home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / comp / sys / mac / misc / 22475 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-28  |  2.3 KB

  1. Path: sparky!uunet!news.univie.ac.at!scsing.switch.ch!univ-lyon1.fr!ghost.dsi.unimi.it!rpi!usc!howland.reston.ans.net!bogus.sura.net!darwin.sura.net!haven.umd.edu!news.umbc.edu!comb1.comb.umd.edu!jeffc
  2. From: jeffc@comb1.comb.umd.edu (Jeff Clowser; IRG)
  3. Newsgroups: comp.sys.mac.misc
  4. Subject: Claris Translators
  5. Date: 27 Jan 1993 11:52 EST
  6. Organization: University of Maryland, Center of Marine Biotechnology
  7. Lines: 29
  8. Distribution: world
  9. Message-ID: <27JAN199311521963@comb1.comb.umd.edu>
  10. NNTP-Posting-Host: comb1.comb.umd.edu
  11. News-Software: VAX/VMS VNEWS 1.41    
  12.  
  13. I'm looking for Claris Translators for the Claris XTND system.  We're using
  14. ccMail here, which uses the XTND system and comes with a few translators.
  15. I would like to find out where to get other translators - in particular
  16. for Word Perfect (both PC and Mac).  I called ccMail, who sent we to Claris.
  17. I called Claris, who sent me to about 10 different places, from the "Claris
  18. fulfillment center", to APDA, Apple, etc.  Claris had a listing for XTND
  19. translators, but only for Claris products (one pleasant surprise from Claris
  20. was that they sent me their translators free, even though I don't have any
  21. of their apps).  The Claris people I talked to otherwise didn't know what
  22. the Claris XTND system was - I had to explain what their product was to them.
  23. They only knew they have a listing for their translators...
  24.  
  25. Anyway, does anyone know where I can get XTND translators for non-Claris
  26. file formats?  In particular, I'm looking for a Word Perfect translator, as
  27. the original reason I started looking for this is that people here sometimes
  28. write something in WP, then attach it and send it in email so the person
  29. at the other end gets it with all the formatting and such, and of course the
  30. people at the other end have something else that won't read the WP format...
  31. I thought the translator would be easier than having people save it as
  32. text and resending it (plus they could read it without loosing all the
  33. formatting)...
  34.  
  35. Please respond by email
  36. ===============================================================================
  37. Jeff Clowser                             "A keyboard... how quaint"
  38. JeffC@comb1.comb.umd.edu
  39. Network Administrator, Macintosh Technical Support
  40. Information Resources Group, Maryland Biotechnology Institute
  41. University of Maryland
  42.