home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!puc.cl!uchdcc!@uchdcc.dcc.uchile.cl
- Return-Path: <@cecux1.cec.uchile.cl,@uchcecvm.cec.uchile.cl:CHILE-L@USACHVM1.BITNET>
- Message-ID: <m0nFSL9-000CqHC@cecux1.cec.uchile.cl>
- Sender: Discussion regarding Chile <CHILE-L%USACHVM1.BITNET@uchcecvm.cec.uchile.cl>
- From: fevava%SICSUN.EPFL.CH@uchcecvm.cec.uchile.cl ( Felipe VALENZUELA)
- Subject: Re: terminologia
- Original-To: Multiple recipients of list CHILE-L <CHILE-L@USACHVM1.BITNET>
- Newsgroups: chile.chile-l
- Distribution: chile
- Sender: Mailing.List@dcc.uchile.cl
- Approved: Mailing.List@dcc.uchile.cl
- Date: Fri, 22 Jan 1993 10:38:36 CST
- Lines: 23
-
- >
- > Respecto de la pregunta de Ivan Saez acerca de la
- > traduccion de la terminologia utilizada en computacion en Chile,
- > la verdad es que la Real Academia Espan~ola De La Lengua ofrece
- > un vocabulario tecnico que en Chile no utilizamos, pues nuestros
- > profesionales y cientificos se doctoran principalmente en USA,
- > y desde alli se produce la "importacion directa" de la terminologia,
- > cuando estos ensen~an posteriormente en universidades chilenas
- > y utilizan textos norteamericanos.
- > Un simple ejemplo es "ordenador", que es lo que en Chile deberiamos
- > utilizar para decir "computador", si es que nos quisieramos regir
- > por la Real Academia...
- >
- > Sergio
- >
-
- Cierto lo que dices Sergio. Mi caso que como persona de lengua maternal
- espan~ola estoy completamente perdido con mi terminologia de computacion-
- informatica cuando hablo con colegas espan~oles, ya que esta disciplina la
- he estudiado en ingles y en frances. Mas aun hay terminos de computacion en
- frances que en ingles no existen y viceversa.
-
- Saludos a todos. Felipe (CH)
-