home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!news.gtech.com!noc.near.net!hri.com!spool.mu.edu!agate!ames!data.nas.nasa.gov!taligent!apple!goofy!missmolly.apple.com!user
- From: casseres@apple.com (David Casseres)
- Newsgroups: alt.usage.english
- Subject: Re: Spanish? names (was Re: Collecting Funny Mistranslations
- Message-ID: <casseres-210193095809@missmolly.apple.com>
- Date: 21 Jan 93 18:06:23 GMT
- References: <1993Jan15.170701.17549@netcom.com> <C11JKG.1F0@techbook.com> <1993Jan18.162955.20747@netcom.com> <C1594G.FKy@techbook.com> <C15HMy.F7C@acsu.buffalo.edu>
- Sender: usenet@goofy.apple.COM
- Followup-To: alt.usage.english
- Organization: Apple Computer Inc.
- Lines: 27
-
- In article <C15HMy.F7C@acsu.buffalo.edu>, meachem@acsu.buffalo.edu (The
- Meach) wrote:
- >
- > In article <C1594G.FKy@techbook.com> dant@techbook.com (Dan Tilque) writes:
- > >sue@netcom.com (Sue Miller) writes:
- > >>dant@techbook.com (Dan Tilque) writes:
- > >>>Well, it's not really the kind of name the chamber of commerce would
- > >>>approve of but I suppose it's not too much worse than (using French
- > >>>examples) Red Stick, Louisiana and Heart of Awl, Idaho. Plus one that
- > >>>amuses French school boys, Big Breast National Park.
- > >>
- > >>You forgot Rat's Mouth, Florida.
- > >
- > >Which city is that? And what's the source language?
- >
- > Boca Raton [Spanish]
-
- "Rat's Mouth" is a grave mistranslation. I don't have a map of Florida
- handy, but I'll bet anything Boca Raton is situated near an inlet to a bay
- or lagoon, and "boca" means "inlet" as it does in many other Spanish
- place-names. Also I believe "raton" is "mouse," not "rat." So Boca Raton
- would be Mouse Inlet.
-
- --
-
- David Casseres
- Exclaimer: Hey!
-