home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: alt.usage.english
- Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!uwm.edu!daffy!uwvax!cs.wisc.edu!glen
- From: glen@slate.cs.wisc.edu (Glen Ecklund)
- Subject: Re: Have to
- Message-ID: <glen.727628496@cs.wisc.edu>
- Sender: news@cs.wisc.edu (The News)
- Organization: U of Wisconsin Madison - Computer Sciences
- References: <1993Jan20.135433.8397@pixel.kodak.com>
- Date: Thu, 21 Jan 1993 15:01:36 GMT
- Lines: 44
-
- john@liebnitz.ssd.kodak.com (John Hall) writes:
-
- >Do you pronounce the word "have" differently in the following
- >statements?
-
- > I have two apples.
-
- > I have to leave.
-
- >Here in western New York I hear the first as "hav", but the second as
- >"haf".
-
- >Has anyone else observed this? Can you explain it?
-
- I'd say that in much of the US, "hafta" (or "haftoo") is a casual
- pronunciation of "have to". "I hafta apples" just doesn't parse.
- Also, when pronounced formally, the two are prounced differently.
- "I have to" has little stress on the "to", but "I have two" has at least as
- much stress on the "two" as on the "have".
-
- This reminds me of another issue. In the US we say:
- I have got to leave.
- which contracts to
- I've got to leave.
- which may be casually pronounced
- I've gotta leave.
- or even
- I gotta leave.
- or, changing the verb and dropping the subject
- Gotta go.
- But I would never say
- I've two apples.
- although hearing that would probably not jolt me as much as hearing
- I've to leave.
-
- I figure that the rule is that we only contract "have" when it is an
- auxiliary verb.
- Do other dialects use these last two contractions?
- --
- Every child shall be treated with complete respect.
-
- Glen Ecklund glen@cs.wisc.edu (608) 262-1318 Office, 262-1204 Dept. Sec'y
- Department of Computer Sciences 1210 W. Dayton St., Room 3355
- University of Wisconsin, Madison Madison, Wis. 53706 U.S.A.
-