home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!psinntp!dg-rtp!salzo!berry!pat
- From: pat@berry.Cary.NC.US (Pat Berry)
- Newsgroups: alt.tv.red-dwarf
- Subject: Re: Better Than Life: The Book
- Message-ID: <6TeoXB6w165w@berry.Cary.NC.US>
- Date: Wed, 20 Jan 93 07:50:04 EST
- References: <1jgho4INNd4m@darkstar.UCSC.EDU>
- Organization: Berry Communications
- Lines: 24
-
- ensalada@cats.ucsc.edu (Kevin Charles Rubio) writes:
-
- > In article <93019.025843U52368@uicvm.uic.edu> Forrest Rossen <U52368@uicvm.ui
- > >Seasons! Not series. Sorry, I been grammarly messed up. :-)
- >
- > No, no, you were quite right.
- >
- > `Series' is the appropriate word. `Seasons' is an Americanism.
-
- This brings up a question that has bugging me. In the USA, we use
- "season" to mean a single year's crop of episodes, and "series" to mean
- the show as a whole. As an American, I might say "Each season of Red
- Dwarf has six episodes, so there are thirty episodes in the series so
- far."
-
- If, in the UK, "series" is the appropriate word for a year's crop of
- episodes, what is the word for the show as a whole? How would a UK
- person complete this sentence: "Each series of Red Dwarf has six
- episodes, so there are thirty episodes in the _______ so far."
-
- --
- Pat Berry - Cary, North Carolina, USA | "Much to our dismay, the C compiler
- pat@berry.Cary.NC.US | does not read the manuals."
- **** Happy user of OS/2 2.0 **** | Libes & Ressler, *Life with UNIX*
-