home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #3 / NN_1993_3.iso / spool / alt / romance / chat / 23893 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-24  |  3.2 KB

  1. Path: sparky!uunet!mcsun!Germany.EU.net!news.netmbx.de!mailgzrz.TU-Berlin.DE!fub!tpki.toppoint.de!depeche!kai
  2. From: kai@depeche.toppoint.de (Kai Voigt)
  3. Newsgroups: alt.romance.chat
  4. Subject: Re: An official introduction...
  5. Message-ID: <BJsYrAcHBh107h@depeche.toppoint.de>
  6. Date: Sun, 24 Jan 93 11:22:25 +0100
  7. References: <4OeXrAHLBh107h@depeche.toppoint.de> <robg.727426335@citr.uq.oz.au> <tjCWrAmFBh107h@depeche.toppoint.de> <robg.727055608@citr.uq.oz.au> <phantasm.726789619@vincent1.iastate.edu> <1993Jan12.110157.3635@mnemosyne.cs.du.edu> <1993Jan14.091107.13157@waikato.ac.nz> <1993Jan14.121557.12021@mnemosyne.cs.du.edu> <robg.727246721@citr.uq.oz.au> <W+1WrAIJBh107h@depeche.toppoint.de> <robg.727596502@citr.uq.oz.au>
  8. Organization: Black Celebration
  9. Lines: 76
  10.  
  11. Hi Rob.
  12.  
  13. In <robg.727596502@citr.uq.oz.au> robg@citr.uq.oz.au (Rob Geraghty) writes:
  14. >kai@depeche.toppoint.de (Kai Voigt) writes:
  15. >>Moin Rob!
  16.  
  17. >Gutenmorgen, Kai, vie gehts? :-)
  18.  
  19. Fine. Indeed it's morning, sunday morning! But it's not a good morning,
  20. it's raining...
  21.  
  22. >>In <robg.727426335@citr.uq.oz.au> robg@citr.uq.oz.au (Rob Geraghty) writes:
  23. >>>kai@depeche.toppoint.de (Kai Voigt) writes:
  24. >>>>robg@citr.uq.oz.au (Rob Geraghty) writes:
  25. >>>>>kai@depeche.toppoint.de (Kai Voigt) writes:
  26. >>They should start with a common language. What about German? ;-) We
  27. >>allready have a common currency, a common flag and a common house
  28. >>of parlament so why not a common language..?
  29.  
  30. >I hate to tell you, but English is becoming the global language by
  31. >default...
  32.  
  33. I think you're right. Unfortunately it were the Britains who came
  34. to America some hundred years ago. A lot of English words are
  35. part of the German language. If I say something about Computers for
  36. example half of it would be English :-)
  37.  
  38. >>Well, you're talking to an expert considering German beer :-) So, what
  39. >>is your favourite German beer? 
  40.  
  41. >I'd show my ignorance if I made any suggestions.  It's ten years since I
  42. >was in Germany!  German beer is too expensive in Oz :-(
  43.  
  44. And vice versa, we have a shop that sells foreign beers from China,
  45. Mexico etc. It's even more expensive than French Champaign :-(
  46.  
  47. >>It's probably hard to get foreign beer over here. I guess the reason
  48. >>for this is that there can't be beer outside Germany that is better
  49. >>than ours :-)
  50.  
  51. >Ha!  That sounds a *lot* like a challenge... :-)
  52.  
  53. OK! I don't have to hide behind our EXCELLENT beer!!! And if it's the
  54. only thing that Germans can do, we brew the best beer in the world.
  55. Oh, and we're the Soccer World Cup Winner!!! ;-)
  56.  
  57. >>Hmm, I think that this would be a lost deal for one of us :-)
  58.  
  59. >Yeah!  I might find out that Oz beer is *better*! :-)
  60.  
  61. *big laughter*
  62.  
  63. >>>The words of my life
  64. >>>A journeyman's tale
  65. >>>Would put me in strife
  66. >>>To tell in detail!
  67. >>Whow! Now just tell me that this poem just came to your mind...
  68.  
  69. >I must confess, it's true to say
  70. >That oft such words just come my way
  71. >And I would not my title keep
  72. >If I could not bore you to sleep! :-)
  73.  
  74. >Honest - I just made it up! :-)
  75.  
  76. Yes, I believe you. I won't even try to make up some lines now :-)
  77. My English and my poetic abilities are too weak for it...
  78.  
  79. Have a nice MONDAY!!! :-)
  80.  
  81. Kai
  82. Official Jester of the RFA
  83.  
  84. -- 
  85. Kai Voigt, Werftstrasse 2, 2300 Kiel 14, Germany, +49 431 7297514
  86.                           born: Feb, 12th                    
  87.