home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!zaphod.mps.ohio-state.edu!sol.ctr.columbia.edu!hamblin.math.byu.edu!yvax.byu.edu!peirce.byu.edu!user
- Newsgroups: sci.lang
- Subject: Re: Ah, Pazis (was: Re: Chaire -> chaise)
- Message-ID: <robrtsnj-110193091337@peirce.byu.edu>
- From: robrtsnj@yvax.byu.edu (John S. Robertson)
- Date: 11 Jan 93 09:20:32 -0700
- Followup-To: sci.lang
- References: <Jan.3.19.08.23.1993.201@pilot.njin.net> <1993Jan4.032130.12753@trl.oz.au> <1993Jan10.212739.6837@trl.oz.au>
- Distribution: world
- Organization: Brigham Young University
- Nntp-Posting-Host: peirce.byu.edu
- Lines: 17
-
- In article <1993Jan10.212739.6837@trl.oz.au>, jbm@hal.trl.OZ.AU (Jacques
- Guy) wrote:
- >
- > mcovingt@aisun3.ai.uga.edu (Michael Covington) writes:
- >
- >
- > >What was the phonetic value of /r/ in French just before the change?
-
- For what it's worth, Spanish has a flap, written with a single r *r*, as
- pero 'but' and another written with a double r *rr* perro 'dog'. When I was
- breifly in Bolivia some years ago I kept hearing perro [pezo], where the
- [z] seemed to be dental, strident (somewhat attenutated, as I recall),
- voiced fricative. Indeed, all double r's were realized as fricatives. In
- Mayan the r has gone to /t/ (Mamean languages, /y/ Kanjobalan and Cholan
- and Yucatecan languages, and sh (alveopalatal fricative, as in English
- [sh]oe) in Moche.
- John
-