home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / sci / classics / 1197 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-04  |  2.5 KB  |  86 lines

  1. Newsgroups: sci.classics
  2. Path: sparky!uunet!zaphod.mps.ohio-state.edu!saimiri.primate.wisc.edu!ames!nsisrv!stars.gsfc.nasa.gov!bhill
  3. From: bhill@stars.gsfc.nasa.gov (Robert S. Hill)
  4. Subject: Re: Need some Latin translated
  5. Message-ID: <4JAN199314291061@stars.gsfc.nasa.gov>
  6. Followup-To: sci.classics
  7. News-Software: VAX/VMS VNEWS 1.4-b1  
  8. Sender: usenet@nsisrv.gsfc.nasa.gov (Usenet)
  9. Nntp-Posting-Host: stars.gsfc.nasa.gov
  10. Organization: Hughes STX Corp./NASA Goddard Space Flight Center
  11. References: <rdippold.725970842@cancun> <1993Jan4.183340.4902@leland.Stanford.EDU>
  12. Date: Mon, 4 Jan 1993 19:29:00 GMT
  13. Lines: 71
  14.  
  15. In article <1993Jan4.183340.4902@leland.Stanford.EDU>, alderson@elaine46.Stanford.EDU (Rich Alderson) writes...
  16. >In article <rdippold.725970842@cancun>, rdippold@cancun (Ron Dippold) writes:
  17. >>I've got about 60 short Latin phrases that I need translated, and my Latin
  18. >>sucks.  I spent a few hours with Bartletts and found that about half were
  19. >>"classical" phrases, so I have the meanings of those.  That leaves about 30.
  20. >>I've headed down to my bookstore, nothing on Latin (doesn't seem to be in big
  21. >>demand these days), I've got other stores to try but it'll be about a week.
  22. >>So... if anyone is familiar enough that they could whip off some translations
  23. >>without too much trouble I'd appreciate it. (BTW, these all come from the
  24. >>Asterix books...)
  25. >>
  26.  
  27.  [...]
  28.  
  29. >>Video meliora proboque deteriora sequor
  30.  
  31. I see and try the better things [but] follow the worse ones.
  32.  
  33. >>Plaudite cives
  34. >(Y'all) applaud the citizens!
  35.  
  36. [I beg to differ:  ]  All you citizens, applaud!
  37.  
  38. [...]
  39.  
  40. >>Exegi momentum aere perennius
  41.  
  42. I have built a monument more lasting than bronze.
  43.  (from the last Ode of Horace's Book III... He goes on to say
  44.   that as long as the pontifex maximus climbs the steps of
  45.   the Capitoline Temple of Jupiter [?], his poetry will last.
  46.   He underestimated himself, amazingly.)
  47.  
  48. >>Victrix causa diis placuit sed victa catoni
  49.  
  50. The winning cause pleases the gods, but the losing cause pleases
  51. the [?]
  52.  
  53. [...]
  54.  
  55. >>Dignus est intrare
  56.  
  57. He is worthy of entering
  58.  
  59. [...]
  60.  
  61. >>Mon repos
  62. >>Mea Requies
  63.  
  64. Same thing:  `My peace and quiet' in French and Latin
  65.  
  66. [...]
  67.  
  68. >>Quousque tandem
  69.  
  70. To what point at last [O Cataline, wilt thou abuse our patience! ]
  71. (from Cicero's First Catalinarian, of course)
  72. [...]
  73.  
  74. >>Contraria contrariis curantur
  75.  
  76. Opposite things care for opposite things. [???]
  77.  
  78. [...]
  79. >(That's as many as I can get without a dictionary.
  80.  
  81. Same here!
  82.  
  83. Robert S. Hill                  
  84. bhill@stars.gsfc.nasa.gov
  85.