home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / comp / unix / bsd / 10986 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-07  |  2.8 KB  |  66 lines

  1. Newsgroups: comp.unix.bsd
  2. Path: sparky!uunet!usc!zaphod.mps.ohio-state.edu!darwin.sura.net!spool.mu.edu!agate!dog.ee.lbl.gov!hellgate.utah.edu!fcom.cc.utah.edu!cs.weber.edu!terry
  3. From: terry@cs.weber.edu (A Wizard of Earth C)
  4. Subject: Re: INTERNATIONALIZATION: JAPAN, FAR EAST
  5. Message-ID: <1993Jan7.050821.13478@fcom.cc.utah.edu>
  6. Sender: news@fcom.cc.utah.edu
  7. Organization: Weber State University  (Ogden, UT)
  8. References: <2616@titccy.cc.titech.ac.jp> <1993Jan5.093059.29631@fcom.cc.utah.edu> <2629@titccy.cc.titech.ac.jp>
  9. Date: Thu, 7 Jan 93 05:08:21 GMT
  10. Lines: 54
  11.  
  12. In article <2629@titccy.cc.titech.ac.jp> mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta) writes:
  13. >In article <1993Jan5.093059.29631@fcom.cc.utah.edu>
  14. >    terry@cs.weber.edu (A Wizard of Earth C) writes:
  15. >
  16. >>>BTW, can you explain what XPG4 is?
  17. >>
  18. >>The internationalization mechanism following XPG3, the SVR4.2 standard for
  19. >>internationalization.  XPG4 is XPG3 with East Asian language support.
  20. >
  21. >Then, XPG4 should be EUC.
  22.  
  23. No, it uses JIS encoding, which should make Japanese users happy, if they
  24. are all as worried about code points as you are.  Many of the initial
  25. responses form Japan to my original posting calling for suggestions
  26. indicated that this was not as much of a priority for Japanese users as
  27. you would lead us to believe.  The code point "grass" in Unicode
  28. (the only real conflict which has been presented so far) is not irresolvable.
  29.  
  30. >>>>|> True. But, it should be noted that they don't fit even in 16 bits.
  31. >>>>
  32. >>>>Work is already under way to adapt Unicode to 32 bits.  I would be interested
  33. >>>>in any similar work you know of in progress for XPG4/JIS.
  34. >
  35. >As a subset of ISO 2022, EUC allows for a 16, 24 or 32 bit character code
  36. >set.
  37.  
  38. EUC, although not quite as useless for internationalization as you state
  39. below, is quite cumbersome in implementation compared to Unicode.
  40.  
  41. >
  42. >>The primary use for an interntaionalization mechanism will be localization;
  43. >>anything on top of that (and yes, we can build multilingual applications
  44. >>on top of that with little effort) is gravy.
  45. >
  46. >That is exactly the internationalization model of EUC, whose model is proven
  47. >to be useless for internationalization.
  48. >
  49. >So, you don't have to prove it again with Unicode. Just use EUC.
  50.  
  51. It's *not* the same model, and I don't intend to make EUC's mistakes in
  52. implementation, which is where it really fell down.
  53.  
  54.  
  55.                     Terry Lambert
  56.                     terry@icarus.weber.edu
  57.                     terry_lambert@novell.com
  58. ---
  59. Any opinions in this posting are my own and not those of my present
  60. or previous employers.
  61. -- 
  62. -------------------------------------------------------------------------------
  63.                                         "I have an 8 user poetic license" - me
  64.  Get the 386bsd FAQ from agate.berkeley.edu:/pub/386BSD/386bsd-0.1/unofficial
  65. -------------------------------------------------------------------------------
  66.