home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / comp / std / internat / 1080 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-07  |  2.7 KB

  1. Path: sparky!uunet!cs.utexas.edu!zaphod.mps.ohio-state.edu!uwm.edu!linac!att!att!allegra!alice!andrew
  2. From: andrew@alice.att.com (Andrew Hume)
  3. Newsgroups: comp.std.internat
  4. Subject: Re: Data tagging (was: 8-bit representation, plus an X problem)
  5. Message-ID: <24564@alice.att.com>
  6. Date: 7 Jan 93 06:49:50 GMT
  7. Article-I.D.: alice.24564
  8. References: <24426@alice.att.com| <1gpruaINNhfm@frigate.doc.ic.ac.uk> <2630@titccy.cc.titech.ac.jp>
  9. Organization: AT&T Bell Laboratories, Murray Hill NJ
  10. Lines: 55
  11.  
  12. this is probably pointless but i'll have one more go at extracting some
  13. facts out of this interchange.
  14.  
  15. In article <2630@titccy.cc.titech.ac.jp>, mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta) writes:
  16. > In article <24551@alice.att.com> andrew@alice.att.com (Andrew Hume) writes:
  17. > >~ Then, how can I create a text file which contains both Chinese
  18. > >~ and Japanese?
  19. > >
  20. > >    i said i didn't know; presumably, there are magic commands (a la RTF)
  21. > >that change fonts.
  22. > Very good.
  23. > Then, isn't the magic commands a special escape sequence or something
  24. > like that?
  25. > Mustn't we know how that particular font specification works?
  26. > Doesn't the font specification make everuthing stateful, so we can't
  27. > seek or anything?
  28.  
  29.     the layer handling character transport need not know.
  30. one would presume the display layer needs to know. as for seeking,
  31. we can find word boundaries and all sorts of useful things WITHOUT
  32. knowing higher-level information such as font changes or size changes.
  33.  
  34. > According to your criteria, 10646 is just horrible and utterly hopeless
  35. > to us Japanes.
  36. > Thus, 10646 can't be a internationally usable standard.
  37.  
  38.     we've come a long way; from a guess of mine as to how
  39. NT does internationalisation, you've deduced 10646 is utterly hopeless.
  40. this is called sophistry.
  41.  
  42. > >~ Making everything English text is another fatal misdesign of Plan 9
  43. > >~ as an internationalized OS.
  44. > >
  45. > >    damned if i know where i said the text was english.
  46. > How damned Plan9 is. It is much better to be said "Not a tty" than
  47. > "iwmczal aslkdjf lskjancm aslkio" on inappropriate ioctl.
  48.  
  49.     what? you said plan 9 is crap because it uses english. i replied
  50. that i never said plan 9 had to use english. you reply plan 9 is crap because
  51. it doesn't use english. this must be the logic equivalent of bistro math.
  52.  
  53. > Internationalization of "errno" interpretation is a simple and
  54. > already-solved problem.
  55.  
  56.     really? i would think so for the cases like posix where there is
  57. a predefined list of alternatives and implementations such
  58. as a list of language-dependent strings indexed by error numbers work
  59. just fine. when the errors are not so constrained, i am unaware
  60. of any general solution. does anyone know of one? if so, could you
  61. describe it here or email me please?
  62.  
  63.  
  64.             andrew hume
  65.