home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!wupost!gumby!yale!mintaka.lcs.mit.edu!ai-lab!wheat-chex!glenn
- From: glenn@wheat-chex.ai.mit.edu (Glenn A. Adams)
- Newsgroups: comp.std.internat
- Subject: Re: Language tagging
- Date: 5 Jan 1993 03:27:25 GMT
- Organization: MIT Artificial Intelligence Laboratory
- Lines: 29
- Message-ID: <1iav6tINNee2@life.ai.mit.edu>
- References: <1336@blue.cis.pitt.edu> <1993Jan3.203017.232@enea.se> <2609@titccy.cc.titech.ac.jp>
- NNTP-Posting-Host: wheat-chex.ai.mit.edu
-
- In article <2609@titccy.cc.titech.ac.jp> mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta) writes:
- >If I throw away a short e-mail message from Japan to Japanese
- >friend living in China, how can my friend read the text with
- >the appropriately shaped character?
-
- Ohta-san,
-
- Could you be more specific about this claim that you continue to
- make over and over again that a Japanese reader cannot read a
- Unicode encoded Japanese text which is displayed with a Chinese
- Unihan font versus a Japanese Unihan font.
-
- I would be very interested to see any kind of hard data (other than
- your opinion) that would substantiate this claim. Personally, I
- don't believe you will be able to produce any; but I'm very willing
- to listen if you can come up with any.
-
- I should add that any data on this topic should be keyed to the
- notion of legibility (i.e., readability) and not aesthetic judgment.
- I would contend -- also with hard data to back up my claim -- that
- you are incorrect in your assertion, and that, indeed, Japanese
- readers *can* read Unicode encoded Japanese text displayed with
- a Chinese Unihan font.
-
- Glenn Adams
-
-
-
-
-