home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / comp / std / internat / 1033 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-05  |  1.5 KB

  1. Path: sparky!uunet!wupost!gumby!yale!mintaka.lcs.mit.edu!ai-lab!wheat-chex!glenn
  2. From: glenn@wheat-chex.ai.mit.edu (Glenn A. Adams)
  3. Newsgroups: comp.std.internat
  4. Subject: Re: Language tagging
  5. Date: 5 Jan 1993 03:27:25 GMT
  6. Organization: MIT Artificial Intelligence Laboratory
  7. Lines: 29
  8. Message-ID: <1iav6tINNee2@life.ai.mit.edu>
  9. References: <1336@blue.cis.pitt.edu> <1993Jan3.203017.232@enea.se> <2609@titccy.cc.titech.ac.jp>
  10. NNTP-Posting-Host: wheat-chex.ai.mit.edu
  11.  
  12. In article <2609@titccy.cc.titech.ac.jp> mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta) writes:
  13. >If I throw away a short e-mail message from Japan to Japanese
  14. >friend living in China, how can my friend read the text with
  15. >the appropriately shaped character?
  16.  
  17. Ohta-san,
  18.  
  19. Could you be more specific about this claim that you continue to
  20. make over and over again that a Japanese reader cannot read a
  21. Unicode encoded Japanese text which is displayed with a Chinese
  22. Unihan font versus a Japanese Unihan font.
  23.  
  24. I would be very interested to see any kind of hard data (other than
  25. your opinion) that would substantiate this claim.  Personally, I
  26. don't believe you will be able to produce any; but I'm very willing
  27. to listen if you can come up with any.
  28.  
  29. I should add that any data on this topic should be keyed to the
  30. notion of legibility (i.e., readability) and not aesthetic judgment.
  31. I would contend -- also with hard data to back up my claim -- that
  32. you are incorrect in your assertion, and that, indeed, Japanese
  33. readers *can* read Unicode encoded Japanese text displayed with
  34. a Chinese Unihan font.
  35.  
  36. Glenn Adams
  37.  
  38.  
  39.  
  40.  
  41.