home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / comp / os / os2 / advocacy / 12070 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-11  |  3.0 KB  |  48 lines

  1. Newsgroups: comp.os.os2.advocacy
  2. Path: sparky!uunet!haven.umd.edu!darwin.sura.net!spool.mu.edu!uwm.edu!linac!att!news.cs.indiana.edu!noose.ecn.purdue.edu!ecn.purdue.edu!helz
  3. From: helz@ecn.purdue.edu (Randall A Helzerman)
  4. Subject: Re: Is Microsoft using "Force"???
  5. Message-ID: <1993Jan11.145224.1013@noose.ecn.purdue.edu>
  6. Sender: news@noose.ecn.purdue.edu (USENET news)
  7. Organization: Purdue University Engineering Computer Network
  8. References: <1993Jan4.203709.25238@noose.ecn.purdue.edu> <8317@lib.tmc.edu> <1993Jan5.011546.28910@noose.ecn.purdue.edu> <8326@lib.tmc.edu> <wiegand.726333920@lido16> <6JAN199317164962@lims01.lerc.nasa.gov> <1993Jan7.042406.29500@noose.ecn.purdue.edu> <C0HtF3.7E5@csfb1.fir.fbc.com> <1993Jan7.204945.10776@noose.ecn.purdue.edu> <C0Jpy0.DsM@csfb1.fir.fbc.com> <1993Jan8.195159.25646@noose.ecn.purdue.edu> <C0o53M.Msz@csfb1.fir.fbc.com>
  9. Date: Mon, 11 Jan 1993 14:52:24 GMT
  10. Lines: 36
  11.  
  12. In article <C0o53M.Msz@csfb1.fir.fbc.com>, jbrock@csfb1.fir.fbc.com (John Brock) writes:
  13. |> 
  14. |> What this is really about is control of the language.  In common usage
  15. |> "force" implies both literal physical force and metaphorical mental
  16. |> force.  You want to change the standard meaning of "force", excluding
  17. |> the metaphorical aspect.  Once you have done this you will be able to
  18. |> say, quite accurately and convincingly, that Microsoft is not using
  19. |> force or coercion.  Your opponents, deprived of the use of these words,
  20. |> will have to stumble around looking for paraphrases, which will be
  21. |> unfamiliar to listeners and which will not have the retorical power of
  22. |> the words that were stolen from them.
  23.  
  24. I have no wish to "control language" or minds or anything else, and its not
  25. clear how I could "steal" a word from anyone across the nets.
  26.  
  27. |> Naturally I don't want to let you get away with this.  Most people
  28. |> would say that it is sometimes possible to "force" somebody to do
  29. |> something without actually resorting to physical violence or threats of
  30. |> it.  Most people's understanding of "force" in the context of this
  31. |> discussion would include this metaphorical aspect, as is shown by the
  32. |> general unwillingness to accept your new definition.  *Of course* it is
  33. |> metaphorical to say that Microsoft has "forced" other vendors to behave
  34. |> in a certain way!  But it is still a correct use of the word.  We are
  35. |> not going to let you take all the good words for yourself!
  36.  
  37. By all means, use any word you want.  I just think that using the word "force" 
  38. in this way in this conversation confuses the issue.  It gives the impression
  39. that a cloner literally has no option but to do the will of Bill Gates.  Its
  40. just as confusing as if someone says "Microsoft twisted their arms and made
  41. them buy windows" and everybody starts thinking that Gates has taken up
  42. arm wrestling and is literally twisting their arms.
  43.  
  44. The word "force" gives the wrong impression about what is actually going on,
  45. which is a voluntary agreement between Microsoft and the Cloners.  I think
  46. we'll all agree that when a word gives the wrong impression it shouldn't be 
  47. used.
  48.