home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: alt.messianic
- Path: sparky!uunet!UB.com!quack!pharvey
- From: pharvey@quack.sac.ca.us (Paul Harvey)
- Subject: Re: Almah in Isa 7: 14
- Message-ID: <fXH0MpQ@quack.sac.ca.us>
- Organization: The Duck Pond public unix: +1 408 249 9630, log in as 'guest'.
- References: <LJMORLY.93Jan6195742@polaris.utu.fi> <fXDHi6C@quack.sac.ca.us>
- <LJMORLY.93Jan7201038@polaris.utu.fi>
- Date: 8 Jan 1993 21:08:48 UTC
- Lines: 56
-
- In article <LJMORLY.93Jan7201038@polaris.utu.fi>
- ljmorly@polaris.utu.fi (Laura Johanna Manninen) writes:
- >In article <fXDHi6C@quack.sac.ca.us>
- pharvey@quack.sac.ca.us (Paul Harvey) writes:
- >> In article <LJMORLY.93Jan6195742@polaris.utu.fi>
- >> ljmorly@polaris.utu.fi (Laura Johanna Manninen) writes:
- >> >"For to us a child is born, to us a son is given, and the government
- >> >will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Councellor,
- >> >Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace." - Yeshaya 9:5 (9:6)
- >> By the way, on the off chance that you're interested in the original
- >> word, here is a faithful translation of the Masorah and Qumran texts:
- >> JPS Tanakh, ISBN: 0-8276-0252-9:
- >> Isaiah9:5
- >> For a child has been born to us,
- >> A son has been given us.
- >> And authority has settled on his shoulders.
- >> He has been named
- >> "The Mighty God is planning grace;(d)
- >> The Eternal Father, a peacable ruler" -
- >> ----
- >> d: As in 25.1
- >The beginning is more or less correct, but from 'He has been named'
- >onwards...
- >'Vayikra shmo Pele Yoetz El Gibbor Avi Ad Sar Shalom'
- >vayikra shmo = and he will be called
- >pele = miracle, wonderfull
- >yoetz = councellor
- >El = God
- >gibbor = hero (as an adjective 'mighty')
- >avi = my father
- >ad = to everlasting
- >sar = prince, ruler, minister
- >shalom = peace
- >'And he will be called Wonderfull (,) Councellor, Mighty God, Everlasting
- >Father, Prince of Peace.'
- >> It seems that Christianity is full of propaganda which doesn't
- >> necessarily nullify the religion, but it seems one should wonder why such
- >> zealous marketing techniques are required to sell what is supposed to be
- >> the truth. If one seeks the truth, one should do so truthfully,
- >> otherwise one only fools oneself. If one seeks propaganda, there are
- >> always those who will sell it.
- >You are wrong... As I showed you, my translations are correct, yours
- >aren't, so why not think for a while whose "religion" has to use
- >some special techniques.
-
- Your translation strikes me as a bit limited, but you would be the judge
- of such things. Perhaps you see what others do not or perhaps you have
- forced yourself into seeing what is not there. In either case, I wonder if
- you might take a crack at v.25.1, noting a simularity. FYI, JPS:TANAKH:
- Isaiah v.25.1
- O LORD, You are my God;
- I will extol You, I will praise Your name.
- For You planned graciousness(a) of old,
- Counsels of steadfast faithfulness.
- ----
- a: See 9.5
-