home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Xref: sparky soc.rights.human:4602 soc.culture.yugoslavia:10192 soc.culture.europe:10656 soc.culture.greek:11693 talk.politics.misc:64993 talk.politics.theory:5534 misc.headlines:7331 eunet.politics:1595 soc.culture.bulgaria:1974 soc.culture.turkish:13445
- Newsgroups: soc.rights.human,soc.culture.yugoslavia,soc.culture.europe,soc.culture.greek,bit.listerv.politics,talk.politics.misc,talk.politics.theory,misc.headlines,eunet.politics,soc.culture.bulgaria,soc.culture.turkish
- Path: sparky!uunet!usc!rpi!batcomputer!munnari.oz.au!cs.mu.OZ.AU!montebello.ecom.unimelb.EDU.AU!sachz
- From: sachz@montebello.ecom.unimelb.EDU.AU (SAS)
- Subject: On Macedonian Nationality
- Message-ID: <9235619.23993@mulga.cs.mu.OZ.AU>
- Followup-To: soc.culture.yugoslavia,soc.culture.europe
- Originator: sachz@montebello.ecom.unimelb.EDU.AU
- Sender: news@cs.mu.OZ.AU
- Organization: Dept. Engineering Computer Resources, Melbourne Uni.
- Date: Mon, 21 Dec 1992 08:26:36 GMT
- Lines: 415
-
-
- Slavic Review, Winter 1986
- Horace G. Lunt
-
-
- ON MACEDONIAN NATIONALITY
- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
-
-
- La Dinamite e la mezzaluna: le questione Macedone nella publicistica
- italiana 1903-1908. By marco Dogo. Civilta del Risorgimento, vol. 20
- Undine: Del Bianco, 1983. 221 pp. 16,000 lire, paper.
-
- Lingua e nazionalita in Macedonia: Vicende e pensieri di profeti
- disarmati 1902-1903. By marco Dogo. Le Edizioni Universitarie,
- no. 11. Milan: Jaca, 1985. 165 pp. 11,000 lire, paper.
-
-
- Terrorist bombs, random assassinations, kidnapping of foreigners
- to finance arms for revolution - during the first decade of our
- century all this would at once be associated with the Macedonian
- question, which in turn was the heart of the Near Eastern Question.
- Historians and observers of current Balkan politics are continually
- drawn back to this chaotic period, for Macedonia is an early example
- of postempire communal conflicts involving intimately intertwined
- strands of religion and ethnographic elements. The seemingly
- senseless acts of violence were symptoms of the breakup of the
- five-hundred-year-old polyethnic, multicultural Ottoman Empire in
- Europe. The crucial controversy involves the emergence of an
- individual Macedonian nationality, with its own separate language.
- Bulgarian scholarship stubbornly denies the existence of any such
- ethnic group or language, vociferously denouncing it as a scurrilous
- invention of a group of Titoist agents and traitors during 1944.
- Yugoslav Macedonians tend to push the origins back at least to the
- middle of the nineteenth century, if not to Phillip and Alexander of
- Macedon. The torrent of bitter polemics on the topic has tended to
- obscure rather than illuminate.
-
- Ordinary words and related assumptions about social arrangements
- have misled both observers on the scene at the time and later
- analysts attempting to understand the local societies and their
- relationships to neighbouring groups. Prime culprits are the words
- 'nation' and 'language'. Nation (with its derivative 'nationality')
- has two major senses: the rather vague traditional meaning of a
- group united by awareness of shared kinship, language, and culture
- (like smaller groups called 'tribe' or 'clan') and the post-1789
- doctrine of nationalism that sees nation as a basic and natural
- subdivision of humanity, a political unit. [1] Neither language nor
- territory is necessarily a part of this kind of ideology, but
- frequently both are taken as part of the "natural" and self-evident
- peculiar characteristics of a proper nation. Thus Bulgarian
- ideologists, adhering to a particularly romantic national myth of
- this sort, have at least since 1870 taken for granted that
- 'nation = language = territory = state', whereby the terms nation
- and language are absolutely equal and primary, while nation = language
- ordinarily equals territory, and finally nation = language = territory
- ought to correspond to state. Against this background, a definition
- of Bulgaria that includes all of Macedonia has motivated the
- irredentist policies of virtually every Bulgarian government of
- whatever hue during the past century. Because the territory is
- Bulgarian, the dogma goes, the people who inhabit it are Bulgarians.
- Because they are Bulgarian, they must speak the Bulgarian language
- and should all be in a single nation-state. [2]
-
- This modern view of nationalities, which spread with the effects
- of the Industrial Revolution into European Turkey, clashed with the
- definitions of community that underlay the intricate social
- adjustments in the polyglot, multicultural Ottoman Empire. The
- primary criterion was religion; Moslems ruled, non-Moslems were
- subordinates. Beyond that, non-Moslems were subdivided in ways that
- allowed but did not require grouping by language. In Macedonia - a
- region whose very name typifies mixture - Slavs, Greeks and
- Albanians all could be Moslem or Christian, with a bewildering set
- of possible subgroupings, particularly among the Slavs. Greek,
- Serbian, and Bulgarian nationalists excluded Moslems, for the
- ideology put religion above language in the hierarchy of criteria
- for belonging to a nation. [3] Language was important, however, and
- it was a major issue by 1890 and perhaps the chief bone of
- contention after 1918.
-
- Now, everyone knows that languages are divided into dialects,
- which by definition are less important than the superordinate
- language. Bulgarian scholars flatly declare all varieties of Slavic
- spoken within their dream frontier (established by means of
- historical and ethnographic definitions, often of dubious validity)
- to be "dialects of the Bulgarian language" and produce more of less
- reliable objective comparative lists of differences in phonetics,
- phonology, morphology, syntax, and lexicon from selected villages to
- prove their point. But some of the same lists have been used by
- Serbs to demonstrate the most meticulous classification, based on
- well-reasoned conclusions that speech-type A is a dialect of B, but
- C is a separate language, is a scholarly artifact, a taxonomic
- decision that is useful in a specific heuristic framework. In the
- real world, the speaker decide what language they speak; linguists
- ought to respect their decisions. We know very well that the natives
- of one region may deem radically different dialect types to belong
- to one language (eg., Germany-Switzerland-Austria, Italy, Slovenia),
- while elsewhere (eg. Czechoslovakia, Byelorussia) speakers declare
- objectively very similar language types to be separate units. Such a
- declaration by Macedonians is labelled treason by Bulgarians and
- seems strange to outsiders who accept the "scientific" definition of
- Macedonian Slavic speech-types as "Bulgarian dialects."
-
- Modern knowledge of south Slavic dialects has not changed the major
- controversies about the Slavic dialects spoken in Macedonia. [4]
- Using at least twenty-five traits to provide approximate contrastive
- definitions, we can see that if one starts at any point in Serbia
- and moves south and east into Greece and Bulgaria, the local
- dialects form a gradual spectrum of differentiation. [5] If we have
- only two points of reference, Serbian and Bulgarian, then every
- dialect has some degree of mixture. Slavists long ago found it
- convenient to set up Macedonian as a third point of reference,
- against the protests of both Serbs and Bulgars. The protests were
- even louder when Macedonians claimed that "neither Bulgarian nor
- Serbian" meant a third, independent, language. At this point I can
- only say once again that I accept the decision of the native
- speakers because I believe in the right to self-determination (see
- my discussion in the above cited-article).
-
- Americans should not have to be reminded that both nationality
- and language are subjective; they are cultural matters subject to
- the choice of individuals. While one cannot change one's
- blood-relationships, one may, under favourable political conditions,
- chose to change either language or nationality or both. [6] The
- Macedonian problem has thus been largely a question of the
- recognition or nonrecognition of the existence of options and the
- right to make choices.
-
- The crucial sociohistorical question remains: Why did Macedonian
- Slavs insist on their separateness, at great personal cost? Further,
- since political separateness does not require linguistic separatism
- (compare Belgium, Switzerland, Austria), why insist on building a
- new Macedonian standard language? Accepting the fact that
- Macedonians did insist, when did this linguistic separatism start
- and what sources help us explore the process?
-
- Marco Dogo, who teaches history at the University of Trieste (and
- thus presumably is aware of nationality conflicts involving the
- rearrangement of societal structures in the former polyglot
- polyethnic Habsburg Empire), has concentrated on Italian sources,
- and in 'Dynamite and the Crescent' he focuses on the critically
- shifting scene in the period between the brutally suppressed armed
- uprising of July-August 1903 and the spectacularly successful Revolt
- of the Young Turks in the summer of 1908. Setting the stage, Dogo
- observes that in the 1850s western travellers perceived Macedonia
- merely as another picturesque Ottoman province (though particularly
- variegated and backward), but by the early 1870s tensions among
- Christian groups were seen as major problems for the Turkish
- administration and, more significantly, as undesirable complications
- for Austria, Russian, and other European plans for the economic
- exploitation of the region.
-
- Dogo's great merit is that he does not simplify; he recognizes
- that the immensely complicated societal arrangements involved
- paradoxes and ambiguities. He refuses to accept the kind of
- reductionist, not to say procrustean, explanations that vitiate or
- nullify much of the voluminous journalism produced during the last
- century, as well as, sad to say, a good part of the work of
- professional historians. He is not mesmerized by labels particularly
- Bulgar, Bulgarian, which are applied to heterogeneous quantities
- with bewilderingly kaleidoscopic variations in meaning. (For
- example, a prominent Italian observer divides the inhabitants of
- Macedonia into five 'religious' groups - Muslims, Bulgars [!],
- Orthodox, Catholics, and Jews; in the context of the Ottoman
- 'millet' system of religious communities and the special position of
- the Bulgarian Exarchate at the time, 'Bulgar' is a perfectly
- comprehensible as "member of a particular subdivision of Christians.")
- Dogo is far too aware of the slipperiness of any definition of
- 'nationality' to commit himself as to whether a Macedonian
- nationality existed at this time, but he clearly believes that the
- Bulgarian and Serbian claims to the Slavs of Macedonia were
- unjustified. He has a thorough command of the vast array of sources
- in English, French, and German that are known to authors of many
- general surveys, along with the more infrequently used materials in
- Serbian, Bulgarian, and Macedonian, and he skilfully separates out
- religion and social factors in the various conflicts, presenting a
- convincing and balanced view of the whole situation in a series of
- different phases.
-
- The Italians had a specific interest because the Great Power
- imposition of reforms on Ottoman Macedonia placed Italians in charge
- of reorganizing the gendarmerie in Bitola-Monastic, the major urban
- center of Macedonia, after Salonika. Although Dogo quotes Italian
- diplomatic sources from time to time, he apparently found nothing
- really new or surprising. The body of his book shows that even the
- relatively informed journalists whose reports not only shaped
- Italian public opinion but strongly influenced foreign policy - keep
- in mind that Italy was vitally interested in Albania - were not able
- to provide the full materials that should buttress independent
- opinions. Unable to talk to the natives, or even to rank and file
- Turkish officials, they -like most of their European colleagues -
- relied on French, German, or English versions of biased and
- self-serving proclamations from the official and unofficial Balkan
- state propaganda bureaus. What mattered were the opinions and
- decisions of the Russian or Austro-Hungarian consuls, or of the
- Turkish governor. The observers heard what the Turks, Greeks,
- Bulgars, or Serbs wanted them to hear; their task was to choose
- among these conflicting assertions with virtually no input from the
- local inhabitants whose lives were involved. Dogo's book again
- demonstrates vividly how little the opinions of Macedonian Slavs had
- to do with political and economic decision affecting Macedonia. The
- prejudiced (and often uninformed) pronouncements of outsiders were
- far more influential.
-
- Dogo's discussion of the unreliability of the reputedly informed
- observers in Macedonia surely has a lesson of current relevance.
- Even intelligent and generally experienced journalists can easily be
- misled if they cannot handle the local languages in polyethnic
- situations - particularly if they are too lazy to attempt to
- separate out conflicting labels for local social and political
- groups. How reliable, for example, are the reports we are currently
- receiving from Lebanon - another area where old multicultural
- institutions inherited from the Ottoman Empire have finally broken
- down? Readers of this journal are, I hope, aware of the
- insensitivity of many American and European observers to the ethnic
- divisions in the Soviet Union, along with the potential problems
- that policy makers should know about.
-
- Dogo's second book, in spite of its title, does not really deal
- with language, but rather with Macedonian attitudes toward
- language and its connection with communal and ethnic identity and
- therefore nationality. [7] His "disarmed prophets" are the band of
- Macedonian advocates and local self-determination who struggled to
- make themselves heard in the din of Bulgarian, Greek, Serbian, and
- Great-Power declarations about what was, and should be, proper for
- the region. The introduction (pp. 7-68) presents the evolution of
- Macedonian national self-awareness as a growing separatist feeling,
- as the Macedonian Slavs sought an answer to the question "separate
- from what?". in the eyes of outsiders, particularly the neighbouring
- Slavic nationalists, it was a negative development, for the
- Macedonians denied being Moslems, Greeks, Serbs or Bulgars (not to
- mention Albanians, Jews, or Gypsies). Dogo cogently argues that this
- "act of ethnic repudiation" was a mark of emergent Macedonian
- nationalism. it puzzled, angered, and finally infuriated Bulgarians,
- whose definition of 'nation' did not allow the right of
- self-determination. [8] Indeed, a major stimulus for Macedonian
- separatism after 1870 was the insistence of Bulgarians on full
- control in Macedonia: the opinions of the local inhabitants were
- ignored, and they were expected to follow all directives from Sofia.
- [9] Especially in matters of building a common standard written
- language, Macedonians were continually rebuffed and Macedonian
- dialect features were disdainfully thrown out as unacceptable. Yet
- many Macedonian Slavs did choose to accept Bulgarian nationality,
- for the term Bulgari had long been the indigenous label for these
- people and their ancestors; having made the decision, they were
- particularly upset by the separatism espoused by brothers and
- neighbours.
-
- A clear definition of and justification for a separate Macedonian
- nationality, including details of the proposed new standard
- language, is set forth unequivocally only in the works of Krste P.
- Misirkov (1874-1926), especially his short book "On Macedonian
- Affairs," published in Sofia at the end of 1903 and immediately
- confiscated by the Bulgarian police. The one published work treating
- Misirkov's book seriously was a very long review by the linguistic
- scholar Alexander Teodorov-Balan, which appeared in the leading
- Bulgarian scholarly journal. [10] It starts with a detailed and
- generally fair-minded resume, including long citations in Misirkov's
- Macedonian wording. Dogo points out that the availability of this
- review made Misirkov's ideas available to subsequent generations.
- Balan acknowledges the vagueness among Macedonian Slavs. He
- dismisses the syllogism that the non-Bulgarian non-Serbian character
- of the dialects justifies the establishment of a third language by
- attempting to show that the Bulgarian features predominate. Further,
- though he perceives Misirkov to be saying that history involves
- change and the rise of new elements, he denies the creation even of
- a brand new Macedonian nationality by saying that the region has
- always been Bulgarian and the Slavic inhabitants Bulgarians. [11]
- While it is understandable that emigres tend to remember in somewhat
- idealized pictures the land they left behind and are unwilling to
- admit that it may have changed in ways they might not like, it is
- sad that most Bulgarian historians refuse to recognize various
- stages of change that affected society in Macedonia again and again
- from 1870 to the present.
-
- Apart from Misirkov's suppressed book, and a single issue of a
- journal, Vardar, which was printed in Macedonian in Odessa, but
- never distributed, we have little direct evidence about Macedonian
- nationalist ideology. It consists chiefly of records of the
- activities of a Macedonian student committee in St. Petersburg, of
- which Misirkov was a founder and leading member, along with scraps
- of information about some of the same individuals in Belgrade and
- Sofia. Yet the existence of like-minded separatists is manifest from
- the impassioned denunciations by the Bulgarian authorities and
- agents whom Dogo appropriately calls irredentists, and the
- opprobrious term 'Macedonist' appears for these "traitors" and
- "Serbia (or Austrian, Turkish, Greek) agents" as early as 1871.
- Their message, anathema to Bulgarian and Greek religious and secular
- authorities alike, was not particularly attractive to the Serbs and
- found limited approval only with a few Russian officials. It simply
- did not reach European opinion-makers, because it was not
- transmitted by journalists and official observers. The Macedonists,
- lacking funds and access to international public opinion, perforce
- fell silent. Their ideas survived, however, to be revived in
- post-1918 Yugoslavia and brought fruition in 1944.
-
- Altogether, Dogo's background presentations, briefly though they
- have been, provide the major points without slighting the
- difficulties outsiders have in defining the painful choices that
- faced the inhabitants of Macedonia between 1870 and 1910, and his
- distinctions among various points of view are generally clear. I am
- puzzled that he fails even to mention the earliest native
- declaration of Macedonian separatist sentiment, Georgi Pulevski's
- "Trilingual Dictionary of 1875", which was purposefully written in
- Macedonian for non-Serbian non-Bulgarian Macedonian Slavs. [12]
- Dogo's judicious selection of "texts and documents" (pp. 71-161)
- illustrates his theses very well. He includes two anti-Macedonist
- letters of 1874, pro-macedonist items produced by Macedonian
- students in Belgrade and St. Petersburg (1902), a long section from
- Misirkov's book (after the disastrous revolt of 1903), and an
- article from 'Vardar' (1905), along with two particularly revealing
- letters by one of the active Macedonists, denouncing his comrades to
- the Bulgarian authorities (1903, after the failed revolt), and
- sections from Teodorov-Balan's review of Misirkov.
-
- Marco Dogo's books and related articles are solid, insightful
- scholarly contributions to a field greatly in need of careful and
- independent analysis. They surely will help Italian students to
- appreciate the social and historical questions of recent Macedonian
- history in all their complexity.
-
- - - - - - -
-
- 1. To compress, at risk of oversimplifying, a definition of "core
- nationalist doctrine," 'nation' in this sense further entails that
- each nation has its peculiar character; the source of all political
- power is the nation, the whole collectivity; for freedom and
- self-realization, men must identify with a nation; nations can only
- be fulfilled in their own states; loyalty to the nation-state
- overrides other loyalties. This particular list is derived from
- Anthony D. Smith, 'Theories in Nationalism, 1971', and is treated
- more fully in my discussion of Macedonian and Bulgarian nationalism,
- in "Some sociolinguistic aspects of Macedonian and Bulgarian,"
- 'Language and Literary Theory, Papers on Slavic Philology, vol. 5,
- ed. B. A. Stolz, pp. 83-132 (Ann Arbor, 1984).
-
- 2. In 1985 this doctrine was applied to ethnic Turks in Bulgaria -
- something over 9 percent of the populace; they were required to take
- "Bulgarian" names, and the use of the Turkish language in public was
- restricted if not altogether forbidden. See eg. Torsten F. Baest,
- "Neues von der 'einheitlichen sozialistischen Nation': Die VR
- Bulgarien und ihre turkische Minderheit (1944-1985)," Ost Europa
- Info, no. 61 (1985): 92-118. This is available in English
- condensation in "Bulgaria's War at Home: The People's Republic and
- its Turkish Minority (1944-1985)", Across Frontiers 2, no. 2 (1985):
- 18-27, and also in State Department Report to the 2nd Session of the
- 99th Congress, Country Reports on Human Rights Practices for 1985,
- February 1986, esp. pp. 921-921, 930-934.
-
- 3. Note that the old view of 'nation', where the terms 'tribe' and
- 'nation' are essentially synonyms, became mixed up with the
- post-1789 political concept. The warm emotional closeness of the
- first sense (implied by traditional ethnic terms like Serb, Bulgar,
- Slav) was embodied in such works as the 1762 Slavo-Bulgarian History
- by Paisi of Hilendar or, with additional romantic nuances derived
- from herder, the 1861 Bulgarian Folksongs of the martyred Macedonian
- brothers Dimitar and Konstantin Miladinov. The fiery political
- imperatives of newer "blood and soil" (Blut und Boden, sang et sol)
- doctrines are added, confusedly and confusingly, in nationalist
- Bulgarian literature (and politics) after about 1850, for example,
- by Petko R. Slavejkov. Contemporary Macedonians try to keep the
- senses separate by no means an easy task, for geographical, ethnic,
- and political meanings blend too easily into one another. Another
- example: Western European Slavists have been informed by irate
- Bulgarians that Yugoslav republications of Miladinov's collections
- are entitled "Macedonian Folksongs." This seems to be simple
- disinformation, for such a title is not used, and facsimiles of the
- original title page, including the epithet 'Bulgarian' are routinely
- included. Macedonians, in turn, might accuse Bulgarian scholars of
- "Bulgarizing" the Miladinvos' language, for example, by changing
- 'od' to 'ot' (on the title page, twice). What is "up-dating" or
- "normalizing" for one party is vile falsification for the other.
-
- 4. It should be noted that the geographical definition of Macedonia
- varies in time and also, in too many cases, according to the
- political bias of the definer.
-
- 5. For specific details and pertinent literature, see Victor A.
- Friedman, "The Sociolinguists of Literary Macedonian," International
- Journal of Sociology of Language 52 (1985): 31-57.
-
- 6. Unfortunately, political force may disallow change or impose it,
- compare note 2.
-
- 7. Dogo's presentation is entirely compatible with the linguistic
- information detailed in my article (cf. note 1) and in Friedman's
- (cf. note 5).
-
- 8. Note that, of all the Christian Slavic inhabitants of "Greater
- Bulgaria" (defined by the shortlived treaty of San Stefano, 1878),
- only the Macedonians felt it necessary to repudiate the label
- 'Bulgarian', though they allowed the superordinate label 'Slav'. The
- attitudes of Slavic-speaking Moslems and their roles in the
- conflicts of 1870-1945 are not dealt with in any of the literature I
- have seen.
-
- 9. The Hitler-backed Bulgarian occupation of Macedonia in 1941-44
- also announced in effect: "You are our brother Bulgarians, but you
- are junior and ignorant; shut up and do are you are told!". This
- authoritarian intransigence turned even pro-Bulgarian advocates into
- separatists.
-
- 10. "Edna makedonska teorija," Periodicesko spisanie 64 (1904): 780-833.
-
- 11. Bulgarian polemicists are forced to mention Misirkov and go to
- great lengths to denigrate his person and career and to ridicule his
- ideas; I find it odd that Teodorov-Balan's review in never cited and
- welcome Dogo's references.
-
- 12. See my article, cited in note 1. For more details about
- nineteenth-century linguistic evidence of Macedonian individuality
- (including authors who do not necessarily reject the label
- 'Bulgarian'), see now Trajko Stamatoski, 'Borba za makedonski
- literaturen jazik' (Skopje, 1986).
-
-