home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / soc / culture / tamil / 4641 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-23  |  4.4 KB

  1. Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!agate!ames!elroy.jpl.nasa.gov!swrinde!network.ucsd.edu!news.service.uci.edu!indigo1.hsis.uci.edu!sundar
  2. From: sundar@indigo1.hsis.uci.edu (M. Sundaramoorthy)
  3. Subject: Re: valai malar 'a' - some comments
  4. Nntp-Posting-Host: indigo1.hsis.uci.edu
  5. Message-ID: <2B3910A1.18478@news.service.uci.edu>
  6. Newsgroups: soc.culture.tamil
  7. Organization: University of California, Irvine
  8. Lines: 80
  9. Date: 24 Dec 92 01:21:37 GMT
  10. References: <1992Dec23.065453.27153@magnus.acs.ohio-state.edu>
  11.  
  12. In article <1992Dec23.065453.27153@magnus.acs.ohio-state.edu> ssankara@magnus.acs.ohio-state.edu (Sornam Sankara) writes:
  13. >
  14. >Already Gopals and Sundarapandian expressed their disappointment for not
  15. >getting  enough feedback from the general public in this net.
  16. >
  17. >KUSHBOO's devaalayam (Cap letters to atract the audience here) did not surprise
  18. >^^^^^^^
  19. >me because this net is no different from the TN general mentality.  People
  20. >might call me as 'cynical' person looking at everything with a distorted
  21. >outlook.  But I am more and more becoming cynical (?) because a posting on
  22. >Khusboo or 'poo songs'  or '10 movies' or just politics can evoke so many
  23. >responses whereas the SCT magazine 'a' goes unnoticed.  We need not be experts
  24. >to comment on the contents nor we need to be writers to contribute.  Can't we
  25. >just go through atleast one article of it and comment a few lines.  Atleast
  26. >write some flames on the articles ?
  27. >
  28. >No doubt we deserve Kushboo as our god or leader !
  29. >
  30. >"entRu madiyum intha cinema moham"
  31. >----------------------------------
  32.  
  33.     I share these feelings. But the irony is we hear hue and cry 
  34.     in the net about TN being plagued with the cinema culture,
  35.     while doing the same here. We even pass judgement that TN will
  36.     never change and forget that we are also part of that.
  37.     When it comes to cinema addiction, there is no difference of
  38.     educated and illiterates. 
  39. >
  40. >     Still I am not able to appreciate these poems of Abbas much except that
  41. >they are different from the usual puthukkavidhaikaL.  Do I miss something here
  42. >?   I am really not very clear about the criticisms on poems given by the
  43. >critics.  As Sundaramoorthy said, it is very subjective.
  44.  
  45.     When it comes to broad classification of modern poetry, we can put 
  46.     them in these two classes: (1). aesthetics (azhagiyal) and (2)
  47.     politics (arasiyal). While the former is expression of personal 
  48.     experiences,  the later becomes social criticism 
  49.  
  50.     Abbas's poetry falls in the first category. When one writes poems
  51.     of this nature, there is a tendency to believe, he doesn't have
  52.     social responsibility and so is not a good poet.
  53.  
  54.     And it is very difficult to write good political poetry. Whatever 
  55.     written in Tamil in TN are more of satirical nature than good political
  56.     poetry. Even, Inquilab who is acclaimed as writing political poetry 
  57.     suffers from this. Most of the so called political poems do not
  58.     appeal to me. We hardly see any good poems with political flavour 
  59.     in TN. Whatever possibility was availble, were exploited by the cinema
  60.     'poets' only to make the subject a laughing matter. I suggest 
  61.     Tamilavan's book 'pudhukkavidhai: naalu katturaigaL' and an article
  62.     'pudhukkavidhayum arasiyalum' by Charu Nivedita in 'pudhukkavidhaiyum
  63.     pudhup pragnaiuym', which deal with this topic. I think it is better
  64.     to read essays on politcal and social issues and social issues than
  65.     than poetry, at least in Tamil.
  66.  
  67.     If one really wants to read good political poetry, I would suggest
  68.     the Eelam poets like Cheran ('iraNdaavadhu sooriya udhayam', 'yaman'),
  69.     Va.I.Sa. Jayapalan ('suriyanOdu pEsudhal', 'namakkenRu oru pulveLi'),
  70.     Sivasegaram ('nadhikkarai moongil') etc. 
  71.     
  72.     If one is allergic to the word 'Eelam', they can look for some
  73.     translations of Malayalam poet, Sachidanandan (he is the most
  74.     widely translated Malayalam poet in Tamil), or Latin American
  75.     poetry ('lathin americak kavidhagaL') or African poetry 
  76.     ('aRaikkuL vandha aaprikka vaanam'). 
  77.  
  78. >     Does 'eppOdhum' have a few transilteration mistakes ?   Since reading the
  79. >poems (compared to prose or essay) in transliteration is very difficult it
  80. >should be better to make them completely free of typos or errors.  It is better
  81. >that it should be run and viewed in Tamil before publiishing it.  I am sure the
  82. >editors may be doing this already.
  83.  
  84.     'eppOdhum' has at least two transilteration mistakes. We will keep
  85.     this minimum in future issues.
  86. >
  87. >
  88. >S. Sankarapandi
  89.  
  90.     M. Sundaramoorthy
  91.     sundar@indigo1.hsis.uci.edu 
  92.