home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / soc / culture / soviet / 11362 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-22  |  3.0 KB

  1. Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!gatech!rpi!bu.edu!gdr
  2. From: gdr@acs.bu.edu (Dmitry Goldenberg)
  3. Newsgroups: soc.culture.soviet
  4. Subject: Re: Boris Grebenschikov
  5. Message-ID: <105456@bu.edu>
  6. Date: 22 Dec 92 01:15:00 GMT
  7. References: <LEONID.92Dec18185117@tuna.uchicago.edu> <1992Dec19.001335.18691@husc3.harvard.edu> <LEONID.92Dec19131458@tuna.uchicago.edu> <1992Dec20.024119.2266@panix.com>
  8. Sender: news@bu.edu
  9. Organization: Boston University, Boston, MA, USA
  10. Lines: 49
  11. Originator: gdr@acs.bu.edu
  12.  
  13.  
  14. In article <1992Dec20.024119.2266@panix.com>, jackz@panix.com (Evgueni Zabokritski) writes:
  15. |> In article <LEONID.92Dec19131458@tuna.uchicago.edu> leonid@tuna.uchicago.edu (Leonid Andreev) writes:
  16. |>                     ..................
  17. |> >Well, "Gorod zolotoy" ( City the Golden ) - as for this one,
  18. |> >nobody really knows, where it comes from. Bob used to refere
  19. |> >to it as to "narodnaja", but this piece of lyrics is pretty 
  20. |> >strange just for a folk song. Do you know anything about
  21. |> >it's origin?
  22. |> 
  23. |> Well, I guess I will be the 1001st to point out that the author of this
  24. |> lyrics is Alex Hvostenko, AKA Hvost. As I recall, he had emigrated (to US?)
  25. |> when these verses were used by Bob. As for the music of this (excellent,
  26. |> in my opinion) song, it was also "borrowed" from an unknown English musician
  27. |> who lived circa 18th century. It was originally intended to be performed 
  28. |> on lute.
  29. |>    I still think he WAS a real author of this enchanting thing */|>  
  30.  
  31.     Well, I guess I will be the 1st to point out that the music for the song
  32.     was written by the Italian composer Francesco di Milano. You might want
  33.     to check me on that by looking into 'Delo Mastera Bo' where all the
  34.     songs that were ever borrowed by Aquarium from somebody are properly 
  35.     designated (which makes the oft-invoked accusations of BG in "plagiarism" 
  36.     simply invalid).
  37.  
  38.     Actually, Aquarium picked up the song in the Goroshevsky's 'theater of
  39.     absurd' which used quite a lot of music in its performances. At that 
  40.     moment, the song had already had deviations from the original version of 
  41.     Hvostenko and Volokhonski. The group performed the song the way they
  42.     heard it the first time, although they probably brought some original
  43.     attitude into the arrangement. One might add that the special kind of
  44.     semi-sacred aura around the song is Aquarium's original contribution
  45.     (that's for sure).
  46.  
  47. |> Continuing the theme, are there Bob fans around here who feel the strong
  48. |> connections between many Aquarium songs and English fantasy, primarily
  49. |> Tolkien ? These connections have been heard to be directly confirmed
  50. |> by Bob. 
  51.         
  52.     No doubt. An example of such confirmation is 'The Autobiography of     
  53.     Aquarium' written by BG himself. There he provides brief characteristics 
  54.     for each member of the group, including himself. One of the things he 
  55.     says is that he "knows English perfectly" and had been reading the Melody 
  56.     Maker magazine and British "fantasy" literature - here you go with 
  57.     Tolkien - for many years...
  58.  
  59. Keep rockin', everybody!
  60.  
  61. - D.
  62.