home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / soc / culture / esperant / 2339 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-23  |  1.5 KB

  1. Path: sparky!uunet!cs.utexas.edu!gateway
  2. From: LAWCROWN%NUSVM.bitnet@CUNYVM.CUNY.EDU (Barry Crown)
  3. Newsgroups: soc.culture.esperanto
  4. Subject: Re: Judo/hebreo Re: Zamenhof
  5. Date: 23 Dec 1992 08:01:29 -0600
  6. Organization: UTexas Mail-to-News Gateway
  7. Lines: 20
  8. Sender: daemon@cs.utexas.edu
  9. Distribution: inet
  10. Message-ID: <9212231401.AA22901@deepthought.cs.utexas.edu>
  11. References: <hlaine%convex%funic@NEWS.FUNET.FI>
  12. NNTP-Posting-Host: cs.utexas.edu
  13. X-Unparseable-Date: Wed, 23 Dec 92 21:38:58 SST
  14.  
  15. Harri Laine skribas:
  16. >La demando pri la vortoj judo/hebreo en nia lingvo estas versxajne pli
  17. >kompleksa ol oni unuavide pensas.  .  .
  18. >Zamenhof uzis regule la vorton "hebreo". Mi ecx ne memoras, ke mi iam
  19. >vidis en liaj tekstoj la vorton "judo" . . .
  20. >en la rusa lingvo la normala vorto estas "jevrej", kaj tio certe influis
  21. >ankaux la vortelektojn de Zamenhof. Li amis la rusan lingvon (tiel li diris)
  22. >kaj ties influo videblas en pluraj detaloj de Esperanto.
  23.  
  24. Mi suspektas ke la kialo estas tre simpla.  Efektive, la rusa lingvo
  25. havas almenau^ *du* vortojn por "judo".  La kutima vorto estas "jevrej" (kiu
  26. rilatas etimologie al "hebreo").  Alia vorto estas "j^id" (kiu rilatas
  27. etimologie al "judo").  En la rusa "j^id" estas fivorto, uzata ofte de
  28. kontraus^emidoj. Zamenhof simple preferis uzi vorton, kiu havas pli bonan sonon
  29. por liaj oreloj.  Tamen, kiel diras Harri, "la nuntempa lingvouzo ne sekvas
  30. la modelon de Zamenhof."  Ankorau^ la kialo estas simpla.  Kiel diras PIV,
  31. la nuna uzado spegulas la lingvouzon de la okcident-eu^ropaj lingvoj.
  32.  
  33. Barry
  34. LAWCROWN@NUSVM.BITNET
  35.