home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #30 / NN_1992_30.iso / spool / sci / classics / 1150 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-13  |  1.9 KB

  1. Path: sparky!uunet!mcsun!fuug!kiae!demos!newsserv
  2. From: root@alba.e-burg.su (Volkov Alexander Nikolaevich)
  3. Newsgroups: sci.classics
  4. Subject: Re: Et in Arcadia ego
  5. Date: Thu, 10 Dec 92 10:22:12 +0200
  6. Distribution: world
  7. Organization: Alba
  8. Message-ID: <AAqul9hKS5@alba.e-burg.su>
  9. Sender: news-service@newcom.kiae.su
  10. Reply-To: root@alba.e-burg.su
  11. References: <NIKOLAY.92Dec8065119@husc10.harvard.edu>
  12. Lines: 29
  13.  
  14.  
  15. >   > How about the last foreign minister of the USSR, Comrade
  16. >   > Bezsmertnikh?  Bez = without; smert = death; nik = person,
  17.         ^ I'm sure, Bessmertny(i)kh is more correct writing.
  18.                              ^^^^ There isn't like sound in English.
  19. >   > individual (as in sputnik, peacenik, beatnik, KZ-nik); -ikh = plural
  20. >   > ending (which case?); Bezsmertnikh = "of/by/to the immortals"?
  21.  
  22. >   Bezsmertnykh is a common Ukrainian name, and formally means
  23. >   exactly whay you say it does ('of the immortals'; plural, genetive).
  24.                                                        and adjective!
  25.  
  26. I think, it's correct. But I think, that -ikh ( Bessmertnykh )
  27.                                                          ^^^
  28. signify Polish name. Here in CIS there are many x-Polish. The some was
  29. repressed ( both in Soviet- period (Ural, Siberia) and in pre-Soviet period ),
  30. some was migrants ( btw, there are many Polish migrants in West Ukraine, in
  31. Belorussia, in Lituania), some are the migrant's descendants .
  32.  
  33. Bessmertnik, Bessmertnyuk - this word is more like the Ukrainian name ( for
  34. example - Kravchyuk;-), but it's well-known ( here in Russia, in any way)
  35. that -ykh ,-ikh, -iy are most frequent endings of the Polish name
  36. ( unfortunately, I don't know  why ). Also, maybe, this name was gradualy
  37. changed, but I'm sure that first version of this name was Polish name.
  38. It's all, in the meanwhile...
  39. Thanks,
  40. Alexander Wolkow (or Volkov).
  41. ps. Excuse my poor English...
  42.  
  43.