home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: soc.culture.thai
- Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!uwm.edu!ux1.cso.uiuc.edu!news.cso.uiuc.edu!uxa.cso.uiuc.edu!ssg9328
- From: ssg9328@uxa.cso.uiuc.edu (Samart Srijumnong)
- Subject: Re: test
- References: <1992Nov18.113551.29829@mnemosyne.cs.du.edu>
- Message-ID: <Bxx2y5.GwC@news.cso.uiuc.edu>
- Sender: usenet@news.cso.uiuc.edu (Net Noise owner)
- Organization: University of Illinois at Urbana
- Date: Wed, 18 Nov 1992 14:58:51 GMT
- Lines: 24
-
- snaranit@nyx.cs.du.edu (songlert naranithiwan) writes:
-
-
- >----------------------------------------------------------------------
- >Fa' Hai' Yi Ma Gaud Yai Hai' Liang Ma Gaud Duay
-
- >Can anyone understand above sentence (Just want to check my writting)
- >Hint: It is a quotew from Romance of the Three Kingdom.
-
- I would write Faa^Hai"Yi-Maa-Gurd'Yi-Hai"Liang-Maa-Gurd'Duay" to mean
- "Yi was allowed to be born, why was Liang also?"
-
- Look at what Khun Tawit or Khun Unalome write. These two guys are more
- mastering the system than me. We had talked about this romanization which
- some call transliteration for some time and decided we would go ahead
- using it though there was no real consensus.
-
- Note that we use - (for normal tone), '(first tone), "(second tone), ^(third
- tone), and, +(fifth tone), e.g. as in Maa (come), Maa'(part of the word
- Pra'Maa'= nervouse), Ma" (part of the word Pa"Maa" = Burma), Maa^ (horse),
- and, Maa+ (dog), respectively.
-
- Also note that a for Sa'Ra'Ar; aa Sa'Ra'Aar. I still don't remember what
- sylable is use for Sa'Ra' Eue (like in the word Nue^ = meat).
-