home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #27 / NN_1992_27.iso / spool / rec / arts / anime / 24615 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-11-16  |  1.7 KB

  1. Path: sparky!uunet!ogicse!uwm.edu!zaphod.mps.ohio-state.edu!usc!nic.csu.net!futon.SFSU.EDU!ramberg
  2. From: ramberg@futon.SFSU.EDU (James Ramberg)
  3. Newsgroups: rec.arts.anime
  4. Subject: Re: 3x3 Eyes (Streamline release) impressions
  5. Message-ID: <1992Nov16.095124.3211@nic.csu.net>
  6. Date: 16 Nov 92 17:51:22 GMT
  7. Article-I.D.: nic.1992Nov16.095124.3211
  8. References: <101918@bu.edu> <1992Nov15.211421.3200@nic.csu.net> <BxspnF.2rn@watserv2.uwaterloo.ca>
  9. Organization: San Francisco State University
  10. Lines: 24
  11. Nntp-Posting-Host: futon.sfsu.edu
  12.  
  13. In article <BxspnF.2rn@watserv2.uwaterloo.ca> rtang@sunee.uwaterloo.ca (The One Your Mother Warned You About!) writes:
  14. >In article <1992Nov15.211421.3200@nic.csu.net> ramberg@futon.SFSU.EDU (James Ramberg) writes:
  15. >>I rented it  BY MISTAKE and thought the voices were terrible .. whoever
  16. >>heard of going to Japan and Hong Kong and hearing people talk like 
  17. >>they were in N.Y.C  .. 
  18. >Ah, I guess they (people in Japan or HongKong) would be speaking
  19. >in Japanese or Chinese. :) 
  20. >
  21. >But (not so) seriously, you really DONT want to hear native Japanese
  22. >speakers speak english (whos only had training from Japanese HS), you'd
  23. >have to subtitle the dub.   
  24. >
  25.  I guess it is kinda of pointless to comment on this further since I `
  26. hate dubs in general but I would rather have as close to ther original
  27. as possible.. I would rather have the Japanese  voice talents doing the
  28. English phonetically than any sort of dubbing job by Mahack et. al. ..
  29.  
  30. If notthing else, it would preserve artistic continuity ..
  31. just my 2 yen
  32. -- 
  33. Jim Ramberg   San Fran State Dept. of Physics & Astronomy
  34. { Usenet: Please e-mail replies as well as post where applicable}
  35. *** the need of the one outweigh the need of the many ***
  36. *** brighten the universe: Hold a Time Lord *** 
  37.