In article <1992Nov16.101432.5291@spxtech.qc.ca>, steven@spxtech.qc.ca (Steve Potter) writes:
|>
|> From article <1992Nov14.201820.20492@msuinfo.cl.msu.edu>, by mousseau@paun02.pa.msu.edu (Normand Mousseau):
|> > Je ne crois pas que les quebecois aient pris la voie de la facilite.
|> > l'Office de la langue francaise a fait, par exemple, un excellent travail dans
|> > la recherche et la promotion d'expressions francaises a utiliser au lieu d'anglicismes. Le travail est tellement bon que la France s'y refere tres souvent quand elle veut pousser un nouveau terme francais.
|>
|> They also have officials dragging businesses through the courts for not
|> obeying notices to tear down their "offensive" English commercial signs.
|>
Ils ne font que respecter la loi. Mais attention, le nombre de poursuites est petit.
|> There is another office whose work is to find ways to replace English place
|> names with French ones (we've discussed that one before).
|>
Je ne sais pas jusqu'a quel point cette affirmation est vraie, mais
il est certain que je ne supporte pas un tel travail. Si historiquement un
endroit porte un nom anglais, je ne vois aucune raison pour le changer.
|> There is also an office responsible for determining the "eligibilty" of
|> children for instruction in English.
La encore, ils ne font que leur travail. J'ai deja explique en
long et en large pourquoi je supporte cette loi et pourquoi elle ne m'apparait pas du tout violer les droits individuels.
|> English language films are permitted in Quebec for a limited period until
|> a French dubbed sound track version is available (I think - correct me if
|> i'm wrong).
|>
D'accord, alors voici la correction. Un film peut etre presente dans n'importe quelle langue au Quebec pourvu qu'il n'y ait pas plus de 5 ou six
copies presentees en meme temps (ce qui permet au cinema repertoire de fonctionner sans probleme). Toutefois, un film destine au marche quebecois populaire (i.e. jouant dans plus de 6 salles simultanement) a 6 semaines
pour etre egalement disponible en version francaise (je ne suis pas
sur si une version sous-titree est egalement valide). Il s'agit simplement de s'assurer que les francophones unilingues ne soient pas frustrer du plaisir de decouvrir le cinema. Cette loi permet en fait a Montreal d'avoir les memes primeurs que New York et Paris (i.e. les films francais apparaissent souvent en
meme temps a Paris et a Montreal alors qu'ils ne sont presentes que plus tard
a Toronto et a New York alors que les films americains apparaissent en general
quelques mois plus tard a Paris.) Je crois que cette loi est equitable et
qu'elle ne frustre personne.
|> It is believed to be politically beneficial for a prospective election
|> candidate in Quebec to be seen to be anglo-bashing or exacting revenge
|> on the English of today for the "sins" of the English of the past.
|>
L'oppose est vrai en Colombie Britannique, non? Je crois qu'aujourd'hui, c'est beaucoup moins vrai qu'il y a dix ou quinze ans.
|> The fact that there are some positive steps being taken to encourage the
|> use of French in Quebec does not change the fact that there are some
|> repressive measures also being taken that are undesirable and unacceptable
|> in a civilized democracy (which Quebec is not :-( )
|>
Faut pas charrier! Ce n'est pas parce que 12 000 enfants ne peuvent
pas aller a l'ecole de leur choix que Quebec n'est pas une "civilized democracy". Si c'est le cas, alors il n'existe pas (et n'a jamais existe) au
monde une "civilized democracy" !
|> > Le Canada anglais doit en savoir quelque chose... Aussi,
|> > les mesure incitatrices ne sont malheureusement pas suffisante pour
|> > garantir l'integration des immigrants.
|>
|> Please quote figures and source - I think you have been misinformed!
|>
Je n'ai pas de chiffres exacts mais Ryan a tout de meme amnistie
plus de 10 000 enfants qui etudiaient illegalement dans des ecoles de langue
anglaise. De meme, il y a eu des rapports recemment qui montraient qu'une majorite d'allophones (qui ne parlent ni francais ni anglais comme langue maternelle) preferait utiliser l'anglais plutot que le francais (il y a eu tout
un tapage la-dessus dans les journaux il y a deux ou trois anas).
|> > ne peuvent pas l'oublier si facilement. De plus, il me faut revenir sur la
|> > situation des minorites francophones hors-Quebec. Il ne me souvient pas
|> > avoir lu de complaintes a propos de leur situation sur ce reseau.
|>
|> The Quebec government has not got a good a record for defending the rights of
|> french canadians outside Quebec with regard to their demands for access to
|> official language minority education for their children either !!!!! :-(
|>
Non, c'est vrai. Mais leur situation est bien pire que celle de la
minorite anglaise au Quebec et malgre tout, personne sur le reseau ne
mentionne ce probleme. Il semble y avoir un enorment biais.
|> > Or, leur
|> > situation est autrement plus catastrophique que celle de la minorite anglaise
|> Unfortunately, "protection" in Quebec seems to include trampling on individual
|> rights and liberties. In this thread, by denying access to English schools for
|> 12,000 or so English children living in Quebec:-(
C'est etrange, je n'ai jamais pense exige des cours en francais a
Michigan State University ou j'etudie presentement. J'ai bien peur que
les americains me riraient simplement au nez et refuseraient de subventionner mon professeur. Or c'est la meme chose au Quebec, il n'y a donc pas de
violation grave des droits individuels. Si un chinois ne peut esperer voir
le gouvernement du Quebec lui offrir des ecoles chinoises pourquoi un
immigrant britannique peut-il exiger des ecoles anglaises ? Deux poids, deux mesures?