home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #16 / NN_1992_16.iso / spool / sci / lang / 6184 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-07-30  |  3.7 KB

  1. Path: sparky!uunet!ogicse!das-news.harvard.edu!husc-news.harvard.edu!husc10.harvard.edu!zeleny
  2. From: zeleny@husc10.harvard.edu (Michael Zeleny)
  3. Newsgroups: sci.lang
  4. Subject: Re: Native speaker wins one, loses one [was Re: Choms
  5. Message-ID: <1992Jul30.112236.14313@husc3.harvard.edu>
  6. Date: 30 Jul 92 15:22:34 GMT
  7. Article-I.D.: husc3.1992Jul30.112236.14313
  8. References: <36538@uflorida.cis.ufl.edu> <1992Jul29.160249.14294@husc3.harvard.edu> <1992Jul29.224806.26059@athena.mit.edu>
  9. Organization: Harvard University Science Center
  10. Lines: 122
  11. Nntp-Posting-Host: husc10.harvard.edu
  12.  
  13. In article <1992Jul29.224806.26059@athena.mit.edu>
  14. pesetsk@athena.mit.edu (David M Pesetsky) writes:
  15.  
  16. >Don't bother to read this unless you care about Russian syntax.
  17.  
  18. >In article <1992Jul29.160249.14294@husc3.harvard.edu>
  19. >zeleny@husc9.harvard.edu (Michael Zeleny) writes:
  20.  
  21. >>In article <36538@uflorida.cis.ufl.edu> 
  22. >>djohns@elm.circa.ufl.edu (David A. Johns) writes:
  23.  
  24. >>>In article <1992Jul23.113534.4232@athena.mit.edu> 
  25. >>>pesetsk@athena.mit.edu (David M Pesetsky) writes:
  26.  
  27. DMP:
  28. >>>>nam est' 
  29.  
  30. MZ:
  31. >>Wrong case.  Try "u nas est' komu pomoch' yemu"
  32.  
  33. DMP
  34. >>>>mnye   (bylo)   pomoch'     yemu
  35.  
  36. MZ:
  37. >>Nonsense.  The ellipsis is not allowable; in any case, it should have
  38. >>been "mnye nado/nuzhno bylo pomoch' yemu"
  39.  
  40. >>>>me-DAT was-NEUT help-infin  him-DAT
  41.  
  42. MZ:
  43. >>me-DAT need was-NEUT help-infin  him-DAT
  44.  
  45. >>>>`I had to help him/I was supposed to help him`
  46. >>>>
  47. >>>> [...]
  48. >>>>
  49. >>>>There are more interesting cases, like (cf. Gil Rappaport, Russian
  50. >>>>Linguistics circa 1986):
  51. >>>>
  52. >>>>nam est' komu pomoch' yemu
  53.  
  54. MZ:
  55. >>"u nas est' komu pomoch' yemu"
  56. >>
  57. >>Where do you get these experts?
  58.  
  59. DP:
  60. >I think the expert was fine, and normally my Russian is pretty good, but
  61. >my memory of the article and my knowledge of Russian slipped here.  The
  62. >interesting point is still the dative subject that cannot be the subject
  63. >of a matrix modal.
  64.  
  65. Unfortunately, the extent of my syntactical authority is limited to
  66. the qualification of a native speaker.  Even that could be challenged
  67. by someone who believes in first language attrition.  If you want an
  68. informed opinion, ask me about semantics.
  69.  
  70. DAJ:
  71. >>>Here's one I ran into on soc.culture.soviet a couple of months ago:
  72. >>>
  73. >>>        v  Kieve ix       bylo          polno
  74. >>>        in Kiev  them-GEN was-NEUT/SING full-NEUT/SING
  75.  
  76. MZ:
  77. >>Wrong case (same spelling):
  78. >>         in Kiev  them-ACC was-NEUT/SING many
  79. >>
  80. >>Attention: "p\'olno" = "full"; "poln\'o" = "many".
  81.  
  82. DAJ:
  83. >>>        'Kiev was full of them (Russians, as I remember)'
  84. >>>
  85. >>>David Johns
  86.  
  87. DP:
  88. >I'm not sure you're right here.  Suppose instead of "ix" we had an
  89. >inanimate plural noun, e.g. "jabloko" `apple`.  You get genitive, right,
  90. >not accusative:
  91. >
  92. >    v Kieve jablok bylo polno
  93. >        GEN
  94. >
  95. >    *v Kieve jabloka bylo polno
  96. >          ACC
  97. >
  98. >Right?  If I'm wrong, fine, I'll drown my sorrows in Kvas.  But...well
  99. >you tell me.
  100.  
  101. plural accusative: yablok
  102.  
  103. plural genitive: yabloki
  104.  
  105. Otherwise, your examples appear correct.
  106.  
  107. Try a mass noun:
  108.  
  109.     *v Kieve zoloto bylo polno
  110.          GEN
  111.  
  112.       v Kieve zolota bylo polno
  113.               ACC
  114.  
  115. DP:
  116. >In any case, there's an old but nice book on this construction by Dina
  117. >Crockett, published by Slavica some time in the 1970s.
  118.  
  119. As I recall, your Linguistics and Philosophy department has at least
  120. one native Russian speaker.  I recommend that you get a second opinion.
  121.  
  122. >>regards,
  123. >>mikhail zeleny@husc.harvard.edu
  124. >>who has the authority of a native speaker
  125.  
  126. >-David Pesetsky
  127. > who has the authority of a computer account
  128.  
  129. By the way, "poln\'o" is not listed in Ozhegov, the execrable
  130. reference which is the only source available to me at the moment.
  131. Then again, Russian dictionaries were never known for including
  132. colloquialisms of this sort.
  133.  
  134. regards,
  135.