home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: alt.usage.english
- Path: sparky!uunet!snorkelwacker.mit.edu!bloom-picayune.mit.edu!athena.mit.edu!dks
- From: dks@athena.mit.edu (dks)
- Subject: Re: french
- Message-ID: <1992Jul26.031517.10220@athena.mit.edu>
- Sender: news@athena.mit.edu (News system)
- Nntp-Posting-Host: e40-008-9.mit.edu
- Organization: MIT, Cambridge, Massachusetts, USA.
- References: <1992Jul23.105924.13602@usenet.ins.cwru.edu> <9526@uqcspe.cs.uq.oz.au>
- Date: Sun, 26 Jul 1992 03:15:17 GMT
- Lines: 19
-
- In article <9526@uqcspe.cs.uq.oz.au> michaeln@cs.uq.oz.au writes:
- >>One account I've read, though, suggests the Dutch fare worst
- >>in terms of the English vocabulary, with Dutch courage and
- >>Dutch treat, Dutch headache (hangover), Dutch widow (prostitute),
- >>and quite a few others.
- >
- >There's always Dutch oven (farting while in bed with someone).
- >
- >I've had the concept of a "Dutch wife" explained to me, but I've
- >never actually seen one. It's an item of bedding once employed
- >by colonists and traders in the tropics.
-
-
- Dutch wife == bolster. You ought to be able to find
- the latter in any dictionary.
-
-
- Dhanesh
-
-