home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: alt.usage.english
- Path: sparky!uunet!munnari.oz.au!manuel!cs.anu.edu.au!cs.anu.edu.au!james
- From: james@cs.anu.edu.au (James Popple)
- Subject: "French" spacing (was: How many spaces after a period?)
- Message-ID: <james.711768891@cs.anu.edu.au>
- Organization: Computer Science Department, ANU, Australia
- References: <1992Jul12.054500.21914@news.columbia.edu> <SLAGLE.92Jul13125749@sgi417.msd.lmsc.lockheed.com> <JHEIKKIL.92Jul14133927@utrio.helsinki.fi> <1992Jul20.040503.3353@news.columbia.edu>
- Date: Wed, 22 Jul 1992 01:34:51 GMT
- Lines: 62
-
- jml12@cunixa.cc.columbia.edu (Jonathan M Lennox) writes:
-
- >In article <JHEIKKIL.92Jul14133927@utrio.helsinki.fi> jheikkil@ling.helsinki.fi (Juha Heikkila) writes:
- >>[about the number of spaces after a period]
- >>
- >>Am I right in assuming that this is a purely American convention?
- >>What about the other English-speaking countries? It seems to me
- >>that the British leave no extra space after sentences (at least
- >>not in books), and I have a feeling that this is the practice in
- >>many European countries.
-
- > Well, I know that the TeX command to disable extra spacing at the
- >end of sentences is \frenchspacing, which tends to imply that the
- >French, at least, do it that way.
-
- I won't pretend to know anything about French typography. However,
- there are several examples in Australian English where the word
- "french" is used to indicate abnormality. (The following definitions
- are mine, and come from the top of my head with no guarantees.)
-
- french cricket:
-
- A form of cricket in which the batsman holds the bat in front
- of her/his legs, which are used as stumps.
-
- french cut:
-
- An unusual, and very foolhardy, stroke played in (normal)
- cricket.
-
- french knitting:
-
- A form of crochet using a cotton roll studded with nails.
-
- I suspect that we Australians inherited these terms (or at least this
- use of the word "french") from the British. Although it is possible
- that french knitting originated in France, I seriously doubt that
- either french cricket or the french cut is French. Another example
- might be "french leave": is it supposed to be the French way of taking
- leave, or the abnormal way? (I guess that "french kiss" and "french
- letter" fall into a different category.)
-
- Don't get me wrong; I'm not suggesting that the French are abnormal.
- But I had always thought that the TeX \frenchspacing command was just
- another example of this: "french spacing" = "abnormal spacing" = "not
- the way it's done in Britain".
-
- Incidently, French spacing is also Australian spacing. According to
- the Australian Government Publishing Service's Style Manual, "There is
- no need for increased spacing after a punctuation mark or at the end
- of a sentence; a normal word space between the full point and the
- following capital is sufficient to advise the reader of the new
- sentence." (4th ed., 1988, p. 216)
-
- I disagree; I prefer "\nonfrenchspacing" in TeX and in text.
-
- James Popple Department of Computer Science
- Faculty of Science
- Phone: +61 6 249 5691 Australian National University
- +61 6 249 4043 GPO Box 4
- FAX: +61 6 249 0010 CANBERRA ACT 2601
- E-Mail: james@cs.anu.edu.au AUSTRALIA
-