home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC Gamer 6
/
1995-05_Disc_6.iso
/
install
/
french
/
install.hlp
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1995-01-13
|
21KB
|
686 lines
\\ VIDEO DRIVERS
\\vga320.drv
VGA ou IBM PS2 - 256 Couleurs
\\vga320.hlp
Ce choix fonctionne avec n'importe quelle carte et n'importe
quel écran qui est compatible VGA.Vous devez avoir
une carte VGA ou un écran multisync.Ce choix permet
d'avoir 256 couleurs avec une résolution de 320 x 200 pixels.
\\vga320bw.drv
VGA ou IBM PS2 - Grey Scale (échelle de gris)
\\vga320bw.hlp
Ce choix fonctionne avec n'importe quelle carte
compatible VGA et un écran VGA monochrome.
Vous devez avoir une carte et un écran VGA.
Ce choix permet 256 variantes de gris avec une
résolution de 320 x 200 pixels.
\\ega320.drv
EGA/VGA avec écran RVB - 16 Couleurs
\\ega320.hlp
Ce choix fonctionne avec n'importe quel adaptateur
compatible IBM Enhanced Graphic Adaptator (EGA). Vous
n'avez pas besoin d'un écran EGA. N'importe quel écran
compatible avec un IBM Color Display fonctionnera.
\\ega640.drv
EGA/VGA - 16 Couleurs
\\ega640.hlp
Il est necessaire d'avoir un adaptateur qui soit compatible
avec un Adaptateur IBM Enhanced Graphics.
\\mcga320.drv
IBM PS2, Modèles 25 & 30 - 16/256 Couleurs
\\mcga320.hlp
Ceci va avec un IBM PS/2
Modèle 25 ou Modèle 30, OU tout ordinateur qui supporte
le MCGA standard. Si vous avez un IBM PS/2 récent
Modèle 30/286, vous pourrez obtenir une légère
augmentation de la vitesse si vous choisissez le EGA/VGA
avec RVB.
\\tandy320.drv
Tandy 1000 avec écran RVB - 16 Couleurs
\\tandy320.hlp
Cette combinaison fonctionne avec le circuit vidéo
incorporé d'un Tandy série 1000. Si vous avez installé
un adaptateur graphique supplémentaire, vous pouvez
choisir cet adaptateur mais assurez-vous que l'écran soit
connecté correctement.
\\explorer.drv
Explorer avec écran RVB - 16 Couleurs
\\pcjr320.drv
PCjr avec écran RVB ou écran composite - 16 Couleurs
\\pcjr320.hlp
Cet écran fonctionne avec le circuit vidéo intégré
d'un IBM PCjr. Vous devrez configurer votre système sans
programme en mémoire. Voir les instructions sur la boite
d'emballage concernant la mémoire spéciale pour le PCjr.
\\cga320m.drv
CGA avec moniteur RVB - Noir et Blanc (préféré)
\\cga320m.hlp
Cette combinaison fonctionne avec un Adaptateur Graphique
Couleurs IBM et un écran RVB (ou COMPOSITE) . Elle
produira des images en blanc et noir avec des variantes de
pointillés pour simuler la couleur.
Voir aussi CGA 4 couleur.
\\cga320t.drv
CGA avec écran RVB - Blanc et Noir (préféré)
\\cga320c.drv
CGA avec écran VRB - 4 Couleurs
\\cga320c.hlp
Cette combinaison fonctionne avec un adaptateur Graphique
Couleur IBM et un écran RVB. Elle donne quatre couleurs
et leurs différentes combinaisons, soit 16 couleurs.
\\hercmono.drv
Hercules 720 x 348 - monochrome
\\hercmono.hlp
Cette combinaison fonctionne avec l'Adaptateur Graphique
Monochrome Hercules (ou compatible) et un écran monochrome.
Elle utilise les différentes combinaisons de couleur pour
donner 16 couleurs.
\\vga.drv
VGA or IBM PS2 - 256 Colors
\\vga.hlp
Cette sélection fonctionne avec n'importe quelle carte
et moniteur compatible VGA. Vous devez avoir une carte
et un moniteur VGA ou multisync. Ce choix vous permet
d'avoir 256 couleurs et une résolution de 320 x 200 pixels.
\\vesa.drv
VESA - Haute Résolution (640x480) avec 256 Couleurs
\\vesa.hlp
Ce choix fonctionne avec 1 carte vidéo VGA d'un Mo ou plus
qui supporte le standard VESA. Il est nécessaire de charger
un driver VESA dans le fichier config.sys pour certaines de
ces cartes. Si vous choisissez cette option et que vous ne
disposez pas de ce mode, le jeu fonctionnera en mode VGA.
\\
\\ AUDIO DRIVERS
\\
\\audcdrom.drv
CD-Audio
\\audcdrom.hlp
CD-ROM DRIVES
Les lecteurs de CD-ROM avec sortie audio peuvent reproduire
les sons et les voix des jeux Sierra On-Line sur CD-ROM.
Un mélangeur de son est souhaitable pour combiner le son du
CD-ROM et celui du périphérique sonore. Un amplificateur
externe et des haut-parleurs (votre propre chaine Hi-fi
sera parfaite) sont souhaitables pour amplifier et reproduire
le son.
\\audps1.drv
IBM PS1
\\audps1.hlp
CARTE JOYSTICK/AUDIO IBM PS/1
La carte joystick/audio peut être utilisée pour reproduire
les sons et les voix produits par les jeux CD-ROM Sierra
On-Line.
\\audtandy.drv
Tandy avec DAC
\\audtandy.hlp
TANDY AVEC DAC
Les ordinateurs Tandy avec DAC peuvent être utilisés pour
reproduire les sons et les voix des jeux CD-ROM de Sierra
On-Line. Toutefois, à cause des limites de l'ordinateur,
il n'est pas possible d'utiliser le joystick si vous
produisez les sons.
\\audpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\audpro.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
La carte Pro Audio Spectrum peut être utilisée pour
reproduire les sons digitalisés et les voix des jeux Sierra
On-Line.
\\audpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\audpro16.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM 16
La carte Pro Audio Spectrum 16 peut être utilisée pour
reproduire les sons digitalisés et les voix des jeux Sierra
On-Line.
\\gmgus.drv
Gravis UltraSound
\\gmgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
La Gravis Ultrasound reproduit les sons échantillonnés
MIDI en plus des sons et voix digitalisés des jeux Sierra
on-Line.
\\aria.drv
Synthétiseur Aria
\\aria.hlp
SYNTHETISEUR ARIA
Le synthétiseur Aria reproduit des sons échantilonnés MIDI,
ainsi que les sons et voix échantillonnés numériques des
jeux de Sierra On-Line.
\\audblast.drv
CMS Sound Blaster
\\audblast.hlp
CARTE SOUND BLASTER
La carte Sound Blaster peut être utilisée pour reproduire
les sons et les voix des jeux CD-ROM de Sierra On-Line.
\\audthund.drv
ThunderBoard
\\audthund.hlp
CARTE MEDIAVISION THUNDERBOARD
La carte Thunderboard peut être utilisée pour reproduire
les sons et les voix digitalisés des jeux de Sierra On-Line.
\\audmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\audmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux de Sierra
On-Line.
\\audaria.drv
Aria
\\audaria.hlp
ARIA SOUND CARD
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\audgus.drv
Gravis UltraSound
\\audgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\auddisny.drv
Disney Sound Source
\\auddisny.hlp
DISNEY SOUND SOURCE
La Disney Sound Source peut être utilisée pour reproduire
les sons et voix des jeux CD-ROM de Sierra On-Line.
\\audnone.drv
No Audio/Voice Card
\\audnone.hlp
NO AUDIO DRIVER
Choisissez cette option si vous n'avez pas de carte son
capable de reproduire les sons digitalisés et les voix des
jeux de Sierra On-Line.
\\dacaria.drv
Aria
\\dacaria.hlp
ARIA SOUND CARD
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\dacpro16.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM 16
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\dacpro.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\dacmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacblast.drv
Sound Blaster
\\dacblast.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacthund.drv
ThunderBoard
\\dacthund.hlp
CARTE MEDIAVISION THUNDERBOARD
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacgus.drv
Gravis UltraSound
\\dacgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Cette carte peut être utilisée pour reproduire les sons
et voix échantillonnés numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacnone.drv
No Audio/Voice Card
\\dacnone.hlp
NO AUDIO DRIVER
Choisissez cette option si vous n'avez pas de carte son
capable de reproduire des sons et voix échantillonnés
numériques.
\\
\\ JOYSTICK DRIVERS
\\
\\joystick.drv
IBM ou Joystick Compatible
\\joystick.hlp
Si vous répondez OUI à cette question, vous devez avoir
un joystick IBM compatible connecté en permanence au
port 1 de votre ADAPTATEUR DE CONTROLE DE JEU. Avant de
commencer le jeu, assurez-vous que le dispositif de
commande de joystick est parfaitement centré pour éviter
toute difficulté.
Répondez NON si vous n'avez pas de joystick ou si
vous ne désirez pas l'utiliser.
\\joystick.inf
Assurez-vous que le joystick est parfaitement centré
avant de commencer le jeu.
\\super.drv
Super joystick Tandy
\\
\\ MOUSE DRIVERS
\\
\\stdmouse.hlp
Ce programme supporte toute souris qui est fournie
avec un driver compatible Microsoft. Le
driver de la souris doit être installé avant de commencer
le jeu. Si vous avez une souris mais si vous ne
voulez pas l'utiliser, répondez NON lorsque la question
apparaît.
\\
\\ KEYBOARD DRIVERS
\\
\\ibmkbd.drv
Clavier IBM ou IBM Compatible
\\ibmkbd.hlp
Choisissez ce clavier si le vôtre est compatible IBM.
Vous pourrez commander votre personnage en utilisant le
clavier numérique.
\\tandykbd.drv
Clavier Tandy 1000
\\tandykbd.hlp
Choisissez ce clavier si vous avez un clavier d'origine
TANDY 1000. Il vous permet, si vous avez un Tandy 1000,
de manoeuvrer votre personnage avec le clavier numérique.
Si vous possédez un Tandy 1000 plus récent, ce modèle est
certainement équipé avec un clavier IBM compatible et dans
ce cas vous choisissez Clavier IBM Compatible (IBM
Compatible Keyboard). Les claviers des premiers Tandy de
la série 1000 ont un clavier assez différent des claviers
standard IBM: vous les reconnaîtrez facilement car la
touche majuscule se trouve dans le COIN INFERIEUR GAUCHE
du clavier.
\\tandykbd.inf
Assurez-vous que le NUMLOCK est mis si vous voulez
manoeuvrer votre personnage en utilisant le clavier
numérique.
\\
\\ ARM
\\
\\arm.inf
Pour utiliser la mémoire d'EXTENSION, assurez-vous que
vous n'avez pas de programmes résidents en mémoire qui
utilisent la mémoire d'extension.
Pour utiliser la mémoire d'EXPANSION, le logiciel qui la
concerne (Expanded Memory System) doit être chargé avant
de commencer le jeu.
Pour utiliser la mémoire XMS, le logiciel qui la concerne
doit être chargé avant de commencer le jeu.
RM : L'usage de la mémoire d'extension n'est pas acceptable
pour tous les ordinateurs. Si votre ordinateur se
bloque ou semble ne pas fonctionner normalement
pendant que vous jouez, réinstallez le jeu en évitant
de choisir la mémoire d'extension.
\\
\\ SOUND DRIVERS
\\
\\genmidi.drv
General MIDI Sound Driver
\\genmidi.hlp
GENERAL MIDI SOUND DRIVER
Ce driver suit les spécifications IMA pour le General MIDI.
Il fonctionnera avec ce qui est compatible General MIDI
comme le Roland Sound Canvas qui est connecté à
une interface MPU-401 compatible MIDI. Il fonctionnera
aussi avec le carte de son General Midi qui est compatible
avec la MPU-401.
Un amplificateur et des haut-parleurs externes (comme
ceux de votre stéréo) peuvent être nécessaires pour
amplifier et reproduire le son.
\\genmidi.inf
GENERAL MIDI SOUND DRIVER
Avant de jouer, assurez-vous que:
1. Le module est connecté au port MIDI de votre ordinateur
et à un amplificateur externe ou stéréo ou à des haut-
parleurs.
2. Règlez le volume de votre stéréo.
\\mt32.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, où CM-64
\\mt32.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, où CM-64
Ces modules de son MIDI Roland peuvent reproduire jusqu'à 32
voies sonores synthétiques et plus de 30 rythmes.
Pour utiliser les modules MIDI avec votre jeu Sierra, une
carte interface d'ordinateur (comme la MPU-IPC) et un
amplificateur externe plus haut-parleurs (tels que vos
propres haut-parleurs et amplificateurs) sont nécessaires
pour amplifier et reproduire ce son. La carte LAPC-I ne
nécessite pas une carte interface MIDI.
\\mt32.inf
ROLAND MT-32, MT-100, CM-32L, où CM-64
Avant de commencer le jeu, assurez-vous que:
1. Le module soit connecté au point d'accès MIDI de
l'ordinateur et à l'amplificateur externe, ou à la
stéréo ou encore aux haut-parleurs.
2. Règlez le volume de votre stéréo.
ATTENTION : LE MODULE DE SON MIDI VA INSCRIRE DE NOUVEAUX
SONS DANS VOTRE MT-32. SI VOUS UTILISEZ VOTRE
MODULE DE SON POUR COMPOSER ET POUR JOUER A DES
JEUX ET SI VOUS AVEZ CHARGE DES SONS SPECIAUX
QUE VOUS VOULEZ CONSERVER, FAITES-EN UN DOUBLE
AVANT DE COMMENCER LE JEU.
(Ce module écrit sur l'unité No 17)
\\proaudio.drv
Pro Audio Spectrum
\\proaudio.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
La carte Pro Audio Spectrum peut reproduire jusqu'à
22 voix simultanément. Ces voix sont créées en utilisant la
modulation de fréquence (FM) et peut reproduire, à la fois,
des instruments d'orchestre et des instruments à percussion.
Elle peut aussi rendre des effets sonores très réalistes.
\\sbpro.drv
Sound Blaster Pro
\\sbpro.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER PRO
Ces cartes peuvent produire 12 voix simultanément, en stéréo.
Ces voix sont créées en utilisant la modulation de fréquence
(FM) et peuvent reproduire toutes sortes d'instruments, y
compris ceux à percussion.
\\microsof.drv
Microsoft Windows Sound System
\\microsof.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Cette carte peut reproduire 12 voix simultanément, en stéréo.
Ces voix sont produites par modulation de fréquence (FM) et
peuvent reproduire les sons d'instruments mélodiques et
à percussion.
\\adl.drv
AdLib Music Synthesizer Card
\\adl.hlp
CARTE ADLIB MUSIC SYNTHESIZER
La carte AdLib Music Synthetiser peut reproduire 12 voix
simultanément. Ces voix sont créées en utilisant la
modulation de fréquence (FM) et peuvent reproduire à
la fois les instruments d'orchestre et à percussion.
\\sadl.drv
Sound Blaster / Adlib Substitute
\\sadl.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
CARTE ADLIB MUSIC SYNTHESIZER
Ce driver est à utiliser sur les systèmes comportant
une carte compatible ProAudio ou SoundBlaster qui ne
fonctionne pas avec nos autres drivers.
\\mtpro.drv
Roland MT-32 avec Pro Audio Spectrum
\\mtpro.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, or CM-64
AVEC PRO AUDIO SPECTRUM
\\mtpro.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L, CM-64 & AUDIO SPECTRUM
Avant de jouer, assurez-vous que:
1. Le module du son est connecté à votre point d'accès
MIDI et à un amplificateur externe ou à une stéréo.
2. Connectez votre MT-32 ET votre Pro Audio Spectrum à
votre amplificateur, par l'intermédiaire d'un mélangeur.
3. Règlez le volume du mélangeur de son de manière à
avoir un équilibre entre le MT-32 Music et la Pro Audio
Spectrum. Les sons et les voix seront émis par le Pro
Audio Spectrum et la musique sera émise par le MT-32.
ATTENTION : LE MODULE DE SON MIDI VA INSCRIRE DE NOUVEAUX
SONS DANS VOTRE MT-32. SI VOUS UTILISEZ VOTRE
MODULE DE SON POUR COMPOSER ET POUR JOUER DES
JEUX ET SI VOUS AVEZ CHARGE DES SONS SPECIAUX
QUE VOUS VOULEZ CONSERVER, FAITES-EN UN DOUBLE
AVANT DE COMMENCER LE JEU.
(Ce module écrit sur l'unité No 17)
\\mtblast.drv
Roland MT-32 avec CMS SoundBlaster
\\mtblast.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, CM-64
AVEC SOUND BLASTER
Ces modules de sons Roland MIDI peuvent jouer jusqu'à
32 voies synthétiques en plus de 30 rythmes différents.
La carte Sound Blaster vous permet de reproduire des
effets sonores très réalistes ainsi que des voix, en plus
de la musique MIDI.
Un mélangeur de sons est nécessaire pour mélanger les
émissions du module de son Roland et les émissions de la
carte Sound Blaster. Un amplificateur extérieur et des
haut-parleurs (tels que votre propre stéréo et
amplificateurs) sont nécessaires pour amplifier et
reproduire le son.
\\mtblast.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L, CM-64 & SOUND BLASTER
Avant de jouer, assurez-vous que:
1. Le module sonore est connecté à votre port
MIDI et à un amplificateur externe ou à une stéréo.
2. Connectez votre MT-32 ET votre Sound Blaster à
votre amplificateur, par l'intermédiaire d'un mélangeur.
3. Règlez le volume du mélangeur de son de manière à avoir
un équilibre entre la musique MT-32 et la Sound Blaster.
ATTENTION : LE MODULE DE SON MIDI VA INSCRIRE DE NOUVEAUX
SONS DANS VOTRE MT-32. SI VOUS UTILISEZ VOTRE
MODULE DE SON POUR COMPOSER ET POUR JOUER A DES
JEUX ET SI VOUS AVEZ CHARGE DES SONS SPECIAUX
QUE VOUS VOULEZ CONSERVER, FAITES-EN UN DOUBLE
AVANT DE COMMENCER LE JEU.
(Ce module écrit sur l'unité No 17)
\\mt32ibm.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, or CM-64
\\genmidmv.drv
Interface Générale MIDI pour MediaVision MIDI
\\genmidmv.hlp
Interface Générale MIDI pour MediaVision MIDI
Ce driver est conforme aux specifications IMA pour le
General MIDI. Il fonctionnera avec les appareils General MIDI
comme le Roland Sound Canvas lorsque qu'il est connecté à une
interface Pro audio Spectrum MIDI.
Pour pouvoir utiliser le driver MIDI avec le jeu Sierra,
il faut que l'interface Media Vision MIDI soit connectée
à votre carte son Pro Audio spectrum et qu'un synthétiseur
compatible General MIDI soit connecté à l'interface MIDI.
Un amplificateur et des haut-parleurs externes (comme ceux
de votre stéréo ) sont nécessaires pour amplifier et
reproduire le son.
\\genmidmv.inf
General MIDI pour l'interface MIDI MediaVision
Avant de jouer, assurez-vous que :
1. le module est connecté au port MIDI de votre
ordinateur et à un amplificateur ou
haut-parleurs externes.
2. Règlez le volume du son.
\\fb01.drv
Générateur de son Yamaha FB-01
\\sndblast.drv
Sound Blaster Card
\\sndblast.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
La carte Sound Blaster peut reproduire 12 voix
simultanément. Ces voix peuvent être créées en utilisant
la Modulation de Fréquence (FM) et peut reproduire, à
la fois des instruments d'orchestre et des instruments de
percussion. Elle peut aussi reproduire des effets sonores
très réalistes.
\\cms.drv
Game Blaster Card
\\cms.hlp
GAME BLASTER CARD or CREATIVE MUSIC SYSTEM
La carte Game Blaster ou carte CMS synthetiser peut
reproduire 12 voix simultanément.
\\tandy3vd.drv
Tandy à 3 voix avec DAC
\\tandy3vd.hlp
TANDY à 3 VOIX PLUS DAC
Certains ordinateurs Tandy peuvent enregistrer et
repasser des sons digitaux en plus de trois voix
simultanément. Cependant, à cause des limites
de l'ordinateur même, il n'est pas possible d'entendre
les sons si vous utilisez le joystick.
\\tandy3vd.inf
Remarques pour le TANDY DAC
Attention si vous utilisez le joystick
Certains ordinateurs Tandy peuvent reproduire des effets
sonores très réalistes. Cependant, à cause des limites
de l'ordinateur même, le joystick ne peut pas être
utilisé en même temps que les sons.
"TANDY à 3 VOIX"
\\tandy3v.drv
Tandy à 3 voix
\\tandy3v.hlp
TANDY à 3 VOIX
Beaucoup d'ordinateurs Tandy peuvent jouer sur 3 voix
différentes simultanément.
\\ibmps1.drv
IBM PS/1 Audio/Joystick Card
\\ibmps1.hlp
CARTE IBM PS/1 AUDIO/JOYSTICK
La carte Audio/joystick peut jouer sur trois voix
simultanément plus une voix dédiée aux sons
digitaux. Cette carte peut être installée seulement
sur les ordinateurs IBM PS/1.
\\jr3v.drv
IBM PCjr
\\jr3v.hlp
IBM PCjr
L'IBM PCjr peut jouer trois
voix différentes simultanément.
\\imf.drv
Carte IBM PC Music Feature
\\audiojoy.drv
Carte IBM PS/1 Audio/ Joystick
\\mt540.drv
Casiotone MT-540 ou CT-460
\\std.drv
IBM PC ou Haut-Parleur interne Compatible
\\std.hlp
IBM PC ou HAUT-PARLEUR INTERNE COMPATIBLE
Le IBM PC ou haut-parleur compatible peut
produire des sons monophoniques lorsqu'il
est utilisé avec le jeu Sierra.
Le contrôle de volume n'est pas disponible
si vous choisissez cette option.
\\noload.drv
MT-32 NoLoad Driver (non pour envoi)
\\midnone.drv
Pas de Carte musicale
\\midnone.hlp
PAS DE LOGICIEL DE COMMANDE MUSIQUE
Choisissez ce logiciel de commande si vous n'avez
pas de carte musical ou bien si vous ne désirez pas
entendre la musique produite par la carte que vous
avez.