@Ç║ `é₧ $üà "CONTROL: This is Control to~Marine Dropship Roenick. /FContrôle appelle le Marine Roenick. /GKontrollraum an Truppentransporter Roenick."
@Ç║ `ଠ$üà "Landing platform is in position. /FPlateforme d'atterrissage en place. /GLandeplattform ausgefahren."
@Ç║ `འ$üà "You are cleared to land, Roenick. /FVous avez l'autorisation~d'atterrir, Roenick. /GLandeerlaubnis erteilt, Roenick."
W 1 SECOND
@Ç║ `éí $üå "ROENICK: This is Marine Dropship Roenick.~Now making final approach. /FIci, Marine Dropship Roenick.~Effectue approche finale. /GHier Truppentransporter Roenick:~Sind im Landeanflug."
@Ç║ `éó $üç "CHELIOS: Marine Dropship Chelios standing by. /FMarine Dropship Chelios prêt à intervenir. /GTruppentransporter Chelios steht bereit."
@Ç║ `éá $üà "Another prisoner has escaped! /FUn autre prisonnier s'est évadé ! /GEs ist noch ein Häftling ausgebrochen!"
@Ç║ `༠$üà "I'm looking at him on the monitor now! /FJe suis en train~de le suivre sur l'écran ! /GIch sehe ihn gerade auf dem Monitor!"
@Ç║ `à¡ $üà "He's in the Guard Room! /FIl est dans la Salle des Gardes !/GEr ist im Wachraum!"
@Ç║ `éú $üä "MASTABA: He must not reach the~excavation site! /FIl ne faut pas qu'il atteigne~le site d'excavation ! /GEr darf die Grabungsstätte~nicht erreichen!"
W 1 SECOND
@Ç║ `éñ $üå "ROENICK: Sit tight, we're almost there. /FPatience, nous sommes presque arrivés. /GFesthalten! Wir sind gleich da."
@Ç║ `éÑ $üå "And we're bringing a little extra firepower~to deal with your escaped prisoner./FEt nous apportons la puissance~de tir suplémentaire pour régler son compte~à votre prisonnier évadé./GUnd wir bringen etwas extra~Feuerkraft mit, um mit dem~entflohenen Gefangenen fertigzuwerden."
@Ç║ `à│ $üå "He's gonna be no trouble at all./FIl ne posera pas~le moindre problème./GEr wird uns keine Probleme bereiten."