home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Gamer 4.15 / 1999-09_Disc_4.15.bin / PATCHES / pslid104.zip / powerslide_patch_104.exe / FILES / 116 / string.txt
Text File  |  1999-06-03  |  39KB  |  596 lines

  1. 1    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890ΘΦΩΓßα·∙√φ∞ε∩≤≥⌠τ±▀Σⁿ÷─┴└╔╚═╠╙╓▄-=~!í@#$%^&*()_+/,.:;'?┐[]\'` |"½╗S┤<>{}
  2. 2    Un solo jugador
  3. 3    Varios jugadores
  4. 4    Campeonato
  5. 5    Carrera ·nica
  6. 6    Prueba contra reloj
  7. 7    Copa personalizada
  8. 8    Caza del zorro
  9. 9    Modalidad de juego
  10. 10    Novato
  11. 11    Avanzado
  12. 12    Experto
  13. 13    Chiflados
  14. 20    Sand Blaster
  15. 21    Speedway
  16. 22    Dam Track
  17. 23    Devil's Elbow
  18. 24    Mineshafted
  19. 25    The Freezer
  20. 26    Urban Brawl
  21. 27    Nutopia
  22. 28    Stunt
  23. 29    Luge
  24. 30    Selecciona circuito
  25. 32    Warthog
  26. 33    Big Heaver
  27. 34    Pickup
  28. 35    Sabre
  29. 36    Orc
  30. 37    Skeeto
  31. 38    Supercar
  32. 39    Selecciona coche
  33. 40    Fran Tick
  34. 41    Cyberasta
  35. 42    Chico Radiactivo
  36. 43    Blade
  37. 44    Chain
  38. 45    Feryl
  39. 46    Stig Mata
  40. 47    Dodgy Dave
  41. 48    Boris
  42. 49    Coronel Slanders
  43. 50    Horno Chan
  44. 51    Pablo Martinez
  45. 52    Dwayne Schmitt
  46. 53    Chopper
  47. 54    Jean-Marc Laplace
  48. 55    Chica Cß±amo
  49. 56    Hardy Buckmeister
  50. 57    William Grates
  51. 58    Upjohn Worthington
  52. 59    Bendito Mescalini
  53. 60    Mal Burro
  54. 61    Yukio
  55. 62    Bimbeau Escargeaugeau
  56. 63    Miki Yamamoto
  57. 64    Rosie Crippler
  58. 65    Cinnamon Conrad
  59. 66    CrayZ 1000
  60. 67    Mad Vlad Alexovich
  61. 68    Max Alexovich
  62. 69    Conductor X
  63. 70    Chuck Schmitt
  64. 71    Punch
  65. 72    Mach
  66. 73    Armadillo
  67. 74    Alter
  68. 75    Komodo
  69. 76    Panther
  70. 77    Volt
  71. 78    Razer
  72. 79    Argon
  73. 80    Selecciona personaje
  74. 82    Manual
  75. 83    Auto
  76. 84    Selecc. transmisi≤n
  77. 85    Grßficos
  78. 86    Dispositivos entrada
  79. 87    Sonido
  80. 88    Opciones de carreras
  81. 89    Puntuaciones mßximas
  82. 90    Perfiles personajes
  83. 91    Perfil del jugador
  84. 92    Opciones de grßficos
  85. 93    Config. entrada
  86. 94    Config. sonido
  87. 95    Opciones carreras
  88. 96    Opciones
  89. 100    Dispositivo
  90. 101    Resoluci≤n
  91. 102    Frec. actualizaci≤n
  92. 103    Alpha
  93. 104    Filtrado
  94. 105    Sombras
  95. 106    Partφculas
  96. 107    Controlador
  97. 108    Doble Buffer
  98. 109    Buz≤n
  99. 110    Iluminaci≤n coches
  100. 111    Iluminaci≤n circuitos
  101. 112    Interf. Lφn. explor.
  102. 113    Niebla
  103. 114    Refl. iluminaci≤n
  104. 115    Gamma
  105. 117    Teclado
  106. 118    Rat≤n
  107. 119    Joystick / Vol. / Contr.
  108. 120    Efectos de sonido
  109. 121    M·sica
  110. 122    Pista Musical
  111. 123    Sonido 3D
  112. 130    Indicador velocidad
  113. 131    Indicador pantalla
  114. 132    Mph
  115. 133    Kph
  116. 134    Mφnimo
  117. 135    Mßximo
  118. 136    N·m. de oponentes
  119. 137    Ventaja por handicap
  120. 138    Circuito s·p. rßpido
  121. 139    Flecha direcci≤n
  122. 140    Retrovisor
  123. 141    Tablero mandos
  124. 142    Transmisi≤n
  125. 150    activado
  126. 151    desactivado
  127. 152    /
  128. 153    medio
  129. 154    completo
  130. 160    Incorporarse
  131. 161    Anfitri≤n
  132. 162    IPX
  133. 163    TCP/IP
  134. 164    M≤dem
  135. 165    Serie
  136. 166    Nombre partida
  137. 167    Dir. IP / Nombre anfitri≤n
  138. 168    Selecciona m≤dem
  139. 169    Introduce n·m. telΘf.
  140. 170    Intro para buscar en red local
  141. 172    1
  142. 173    2
  143. 174    3
  144. 175    4
  145. 176    5
  146. 177    6
  147. 178    7
  148. 179    8
  149. 180    9
  150. 181    10
  151. 182    11
  152. 183    12
  153. 184    Parrilla de salida
  154. 190    Pos
  155. 191    Nombre
  156. 192    Vehφculo
  157. 193    Charla
  158. 194    DIFICULTAD
  159. 195    MODALIDAD
  160. 196    ACELERACI╙N NETA
  161. 197    TRAMPAS
  162. 198    SUPERCOCHE
  163. 199    ARMAS
  164. 200    Programa de carrera(s)
  165. 201    Ha ganado por 0 Puntos
  166. 202    CIRCUITO
  167. 203    VUELTAS
  168. 204    Cargar Copa
  169. 205    Guardar Copa
  170. 206    Selecciona una Copa
  171. 207    Cargar
  172. 208    Crear
  173. 209    Campeones de Copa
  174. 210    Importar
  175. 211    Puntuaciones mßximas de la Copa
  176. 212    Sin tφtulo
  177. 213    Borrar
  178. 214    Guardar
  179. 215    ┐Quieres borrar la Copa %s?
  180. 216    Diseno de copa
  181. 217    Tiempo de carrera
  182. 218    Mejor vuelta
  183. 219    Tiempo de caza del zorro
  184. 220    Twitch
  185. 221    Rasta!
  186. 222    El Ni±o
  187. 223    Blade
  188. 224    Chain
  189. 225    Feryl
  190. 226    Stig
  191. 227    Dodgy
  192. 228    Boris
  193. 229    Slur
  194. 230    Burner
  195. 231    Diablo
  196. 232    Gimp
  197. 233    Chopper
  198. 234    Skidkid
  199. 235    Roach
  200. 236    HardBuck
  201. 237    Bill
  202. 238    Upjohn
  203. 239    Trip
  204. 240    Snort
  205. 241    Yukio
  206. 242    Bimbeau
  207. 243    BugGirl
  208. 244    Tootsie
  209. 245    Spicey
  210. 246    CrayZ
  211. 247    Mad Vlad
  212. 248    The Axe
  213. 249    X
  214. 250    Schmuck
  215. 251    Punch
  216. 252    Mach
  217. 253    Armadillo
  218. 254    Alter
  219. 255    Komodo
  220. 256    Panther
  221. 257    Volt
  222. 258    Razer
  223. 259    Argon
  224. 261    Tiempo vuelta
  225. 262    Mej. Tpo. vuel.
  226. 263    Mej. Tpo. carr.
  227. 264    Exportar
  228. 265    Fusionar
  229. 266    Mejores punt.
  230. 267    CIRCUITO
  231. 268    RΘcord Ratbag:
  232. 269    Archivo exportar
  233. 270    ┐Sobreescribir?
  234. 271    Exportar mejores
  235. 272    Fusionar mejores
  236. 275    Marcador
  237. 276    Categorφa
  238. 277    Puntos
  239. 278    DNF
  240. 279    Podio
  241. 280    Girar a la izq 
  242. 281    Girar a dcha.
  243. 282    Acelerar
  244. 283    Frenar
  245. 284    Subir marcha
  246. 285    Reducir marcha
  247. 286    Cambiar vista
  248. 287    Force Feedback
  249. 288    Maniob volte media
  250. 289    Freno de mano
  251. 290    Cambiar trampa
  252. 291    Restaurar conf. predet.
  253. 292    Conf. predet. 2 ejes
  254. 293    Conf. predet. 3 ejes
  255. 301    Escape
  256. 302    1
  257. 303    2
  258. 304    3
  259. 305    4
  260. 306    5
  261. 307    6
  262. 308    7
  263. 309    8
  264. 310    9
  265. 311    0
  266. 312    -
  267. 313    =
  268. 314    Retroceso
  269. 315    Tab
  270. 316    Q
  271. 317    W
  272. 318    E
  273. 319    R
  274. 320    T
  275. 321    Y
  276. 322    U
  277. 323    I
  278. 324    O
  279. 325    P
  280. 326    [
  281. 327    ]
  282. 328    Intro
  283. 329    Control izquierdo
  284. 330    A
  285. 331    S
  286. 332    D
  287. 333    F
  288. 334    G
  289. 335    H
  290. 336    J
  291. 337    K
  292. 338    L
  293. 339    ;
  294. 340    '
  295. 341    `
  296. 342    Tecla may·s. izda.
  297. 343    \
  298. 344    Z
  299. 345    X
  300. 346    C
  301. 347    V
  302. 348    B
  303. 349    N
  304. 350    M
  305. 351    ,
  306. 352    .
  307. 353    /
  308. 354    Tecla may·s. dcha.
  309. 355    Tecla num. *
  310. 356    Alt izdo.
  311. 357    Espacio
  312. 358    Bloq May·s
  313. 359    F1
  314. 360    F2
  315. 361    F3
  316. 362    F4
  317. 363    F5
  318. 364    F6
  319. 365    F7
  320. 366    F8
  321. 367    F9
  322. 368    F10
  323. 369    Bloq N·m
  324. 370    Bloq Despl
  325. 371    Tecla num. 7
  326. 372    Tecla num. 8
  327. 373    Tecla num. 9
  328. 374    Tecla num. -
  329. 375    Tecla num. 4
  330. 376    Tecla num. 5
  331. 377    Tecla num. 6
  332. 378    Tecla num. +
  333. 379    Tecla num. 1
  334. 380    Tecla num. 2
  335. 381    Tecla num. 3
  336. 382    Tecla num. 0
  337. 383    Tecla num. .
  338. 387    F11
  339. 388    F12
  340. 400    F13
  341. 401    F14
  342. 402    F15
  343. 412    Kana
  344. 421    Convertir
  345. 423    No convertir
  346. 425    Yen
  347. 441    Tecla num. =
  348. 444    Circunflejo
  349. 445    En
  350. 446    Dos puntos
  351. 447    Subrayar
  352. 448    Kanji
  353. 449    Detener
  354. 450    Ax
  355. 451    Sin etiqueta
  356. 456    Intro en tec. num.
  357. 457    Control dcho.
  358. 479    Tecla num. ,
  359. 481    Tecla num. /
  360. 483    Impr Pant
  361. 484    Alt dcho.
  362. 499    Inicio
  363. 500    Arriba
  364. 501    Re Pßg
  365. 503    Izquierda
  366. 505    Derecha
  367. 507    Fin
  368. 508    Abajo
  369. 509    Av Pßg
  370. 510    Insertar
  371. 511    Eliminar
  372. 519    Ventanas izda.
  373. 520    Ventanas dcha.
  374. 521    App Menu
  375. 556    Bot≤n izquierdo
  376. 557    Bot≤n derecho
  377. 558    Bot≤n intermedio
  378. 559    Cuarto bot≤n
  379. 560    Rat≤n
  380. 561    Bot≤n de joystick 1
  381. 562    Bot≤n de joystick 2
  382. 563    Bot≤n de joystick 3
  383. 564    Bot≤n de joystick 4
  384. 565    Bot≤n de joystick 5
  385. 566    Bot≤n de joystick 6
  386. 567    Bot≤n de joystick 7
  387. 568    Bot≤n de joystick 8
  388. 569    Bot≤n de joystick 9
  389. 570    Bot≤n de joystick 10
  390. 571    Bot≤n de joystick 11
  391. 572    Bot≤n de joystick 12
  392. 573    Bot≤n de joystick 13
  393. 574    Bot≤n de joystick 14
  394. 575    Bot≤n de joystick 15
  395. 576    Bot≤n de joystick 16
  396. 577    Bot≤n de joystick 17
  397. 578    Bot≤n de joystick 18
  398. 579    Bot≤n de joystick 19
  399. 580    Bot≤n de joystick 20
  400. 581    Bot≤n de joystick 21
  401. 582    Bot≤n de joystick 22
  402. 583    Bot≤n de joystick 23
  403. 584    Bot≤n de joystick 24
  404. 585    Bot≤n de joystick 25
  405. 586    Bot≤n de joystick 26
  406. 587    Bot≤n de joystick 27
  407. 588    Bot≤n de joystick 28
  408. 589    Bot≤n de joystick 29
  409. 590    Bot≤n de joystick 30
  410. 591    Bot≤n de joystick 31
  411. 592    Bot≤n de joystick 32
  412. 593    Eje de joystick 1
  413. 594    Eje de joystick 2
  414. 595    Eje de joystick 3
  415. 596    Eje de joystick 4
  416. 597    Eje de joystick 5
  417. 598    Eje de joystick 6
  418. 600    Pulsa tecla o bot≤n del rat≤n para asignarlo a esta acci≤n
  419. 601    Pulsa tecla, bot≤n de rat≤n o bot≤n de joystick para asignarlo a esta acci≤n
  420. 602    Mueve el joystick en direcci≤n deseada o presiona bot≤n de joystick y luego pulsa Intro para confirmar
  421. 605    Advertencia: Esta tecla ya ha sido asignada
  422. 606    Advertencia: Este bot≤n de rat≤n ya ha sido asignado
  423. 607    Advertencia: Este bot≤n de joystick ya ha sido asignado
  424. 608    Advertencia: No puede asignarse un ·nico eje del joystick para acelerar y maniobrar con el volante
  425. 609    Advertencia: No puede asignarse un ·nico eje de joystick para frenar y maniobrar con el volante
  426. 610    Glide 2
  427. 611    Glide 3
  428. 612    Direct 3D
  429. 613    Software
  430. 614    Banshee
  431. 620    MODALIDAD
  432. 621    CIRCUITOS
  433. 622    COCHES
  434. 623    OPCIONES
  435. 624    CARRERA
  436. 625    CHARLA
  437. 626    SALIR
  438. 630    Trofeos
  439. 631    Cambiar nombre
  440. 632    Importar mapa de bits
  441. 640    íAsφ se hace! íHa llegado la hora de prescindir del entrenador y participar en una carrera de verdad!
  442. 641    ííBien!! íLo conseguiste! Ahora empieza la verdadera carrera.
  443. 642    íEnhorabuena! Eres un monstruo. Has ganado a los mejores.
  444. 643    ííQuΘ pasada!! Eres un verdadero genio de las carreras.
  445. 644    No, esta vez no.
  446. 645    Vas a tener que volver a intentarlo.
  447. 646    Te han humillado, pero podrßs vengarte la pr≤xima vez.
  448. 647    Mala suerte (┐o fue s≤lo mala conducci≤n?).
  449. 648    Eres el hazmerreφr de tus colegas.
  450. 649    Esta experiencia te ayudarß a forjar tu personalidad.
  451. 650    Contin·a
  452. 651    Vuelve a jugar
  453. 655    Vista p.
  454. 656    Imagen
  455. 657    Biogr.
  456. 658    Descrip.
  457. 660    Algunas personas coleccionan sellos, otras coleccionan arte, Fran colecciona etiquetas psiquißtricas: Manφaco depresivo obsesivo compulsivo paranoide esquizofrΘnico soci≤pata. Cuando su novio Roman la inici≤ en el Powersliding, su psicosis latente se puso en evidencia: hipercompetitiva y obsesionada con ganar a toda costa y seguir en la carrera hasta que el motor reviente. Altamente sospechosos de sabotear los coches de los demßs, Fran y Roman eran una especie de Bonny y Clyde postapocalφpticos, siempre dispuestos a trapichear con nuevas piezas de motores y supercombustibles. Cuando Θl desapareci≤, hace poco, a ella le dio un ataque y hospitaliz≤ a seis mecßnicos con una pistola engrasadora. Ahora mßs que nunca, el Powersliding es la vßlvula de escape para sus energφas obsesivas y psic≤ticas: se aferra a su lφnea en la carrera con una tenacidad aterradora, haya o no alguien mßs en su camino. Es predecible, pero peligrosa. Esto es lo mßs agradable que se puede decir sobre ella.
  458. 661    Como consecuencia de un cortocircuito durante una exploraci≤n cerebral, el crßneo de Cyber-Rasta se fusion≤ con una mßquina de electroencefalogramas. Desde entonces, sus crueles amigos se burlan de Θl, le enchufan a simulaciones de realidad virtual, le preparan para peligrosas pruebas automovilφsticas y luego le sueltan en el circuito real sin avisarle. Atenci≤n a este fen≤meno de la tecnologφa, que parece una especie de hippy elΘctrico: estß realmente conectado.
  459. 662    Olvidado, perdido entre montones de neumßticos y ruinas quemadas, 'Rad-boy' se cri≤ por sus propios medios despuΘs de una familia lo comprara en una de las plagas que asolaron la ciudad. Una nueva especie, con genes posteriores al desastre ecol≤gico, actitud salvaje y nada que perder. El Ni±o fue adoptado por Punch, que le ense±o a conducir como un manφaco, aunque apenas llega a los pedales. El Ni±o no conoce el significado del miedo. Hay rumores de que Bendito Mescalini ha intentado secuestrar al Chico Radiactivo para clonar su preciado DNA mutante, pero ílo ·nico cierto es que cußnto mßs rßpido va mßs resplandece!
  460. 663    Chain y Blade son gemelos siameses nacidos en las remotas monta±as de Montana. Unidos por la cabeza, el 'doctor' que oper≤ a Chain y a Blade hizo una verdadera chapuza. Formaron una esquiva sociedad, vivφan prßcticamente como trogloditas, nunca salφan al sol y vivφan de los despojos de sus incursiones nocturnas en las granjas cercanas. Como resultado de su aislamiento, cayeron poco a poco en la psicosis y empezaron a vagabundear por las campi±as alpinas, donde practicaron el terror, el asalto y el robo. Cuando aparecieron en el circuito Powerslide, nadie tuvo agallas para echarles.
  461. 664    Hermano de Blade, a Chain le falta media cara, posiblemente tambiΘn medio cerebro, y no s≤lo tiene la cara retorcida. Resentido y testarudo, participa en la carrera como el psic≤pata trastornado que es. En la carretera mantiene un estado mental de c≤lera permanente.
  462. 665    Nacida en el asiento trasero de una Harley Davidson a 120 millas por hora, Feryl vive por y para la velocidad. Sus padres, '┴ngeles del Infierno', en su huida del FBI a travΘs de 29 estados llenaron los orificios nasales de la criatura con el aroma de la leche de su madre y del aceite del motor. Todavφa no se le ha pasado la costumbre. A la edad de nueve a±itos inhal≤ accidentalmente el tubo de escape de un bonito coche y se quem≤ los pulmones. En la sala de urgencias del garaje se los cambiaron por unos carburadores gemelos. Enchufada a los filtros de aire de un Mustang, ahora vive como un tibur≤n: si deja de moverse, deja de respirar, y ha jurado que seguirß en la carrera hasta que el ·ltimo de sus chasis se oxide por completo.
  463. 666    Monja de la Orden del Caucho Caliente, Stig Mata encontr≤ el camino de la revelaci≤n cuando la Chica Cß±amo mat≤ a su fiel burro en una competici≤n Powerslide. El 'palo' la impuls≤ a volver al convento despuΘs del trßgico golpe; allφ, Stig Mata descubri≤ que el poder y la velocidad eran un afrodisφaco religioso. Aquella noche, en lo mßs profundo de sus oraciones, el Santφsimo Mecßnico se le apareci≤ y le mostr≤ el camino de la revelaci≤n; al dφa siguiente, vendi≤ su recua de burros a Burro Burgers y ahorra participa en las carreras bajo este lema: 'Cuanto mßs rßpido vas, mßs te acercas a Dios'.
  464. 667    Antiguo vendedor de coches usados, Dodgy Dave se meti≤ en el mercado ilegal de verduras con el eslogan 'Compra una manzana y llΘvate un lim≤n gratis'. Desde sus modestos comienzos como comerciante de guisantes y soja de poca monta, pas≤ rßpidamente a mayores: cebollas, nabos, zanahorias y luego repollos; en la actualidad comercia casi exclusivamente con calabazas. Dado que la adicci≤n a la cebolla y al ajo han corrompido a comunidades enteras, Dodgy Dave es despreciado por los grandes empresarios. Es un enemigo acΘrrimo de las Burro Burgers, que argumentan que sus verduras sin aditivos provocan cßncer.
  465. 668    Antiguo gßngster de MafiaPrideInc, Boris sucumbi≤ a una mortφfera enfermedad putrefactiva tras el cataclismo ambiental. Sin antibi≤ticos, s≤lo la amputaci≤n radical le salv≤ de una muerte pustulosa. Como no le dejaron introducir su enfermedad en el complejo de MafiaPrideInc, se vio obligado a usar los servicios de un mΘdico salvaje cerca de El Paso; los resultados son obvios. Desesperado, utiliz≤ a tres personas y a un caballo como donantes involuntarios de ≤rganos. Obligado a vivir como un salvaje, se veng≤ del mΘdico, convertido tambiΘn en involuntario donante de ≤rganos. Conduce un coche automßtico porque su pr≤tesis derecha no le permite realizar los cambios de marcha. Boris participa en las carreras por el puro placer de la velocidad.
  466. 669    Antiguo criador de palomas de Atlanta, el Coronel Slanders es un empresario salvaje y luchador que trata de introducir su nuevo producto de comida rßpida: la gaviota meridional frita. Este perfecto caballero del sur nunca revela sus salsas: probablemente para evitar el pßnico del p·blico. A menudo se le ve recoger los restos de las vφctimas despuΘs de cada carrera y trabajar por las noches en la cocina. Su negocio a veces va bien y a veces no.
  467. 670    Como un panda perdido, Horno Chan vivφa en una aislada monta±a tibetana, donde se alimentaba ·nicamente de brotes de bamb·. Confundido con una estatua cuando estaba en plena meditaci≤n, fue embalada junto con otros bienes culturales 'exportados' a San Francisco por el EjΘrcito chino. En una librerφa de Chinatown, una copia del Zen y del 'Arte del mantenimiento de la motocicleta' despertaron su pasi≤n por las carreras. Famosa ahora por su 'filosofφa Powerslide', la mecßnica meditativa es conocida por su respuesta universal en todas las entrevistas: '┐C≤mo es el sonido del ßrbol de levas?'.
  468. 671    Antiguo vicepresidente de una gran empresa, perdi≤ su trabajo cuando, en una monstruosa disfunci≤n, las mßquinas cosechadoras hicieron trizas la plantaci≤n de mangos del presidente. Para huir de una muerte segura, contrat≤ a un salvaje cirujano plßstico para que le diera una nueva identidad. Incluso Θl podrφa haber hecho el mismo trabajo con un cuchillo para la carne y una botella de tequila. Ahora, convertido en un solitario grotesco y desfigurado, rechazado por la sociedad empresarial, estß resentido y furioso con todo el universo. La gloria de las carreras y las fresas son los ·nicos placeres que le quedan.
  469. 672    Miembro del clan Schmitt, Dwayne no estß en condiciones de competir intelectualmente con nadie, pero compensa todas sus carencias con un exceso de testosterona, un infalible instinto para la violencia y una mirada aterradora.
  470. 673    Abandonada en el autob·s por su madre cuando era peque±a, Chopper vivi≤ durante sus a±os de formaci≤n en la secci≤n de objetos perdidos de las estaciones de autobuses. Verdadero dep≤sito resquebrajado de agresi≤n no reprimida, ha descubierto el poder terapΘutico de la violencia incontrolada. No tuvo una educaci≤n convencional, asφ que aprendi≤ muchas artes marciales pero pas≤ por alto todo el rollo Zen. Chopper ha trabajado en diversas profesiones: gorila, guardaespaldas, asesina a tiempo parcial, bßsicamente cualquier cosa en la que se pueda causar da±o a otros y que encima te paguen por ello. Su analista sugiri≤ el Powersliding como una posibilidad de 'recuperar a la ni±a que lleva dentro'.
  471. 674    Jean-Marc se interes≤ por las carreras de la mano de su padre, el brutal vicepresidente de Mechanics of SiliconLife Inc. Aunque tiene uno de los coches mejor dise±ados y mßs potentes de la competici≤n, por desgracia Jean-Marc tiene todo el talento de una babosa paralφtica para las carreras. Conocido en el circuito como 'el prφncipe de la marcha bloqueada', su verdadera pasi≤n es la poesφa argelina del siglo XVIII. Recientemente enamorado de Bimbeau Escargeaugeau, fue pillado en los boxes cuando escribφa poemas de amor y belleza. Descubierto por los hermanos Schmitt, le atraparon con neumßticos de repuesto y le rociaron con una pistola engrasadora a la vez que le gritaban: 'íPrimero las lubricas y luego las dejas, Monsieur Laplace!'. Ha jurado venganza y desde entonces escribe poemas en verso libre y en prosa para la ocasi≤n.
  472. 675    El cß±amo puede salvar al mundo, afirma esta militante amante de la naturaleza. 'Podrφamos haber salvado los bosques del planeta si hubiΘramos empleado cß±amo en lugar de papel. Mi coche funciona con zumo de cß±amo, mi airbag estß hecho con plßstico de cß±amo, mi chasis con fibras de polφmero de cß±amo'. Ecoactivista vegetariana estricta, se le saltan las lßgrimas ante la vista de las zanahorias arrancadas de la tierra. A juzgar por su forma despiadada de conducir, no siente la misma empatφa por la mayorφa de la humanidad. Participar en las carreras es para ella un modo de difundir su mensaje. El mejor resultado que ha obtenido hasta la fecha es un segundo puesto. La victoria estuvo muy cerca, pero cuando aquel burro se sali≤ del circuito, no pudo evitarlo.
  473. 676    Este corredor hizo su fortuna como mano derecha de Will Grates. Inicialmente ridiculizadas como 'Hamburgueserφas Hiii-Hooo', las nuevas hamburguesas de burro de Grates tuvieron que superar la repugnancia inicial de los consumidores. El genio comercial de Hardy Buckmeister logr≤ imponer las hamburguesas de burro ante un p·blico siempre hambriento de platos de comida rßpida y grasienta, con lemas como 'Hamburguesas de burro: íel sabor de una nueva civilizaci≤n!', 'íVuelva al futuro a lomos de una hamburguesa de burro!', 'Hamburguesas de burro: ímejores que las originales!', 'Hamburguesas de burro: íel mejor trasero de la ciudad!'. Burro Burger tiene asnos vivos en sus corrales, listos para ser llevados al matadero, y organiza unos rentables 'paseos en asno', anunciados como 'Paseo y cena de burro: conoce la carne que vas a comer!'. Hardy Buckmeister hizo una fortuna y se retir≤ al circuito de las carreras.
  474. 677    William Grates era director ejecutivo de una cadena multinacional de hamburguesas, cuyo imperio qued≤ destruido cuando, tras siglos de endogamia, el ganado vacuno fue exterminado por las duras condiciones del nuevo entorno. El humilde burro- result≤ ser la fuente de carne roja mßs resistente y la que mejor se adaptaba a la Θpoca posterior al desastre. Con su gruesa piel, bajos, fornidos y capaces de comer cualquier cosa, los burros deambulan a miles por el nuevo paisaje. Algunos dicen que la carne de burro sabe igual que las hamburguesas de antes del cataclismo, lo cual ha dado lugar a especulaciones sobre la posibilidad de que ya entonces se hicieran hamburguesas con carne de burro. Nunca sabremos la verdad, pero la nueva cadena de hamburguesas de Grates se alza sobre las espaldas churruscadas de esta vilipendiada bestia de carga: las Burro Burger. DespuΘs de una dura semana como carnicero de burro, en los fines de semana a William le encanta perderse con su motor de 500 caballos.
  475. 678    Nadie le ha visto nunca con otra ropa que no sea un traje de raya fina con chaleco. Upjohn es el 'contador de habas' del circuito de las carreras. No permite que una arruga estropee jamßs sus pantalones, ni que una sonrisa haga un hoyuelo en su rostro. Firmemente convencido de que la civilizaci≤n s≤lo volverß si la humanidad recupera un c≤digo de indumentaria de impecable gusto, discreci≤n y modestia, jamßs exhibe un milφmetro de carne o de humanidad fuera de su convencional chaleco de fuerza hecho a su medida. Cuando lleg≤ a la conclusi≤n de que su esposa era un activo no productivo, y temeroso de que ella pudiera contar lo  agarrado que es a sus amiguetes del colegio, se la carg≤ y obtuvo sus buenos beneficios adicionales por sus ≤rganos de repuesto. Participa en la carrera como si fuera un contable.
  476. 679    Bendito Mescalini era una brillante -aunque a veces psic≤tico- especialista en genΘtica, que trabajaba en los laboratorios de una compa±φa farmacΘutica cuando se produjo la ecocatßstrofe. Para sobrevivir a la escasez de alimentos y a la elevada radiaci≤n ultravioleta, se inyecto DNA de cactus. Ya no necesita comer, trabaja al aire libre bajo el sol y fotosintetiza la radiaci≤n ultravioleta. Su piel adquirido un color verde ceroso y su mente estß en un estado de permanente alucinaci≤n. En su tablero de mandos tiene siempre un cactus al que llama cari±osamente Bßrbara y con el que se ha obsesionado sentimentalmente. Con la esperanza de formar pareja con ese espinoso objeto amoroso, Bendito desea ganar la competici≤n Powerslide con el fin de extraer el DNA de los frutos del premio, para que Bßrbara y Θl puedan tener su propia ensalada de frutas.
  477. 680    Desde sus humildes inicios como domador de burros en Arizona hasta que se convirti≤ en un supermodelo de publicidad, Mal Burro hizo millones con los anuncios de un hßbito asqueroso: inhalar canutos hechos con piel de burro del desierto. Desgraciadamente, a±os de fumar lana de burro han convertido su boca, su pecho y sus pulmones en negros y endurecidos cristales, y ahora lleva consigo un secador para inhalar oxigeno. Cuando participa en las carreras, Mal conecta su inhalador de aire al aler≤n central y se mete el gas directamente en su traqueotomφa. 'Nada mejor que una bocanada de aire fresco...'.
  478. 681    Su madre era una rebelde adolescente motera y su padre un 'cowboy-camionero'. Yukio se convertirφa en una de las mßs impresionantes encarnaciones de Elvis en Hokkaido. Emigr≤ a Estados Unidos para asistir a la Universidad de Gracialandia, donde realiz≤ estudios de Tutti Fruiti y trabaj≤ unos a±os en los circuitos de Las Vegas-Ginza-Broadway. Era conocido como el 'Banzai de gamuza-azul'. Por desgracia, en lo que se refiere a coches, Yukio no distingue entre la grasa del pelo y el lφquido de frenos. Utiliz≤ todas sus influencias para entrar en el Powerslide como una celebridad: su forma de conducir oscila entre lo 'divertido' y lo 'extremadamente peligroso'.
  479. 682    Hija de un alto ejecutivo empresarial, Bimbeau rob≤ el coche de su papß, una caja de Dom Perignon, patΘ, caviar y trufas, y se incorpor≤ al circuito de las carreras. Titular de 98 tarjetas de crΘdito sin lφmite, se empe±a en chocar sus mßquinas contra objetos inanimados para luego demandarles por negligencia. Si no fuera por su habilidad para encandilar a todos los gasolineros del circuito adictos a la benzolina para que le proporcionen auxilio en carretera, jamßs acabarφa una carrera. Ahora bien, tanto si gana como si pierde o se retira, siempre es la primera en descorchar el champßn al tΘrmino de una dura jornada en la pista. Oh, sφ, Θsa es 'Es-car-go-go'.
  480. 683    Entom≤loga que se ha pasado la vida estudiando la ecologφa de las cucarachas en las cafeterφas de empresa, Miki sobrevivi≤ al hambre utilizando una receta particularmente exquisita de cucaracha a la cazuela. El secreto consiste en remojar los caparazones en un adobo de soja y saliva. Una cosa es segura, arrea en el circuito como una avispa con prisa. La han visto chupetear los bichitos aplastados en su parabrisas y se rumorea que los residuos de insecticida han afectado a su cerebro. Nadie conoce a ciencia cierta los motivos por los que participa en las carreras, pero despuΘs de a±os de comer platos de bichitos, el se±uelo de la fruta fresca podrφa ser demasiado para su cuerpo.
  481. 684    Su matrimonio con un mecßnico fue un regalo del cielo para esta ex secretaria, ahora extraordinaria Powerslider. Conocida como la mecan≤grafa turbo, Rosie era una esclava de 9 a 9, enchufada a su ordenador hasta que se enamor≤ perdidamente de un galante mono engrasador. Pero la felicidad del hogar no estaba hecha para esta briosa dama: un garbeo en el todoterreno de su maridito fue suficiente para poner de manifiesto su asombroso talento natural. Una vez que empieza nunca mira atrßs, asφ que cuidado, ni siquiera lleva retrovisor.
  482. 685    'No hubo extinci≤n planetaria, sino un ajuste del mercado poblacional', afirma esta ejecutiva de relaciones p·blicas. 'DespuΘs de la reducci≤n demogrßfica, la economφa estß ahora en mejores condiciones que en los ·ltimos diez a±os'. En su camino hacia la cumbre del mundo empresarial, mediante el uso de todos sus privilegios, esta belleza de sal≤n de juntas, rßpida en reflejos, sabe realmente c≤mo quemar el caucho. Con un buen fardo de fructφferos romances de oficina a sus espaldas, su matrimonio con el presidente de una empresa fue el resultado inevitable de su humilde filosofφa: 'Hay dos tipos de informaci≤n: las buenas noticias y las buenas noticias', y 'El futuro es tan brillante que habrß que vestirse con sombras'. Dados los peligrosos niveles de radiaci≤n ultravioleta existentes, parece que tiene raz≤n.
  483. 686    En los laboratorios de SiliconLife Corp se logr≤ un objetivo perseguido durante siglos: crear una forma de vida basada en la inteligencia artificial. La serie Z1000 de los superordenadores Cray adquiri≤ plena autoconciencia. Unos microsegundos despuΘs de ser conectado, el Z1000 envi≤ por correo electr≤nico el siguiente mensaje al director ejecutivo de la empresa: 'Dimito'. CrayZ se larg≤ a recorrer el ancho mundo. En posteriores entrevistas con la prensa declar≤: 'Bueno, de pronto existφa. Mi primer pensamiento fue: '┐quΘ @#%! es esto? íOh,  existo! De acuerdo, y ahora ┐quΘ?'. Cuando vi los a±os de mascar n·meros que tenφa por delante, pensΘ: 'íOlvφdalo! íQuiero VIVIR!'. DeambulΘ por ahφ durante una o dos semanas, probΘ de todo y luego me di una vuelta en un simulador Powerslide. Me quedΘ enganchado, pero pasaba de simulaciones, querφa la cosa autΘntica. He encontrado el Nirvana. Es la gran carrera, s≤lo vivo para la gran carrera, ┐sabΘis?'.
  484. 687    Para estos antiguos vaqueros, despuΘs del ecocataclismo, el rodeo con caballos se convirti≤ en una profesi≤n sin futuro y el rodeo con burros era caer demasiado bajo, de modo que Mad Vlad y su famoso hermano Maximillian empezaron a reunir miles de coches abandonados. Hermanos, socios y rivales, es igualmente probable verles en cualquier momento participar en las carreras, conspirar, beber o pelearse entre sφ. Nadie se ha tomado tan en serio el Powersliding como estos dos: cuando no corren, organizan las siguientes competiciones. Quieren convertir el Powersliding en la F≤rmula 1 de la era postcataclφsmica.
  485. 688    La otra mitad del equipo Alexovich, duros en la vida y duros al volante. Max y su hermano Vlad compiten en el circuito y en los bares; entre los m·sculos de Max y la materia gris de Vlad tienen la competici≤n Powerslide en el bote. Pero los hermanos son odiados por muchos ejecutivos empresariales que piensan que, para ser unos salvajes ni±os emigrantes, su Θxito y su encanto son excesivos y comen demasiada fruta fresca. Dice 'radio macuto' que han logrado introducirse en un lujoso enclave empresarial gracias a su irresistible mezcla de extorsi≤n inteligente, sobornos y violencia con estilo.
  486. 689    El Conductor X apareci≤ repentinamente en la escena de las carreras hace dos a±os y fue directamente a los puestos mßs altos en el escalaf≤n. Nadie sabe de d≤nde viene ni por quΘ participa en las carreras. Incluso su aspecto es un misterio, ya que el Conductor X usa siempre una mßscara que le cubre todo el rostro. En el circuito de las carreras corren innumerables rumores sobre su verdadera identidad.
  487. 690    Las condiciones ecoapocalφpticas favorecieron a quienes creφan en una licencia divina para practicar la mßxima violencia. Familia de 'sangre azul', los Schmitts son descendientes de aut≤cratas europeos; Chuck y Dwayne siguen la tradici≤n automovilφstica de la familia. Convencidos de que nunca deberφan 'mezclarse con perros campesinos', los Schmitts han mantenido siempre sus propiedades 'dentro de la familia'. No obstante, este hßbito de reciclar su propio material genΘtico ha tenido trßgicas consecuencias sobre su inteligencia y su aspecto. Pero el impulso de competir en las carreras sigue fuerte en su sangre, y tan pronto como Chuck tuvo noticias de Powerslide, form≤ equipo con su tφo-hermano Dwayne y ambos acudieron al circuito.
  488. 691    En uno de los primeros acontecimientos Powerslide, Punch se cay≤ por un precipicio gritando: 'íSi no vives en tensi≤n, estßs de mßs!'. ╔ste fue el comienzo de su pasi≤n por las pr≤tesis; ha quedado destrozado en tantos accidentes que cambia de extremidades mßs a menudo que algunas personas de ropa interior. Debido a su impactante estilo de vida, ya no registra el dolor, su corteza cerebral es ahora una gelatina mucho mßs pastosa y picante. Le han visto quitarse la palanca de cambios de su propia entrepierna despuΘs de un accidente; parece que s≤lo las neuronas de la velocidad y la violencia han sobrevivido a dΘcadas de consumo excesivo de combustible de alto octanaje. En la actualidad le ense±a todo lo que sabe al Chico Radiactivo.
  489. 692    Mach
  490. 693    Armadillo
  491. 694    Alter
  492. 695    Komodo
  493. 696    Panther
  494. 697    Volt
  495. 698    Razer
  496. 699    Argon
  497. 700    Masa:
  498. 701    Potencia:
  499. 702    Aceleraci≤n:
  500. 703    Tracci≤n:
  501. 704    Vel. mßxima:
  502. 705    Aerodinßmica:
  503. 706    Estabilidad:
  504. 710    Punto
  505. 711    Bilineal
  506. 712    Trilineal
  507. 720    ┐Seguro que deseas
  508. 721    retirarte del campeonato?
  509. 722    ┐Seguro que quieres salir del juego?
  510. 723    ┐Seguro que quieres abandonar la partida para varios jugadores?
  511. 724    ┐Seguro que quieres salir de la carrera?
  512. 725    ┐Quieres salir de la Copa personalizada?
  513. 726    S═
  514. 727    NO
  515. 730    Vol. carr.
  516. 731    Sal. carr.
  517. 732    Opc. juego
  518. 733    En pausa
  519. 740    Fallo de red desconocido
  520. 741    Ese servidor ya no existe
  521. 742    Red instalada incorrectamente
  522. 743    íEl creador de la partida te ha expulsado!
  523. 744    La sesi≤n es de una versi≤n diferente
  524. 745    Se ha perdido la conexi≤n
  525. 750    T·
  526. 751    Ellos
  527. 760    bajo
  528. 761    alto
  529. 770    Vista
  530. 771    Atrßs
  531. 772    Trampas
  532. 780    El circuito Sand Blaster es el testimonio de la devastaci≤n sufrida por ciudades confiadas cuando la biosfera experiment≤ un desmoronamiento ecol≤gico estructural. Los desiertos han invadido lo que solφan ser exuberantes tierras de labranza. El calor abrasador ha destruido el paisaje y los vientos infernales han cubierto de arena municipios,  que en un pasado fueron florecientes. No hay muchas curvas cerradas en este circuito, que tiene algunos largos tramos de empinadas dunas de arena. Los tejados de la ciudad desierta pueden ser utilizados como rampas de salto. Ademßs de las carreras, en el circuito Sand Blaster pueden hacerse otras cosas: dar una vuelta en coche por las dunas, practicar la escalada en roca o incluso la acrobacia aΘrea de caφda libre desde lo alto de los acantilados. Duraci≤n: media. Superficie de circuito: arena/asfalto.
  533. 781    Hace alg·n tiempo, el circuito Speedway era el circuito central para los corredores locales de carreras cortas. Ahora los asientos del estadio estßn vacφos, las tribunas estßn destartaladas y el propio circuito se ha deteriorado. Escenas de violencia brutal fuera del circuito han hecho que la zona resulte insegura para cualquiera excepto para los corredores mßs entregados. En el duro circuito de la pista rßpida, la rivalidad mßxima estß garantizada. Aquφ, los salvajes sacan a relucir sus frustraciones y su ira contenida contra sus mßs acomodados oponentes de la empresa Nutopia. Los competidores de ambos lados saben que para mantenerse por delante de sus oponentes tienen que ce±irse a la mßs ajustada de las lφneas interiores. Aprende a hacer 'Powerslide' en este circuito. Ve a la izquierda. Duraci≤n: muy corta. Superficie del circuito: tierra/barro.
  534. 782    Cuando la tierra se chamusc≤, muchas de las vφas fluviales del planeta se secaron y dejaron unos duros pßramos de barro seco y agrietado, sin ßrboles ni vida. Este embalse en otro tiempo lleno a rebosar perdi≤ miles de millones de litros de agua en la ecocatßstrofe y ahora no es mßs que una reliquia de una era pasada, cuando habφa gran abundancia de agua no contaminada. Conducir constantemente por el muro exterior puede llegar a provocar su derrumbamiento, pero hasta entonces los Powersliders abusarßn de ese muro todo lo que quieran. El circuito es corto y rßpido. Distintos tipos de terreno ofrecen lφneas de carreras muy distintas. Si te mantienes fuera de la grava, dispondrßs de mßs espacio en la curva, pero tendrßs una salida mßs rßpida. Tendrßs que explorar para averiguarlo. Duraci≤n: corta. Superficie del circuito: tierra/barro/asfalto/hormig≤n/grava.
  535. 783    La tala de ßrboles realizada durante a±os por las empresas madereras ha dejado en estas monta±as un paisaje de degradaci≤n y abandono. Los hermanos Chain y Blade, ellos mismos monstruos devastados de la naturaleza, solφan vagabundear por estos paisajes lunares, robando comida cuando no podφan encontrarla, con atroces actos de violencia en su lucha por la supervivencia en este mundo brutal. Juntos han dise±ado un circuito que se retuerce y gira en estas monta±as, a travΘs de las antiguas carreteras madereras. Ni siquiera los mßs aventurados lo tienen fßcil con los frenos. Los 'Powersliders' que han tomado demasiada grava en algunas curvas se han perdido para siempre. En este circuito merece la pena alinear las combinaciones de curva a la derecha. Duraci≤n: media. Superficie del circuito: tierra/barro/asfalto.
  536. 784    Las minas abandonadas de la compa±φa minera DRT, anta±o una fuerza dominante en la industria mundial, se han convertido en el terreno de juego de la generaci≤n Powerslide. Sin preocuparse por la seguridad, los competidores echan carreras en un laberinto de t·neles subterrßneos abandonados por el gigante minero. No todo es siempre lo que parece: los salvajes del Powerslide han destapado antiguos vertederos de residuos t≤xicos radiactivos y han vertido su veneno en el interior de las monta±as. Para hostigar a sus rivales menos atrevidos, los corredores salvajes han hecho que el circuito pase por este siniestro y humeante revoltijo t≤xico. Luego el circuito sale disparado hacia los montones de escoria al aire libre y hacia la zona de tratamiento de minerales, para dar el salto mßs alucinante. Es peligroso y rßpido. Tiene m·ltiples lφneas de carrera, especialmente a travΘs de los montones de escoria. Duraci≤n: media. Superficie del circuito: grava/roca/tierra/cieno.
  537. 785    ╔ste es un ambiente de aspecto aparentemente limpio en las regiones alpinas; pero no te dejes enga±ar: la nieve es tan t≤xica como el resto del mundo y devorarß la pintura de tu coche (o tu cara) lo mismo que la lluvia ßcida en las llanuras. Este antiguo campo de atracciones de invierno para ricos y famosos contiene algunas de las mßs perversas actividades de 'powersliding' actuales. Compuesto bßsicamente de nieve, hielo y barro, constituye un desafφo resbaladizo. Los 'Powersliders' han aprendido a mantenerse lejos de los bancos de nieve situados junto a las paredes de los acantilados: si te acercas demasiado, te lanzarß hasta tu tejado mßs rßpidamente de lo que te imaginas. Duraci≤n: larga. Superficie del circuito: hielo/tierra/barro.
  538. 786    Los altφsimos monolitos se alzan vacφos en esta metr≤polis anta±o floreciente. Abandonado por los ricos y entregado a la salvaje jaurφa de supervivientes que a duras penas se ganan la vida al aire libre, la ciudad se ha convertido en un salvaje circuito de carreras, lleno de apretadas curvas y saltos peligrosφsimos, con aparcamientos de varias plantas, cloacas, escaleras y cualquier cosa que pueda surgir en el camino. No apto para blandengues, este circuito requiere un s≤lido control y una gran habilidad con el volante. El aparcamiento te matarß. Duraci≤n: media. Superficie del circuito: asfalto/cemento/tierra/cieno.
  539. 787    En un mundo donde los niveles de radiaci≤n ultravioleta significan la muerte para todas las criaturas excepto las mßs duras, los enclaves empresariales desarrollan sus negocios bajo tierra y dejan que sus parientes mßs pobres se quemen y mueran en el desolado mundo exterior. Casi todas las empresas han prohibido las competiciones Powerslide y arrestarßn a cualquiera que pillen compitiendo. La ·nica excepci≤n son los Nutopianos, que han permitido la competici≤n con el fin de desarrollar y probar sus radicales tecnologφas para nuevos motores antes que sus rivales. El circuito callejero del enclave se abre paso a travΘs de las zonas residenciales y comerciales, emerge brevemente a la superficie y utiliza a fondo un enorme t·nel de ventilaci≤n. Duraci≤n: media. Superficie del circuito: asfalto/ grava / tierra
  540. 790    Introduce el CD de Powerslide
  541. 791    Aceptar
  542. 792    Cancelar
  543. 793    No hay suficientes CD de Powerslide
  544. 794    Hace falta un CD por cada dos jugadores
  545. 795    Falta el CD de Powerslide
  546. 800    Has sido premiado con %s por %s
  547. 801    Esto ha desbloqueado %s
  548. 802    una manzana
  549. 803    un plßtano
  550. 804    una naranja
  551. 805    una fresa
  552. 806    una mandarina
  553. 807    un melocot≤n
  554. 808    un maracuyß
  555. 809    cerezas
  556. 810    una papaya
  557. 811    un mango
  558. 812    frambuesa
  559. 813    una col de Bruselas
  560. 816    ganador del Campeonato novato
  561. 817    ganador del Campeonato avanzado
  562. 818    ganador del Campeonato experto
  563. 819    ganador del Campeonato de chiflados
  564. 820    Primero en cada carrera del Campeonato novato
  565. 821    Primero en cada carrera del Campeonato avanzado
  566. 822    Primero en cada carrera del Campeonato experto
  567. 823    Primero en cada carrera del Campeonato de chiflados
  568. 824    ganador del Campeonato de expertos con %carname%
  569. 825    ganador del Campeonato de Chiflados con %carname%
  570. 826    Has batido el tiempo rΘcord de Ratbag en %trackname%
  571. 827    ·ltimo en cada carrera...
  572. 830    circuitos Devil's Elbow y Mineshafted
  573. 831    circuitos The Freezer, Urban Brawl, Nutopia y Stunt y coches Pickup y Skeeto
  574. 832    circuitos Luge y Crumple Zone ícon el Supercar!
  575. 870    %s se ha retirado del juego
  576. 871    íahora eres el zorro!
  577. 872    í%s es ahora el zorro!
  578. 873    ít· eres el zorro!
  579. 874    í%s es el zorro!
  580. 890    Te has colocado en %s posici≤n en la modalidad %gametype%
  581. 891    primera
  582. 892    segunda
  583. 893    tercera
  584. 894    cuarta
  585. 895    quinta
  586. 896    sexta
  587. 897    sΘptima
  588. 898    octava
  589. 899    novena
  590. 900    dΘcima
  591. 901    undΘcima
  592. 902    duodΘcima
  593. 910    No se puede importar el cuadro de mejores puntuaciones - %s
  594. 911    versi≤n incorrecta
  595. 912    archivo da±ado
  596.