home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 September / PCWorld_2008-09_cd.bin / komunikace / maxthon / Czech.m2l / Czech / Language.ini
Text (UTF-16)  |  2008-07-01  |  140KB  |  2,011 lines

  1. [GENERAL]
  2. name=Czech
  3. version=2.1.2
  4. author=DubART
  5. UpdateURL=http://sweb.cz/LeoPuck/Translates/Language.ini
  6. language_id=0x0405
  7. //language id can be found at http://msdn.microsoft.com/library/?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
  8.  
  9.  
  10.  
  11. [Bar_1]
  12. Title=Panel menu
  13. [Bar_128]
  14. Title=Standardní nástrojová lišta
  15. [Bar_133]
  16. Title=Panel průběhu
  17. [Bar_33083]
  18. Title=Najít na stránce
  19. [Bar_32845]
  20. Title=Oblíbené
  21. [Bar_32831]
  22. Title=Panel adres
  23. [Bar_33222]
  24. Title=Panel pluginů
  25. [Bar_32920]
  26. Title=Panel záložek
  27. [Bar_33294]
  28. Title=Panel vyhledávání
  29. [Bar_32885]
  30. Title=Panel webu
  31. [DIALOG_START]
  32. 1000=Bez webových služeb, využít sdílené nastavení
  33. 1200=S webovými službami, využít oddělené nastavení pro každého uživatele
  34. 1201=E-mail:
  35. 1202=Heslo:
  36. 1203=Vytvořit účet
  37. 1204=Zapomenuté heslo?
  38. 1105=Vyčistit záznamy
  39. 1138=Spustit se sdíleným účtem
  40. 1139=Spustit s vlastním nastavením
  41. 1145=Pokročilé...
  42. 1147=Zapamatovat heslo
  43. 1148=Auto přihlášení
  44. 1149=Nezobrazovat znovu tento dialog
  45. 1156=Nastavení připojení
  46. 1=Spustit!
  47. [DIALOG_EXIT]
  48. Caption=Ukončit Maxthon
  49. 1000=Chcete ukončit Maxthon?
  50. 1257=Obnovit relaci při příštím spuštění
  51. 1258=Restartovat Maxthon
  52. 1256=Nezobrazovat znovu tento dialog
  53. 1200=Po spuštění:
  54. 1002C=Otevřít homepage\nZobrazit seznam navštívených stránek\nAutomaticky otevřít poslední navštívenou stránku\nOtevřít vybranou složku odkazů
  55. [DIALOG_GET_HOTKEY]
  56. Caption=Stiskněte klávesu...
  57. 1200=Aktuální příkaz:
  58. [DIALOG_IMPORT_MAX]
  59. Caption=Importovat nastavení z verze 1.x
  60. 1000=Přes tento dialog lze Importovat různá nastavení z předchozích verzí.
  61. 1200=Maxthon 1. x Instalační složka:
  62. 1201=Zvolte nastavení, která mají být importována:
  63. 1121=Oblíbené
  64. 1124=Zdroje informací (RSS)
  65. 1123=Data z poznámek
  66. 1008=Nastavení lovce reklam
  67. 1122=Skupiny
  68. 1011=Externí nástroje
  69. 1010=Pluginy
  70. 1009=URL přezdívky a hesla
  71. 1196=Styl rozhraní
  72. 1197=Uložené formuláře
  73. 1012=Proxy
  74. [DIALOG_INPUT_MATCH]
  75. Caption=Přidaní URL nebo IP pravidla
  76. 1200=Vložte prosím pravidlo:
  77. 1201=Pravidlo:
  78. 1202=Nápověda pro tuto možnost
  79. 1068=Používat regulérní výrazy
  80. [DIALOG_INSTALL_PLUGIN]
  81. Caption=Stažení a instalace pluginů
  82. 1200=Prosím restartujte Maxthon pro aktivaci pluginu
  83. 1409=Získat více pluginů...
  84. 32889=&Zavřít
  85. [DIALOG_INSTALL_SKIN]
  86. Caption=Stažení a instalace skinů
  87. 1409=Získat více skinů...
  88. 0=&Zavřít
  89. 1=&Použít
  90. [DIALOG_ADD_ENGINE]
  91. Caption=Přidání vyhledávače
  92. [DIALOG_SERVICE_NEW]
  93. Caption=Nové služby dostupné
  94. 1000=Služba Maxthon oblíbené
  95. 1200=Služba Maxthon oblíbené umožňuje uložení vašich oblíbených záložek online.\n\n1. Zpřístupňuje záložky odkudkoli, kde máte instalovaný svůj Maxthon.\n2. Umožňuje sdílení vašich odkazů s přátely.\n3. Chrání vaše odkazy před náhodným smazáním.\n4. Více již brzy...\n\nChcete aktivovat službu Maxthon oblíbené?
  96. 1=&Ano
  97. 0=&Ne
  98. [DIALOG_UPDATE]
  99. Caption=Online aktualizace
  100. 1000=Kontroluji aktualizace...
  101. 1200=Klikněte zde pro stažení z homepage Maxthonu
  102. 1=&Instalovat
  103. [DIALOG_PROXY_DOWNLOAD]
  104. Caption=Stažení proxy seznamů
  105. 1000=Seznam poskytovatelů proxy:
  106. 1200=Jak se stát a poskytovatelem proxy?
  107. 1029=Přidat
  108. 1019=Smazat
  109. 1171=Stáhnout
  110. [DIALOG_WEB_HUNTER]
  111. 1000=Klikněte na obsah, který chcete blokovat. Potvrďte tlačítkem "Hotovo" pro dokončení.
  112. 1175=Povolit IFrame výběr prvků
  113. 1200=Rozsah sítě k filtru
  114. 1=Hotovo
  115. [DIALOG_INPUT]
  116. Caption=Zadejte
  117. 1000=Vstupy
  118. [DIALOG_BLOCKER2]
  119. 1177=Odstranit web
  120. 1029=Přidat
  121. 1019=Smazat
  122. 1068=Používat regulérní výrazy
  123. [DIALOG_CRASH_REPORT]
  124. Caption=Odeslání hlášení o chybách
  125. 1000=V prohlížeči Maxthon se objevila závažná chyba
  126. 1002=Email:
  127. 1149=Nezobrazovat znovu tento dialog
  128. 1200=V prohlížeči Maxthon se objevila závažná chyba.\n\nOdešlete nám prosím automatickou zprávu o chybách. Informace nám může pomoci při dalším vývoji a zlepšování.
  129. 1201=Obsah zprávy:
  130. 1202=Krátký popis chybového hlášení.
  131. 1244=Spustit v bezpečném režimu
  132. 1=Odeslat zprávu.
  133. [DIALOG_OPEN_LAST]
  134. Caption=Obnovit poslední relaci
  135. 1000=Stránky níže byly otevřené v poslední relaci. Vyberte, které s nich chcete znovu otevřít.
  136. 1003=Nezobrazovat znovu tento dialog
  137. 1181=O&brácený výběr
  138. 1002=Vybrat &vše
  139. 1=&Otevřít
  140. [DIALOG_ERASE]
  141. Caption=Mazání soukromých dat
  142. 1001=Vybrat vše
  143. 1002=Obrácený výběr
  144. 1000=Označte položky, které chcete odstranit
  145. 1005=Zadané adresy
  146. 1007=Historie vyhledávání
  147. 1006=Cookies
  148. 1009=Seznam kroků zpět
  149. 1010=Dočasné soubory
  150. 1183=Historie
  151. 1148=Automaticky vyčistit při ukončení
  152. 1182=Vyčistit nyní!
  153. 1=Zavřít
  154. [DIALOG_SETREFRESH]
  155. CAPTION=Nastavit frekvenci auto-obnovení
  156. 1000=Obnovit každých
  157. 1200=sekund
  158. 1201=Upozornění: Nenastavujte příliš krátký interval.
  159. [DIALOG_SHOWVISITCOUNT]
  160. 1000=Zobrazit odkazy navštívené méně než:
  161. 1001=Smazat
  162. VISITCOUNT=Počet návštěv
  163. DUPLICATE=Duplikovat odkazy
  164. [DIALOG_CHECKURL]
  165. CAPTION=Zkontrolovat URL
  166. ID_CHECKURL_RUNNING=Kontrola URL probíhá. Chcete průběh zastavit a zavřít okno?
  167. ID_CHECKURL_START=Start
  168. ID_CHECKURL_STOP=Stop
  169. IDR_CHECKURL_ACTIONS=Akce
  170. ID_CHECKURL_SHOWREPEAT=Duplikovat položky
  171. ID_CHECKURL_SHOWVISIT=Počet návštěv
  172. ID_BTN_DELETE=Smazat
  173. ID_BTN_SAVE=Přesunout do koše
  174. ID_BTN_RESTORE=Odstranit ze seznamu
  175. ID_BTN_SELECTALL=Vybrat vše
  176. ID_BTN_DESELECT=Obrácený výběr
  177. ID_HEADER_NAME=Název
  178. ID_HEADER_URL=URL
  179. ID_HEADER_STATUS=Status
  180. ID_RESULT_LIST=Chybné položky
  181. ID_CHECK_LIST=Kontrola seznamu
  182. ID_REDIRECT_LIST=Přesměrované položky
  183. ID_TIMEOUT_LIST=Položky bez odezvy
  184. ID_TIMEOUT=Bez odezvy
  185. ID_OK=OK
  186. ID_FAILED=Chyba(%d)
  187. ID_BTN_OPENLINK=Otevřít odkaz
  188. [DIALOG_IMPORTFAV]
  189. CAPTION=Import oblíbených odkazů
  190. 1000=Služba Maxthon oblíbené vám pomůže synchronizovat odkazy odkudkoli.
  191. 1200=První použití služby
  192. 1158=Import z Maxthon serveru
  193. 1159=Import z Internet Exploreru
  194. 1160=Import z Firefoxu
  195. 1161=Import z HTML souboru exportovaného IE
  196. 1112=Smazat všechny odkazy před importováním
  197. ID_SELECT_VALIDFILE=Vyberte správný soubor záložek Firefoxu
  198. ID_SELECT_VALIDFOLDER=Vyberte složku
  199. ID_SELECT_VALIDIEFILE=Vyberte správný soubor odkazů IE
  200. ID_IMPORT_SUCCESS=Oblíbené odkazy byly úspěšně importovány
  201. 1=OK
  202. 0=Zrušit
  203. [DIALOG_EXPORTFAV]
  204. CAPTION=Export Oblíbených odkazů 
  205. 1000=Vyberte složku a požadovanou akci
  206. 1200=Zdrojová složka
  207. 1158=Export do IE složky oblíbené
  208. 1159=Export do HTML souboru
  209. IDC_WARNING=Prosím vyberte složku
  210. ID_IMPORT_SUCCESS=Oblíbené odkazy byly úspěšně exportovány
  211. 1=OK
  212. 0=Zrušit
  213. [DIALOG_DELWARNING]
  214. CAPTION=Potvrzení smazání
  215. 1000=Skutečně chcete smazat všechny vybrané položky?
  216. 1003=Přesunout do koše
  217. ID_DEL_SURE=Skutečně chcete smazat položku?\n"%s"
  218. [DIALOG_ADD_FEED]
  219. CAPTION=Zdroje informací (Feeds)
  220. 1000=Přidat zdroj
  221. 1200=Zadejte URL a vyberte složku pro nové zdroje.
  222. 1201=Název:
  223. 1202=URL:
  224. 1203=Složka:
  225. 1204=Nová složka...
  226. 1205=Frekvence auto-obnovení
  227. 1105=Počet položek historie
  228. 1093=Připraven
  229. 1001=Rozšířené >>
  230. FEEDINFO_NORMAL=Přidat nový zdroj
  231. FEEDINFO_CHECK=Zdroj
  232. SUBTITLE_NORMAL=Zadejte prosím URL a vyberte složku pro nový zdroj
  233. SUBTITLE_CHECK=Vlastnosti vybraného zdroje
  234. TIPSTATIC_NORMAL=Připraven
  235. ITPSTATIC_CHECK=Ověřování URL zdroje...
  236. ITPSTATIC_SUCESS=Ověřeno.
  237. ITPSTATIC_FAIL=Ověření se nezdařilo.
  238. SHOWHIDE_NORMAL=Rozšířené >>
  239. SHOWHIDE_CHECK=<< Standardní
  240. IDOK_NORMAL=OK
  241. 1=Přidat
  242. [DIALOG_ADD_FAVORITE]
  243. CAPTION=Odkazy
  244. 1000=Přidat do oblíbených
  245. 1200=Zadejte prosím informace o novém odkazu
  246. 1201=Název:
  247. 1202=URL:
  248. 1203=Složka:
  249. 1204=Přezdívka:
  250. 1205=Nová složka...
  251. 1105=Tagy:
  252. 1026=Vybrat Tag
  253. 1001=Rozšířené >>
  254. FAVINFO_NORMAL=Přidat do oblíbených
  255. FAVINFO_CHECK=Odkaz
  256. SUBTITLE_NORMAL=Zadejte prosím informace o novém odkazu
  257. SUBTITLE_CHECK=Vlastnosti vybraného odkazu
  258. SHOWHIDE_NORMAL=Rozšířené >>
  259. SHOWHIDE_CHECK=<< Standardní
  260. IDOK_NORMAL=OK
  261. 1=Přidat
  262. [DIALOG_ADD_FOLDER]
  263. CAPTION=Složka
  264. 1000=Přidat novou složku
  265. 1200=Zadejte jméno pro novou složku a vyberte zdrojovou složku
  266. 1201=Zdrojová složka:
  267. 1202=Jméno složky:
  268. 1003=Přidat jako skupinu
  269. TITLE_NORMAL=Upravit složku
  270. TITLE_CHECK=Zadejte prosím název pro novou složku
  271. [DIALOG_EXPORT_FEED]
  272. Caption=Export OPML
  273. 1000=Export seznamu zdrojů
  274. 1200=Export seznamu zdrojů do OPML souboru
  275. 1201=Zdroj:
  276. 1202=Cíl:
  277. 1203=Procházet...
  278. 1204=Nepoužívat vložené složky v OPML souboru
  279. 1=Export
  280. 0=Zrušit
  281. [DIALOG_IMPORT_FEED]
  282. Caption=Import OPML
  283. 1000=Import seznamu zdrojů
  284. 1200=Import seznamu zdrojů do Maxthonu
  285. 1201=Zdroj:
  286. 1202=Cíl:
  287. 1203=Procházet...
  288. 1204=Nová složka...
  289. 1205=Smazat vše v cílové složce před importem
  290. 1=Import
  291. 0=Zrušit
  292. [DIALOG_SELECTITEM]
  293. CAPTION=Procházení souborů
  294. [DIALOG_NEW_BOOST_SITE_FOUND]
  295. CAPTION=Maxthon Website Booster
  296. 1200=Název stránek:
  297. 1000=Chcete urychlit tyto stránky pomocí Maxthon Website Boosteru?
  298. 1201=Popis stránek:
  299. 1202=URL stránek:
  300. 1232=Povolit
  301. 3=Zakázat
  302. [favsidebar]
  303. ID_FAVSIDEBAR_NEWFOLDER=Nová složka...
  304. ID_FAVSIDEBAR_NEWITEM=Přidat...
  305. ID_FAVSIDEBAR_NEWSEPARATOR=Oddělovač
  306. ID_FAVSIDEBAR_OPENITEM=Otevřít
  307. ID_FAVSIDEBAR_OPENLAYER=Otevřít všechny odkazy
  308. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTFOLDER=Konvertovat do složky
  309. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTGROUP=Konvertovat do skupiny
  310. ID_FAVSIDEBAR_DELETETHIS=Smazat
  311. ID_FAVSIDEBAR_EDITITEM=Upravit...
  312. ID_FAVSIDEBAR_SORTITEM=Řadit abecedně
  313. ID_FAVSIDEBAR_SORTBYVISIT=Řadit dle pořadí návštěv
  314. ID_FAVSIDEBAR_EMPTYTRASH=Vysypat koš
  315. [rsssidebar]
  316. ID_RSSSIDEBAR_NEWFEED=Přidat...
  317. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFOLDER=Aktualizace celé složky
  318. ID_RSSSIDEBAR_NEWFOLDER=Nová složka...
  319. ID_RSSSIDEBAR_DELETETHIS=Smazat
  320. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFEED=Aktualizovat
  321. ID_RSSSIDEBAR_EDITITEM=Upravit...
  322. ID_RSSSIDEBAR_SORTITEM=Řadit abecedně
  323. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARKALL_AS_READ=Označit vše jako přečtené
  324. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARK_AS_READ=Označit jako přečtené
  325. [FavSideBarToolBar]
  326. 33070=Přidat...
  327. 32960=Hledat
  328. 189=Více
  329. 33069=Nová složka...
  330. 33003=Upravit...
  331. 32959=Smazat
  332. 33170=Import odkazů...
  333. 33171=Export odkazů...
  334. 33087=Nastavení odkazů...
  335. 33079=Zkontrolovat URL...
  336. 33008=Správce odkazů...
  337. 33090=Řadit abecedně
  338. 33317=Řadit dle počtu návštívení
  339. 33321=Zobrazit jen nejoblíbenější
  340. 33302=&Obnovit ze zálohy...
  341. [RssSideBarToolBar]
  342. 32962=Přidat...
  343. 32961=Obnovit
  344. 180=Více
  345. 33009=Obnovit vše
  346. 33019=Nová složka...
  347. 33012=Upravit...
  348. 32976=Smazat
  349. 33014=Import seznamu zdrojů...
  350. 33015=Export seznamu zdrojů...
  351. 33016=Synchronizovat zdroje online...
  352. 33072=Nastavení zdrojů...
  353. 33018=Správce zdrojů...
  354. 33300=Zkontrolovat odkazy...
  355. [FavMgrToolBar]
  356. 191=Nový
  357. 33003=Upravit...
  358. 32959=Smazat
  359. 192=Více
  360. 33031=Přepnout do správce zdrojů
  361. 33070=Odkaz...
  362. 33069=Složka...
  363. 33022=Oddělovač
  364. 33170=Import odkazů...
  365. 33171=Export odkazů...
  366. 33168=Upload odkazů...
  367. 33169=Download odkazů...
  368. 33087=Nastavení odkazů...
  369. 33079=Zkontrolovat odkazy...
  370. [RssMgrToolBar]
  371. 211=Nový
  372. 33012=Upravit...
  373. 32976=Smazat
  374. 209=Více
  375. 33045=Přepnout do správce odkazů
  376. 32962=Zdroj...
  377. 33019=Složka...
  378. 33078=Oddělovač
  379. 33014=Import seznamu zdrojů...
  380. 33015=Export seznamu zdrojů...
  381. 33016=Synchronizovat zdroje online...
  382. 33072=Nastavení zdrojů...
  383. 33300=Zkontrolovat odkazy...
  384. [FavRssHelpText]
  385. ID_NOT_FIND_RSSHANDLE=Zavedení modulu zdrojů se nezdařilo.\nZkontrolujte zda existuje DLL soubor.
  386. ID_EXCEPTION_CREATE=Výjimka modulu zdrojů: Vytvoření dialogu se nezdařilo.
  387. ID_REMEMBER_DELETE=Skutečně chcete smazat vybrané položky?
  388. ID_IMPORT_DELETE=Varování: Skutečně chcete smazat všechny položky v cílové složce?
  389. ID_SELECTOPML_FILE=Vyberte OPML soubor pro import
  390. ID_INPUT_FILENAME=Zvolte jméno souboru pro export do
  391. ID_FOLDER_LIST=Složka
  392. ID_RECYCLEBIN=Koš
  393. ID_GROUPS=Skupiny
  394. // When add fav item
  395.  
  396.  
  397.  
  398. ID_SAMEFAVORITE_SAMEFOLDER=Odkaz s tímto názvem a URL již ve složce existuje.
  399. ID_SAMEURLOVER_SAMEFOLDER=Odkaz s touto adresou URL již ve složce existuje.\nChcete jej přepsat?
  400. // When modify fav item
  401.  
  402.  
  403.  
  404. ID_SAMENAME_SAMEFOLDER=Odkaz s tímto názvem již ve složce existuje.
  405. ID_SAMEURL_SAMEFOLDER=Odkaz s touto adresou URL již ve složce existuje.
  406. ID_SAMERSSFEED_SAMERSS=Zdroj s touto adresou URL již ve složce existuje. Chcete jej přepsat?
  407. ID_SAMEFOLDERNAME=Složka se stejným jménem již existuje.
  408. ID_FAVMANAGER_TITLE=Správce oblíbených odkazů
  409. ID_RSSMANAGER_TITLE=Správce zdrojů
  410. ID_INPUTTAG_ADDFAVDLG=Zadejte tagy:
  411. ReplaceSameNameBookmark?=Záložka se stejným názvem již ve složce existuje. Chcete ji nahradit aktuální adresou?
  412. [DIALOG_FILTER_EXPORT]
  413. Caption=Export filtrů
  414. 1192=Název:
  415. 1200=Autor:
  416. 1201=Popis:
  417. 1202=Podpora URL:
  418. 1203=Název:
  419. 1205=Verze:
  420. 1191=Zobrazit v prohlížeči po exportu
  421. [DIALOG_FILEOPEN]
  422. Caption=Otevřít
  423. 1000=Zadejte URL souboru nebo složky, kterou chcete otevřít:
  424. 1200=Otevřít
  425. 1120=Procházet...
  426. [DIALOG_UTIL_ADD]
  427. Caption=Nástroje
  428. 1016=&Jméno:
  429. 302=&Příkaz:
  430. 303=&Argumenty:
  431. 304=&Výchozí adresář:
  432. 1194=Spouštět s Maxthonem
  433. 1195=Ukončit s Maxthonem
  434. 1000=Tip 1: Můžete přetáhnout soubory do tohoto dialogu.
  435. 1200=Tip 2: Přidržte ALT při přetahování ikon nástrojové lišty pro změnu jejich pořadí.
  436. [DIALOG_SEL_COMMAND]
  437. Caption=Volba příkazů
  438. 1000=Kategorie:
  439. 1200=Příkaz:
  440. 1201=Zvolte kategorii, poté zvolte příkaz se seznamu.
  441. [DIALOG_FORM_SAVE]
  442. Caption=Formuláře
  443. 1000=Název:
  444. 1003=Uložit jako auto-přihlašovací položku
  445. 1200=Formuláře:
  446. 1197=Více se neptat na této stránce
  447. 1005=Neptat se u všech
  448. 1=&Uložit
  449. 2=&Neukládat
  450. [DIALOG_CUST_BUTTON]
  451. Caption=&Tlačítka
  452. 1200=&Obnovit na výchozí
  453. 1202=Můžete přetahovat tlačítka lišty pro přidání, odstranění a uspořádání.\n- V normálním módu, přidržte ALT při přetahování pro uspořádání.\n- Přidržte CTRL při tažení pro duplikování tlačítka.\n- Klikněte pravým tlačítkem na ikonu pro nastavení více možností. 
  454. 1212=Zobrazit popisek napravo od tlačítka
  455. 1211=Zobrazit popisek pod tlačítkem
  456. [DIALOG_CUST_TOOLBAR]
  457. Caption=Nás&trojová lišta
  458. 1200=Nástrojová lišta
  459. 3004=&Nový
  460. 3006=&Přejmenovat
  461. 3008=&Smazat
  462. 3010=&Obnovit
  463. [DIALOG_CUST_FONT]
  464. Caption=&Fonty
  465. 1000=&Fonty:
  466. 1201=&Obnovit Fonty
  467. 1203=&Změnit Font...
  468. [DIALOG_NEW_TOOLBAR]
  469. Caption=Přidat novou lištu
  470. 1000=Zadejte název pro lištu:
  471. [DIALOG_VIEW_BLOCKED]
  472. Caption=Zobrazit log
  473. 1000=Aktuálně zaznamenané logy:
  474. 1075=&Vyčistit
  475. 1213=Zobrazit informační okno
  476. 1200=[Dvojklik] Kopírovat URL  [Pravý klik] Více akcí
  477. 1201=Typy souborů pro detekování: (Použijte mezerník pro oddělení)
  478. [DIALOG_SELECTINFO]
  479. Caption=Vyberte informaci pro zobrazení
  480. 1000=Vložte prosím položku, kterou chcete zobrazit na informačním panelu ve status liště.
  481. [DIALOG_UNLOCK]
  482. Caption=Odemknout Maxthon
  483. 1000=Vložte vaše heslo pro odemknutí Maxthonu
  484. [DIALOG_URLKEY]
  485. Caption=Nastavení URL klíče
  486. 1000=URL seznam (jedna URL na řádek):
  487. 1200=Kláv. Zkratka
  488. [DIALOG_SNIFFER]
  489. Caption=Detektor souborů
  490. 1000=Soubory nalezené na stránce
  491. 1200=Typy souborů pro detekci:
  492. 1213=Upozorňování
  493. [DIALOG_FAV_RESTORE]
  494. Caption=Vyberte oblíbené odkazy k obnovení
  495. 1000=Obnovit oblíbené odkazy z online zálohy
  496. 1200=Obnovit oblíbené odkazy z lokální zálohy
  497. [DIALOG_COLLECTOR_DOWN]
  498. Caption=Poznámky
  499. 1000=Stahování kompletní. Vyberte nastavení importu
  500. 1220=Přidat k současným datům
  501. 1221=Přepsat současná data
  502. [DIALOG_PROXY_RULE]
  503. Caption=Rozšířené nastavení proxy
  504. 1000=Jak kontrolovat použité proxy:
  505. 1002C=Použít první funkční proxy\nRůzné proxy pro každé připojení\nPro každé připojení náhodné proxy
  506. 1=Zavřít
  507. [DIALOG_PROXY_NEW]
  508. Caption=Nové proxy severy
  509. 1000=Přidat nový
  510. 1103=Vyžaduje ověření
  511. 1176=Použít tento proxy po přidání
  512. 1200=Můžete přidat nový proxy server vyplněním následujících informací
  513. 1007=Co je Proxy?
  514. [DIALOG_INSTALL_FILTER]
  515. Caption=Instalovat balík filtrů
  516. 1000=Chcete instalovat tyto filtry?
  517. 1176=Po instalaci otevřít nastavení filtrů
  518. 1=Ano
  519. 0=Ne
  520. [DIALOG_FAVONLINE_MGR]
  521. Caption=Odkazy Online
  522. 1000=Odkazy Online:
  523. 1200=Čas nahrávání:
  524. 1201=Velikost:
  525. Action=Akce
  526. Close=Zavřít
  527. Confirm=Potvrdit
  528. Sync=Synchonizovat
  529. NoMoreActions=Lokální odkazy jsou stejné jako odkazy online.
  530. VersionDifferent=Oblíbené odkazy online se liší od lokálních. Vyberte akci: 
  531. ConnectFailed=Připojení k serveru se nezdařilo.
  532. ConnectFailedTooMany=Příliš mnoho selhání  při spojení. Prosím zkontrolujte vaše internetové spojení nebo hledejte řešení v Maxthon Fórech.
  533. QueryFavOnline=Zjišťuji verzi oblíbených odkazů online...
  534. Uploading=Nahrávám oblíbené odkazy...
  535. Downloading=Stahuji oblíbené odkazy...
  536. DownloadAndMerge=Stahuji a slučuji oblíbené odkazy...
  537. AuthFailed=Ověření online odkazů se nezdařilo.  Možná používáte svůj účet (jste přihlášen) na jiném počítači.
  538. FavServiceReady=Služba oblíbených odkazů je připravena.
  539. UnknownErr=Neznámá chyba. Zkuste to prosím znovu.
  540. FileSizeErr=Vaše odkazy a zdroje přesahují limit.  Odstraňte nepotřebná data a uspořádejte si svoje oblíbené odkazy.
  541. SyncComplete=Synchronizace odkazů kompletní.
  542. Merge=Sloučit online a lokální
  543. Download=Stáhnout online odkazy
  544. Upload=Nahrát lokální odkazy
  545. ServiceNotValid=Služba oblíbených odkazů nebyla spuštěna.
  546. WaitForSync=Lokální odkazy byly změněny. Vyčkejte, než se synchronizují...
  547. VerDiffAndLocalEdited=Online oblíbené odkazy jsou jiné než lokální, které byly upraveny před poslední synchronizací. Vyberte akci:
  548. [DIALOG_SAFE_WARN]
  549. Caption=Strážce Maxthonu
  550. ExecuteTitle=Upozornění  - spuštění programu
  551. InjectTitle=Upozornění - Cross-Thread vniknutí
  552. WarnExecute=Program bude spuštěný přes Maxthon Browser.\nUjistěte se, že je to požadovaná operace.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Příkazová řádka]\n%s
  553. WarnExecuteModify=Program bude spuštěný přes Maxthon Browser.\nTento program byl upravený po tom, co byl přidán do seznamu důvěryhodných.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Příkazová řádka]\n%s 
  554. WarnThreadInject=Detekováno cross-thread vniknutí\nTo může být vyvoláno malwarem na webové stránce.Doporučujeme zamítnout tuto operaci.\n\n[Digitální Certifikace]\n%s\n\n[Cílový proces]\n%s
  555. CannotGetPath=Nelze získat název souboru
  556. NoCert=Žádná certifikace
  557. Verifying=Ověřování...
  558. 1=Zamítnou tuto operaci
  559. 2=Dočasně povolit tuto operaci
  560. 3=Přidat do seznamu důvěryhodných, vždy povolit tuto operaci
  561. 4=Zastavit vniknutí
  562. 5=Dočasně povolit toto vniknutí
  563. 6=Povolit toto vniknutí a přidat ho na seznam důvěryhodných
  564. Button=OK
  565. [DIALOG_SAFE_MANAGE]
  566. Caption=Stážce Maxthonu
  567. ImageTitle=Seznam povolených
  568. CommandLine=Cesta programu
  569. Description=Popis
  570. DeleteAllWarn=Skutečně chcete smazat všechny záznamy?
  571. Delete=Smazat
  572. DeleteAll=Smazat vše
  573. Close=Zavřít
  574. [DIALOG_COMMON_LIST]
  575. Caption=Upravit seznam
  576. 1=Zavřít
  577. [DIALOG_CREATE_ACCOUNT]
  578. Caption=Vytvořit nový účet
  579. 1=Zavřít
  580. [DIALOG_RECOVER_PP_PWD]
  581. Caption=Zapomenuté heslo
  582. 1=Zavřít
  583. [DIALOG_COLLECTOR]
  584. Caption=Poznámky
  585. [DIALOG_SELECT_FAV_FOLDER]
  586. Caption=Vyberte složku oblíbených odkazů
  587. 1=OK
  588. [DIALOG_CONTENT_FILTER_EDIT]
  589. Caption=Seznam filtrů obsahu
  590. [DIALOG_FILLFORM_SELECT]
  591. Caption=Vyberte
  592. [DIALOG_SIMPLE_EDITOR]
  593. Caption=Editor
  594. 1000=Jméno
  595. 1=OK
  596. [DIALOG_IMAGE_EDITOR]
  597. DIALOG_CAPTION=Editor tlačítek
  598. Picture=Obrázek
  599. Colors=Barvy
  600. Move=Přesunout
  601. Preview=Náhled
  602. Tools=Nástroje
  603. Transparent=Průhledný
  604. OK=OK
  605. Cancel=Zrušit
  606. [DIALOG_COLOR_SELECT]
  607. Standard=Základní
  608. &Colors:=>&Barvy:
  609. Custom=Vlastní
  610. &Hue:=&Hue:
  611. &Sat:=&Sat:
  612. &Lum:=&Lum:
  613. &Green:=&Zelená:
  614. &Red:=&Červená:
  615. &Blue:=&Modrá:
  616. [DIALOG_LOGIN_PROXY_SETUP]
  617. Caption=Nastavení připojení
  618. 1170=Bez proxy
  619. 1168=Použít IE proxy
  620. 1243=Použít proxy
  621. 1103=Vyžadováno ověření
  622. 1202=Server:
  623. 1203=Typ:
  624. 1204=Uživatel:
  625. 1205=Heslo:
  626. 1201=Port:
  627. [DIALOG_USER_DATA_SET_PWD]
  628. Caption=Nastavit heslo
  629. 1000=Nastavit heslo pro data uživatele
  630. 1201=Potvrzení:
  631. 1200=Heslo:
  632. [DIALOG_USER_DATA_REQ_PWD]
  633. Caption=Zadejte heslo
  634. 1000=Zadejte heslo pro data uživatele:
  635. [DIALOG_USER_DATA_UPDOWN]
  636. Caption=Data uživatele Nahrát / Stáhnout
  637. 1000=Vyberte prosím jaká data chcete nahrát nebo stáhnout:
  638. 1222=Data nastavení prohlížeče
  639. 1012=Proxy
  640. 1006=Data formulářů
  641. 1007=Data filtrů obsahu
  642. 1235=Nahrát
  643. 1002=Stáhnout
  644. 1003=Zavřít
  645. SetPassword=Nastavit heslo pro data uživatele
  646. [DIALOG_SCRIPT_ERROR]
  647. Caption=Chyba skryptu
  648. 1000=Vyskytli se tyto chyby skryptů na stránce:
  649. 1417=&Zobrazit zdroj
  650. 1336=&Předchozí
  651. 1350=&Další
  652. [spell_check]
  653. txt_spell_check=Kontrola gramatiky
  654. txt_correct_all=Opravit vše
  655. txt_Add_to_dictionary=Přidat do slovníku
  656. txt_Confirm=Potvrdit
  657. txt_Cancel=Zrušit
  658. txt_ignore=Přeskočit
  659. txt_correct=Opravit
  660. txt_options=Možnosti
  661. txt_no_suggest=Žádný návrh
  662. txt_add=Přidat
  663. txt_remove=Odstranit
  664. txt_affix=Připojit
  665. txt_edit_user_word=Upravit uživ. slovník
  666. txt_back=Zpět
  667. txt_aff_tip=Chcete připojit soubor se stejným jménem.
  668. txt_no_suggest=Žádný návrh
  669. txt_Get_more_dictionarys=Získat více slovníků
  670. [BOOSTSETTING]
  671. IDS_STRING_SELECT_ALL=Vybrat vše
  672. IDS_STRING_DESLECT_ALL=Zrušit výběr
  673. IDS_STRING_ENABLE=Povolit
  674. IDS_STRING_DISABLE=Zakázat
  675. IDS_STRING_DELETE=Smazat
  676. IDS_STRING_OK=OK
  677. IDS_STRING_BYTES=Bytů
  678. IDS_STRING_ENABLED=Povoleno
  679. IDS_STRING_DISABLED=Zakázáno
  680. IDS_STRING_URL=Url
  681. IDS_STRING_STATUS=Stav
  682. IDS_STRING_FLOW=Tok
  683. IDS_STRING_BOOST_SETTING=Nastavení Maxthon Boost
  684. IDS_STRING_SITE_FOUND=Nalezeny nové Boost stránky 
  685. IDS_STRING_CHECK_ALWAYS_SITE=Nedotazovat více na těchto stránkách.
  686. IDS_STRING_NEW_SITE_FOUND_CHOOSE=Prosím vyberte akci:
  687. IDS_STRING_WARNNING_1=Údržba databáze může chvíli
  688. IDS_STRING_WARNNING_2=trvat.\r\nChcete pokračovat?
  689. IDS_STRING_CANCEL=Zrušit
  690. IDS_BUTTON_COMPRESS_DB=Údržba databáze
  691. IDS_BUTTON_COMPRESS_DB_SUCESSFLLY=Údržba databáze komleptní.
  692. IDS_BUTTON_COMPRESS_DB_FAILD=Údržba databáze se nezdařila.
  693. IDS_STRING_NOT_INITED=Neinicializováno
  694. IDS_STRING_INITED=Inicializováno
  695. IDS_STRING_DATABASE_INITED_FAILED=Inicializace databáze se nezdařila
  696. IDS_STRING_OTHER_INITED_FAILED=Jiná inicializace se nezdařila
  697. IDS_STRING_CENTER_SERVER_NOT_CONNECTED=Centrální server nepřipojen
  698. IDS_STRING_CENTER_SERVER_CONNECTED=Centrální server připojen
  699. IDS_STRING_CENTER_SERVER_CONNECTED_FAILED=Připojení centrálního serveru se nezdařilo
  700. [MXDOWNLOADER]
  701. IDP_OLE_INIT_FAILED=Chyba vstupu aplikace
  702. IDS_STRING_EXIT=Konec
  703. IDS_STRING_OPEN=Otevřít
  704. IDS_STRING_WRONG_UR=Formát URL je neplatný
  705. IDS_NO_DIR=Zvolte adresář pro ukládání stahovaných souborů
  706. IDS_ICON_TIP=Maxthon Downloader
  707. IDS_FILE_ALREAD_EXIST=Soubor již existuje, Přepsat?
  708. IDS_STRING_ERROR=Chyba
  709. IDS_STRING_URL=Adresa:
  710. IDS_STRING_DIR=Složka:
  711. IDS_STRING_OK=OK
  712. IDS_STRING_CANCEL=Zrušit
  713. IDS_CLEAR_ALL=Vyčistit vše
  714. IDS_STRING_DIALOG_CAPTION=Maxthon Downloader
  715. IDS_STRING_SAVEAS=Uložit jako
  716. IDS_STRING_FILE_EXIST_CAPTION=Upozornění
  717. IDS_ONLY_FROM_ORIGION=Jen z originálních stránek
  718. IDS_ORIGINAL_THREAD_COUNT=Počet vláken:
  719. IDS_COMMENT=Komentář
  720. IDS_WRONG_DIR=Zvolený adresář je špatný nebo do něj nelze zapisovat, zkuste to znovu
  721. IDS_USERNAME=Uživ. jméno:
  722. IDS_FILE_NAME=Název:
  723. IDS_STRING_DOWNLOAD_COMPLETED=Stahování kompletní
  724. IDS_REFER=Refer. stránka:
  725. IDS_AUTONAME=Auto pojmenování
  726. IDS_SETTINGS_CONN=Připojení
  727. IDS_SETTING=Nastavení
  728. IDS_RESET_DWNPROFILE=Obnovit informační okno stahování
  729. IDS_USED_TIME=Čas stahování
  730. IDS_DISK_FREE_SIZE=Volné místo
  731. IDS_MORE=Otevřít Maxthon Downloader
  732. IDS_ADD_TASK=Přidání nového stahování
  733. IDS_PASSWORD=Heslo
  734. IDS_NEED_LOG_ON=Potřeba přihlášení
  735. IDS_ADVANCED=Více
  736. IDS_STRING_OVERWRITE=Přepsat
  737. IDS_STRING_SELECT=Volba
  738. IDS_STRING_READY_TO_RUN=Tento typ souboru může poškodit váš počítač. Přesto otevřít?
  739. IDS_ICON_TIP_SPEED=Maxthon Downloader
  740. IDS_ICON_TIP_SPEED2=Rychlost:
  741. IDS_XLTASKSTATUS_CONNECT=Připojuji...
  742. IDS_STRING_OPEN_DIR=Prochazet...
  743. IDS_STRING_MORE_SETTINGS=Rozsirene
  744. IDS_STRING_MORE_SETTINGS_2=Zakladni
  745. IDS_START_AUTO=Autostart
  746. IDS_START_MANUAL=Manuálně
  747. IDS_START_MODE=Mód startu:
  748. IDS_START_ALL=Spustit všechny úlohy
  749. IDS_STOP_ALL=Zastavit všechny úlohy
  750. IDS_DOWNLOAD_SETTING=Nastavení stahování
  751. IDS_CANCEL_SPIN=Zakázat zvlákňování
  752. IDS_SPIN=Zvlákňování
  753. IDS_NOTHING_TO_DO=Nedělat nic
  754. IDS_OPENFILE=Otevřít soubor
  755. IDS_OPENDIR=Otevřít adresář
  756. IDS_DEFAULT_TASK_PROP=Zakladní úloha
  757. IDS_STATIC_REFER1=Referenční stránka
  758. IDS_STATIC_REFER=Adresa
  759. IDS_STATIC_START_MODE=Mód startu
  760. IDS_RADIO_MAN=Manuální
  761. IDS_RADIO_INST=Automaticky
  762. IDS_STATIC_TASK_FIN1=Po dokončení:
  763. IDS_STATIC_TASK_FIN=Po dokončení:
  764. IDS_STATIC_THREAD=Vlákna
  765. IDS_STATIC_ORIGIN_THD_CNT=Počet vláken originální adresy:
  766. IDS_STATIC_PERTASK_THD_CNT=Počet vláken na úlohu
  767. IDS_BUTTON_MON_RESET=Základní nastavení
  768. IDS_STATIC_CONN_TIMEOUT=Spoždění
  769. IDS_SIZE=Velikost
  770. IDS_STATIC_CONN_LIMIT=Omezení
  771. IDS_STATIC_MAX_TASK_COUNT=Maximální počet úloh
  772. IDS_CHECK_RETRY_TIMES=Maximální počet opakování
  773. IDS_CHECK_MAX_CON_LIMIT=Maximální počet spojení:
  774. IDS_STATIC_RETRY_TIME=Prodleva opakovaní stažení:
  775. IDS_STATIC_RETRY_TIME_UNIT=Sekund
  776. IDS_STRING_WRONG_URL=Špatný formát URL
  777. IDS_STATIC_SPEED=Rychlost
  778. IDS_CHECK_TOTAL_DOWNLOAD_SPEED=Maximální celková rychlost stahování
  779. IDS_CHECK_UPLOAD_SPEED=Maximální celková rychlost uploadu
  780. IDS_CHECK_DISABLE_P2P=Zákázat P2P (vyžaduje restart aplikace)
  781. IDS_BUTTON_CONNECTION_RESET=Obnovit výchozí
  782. IDS_SETTINGS_NORMAL_MON=Hlavní
  783. IDS_STATIC_SETTING_NORMAL=Všeobecné
  784. IDS_CHECK_AUTOSTART=Spustit aplikaci po startu
  785. IDS_CHECK_AUTOSTART_TASK=Začít stahování po spuštění prohlížeče
  786. IDS_CHECK_DISPLAY_NOTIFY=Zobrazit informaci o dokončení úlohy
  787. IDS_STATIC_BUFFER_SIZE=Vyrovnávací pamět:
  788. IDS_STATIC_DEFAULT_DIR=Základní adresář:
  789. IDS_BUTTON_BROWSER=Procházet...
  790. IDS_STATIC_SETTING_MON=Monitorování
  791. IDS_CHECK_CLIPBOARD_MON=Monitorovat tyto typy souborů ve schránce:
  792. IDS_STATIC_MON_TYPE=Monitorované typy souborů
  793. IDS_APPLY_NOW=Použít
  794. IDS_DIALOG_DELETE_TASK=Potvrzení smazání
  795. IDS_STATIC_CONFIRM_ALERT=Smazat úlohu
  796. IDS_CHECK_MOVE_TO_RECYCLE=Smazat i soubor
  797. IDS_CHECK_REMEMBER_CHOICE=Nezobrazovat znovu
  798. IDS_CHECK_SHOW_DELETE_CONFIRM=Zobrazovat potvrzení smazání
  799. IDS_CHECK_REMEMBER_ONCE=Zapamatovat během této operace
  800. IDS_STATIC_TASK_DELETE=Nastavení mazání
  801. IDS_TRAY_MENU=skrýt toto menu
  802. IDS_APP_OPEN=otevřít správce úloh
  803. IDS_STATIC_RETRY=Opakovat
  804. IDS_GOTO_SETTING=Změnit nastavení
  805. IDS_DELETE_TASK_CONFIRM=Smazat úlohu?
  806. IDS_DOWNLOAD=Stáhnout
  807. IDS_STATIC_CONFIRM_EXIT=Po zavření prohlížeče stále pokračovat ve stahování nedokončené úlohy?
  808. IDS_CHECK_DONT_SHOW_THIS=Nezobrazovat znovu
  809. IDS_EXIT_DOWNLOAD=Ukončit stahování
  810. IDS_RETAIN_DOWNLOAD=Přidržet
  811. IDS_DIALOG_EXIT_CONFIRM=Potvrzení ukončení
  812. IDS_STATIC_CONFIRM_EXIT_2=nebo zastavit a ukončit
  813. IDS_CHECK_DISPLAY_DWDINFO=Zobrazit informační okno stahování
  814. IDS_STATIC_IN_BROWSER=Prohlížeč aktivní
  815. IDS_CHECK_BROWSER_EXIT_SHOW_WINDOW=Zobrazit informační okno při ukončení prohlížeče
  816. IDS_CHECK_QUIT=Ukončit po dokončení všech úloh
  817. IDS_DIALOG_ADVANCED=Rozšížené
  818. IDS_STATIC_BROWSER_QUIT=Při ukončení prohlížeče
  819. IDS_STATIC_REAL_EXIT=Potvrdit ukončení?
  820. IDS_CHECK_NOTIFY_WHEN_QUIT=Potvrzení při ukončení
  821. IDS_TRAY_HIDE_MENU=Skrýt toto menu
  822. IDS_MINIMIZE=Minimalizovat do panelu nástrojů
  823. IDS_NO_HOST=Adresa serveru je nevyplněná
  824. IDS_ERROR=Chyba
  825. IDS_NO_USER=Heslo zadané s uživ. jménem je nevyplněné.
  826. IDS_CHECK_DIRECT=Přímé připojení
  827. IDS_STATIC_USERNAME=Uživ. jméno
  828. IDS_STATIC_TYPE=Typ Proxy
  829. IDS_STATIC_SERVR=Proxy server
  830. IDS_STATIC_PORT=Port
  831. IDS_STATIC_PASSWORD=Heslo
  832. IDS_STATIC_ADDRESS=Adresa
  833. IDS_CHECK_DISPLAY=Zobrazit heslo
  834. IDS_STATIC_AUTH=Ověření
  835. IDS_STATIC_USE_PROXY=Typ stahování pro použití proxy
  836. IDS_STATIC_CONNECT_TYPE=Typ stahování
  837. IDS_PROXY=Proxy
  838. IDS_BUTTON_SETTO_DEFAULT=Uložit jako defaultní
  839. IDS_HIDE_FLOATBAR=Skrýt informační  okno
  840. IDS_SAVE=Uložit
  841. IDS_MODIFY=Upravit
  842. IDS_TASK_PROP=Priorita procesu
  843. IDS_STATIC_OTHER=Další
  844. IDS_CHECK_OPEN_DOWNLOAD_PAGE=Otevřít Maxthon Downloader stránku po přidání nové úlohy
  845. IDS_USEIE_PROXY=Použít IE proxy
  846. IDS_CHECK_REMAIN=Pokračovat ve stahování po ukončení prohlížeče
  847. IDS_STRING_FILTER=Filtr
  848. IDS_SELECT=Označit
  849. IDS_DESELECT=Odznačit
  850. IDS_SELECT_ALL=Vybrat vše
  851. IDS_DESELECT_ALL=Odznačit vše
  852. IDS_UNKOWN=Neznámý
  853. IDS_ADD_TASK_BATCH=Skupiny a ůkoly
  854. IDS_STRING_TYPE=Typ
  855. IDS_STRING_NAME=Web
  856. IDS_STRING_URL2=Adresa
  857. IDS_STRING_TYPE2=Typ
  858. IDS_DeleteToDustbin=Odstranit do koše
  859. IDS_STATIC_FILE_SIZE_QUERY=Velikost: zjištuji...
  860. IDS_FILE_SIZE=Velikost:
  861. IDS_CHECK_ONLY_ACTIVE_FOR_THE_FIRST_TIME=Zobrazit stránku Maxthon downloaderu jen jednou
  862. IDS_CHECK_NOT_KEEP_HISTORY=Neuchovávat historii stahování
  863. IDS_DOWN_FILE_FAIL=Stahování se nezdařilo
  864. [Strings]
  865. OK=&OK
  866. Cancel=&Zrušit
  867. Collector=Poznámky
  868. Favorite=Oblíbené
  869. Navigator=Rychlé URLs
  870. Close=Zavřít
  871. Go Up=Nahoru
  872. Open All=Otevřít všechny odkazy
  873. Open in background=Otevřít na pozadí
  874. Delete=Smazat
  875. Convert to Group=Převést do skupiny
  876. Convert to Folder=Převést do složky
  877. Confirm Delete=Skutečně chcete smazat "%s" ?
  878. Create an Account=Vytvořit účet
  879. Existing User Login=Přihlášení
  880. Get Password Back=Klikněte zde pokud jste zapomněl(a) heslo
  881. Name=Jméno
  882. Address=Adresa
  883. Type=Typ
  884. Status=Stav
  885. Add=Přidat
  886. Edit=Upravit...
  887. Update by Current URL=Nahradit současnou URL
  888. Encoding=Kódování
  889. Add Favorite Here=Přidat do složky...
  890. PreviewVersion=Náhled
  891. HotKeyConflict=%s používá se, vyberte jinou klávesu.
  892. ExceedTabLimit=Počet zdrojů dosáhl max. limitu. \nLimit můžete změnit v "Nástroje > Nastavení Maxthonu > Záložky".
  893. Proxy Setup=Nastavení proxy...
  894. More=Více Akcí
  895. Advanced Rule=Rozšířená pravidla proxy
  896. Show Frame=Zobrazit ohraničení Windows
  897. Hide Frame=Skrýt ohraničení Windows
  898. Hide=Skrýt
  899. Lock Toolbar=Uzamknout lištu
  900. SideBar=Postranní panel
  901. Zoom=Zvětšení
  902. My Account=Můj účet
  903. Not implemented=Tato funkce ještě není součástí :p
  904. Discuss this version=Diskutovat o verzi...
  905. Text Label=Textový popisek
  906. PageSearch=Najít na stránce
  907. Open in foreground=Otevřít a aktivovat
  908. Import=Import
  909. Customize=Přizpůsobit
  910. Ad Hunter=Lovec reklam
  911. about:blank=Prázdná stránka
  912. ConfirmProxyProvider=Chcete přidat nový seznam poskytovatelů proxy?\n%s
  913. New=Nový
  914. Search=Hledat
  915. Manually input=Vložit manuálně
  916. Block=Blokovat
  917. Unblock=Odblokovat
  918. All Sites=Všechny stránky
  919. Block List=Černá listina
  920. Exception List=Bílá listina
  921. Settings=Nastavení
  922. Reopen popup=Otevřít toto Pop-up okno 
  923. PopupExclude=Vždy povolit Pop-up okna z těchto stránek
  924. PopupInfo=%d Pop-up(s) blokováno. Pro zobrazení nebo více vlastností klikněte zde...
  925. Popup Blocker=Blokovač Pop-up oken
  926. Content Filter=Filtr obsahu
  927. Custom Filter=Vlastní filtry
  928. AdHunter Setup=Nastavení Lovec reklam
  929. Exception Raised=Neznámá chyba. Prosím odešlete chybovou zprávu po restartu Maxthonu
  930. Blocked=Blokováno
  931. Details=Detaily
  932. Update Site Icon=Aktualizovat ikonu webu
  933. Input URL here=Zde zadejte URL adresu
  934. Force Open in Background=Vynucené otevření na pozadí
  935. Open in New Tab=Otevírat odkazy na stránce v nové záložce
  936. Clear List=Vyčistit seznam
  937. No Proxy=Bez proxy
  938. IE Proxy=Použit IE proxy nastavení
  939. Set Link Bar Root=Nastavit kořenovou složku oblíbených...
  940. Click to select skins=Klikněte pro výběr skinu
  941. Proxy=Proxy
  942. Get more skins=Získat více skinů...
  943. Paste and Go=Vložit a otevřít
  944. Exit Full Screen=Ukončit Full Screen
  945. My Subscription=Moje zdroje informací
  946. Refresh=Obnovit
  947. Stop=Stop
  948. Main Menu=Hlavní menu
  949. Use Small Icon=Použít malé ikony
  950. Install this skin?=Chcete instalovat tento skin?
  951. Install this plugin?=Chcete instalovat tento plugin?
  952. Rename=Přejmenovat
  953. Login Failed=Přihlášení se nezdařilo
  954. <MaxthonIsNotDefaultBrowser>=Maxthon není nastaven jako výchozí prohlížeč.\nChcete ho zvolit vaším výchozím prohlížečem?
  955. Plugin=Pluginy
  956. Misc=Různé
  957. Navigation=Navigace
  958. UI Related=UI Související
  959. Super MSA=Super MSA
  960. <SuperAccleratorExplain>=Super MSA může ještě více vylepšit rychlost při surfování internetem.\nNěkdy je však zapotřebí častěji obnovovat stránky, aby byl při příští návštěvě zobrazen aktuální obsah.\n\nChcete povolit Super MSA pro tento web?
  961. <NoShowDialog>=Nezobrazovat znovu tento dialog
  962. <AskToEnableMSA>=Maxthon akcelerace(MSA) není povolena.\nChcete ji nyní povolit?
  963. <Enable/DisableSuperMSA>=Povolit/Zakázat MSA na tomto webu
  964. Add/Append Group=Přidat/Rozšířit skupinu
  965. Name of the Group=Název skupiny
  966. <NoFormFill>=Je třeba nastavit formuláře před prvním použitím.\nChcete nastavit nyní?
  967. <NewTabQuestion>=Chcete otevřít novou záložku pro zadanou adresu?\nNastavení můžete změnit později v "Centru Nastavení" > Záložky"
  968. <ActiveTabQuestion>=Chcete aktivovat novou záložku?
  969. <ImageSavedToClipboard>=Zachycený obrázek kopírovat do schránky
  970. <ImageSavedToFile>=Zachycený obrázek uložit do
  971. Auto Login=Auto přihlášení
  972. Buttons=Tlačítka
  973. New Menu=Nové menu
  974. <WarnResetAll>=Skutečně chcete obnovit vzhled do základního rozhraní?
  975. Default Skin=Základní skin
  976. Password or Account Wrong=Nesprávné heslo nebo účet
  977. <SpamAccountWarning>=Používáte neplatný účet.\nNavštivte prosím http://passport.maxthon.com pro registraci účtu.
  978. Toolbars=Nástrojová lišta
  979. Blocked Ad=Blokovaná reklama
  980. <WarnUsePacProxy>=Pro použití aut. konfigurace skriptů (PAC), restartujte Maxthon.
  981. Input Number=Vstupní číslo
  982. AddressBar=Panel adres
  983. SearchBar=Panel vyhledávání
  984. Magic Fill=Formuláře
  985. No Form filled=Žádna pole pro vyplnění
  986. Core=Součásti jádra
  987. Skin=Skiny
  988. Download=Stáhnout
  989. New Version is available=Je dostupná nová verze prohlížeče Maxthon
  990. Do not ask me in a week=Neptat se znovu po týden
  991. Web Content=Webový obsah
  992. Popups=Popup okna
  993. Sticky Name=Sticky name
  994. MainUI=Základní rozhraní
  995. MenuBar=Panel menu
  996. Caption=Caption
  997. Tab=Záložka
  998. Default Font=Základní font
  999. Fonts=Fonty
  1000. No Ads blocked=Nic neblokováno
  1001. Ads blocked(%d)=Blokováno reklam(%d)
  1002. Local IP=Lokální IP adresa
  1003. Blocked Ads=Blokované reklamy
  1004. Maxthon Service=Služby Maxthonu
  1005. Service login successfully=Připojeno k online službám
  1006. My Collections=Moje kolekce
  1007. Addons=Rozšíření
  1008. Options=Nastavení
  1009. Copy URL=Kopírovat URL
  1010. Hidden Links Found=Nalezen skrytý odkaz
  1011. <NoProxy>=Nepoužívat proxy server pro adresy:
  1012. Sniffer=Detektor
  1013. <ConfirmCloseAll>=Chcete zavřít všechny záložky?
  1014. <NoAskAgain>=Znovu se neptat
  1015. Title=Název
  1016. URL=URL
  1017. Visited=Navštívený
  1018. Hide Buttons=Skrýt tlačítka
  1019. Loading=Nahrávám...
  1020. Search History=Historie
  1021. Please select the profile to fill:=Vyberte profil pro vyplnění:
  1022. Backup Time=Čas zálohování
  1023. Size=Velikost
  1024. <FavRestoreWarning>=Pokud obnovíte oblíbené odkazy, přijdete tak o ty současné.\nSkutečně chcete pokračovat?
  1025. Upload Successfully=Nahrávání proběhlo v pořádku
  1026. Download Successfully=Satžení proběhlo v pořádku
  1027. Uploading... %d/100=Nahrávání... %d/100
  1028. Downloading... %d/100=Stahování... %d/100
  1029. Upload Failed=Nahrávání se nezdařilo
  1030. Download Failed=Stahování se nezdařilo
  1031. <AppendCollector?>=Stažení kompletní. Chcete položky připojit k současným záznamům?
  1032. <RequirePassport1>=Tato funkce vyžaduje Maxthon heslo\nChcete si založit účet?
  1033. Collector Service=Úschovna poznámek
  1034. Saved Forms=Uložené formuláře
  1035. Maxthon Express=Maxthon Expres
  1036. <KPWarning>=Používáte kaspersky verze 6.0.1.411 , u kterého byl zjištěn konflikt s prohlížečem Maxthon.\nAktualizujte prosím na novější verzi.
  1037. Secure Site=Zabezpečený web
  1038. RSS links found=Nalezeny RSS zdroje
  1039. Hidden files found=Nalezeny skryté soubory
  1040. Trusted site=Důvěryhodný web
  1041. Danger Site=Nezabezpečené stránky
  1042. Site Info=Informace o stránkách
  1043. Target URLs=Cílové URL
  1044. Maxthon Browser=Prohlížeč Maxthon
  1045. Username=Jméno
  1046. Password=Heslo
  1047. Sign in using a new account=Přihlásit pod novým účtem
  1048. About Maxthon=O Maxthonu
  1049. Check for Update=Zkontrolovat aktualizace
  1050. Report Problems=Nahlásit problémy
  1051. tabname=Název záložky
  1052. filtermatched=Shoda
  1053. filterresult=Vysledek
  1054. filterpattern=Vzor
  1055. downloadinstallcomplete=Stažení a instalace je kompletní!
  1056. downloadfailedmsg=Stahování se nezdařilo.Chybová zpráva: 0x%08lX\n\n%s
  1057. downloadfailednomsg=Stahování se nezdařilo. Neznámá chyba.
  1058. downloadprogress1=Staženo %s z %s
  1059. downloadprogress2=Staženo %s (celková velikost neznámá)
  1060. gobutton=Start
  1061. NoUpdate=Žádné aktualizace
  1062. HTML Files=HTML soubory
  1063. All Files=Všechny soubory
  1064. ExecutableFile=Spustitelné
  1065. CommandFile=Příkaz
  1066. PifFile=Soubor Pif
  1067. BatFile=Dávkový soubor
  1068. OPMLFiles=Soubor OPML
  1069. Iconfiles=Soubor ikon
  1070. Select Firefox Bookmark File=Vyberte soubor záložek Firefoxu
  1071. Select IE Bookmark File=Vyberte soubor záložek IE
  1072. State=Stav
  1073. Number=Číslo
  1074. Advanced=Rozšířené
  1075. Fail=Chyba
  1076. Done=Hotovo
  1077. Checking...=Kontroluji...
  1078. Ready=Připraven
  1079. Wrong Password=Chybné heslo
  1080. Network Adapters=Síťové adaptéry
  1081. Flash Movie=Flashová videa
  1082. Media Files=Mediální soubory
  1083. Web Files=Webové soubory
  1084. sniffer_nothing=Nedetekovat nic
  1085. Please input a name=Zadejte název
  1086. FileNotDownloaded=Soubor ještě nebyl stáhnutý
  1087. Copy=Kopírovat
  1088. Maxthon Session File=Maxthon soubor relace
  1089. file=Soubor
  1090. Maxthon Filter Pack=Maxthon balík fitrů
  1091. Install this language?=Chcete instalovat tento jazyk?
  1092. Please Input your passport password=Zadejte prosím vaše Maxthon Passport heslo
  1093. BoostSiteExist=Tyto stránky již byly přidány do seznamu Maxthon Website Boosteru
  1094. BoostSiteNotEnable=Maxthon Website Booster je zakázán
  1095. SetAsMostFav=Nastavit jako nejoblíbenější
  1096. UnsetMostFav=Odebrat z nejoblíbenějších
  1097. BothPwdNotMatch=Hesla nesouhlasí, zadejte je prosím znovu.
  1098. AuthFailed=Ověření se nezdařilo. Možná svůj účet používate i na jiném počítači.
  1099. FileSizeErr=Vaše data překročila limit velikosti. Doporučujeme je protřídit.
  1100. UserDataDownSuccess=Stažení dat( %s ) uživatele kompletní. \n\n restartujte prohlížeč pro aktivaci změn(Doporučeno). 
  1101. ConfirmDownload=Chcete stáhnout data uživatele a nahradit lokální?
  1102. ConfirmUpload=Chcete nahrát lokální data uživatele?
  1103. UserDataDownSuccessButNoNeedData=Data uživatele úspěsně staženy. Neobsahují však požadovaný obsah.
  1104. SelectOneUserData=Vyberte alespoň jedny data uživatele.
  1105. There are %d errors in the scripts on this page.=Vyskytlo se %d chyb ve skryptech na této stránce.
  1106. floatbuttonbar=Panel plovoucího tačítka
  1107. Input Error=Chyba vstupu!
  1108. NoDownloadToolSelected=Není vybrán žádný nástroj pro stahování. Chcete ho vybrat nyní?
  1109. <ReplaceUrlFile>=URL se stejným názvem již na ploše exstuje. Chcete ji nahradit?
  1110. WebToolbar=Web lišta
  1111. Readertab=Reader záložka(%s)
  1112. ConfirmDownloadCollector=Opravdu chcete stáhnout poznámky?
  1113. ConfirmUploadCollector=Opravdu chcete náhrát lokální poznámky?
  1114. MODULE_NOT_INSTALL=Tento modul zatím není nainstalovaný.Chcete navštívit stránky Maxthonu pro získání plné verze?
  1115. Login Successfully=Uspěšné přihlášení
  1116. UseSkinLayout=Tento skin používá defaultní rozvržení. Chcete použít rozvržení skinu?
  1117. SafeMode=BEZPEČNÝ MÓD
  1118. DialUPConnection=Vytáčené připojení
  1119. MODULE_IN_SAFEMODE=Moduly jsou dostupné v Bezpečném režimu
  1120. MODULE_NOT_ENABLE=Modul není dostupný
  1121. Passport is logining, try it later.=Probíhá přihlašování k Maxthon Passport. Tato funkce není dostupná před přihášením. Zkuste to za chvíli.
  1122. Passport Login Failed.=Přihlášení k Maxthon Passport se nezdařilo.Online služby nejsou dostupné. Zkuste to znovu.
  1123. SetAsHomepage=Chcete nastavit tyto stránky jako homepage?
  1124. FAVROOT=Oblíbené
  1125. SameProxyPatternExists=Pravidla se stejnými parametry již existují.
  1126. CountResult=Počet
  1127. [StringByID]
  1128. 214=Nový
  1129. 33146=Kroky historie
  1130. 32787=Zpět
  1131. 32788=Dopředu
  1132. 32834=Zpět
  1133. 32849=FullScreen
  1134. 35001=Přizpůsobení prostředí aplikace, lišt a menu\n&Přispůsobit...
  1135. 57634=Kopírovat
  1136. 57635=Vyjmout
  1137. 57637=Vložit
  1138. 163=Kliknutím vybrat skin
  1139. 233=Kliknutím vybrat proxy
  1140. 33118=Nová záložka
  1141. 32882=Web panel
  1142. 32977=Správce záložek
  1143. 185=Postranní panel
  1144. 32881=Seznam záložek
  1145. 32843=Zavřít
  1146. 33291=Zavřít
  1147. 2000=&Soubor
  1148. 32820=Přepnout uživatelský  &účet...
  1149. 32821=Up&ravit profil...
  1150. 32906=&Uzamknout Maxthon
  1151. 2006=Nová &záložka
  1152. 32772=&Prázdná záložka
  1153. 32792=&Homepage
  1154. 32894=&Duplikovat aktuální záložku
  1155. 33119=Adresa ze schránky
  1156. 57601=&Otevřít...
  1157. --32785=Nové okno
  1158. 32890=&Uložit jako...
  1159. 32891=&Tisk...
  1160. 32892=&Náhled tisku...
  1161. 2016=R&elace
  1162. 33210=&Uložit relaci...
  1163. 33213=U&pravit relaci...
  1164. 33055=Import Maxthon &1.x nastavení...
  1165. 32986=&Import a Export...
  1166. 32776=&Zavřít záložku
  1167. 32836=Zavřít &všechny 
  1168. 32989=Zavřít &další
  1169. 33207=Záložky v&levo
  1170. 33208=Záložky v&pravo
  1171. 33154=Pra&covat offline
  1172. 33127=U&končit
  1173. 2001=&Zobrazit
  1174. 2007=&Lišta nástrojů
  1175. 2008=&Postranní panel
  1176. 32790=&Obnovit
  1177. 33229=Obnovit vše
  1178. 32791=&Stop
  1179. 33230=Zas&tavit vše
  1180. 221=Zvětše&ní
  1181. 33145=&Další
  1182. 33193=Nejvě&tší
  1183. 33194=V&elké
  1184. 33195=S&třední
  1185. 33196=&Malé
  1186. 33197=Ne&jmenší
  1187. 33161=Zobraz&it zdroj
  1188. 2009=St&yl rozhraní
  1189. 2010=Skiny
  1190. 32896=Zobrazit ohraničení Windows
  1191. 32838=Historie
  1192. 2002=O&blíbené
  1193. 32919=Přidat do oblíbených...
  1194. 32841=Všechny &záložky do oblíbených...
  1195. 32805=&Upravit odkazy...
  1196. 2012=V&íce akcí
  1197. 33159=Z&kontrolovat odkazy...
  1198. 33300= Z&kontrolovat odkazy...
  1199. 33160=&Aktualizovat ikony stránek...
  1200. 33170=&Import odkazů...
  1201. 33171=&Export odkazů...
  1202. 33168=Up&load odkazů...
  1203. 33302=&Obnovit ze zálohy...
  1204. 2020=&Skupiny
  1205. 33242=&Přidat všechny záložky do skupiny...
  1206. 2004=&Nástroje
  1207. 2003=&Zabezpečení
  1208. 33211=Bezpečnostní &aktualizace...
  1209. 32815=&Vymazat důvěrná data...
  1210. 2013=&Proxy
  1211. 32925=&Upravit proxy seznam ...
  1212. 33167=&Stáhnout proxy seznam ...
  1213. 167=&Externí nástroje
  1214. 2015=&Kontrola obsahu
  1215. 33174=Zakázat &obrázky
  1216. 33175=Zakázat sk&ripty
  1217. 33176=Zakázat &GIF animace
  1218. 33177=Zakázat &Flash video
  1219. 33178=Zakázat zvuk&y
  1220. 33180=Zakázat Active&X objekty
  1221. 33269=Změnit zákla&dní nastavení...
  1222. 33201=&Správce skinů
  1223. 33215=&Správce pluginů
  1224. 33205=&Správce filtrů
  1225. 254=&Formuláře
  1226. 33247=Seznam &Identit
  1227. 33248=&Uložit aktuální formulář
  1228. 33255=&Změnit data formuláře...
  1229. 2022=Zachycení obrazovky
  1230. 33250=Zachytit &celou plochu
  1231. 33251=Zachytit o&blast
  1232. 33252=Zachytit o&kno
  1233. 33256=Zachytit &aktuální stránku
  1234. 33257=Zachytit všechny &stránky
  1235. 33253=Mo&žnosti zachycení...
  1236. 33106=U&pravit stránku...
  1237. 33293=&Detektor souborů
  1238. 32876=Centrum &nastavení...
  1239. 33117=Mo&žnosti Internetu...
  1240. 2024=Mód úspory CPU
  1241. 33306=Žádný
  1242. 33307=Standardní – Stop Flash a Javascripty na neaktivní záložce
  1243. 33308=Úplný - Stop Flash a Javascripty na všech záložkách
  1244. 2005=&Nápověda
  1245. 57664=&O prohlížeči Maxthon...
  1246. 33311=Online &pomoc
  1247. 32855=Maxthon &Fórum...
  1248. 32856=Maxthon &Web...
  1249. 33157=Kontrola &Aktualizací...
  1250. 33158=&Podpořit Maxthon...
  1251. 33164=Maxthon &Blog...
  1252. 33224=Maxthon &Centrum rozšíření...
  1253. 33267=&Průvodce nastavením...
  1254. 32914=Povolit blokován&í Pop-up
  1255. 32915=Povolit filtr obsa&hu webů
  1256. 2014=Povolit filtr &textů
  1257. 33166=&Blokovat obsah stránky...
  1258. 33153=&Zobrazit výpis filtrování...
  1259. 32913=Nastavení lovce reklam...
  1260. 33310=Povolit filtr plovoucích reklam
  1261. 33235=Přidat externí &nástroj...
  1262. 33797=Minimalizovat
  1263. 33798=Obnovit
  1264. 32932=Nová reader záložka
  1265. 32923=Zástupce na plochu
  1266. 32924=Internet Explorer
  1267. 32921=Povolit
  1268. 32922=Nastavení frekvence...
  1269. 33301=Řadit dle serverů
  1270. 33289=Povolit &vše
  1271. 33290=&Zakázat vše
  1272. 32842=Oddělit záložku
  1273. 32840=Poznámky
  1274. 165=Lovec reklam
  1275. 33058=Celkový příchozí traffic
  1276. 33059=Celkový odchozí traffic
  1277. 33060=Rychlost downloadu
  1278. 33061=Odchozí uploadu
  1279. 33062=Lokální IP adresa
  1280. 33270=Veřejná IP adresa
  1281. 33063=Datum
  1282. 33064=Čas
  1283. 33065=Počet záložek
  1284. 33067=Dostupná fyzická paměť
  1285. 33068=Dostupná virtuální paměť
  1286. 33172=Počítadlo blokovaného obsahu
  1287. 32998=Přizpůsobení...
  1288. 2017=Odeslat do
  1289. 2018=Auto obnovení
  1290. 33218=Přidělit přezdívku...
  1291. 33281=Nastavit kláv. zkratku...
  1292. 33266=Nastavit rychlé jméno...
  1293. 33245=&Uzamknout záložku
  1294. 1184=Export
  1295. 33220=Použít
  1296. 32871=Vlastnosti
  1297. 33198=Rolovat nahoru
  1298. 33199=Rolovat dolů
  1299. 32874=Vložit a otevřít
  1300. 32884=O Level nahoru
  1301. 33120=Uzamknout lištu
  1302. 33156=Zobrazit popisky
  1303. 33202=Použít malé ikony
  1304. 33102=Vybrat lištu adres
  1305. 33103=Vybrat lištu vyhledávání
  1306. 33329=Zobrazit seznam panelu adres
  1307. 33100=Přepnout na předchozí záložku
  1308. 33101=Přepnout na další záložku
  1309. 32797=Minimalizovat
  1310. 32798=Obnovit
  1311. 33141=Maximalizovat
  1312. 32799=Zavřít Maxthon
  1313. 33233=Rolovat na začátek
  1314. 33234=Rolovat na konec
  1315. 32848=Poznámky
  1316. 33143=Zvětšení +10%
  1317. 33144=Zvětšení -10%
  1318. 33135=Zvětšení 100%
  1319. 2021=Velikost písma
  1320. 32918=Kódování
  1321. 33140=Font
  1322. 9312=Přizpůsobit
  1323. 9307=Zavřít
  1324. 32916=Zobrazit/Skrýt Maxthon
  1325. 2282=&Zpět
  1326. 2283=&Dopředu
  1327. 6042=&Obnovit
  1328. 31=Vybrat &vše
  1329. 26=V&ložit
  1330. 2266=Vytvořit z&ástupce
  1331. 2261=Přidat do o&blíbených...
  1332. 2139=&Zobrazit zdroj
  1333. 2292=&Kódování
  1334. 27=&Tisk
  1335. 28=Vla&stnosti
  1336. 2263=&Uložit pozadí jako...
  1337. 2267=Nastav&it jako pozadí
  1338. 2277=Nastav&it jako pozadí
  1339. 2265=Kop&írovat pozadí
  1340. 2279=Nastavit &jako položku plochy...
  1341. 2280=Nastavit &jako položku plochy...
  1342. 2136=&Otevřít
  1343. 2137=Otevřít v nové z&áložce
  1344. 2268=Uložit cíl &jako...
  1345. 2273=Vytisknout &cíl
  1346. 2269=Zobrazit obrázek
  1347. 2270=Uložit obrázek jako...
  1348. 2288=&Odeslat emailem...
  1349. 2289=Vy&tisknout obrázek...
  1350. 2287=&Přejít do obrázků
  1351. 2264=Nastavit jako &pozadí
  1352. 2278=Nastavit &jako položku plochy...
  1353. 16=Vy&jmout
  1354. 15=&Kopírovat
  1355. 2262=Kopírovat zá&stupce
  1356. 43=&Zpět
  1357. 17=&Odstranit
  1358. 33263=Zobrazit zdroj v&ýběru
  1359. 33264=Kop&írovat adresu obrázku
  1360. 2271=Přehrát
  1361. 2272=Stop
  1362. 2276=Přetočit
  1363. 2380=Rolovat zde
  1364. 2381=Navrchu
  1365. 2382=Dole
  1366. 2383=Nahoru
  1367. 2384=Dolů
  1368. 2385=Rolovat nahoru
  1369. 2386=Rolovat dolů
  1370. 2387=Levý okraj
  1371. 2388=Pravý okraj
  1372. 2389=Vlevo
  1373. 2390=Vpravo
  1374. 2391=Rolovat vlevo
  1375. 2392=Rolovat vpravo
  1376. 172=Navigátor
  1377. 2023=&Navigátor
  1378. //UI Internal 
  1379.  
  1380.  
  1381.  
  1382. 9200=Rolovat vlevo
  1383. 9201=Rolovat vpravo
  1384. 9202=Zavřít
  1385. 9122=&Přidat nebo odebrat tlačítka
  1386. 9173=Skutečně chcete obnovit lištu nástrojů "%s" ?
  1387. 9148=Nastavení lišty nástrojů
  1388. 9123=Reset
  1389. 9124=Smazat
  1390. 9125=Jméno
  1391. 9126=Kopírovat obrázek tlačítka
  1392. 9127=Vložit obrázek tlačítka
  1393. 9128=Obnovit obrázek tlačítka
  1394. 9129=Editovat obrázek tlačítka...
  1395. 9130=Změnit obrázek tlačítka
  1396. 9131=Základní styl
  1397. 9132=Obrázky a text
  1398. 9133=Jen text
  1399. 9299=Zarovnání vpravo
  1400. 9134=Začátek s oddělovačem
  1401. 9900=Auto-skrytí
  1402. 9901=Zavřít
  1403. 9907=Maximalizovat
  1404. 9908=Obnovit
  1405. 9909=Menu
  1406. 9422=Nová &horizontální skupina záložek
  1407. 9423=Nová &vertikální skupina záložek
  1408. 9424=&Zrušit
  1409. 9456=Auto skrytí
  1410. 9457=Zavřít
  1411. 9460=Postranní panel - seznam
  1412. 33272=Hledat
  1413. 33319=Maxthon &multi-vyhledávání
  1414. 33282=Zvětšení
  1415. 33277=Zmenšení  
  1416. 33283=Obnovit
  1417. 33284=Uložit jako...
  1418. 33285=Blokovat
  1419. 33274=Uložit (Ctrl + pravý klik myší)
  1420. 33278=Kopírovat URL
  1421. 33279=Nastavení...
  1422. 33280=Uložit download manažerem
  1423. 33286=Skrýt tuto záložku
  1424. 33288=Otevřít v nové záložce
  1425. 33081=Zvýraznění slov
  1426. 33057=Vícenásobné vyhledávání
  1427. 33303=Nahrát poznámky
  1428. 33304=Stáhnout  poznámky
  1429. 1148=Automaticky nahrávat
  1430. 9802=Zavřít
  1431. 9160=zavřít
  1432. 9161=Přizpůsobit
  1433. 9800=Rolovat vlevo
  1434. 9801=Rolovat vpravo
  1435. 59392=Zobrazit/Skrýt lištu nástrojů\nToggle Toolbar
  1436. 9320=Nový
  1437. 9321=Smazat
  1438. 9322=Posunou nahoru
  1439. 9323=Posunout dolů
  1440. 149=Naposledy použité
  1441. 9345=Všechny soubory (*.*)|*.*||
  1442. 9346=Název složky:
  1443. 9342=Vyberte složku
  1444. 33108=Aktuální URL
  1445. 33109=Aktuální název
  1446. 33111=Složka Maxtonu
  1447. 33112=Maxthon Window Handle
  1448. 33219=Prázdý
  1449. 32943=Nahrávám...
  1450. 32796=Panel adres
  1451. 279=Start
  1452. 32794=Panel vyhledávání
  1453. 32847=Nastavit zobrazení složky lišty odkazů...
  1454. 248=Doplněk
  1455. 33226=Povolit/Zakázat Super MSA na této stránce
  1456. 33191=Vynucené otvírání odkazů na pozadí
  1457. 33190=Vynucené otevírání odkazů v nové záložce
  1458. 32780=Smazat
  1459. 33090=Řadit dle písmen
  1460. 33317=Řadit dle pořadí návštěv
  1461. 33121=Filtr textů
  1462. 33122=Filtr URL
  1463. 33125=Složka
  1464. 9358=Specifikovaný soubor nebyl nalezen.
  1465. 9135=Tužka
  1466. 9136=Barva výplň
  1467. 9137=Vybrat barvu
  1468. 9138=Čára
  1469. 9139=Obdelník
  1470. 9140=Elipsa
  1471. 9141=Kopírovat
  1472. 9142=Vložit
  1473. 9143=Vyčistit
  1474. 9144=Zpět
  1475. 9145=Vpřed
  1476. 9146=Impotrovat ze souboru
  1477. 9352=Nový
  1478. 9353=Aktuální
  1479. 9351=Barva
  1480. 33322=Data uživatele Nahrát/Stáhnout
  1481. 33325=Rozdělené zobrazení
  1482. 9149=zavřít
  1483. 57643=Zpět
  1484. 57632=Vymazat
  1485. 57642=Vybrat vše
  1486. 33336=Maxthon Downloader...
  1487. 33337=Stáhnout Maxthon Downloaderem
  1488. 33328=Kontrola gramatiky...
  1489. 33330=Auto skrytí
  1490. 33333=Poslat URL e-mailem
  1491. 33332=Poslat stránku e-mailem
  1492. 33331=Ode&slat
  1493. 33335=Zavřít prázdné a chybové záložky
  1494. 33340=Otevřít všechny vybrané odkazy...
  1495. 33342=Stahovat všechny odkazy Maxthon Downloaderem...
  1496. 33343=Nastavit jako homepage
  1497. 33344=Přidat do lovce reklam..
  1498. 33346=Blokovaní popup...
  1499. 33347=Najít na stánce
  1500. 33350=Překlad
  1501. 33356=Postranní panel
  1502. 289=Kódování
  1503. 33360=Další
  1504. 33361=Předchozí
  1505. 33362=Shoda
  1506. 33363=Celé slovo
  1507. 33364=Zvýraznit
  1508. 33366=Více slov
  1509. 33368=Počet
  1510. 33367=Najít na stránce
  1511. 33369=Najít
  1512. 33358=Zavřít
  1513. 299=Tisk
  1514. 33370=Nastavení stránky...
  1515. [PromptByID]
  1516. 33219=Přizpůsobitelné mezery
  1517. 32848=Zobrazit/Skrýt poznámky
  1518. 33191=Vynucené otevření na pozadí
  1519. 33226=Povolit/Zakázat Super MSA na tomto webu
  1520. 249=Web akcelerátor
  1521. 33190=Vynucené otevření v nové záložce
  1522. 163=Kliknutím vybrat skin
  1523. 32790=Levý klik: Obnovit\nPravý klik: Obnovit vše
  1524. 32791=Levý klik: Zastavit\nPravý klik: Zastavit vše
  1525. 32776=Levý klik: Zavřít záložku\nPravý klik: Zavřít všechny
  1526. 32843=Levý klik: Zavřít záložku\nPravý klik: Zavřít všechny
  1527. 33118=Levý klik: Nová záložka\nPravý klik: Nová záložka ze schránky
  1528. 32794=Enter: Hledat\nCtrl+Enter: Najít na stránce\nShift+Enter: Vícenásobné hledání\nCtrl+Shift+Enter: Zvýraznění slov
  1529. 32882=Levý klik: Web lišta\nPravý klik: Zobrazit seznam záložek
  1530. 165= Levý klik: Vybrat Lovce reklam\ nPravý klik: Povolit/Zakázat vše
  1531. 33308=Dvojklik na stránku pro zakázání
  1532. 254=Levý klik: Výběr účtu\nPravý klik: Auto vyplnění
  1533. 33325=Rozdělené zobrazení
  1534. [Options]
  1535. maxthon_options=Centrum Nastavení
  1536. page_general=Hlavní
  1537. page_startup=Po spuštění
  1538. page_tab=Záložky
  1539. page_nav=Navigace
  1540. page_search=Vyhledáváni
  1541. page_fav=Oblíbené
  1542. page_feed=Čtečka zdrojů
  1543. page_form=Formuláře
  1544. page_floatbutton=Plovoucí tlačítko
  1545. page_download=Stažení souboru
  1546. page_key=Klávesové zkratky
  1547. page_mouse=Ovládání myší
  1548. page_adhunter=Lovec reklam
  1549. page_safety=Soukromí a bezpečnost
  1550. page_advanced=Rozšířené možnosti
  1551. page_skin=Skiny
  1552. page_plugin=Pluginy
  1553. page_filter=Filtry
  1554. config_saved=Nastavení uloženo.
  1555. config_restored=Nastavení obnoveno na základní.
  1556. config_not_saved_confirm=Změny nastavení nebyly uloženy. Stiskněte "OK" pro uložení.
  1557. confirm_restore_default=Všechny změny, které jste udělali, budou přepsány. Skutečně chcete obnovit původní nastavení?
  1558. ok=OK
  1559. create_new=Vytvořit nový
  1560. edit=Upravit
  1561. save=Uložit
  1562. cancel=Zrušit
  1563. delete=Smazat
  1564. apply=Použít
  1565. reset=Obnovit
  1566. restore_default=Obnovit výchozí
  1567. close=Zavřít
  1568. disable=Zakázat
  1569. enable=Povolit
  1570. options=Možnosti
  1571. export=Export
  1572. browse=Procházet...
  1573. visit_website=Navštívit web
  1574. enable_all=Povolit vše
  1575. disable_all=Zakázat vše
  1576. get_more=Získat více...
  1577. default=Základní
  1578. autostart=Auto-start
  1579. none=Nic
  1580. title=Název
  1581. alias=Přezdívka
  1582. url=URL
  1583. version=Verze
  1584. prefix=Předpona
  1585. suffix=Přípona
  1586. shortcut=Zástupce
  1587. author=Autor
  1588. description=Popis
  1589. file_path=Cesta
  1590. action=Akce
  1591. shortcut_key=Kl. zkratka
  1592. field=Pole
  1593. value=Hodnota
  1594. module_not_installed=(Modul není naistalován)
  1595. input_filename=Zadejte název souboru
  1596. invalid_filename=Špatný název souboru
  1597. parse_error=Oddělení souboru se nezdařilo
  1598. delete_failed=Nelze smazat tuto položku. Ověřte si, že máte práva ke smazání tohoto souboru nebo složky.
  1599. can_not_delete_in_use=Nelze smazat používané položky.
  1600. maxtable_new=Přidat položku
  1601. maxtable_new_sep=Přidat oddělovač
  1602. maxtable_require_field="%s" nemůže být prázdný.
  1603. maxtable_delete_confirm=Skutečně chcete smazat tuto položku?
  1604. maxtable_not_saved_confirm= Změny nebyly uloženy. Stiskněte "OK" pro uložení.
  1605. set_key=Nastavit klávesu...
  1606. set_action=Nastavit akci
  1607. require_restart=(Vyžaduje restart)
  1608. consume_cpu=(Vyžaduje více výkonu CPU)
  1609. gen_one_instance=Povolit pouze jedno spuštění Maxthonu
  1610. gen_check_default=Po spuštění zkontrolovat, zda je Maxthon výchozí prohlížeč
  1611. gen_default_browser=Nastavit jako výchozí prohlížeč
  1612. gen_un_default_browser=Obnoviit IE jako výchozí prohlížeč
  1613. gen_confirm_default_browser=Chcete nastavit Maxthon jako výchozí prohlížeč?
  1614. gen_confirm_un_default_browser=Chcete nastavit IE jako výchozí prohlížeč?
  1615. gen_tray_icon=Vždy zobrazovat ikonu v systémové liště
  1616. gen_min_to_tray=Minimalizovat do systémové lišty
  1617. gen_close_to_tray=Zavřít do systémové lišty
  1618. gen_bosskey=Povolit boss klávesu:
  1619. gen_disable_image=Zakázat obrázky
  1620. gen_disable_script=Zakázat skripty
  1621. gen_disable_gif=Zakázat GIF animace
  1622. gen_disable_flash=Zakázat flash
  1623. gen_disable_sound=Zakázat zvuky
  1624. gen_disable_activex=Zakázat ActiveX objekty
  1625. gen_page_zoom=Základní zvětšení stránky:
  1626. gen_restore_all_default=Obnovit všechna nastavení na základní
  1627. gen_restore_all_note=Varování - všechna přizpůsobení jako vyhledávače, klávesové zkratky, zástupci, gesta myší a další, budou obnoveny na základní hodnoty.
  1628. su_homepage=Homepage
  1629. su_home_blank=Nastavit prázdnou
  1630. su_home_startpage=Nastavit Maxthon Start stránku 
  1631. su_start_type=Po spuštění Maxthonu
  1632. su_page_none=Neotvírat žádnou stránku
  1633. su_page_homepage=Otevřít homepage
  1634. su_page_resume_list=Zobrazit záložku "Poslední navštívené stránky"
  1635. su_page_resume=Obnovit poslední stránky při příštím spuštění
  1636. su_page_fav_folder=Otevřít složku z oblíbených:
  1637. su_no_start_page=Nenačítat výchozí stránku, pokud byla otevřena jiným programem
  1638. su_check_update=Po spuštění zkontrolovat aktualizace
  1639. su_cu_no=Nekontrolovat
  1640. su_cu_down=Stahovat aktualizace automaticky a upozorňovat před instalací
  1641. su_cu_check=Kontrolovat aktualizace, ale nestahovat
  1642. nav_quick_complete=URL Zástupci rychlého-dokončení
  1643. nav_urlkey=URL klávesa
  1644. nav_urlkey_note=Nastavení URL kláves je upřednostněno před nastavením v sekci vlastní nastavení klávesových zkratek.
  1645. nav_urlalias=URL přezdívka
  1646. srch_quick_search=Povolit rychlé vyhledávání v liště adres
  1647. srch_auto_highlight=Automaticky zvýraznit slova na stránce výsledků
  1648. srch_max_history=Limit položek historie klíč. slov:
  1649. srch_server_list=Použít server podporovaný seznamem vyhledávačů
  1650. srch_alt_addr_search=Použít vyhledávač označený "*" jako výchozí vyhledávač pro lištu Adres
  1651. srch_set_default=Nastavit jako výchozí vyhledávač
  1652. srch_list=Vyhledávače
  1653. fav_compact_favbar=Použít kompaktní mód pro lištu oblíbené
  1654. fav_multiline_favbar=Použít víceřádkovou lištu odkazů (automatické přizpůsobení velikosti)
  1655. fav_favbar_recent=Zobrazit tlačítko "Poslední otevřené odkazy" v menu oblíbených
  1656. fav_bar_root=Složka pro lištu oblíbených:
  1657. fav_add_here=Zobrazit příkaz "Přidat do Složky" v menu oblíbených
  1658. fav_tooltip=Zobrazit tipy pro položky v menu oblíbené
  1659. fav_menu_max_width=Maximální šířka menu oblíbené:
  1660. fav_close_on_open_group=Zavřít všechny záložky před otevřením skupiny
  1661. fav_online_service=Povolit  službu Maxthon online odkazů (oblíbené)
  1662. tab_button_style=Styl (velikost) záložek
  1663. tab_style_auto=Automaticky
  1664. tab_style_fixed=Vždy stejná velikost
  1665. tab_style_compressed=Stlačení nečinných
  1666. tab_style_multiline=Víceřádkové
  1667. tab_tab_on_bottom=Zobrazovat záložky vespod
  1668. tab_bold_active=Zvýraznit aktivní záložku
  1669. tab_new_button=Zobrazit tlačítko "Nová Záložka" v panelu záložek
  1670. tab_close_button=Tlačítko "Zavřít Záložku" na záložkách
  1671. tab_cb_none=Nezobrazovat
  1672. tab_cb_active=Jen na aktivní záložce
  1673. tab_cb_all=Na všech
  1674. tab_close_act=Jakou aktivovat záložku po zavření záložky?
  1675. tab_ca_left=Záložku vlevo
  1676. tab_ca_right=Záložku vpravo
  1677. tab_ca_last=Poslední navštívenou záložku
  1678. tab_ctrl_arrow=Používat CTRL+ Šipky (doprava/doleva) pro přepínání mezi záložkami
  1679. tab_mouse_switch=Používat kolečko myši pro přepínání mezi záložkami při současném držení pravého tlačítka
  1680. tab_bar_limit=Maximální počet záložek:
  1681. tab_min_width=Minimální šířka záložky:
  1682. tab_max_width=Maximální šířka záložky:
  1683. tab_new_behavior=Základní chování příkazu "Nová Záložka"
  1684. tab_open_blank=Otevřít prázdnou záložku
  1685. tab_open_current=Duplikovat aktivní záložku
  1686. tab_new_on_next=Otevřít novou záložku vedle aktivní záložky
  1687. tab_new=Otvírat v nových záložkách z
  1688. tab_new_addr=Lišty adres
  1689. tab_new_search=Lišty vyhledávání
  1690. tab_new_fav=Oblíbených odkazů
  1691. tab_new_history=Položek historie
  1692. tab_new_home=Homepage
  1693. tab_activate=Přejít na novou záložku po
  1694. tab_act_bars=Otevření z lišty adres & lišty vyhledávání
  1695. tab_act_fav_hist=Otevření z oblíbených & historie
  1696. tab_act_undo=Seznam kroků zpět
  1697. tab_act_click=Kliknutí myší a Shift + kliknutí
  1698. tab_act_mid=Kliknutí prostředním tlačítkem
  1699. tab_act_dd=Super přetažení & puštění aneb Drag&Drop
  1700. tab_always_new=Vynutit otevíraní všech odkazů v nových záložkách
  1701. tab_always_new_note=Některé stránky mohou mít problém pokud je tato volba povolena
  1702. fd_auto_discovery=Povolit automatické hledání zdrojů (RSS)
  1703. fd_discovery_notify=Zobrazit hlášení pokud je nalezen zdroj (RSS)
  1704. fd_feed_reader=Nastavení čtečky 
  1705. fd_update_on_start=Aktualizovat všechny zdroje po startu
  1706. fd_feed_tooltip=Zobrazovat obsah zdroje v tooltipu
  1707. fd_feed_new_tab=Otevřít položky zdrojů v nové záložce
  1708. fd_auto_update_after=Základní interval auto-obnovení:
  1709. fd_auto_update_after1=minut (0 pro Zakázání)
  1710. adh_popup_blocker=Povolit blokovač Pop-Up oken
  1711. adh_auto_popup_blocker=Blokovat podezřelá auto-popup okna
  1712. adh_popup_sound=Přehrát zvuk při blokování okna
  1713. adh_popup_infobar=Zobrazit informační okno při blokování okna
  1714. adh_edit_whitelist=Upravit seznam vyjímek...
  1715. adh_float_filter=Povolit filtr plovoucích reklam
  1716. adh_content_filter=Povolit filtr obsahu
  1717. adh_replace_obj=Nahradit odfiltrované obrázky/flash/reklamy textem:
  1718. adh_replace_obj_note=Můžete použít $url v nahrazeném textu pro reprezentování odfiltrované URL.(abyste věděli, že byla odfiltrovaná právě nějaká url)
  1719. adh_edit_list=Upravit seznam filtrů...
  1720. adh_text_filter=Povolit filtr textů & filtr balíků
  1721. adh_text_filter_note=Filtr textů může využívat více výkonu CPU.<br/>Filtry vytvořené pro Maxthon vyžadují více CPU k tomu, aby měli účinek.
  1722. adh_manage_filter_packs=Spravovat filtry...
  1723. form_save_notify=Povolit notifikaci uložení formuláře
  1724. form_clean_ignore_list=Vyčistit seznam ignorovaných
  1725. form_auto_fill=Automaticky vyplňovat formuláře na stránkách
  1726. form_profile_default=Moje identita
  1727. form_profiles=Identity
  1728. form_ps_general=Základní informace
  1729. form_p_firstname=Jméno
  1730. form_p_lastname=Příjmení
  1731. form_p_gender=Pohlaví
  1732. form_p_gender_blank=Nevyplněno
  1733. form_p_gender_male=Muž
  1734. form_p_gender_female=Žena
  1735. form_p_birthday=Narození
  1736. form_ps_reg=Preferovat registrační data
  1737. form_p_username=Přihlašovací jméno
  1738. form_p_password=Heslo
  1739. form_p_pwd_q=Heslo otázka
  1740. form_p_pwd_a=Heslo odpověď
  1741. form_ps_contact=Kontaktní informace
  1742. form_p_email=E-mail
  1743. form_p_website=Web stránky
  1744. form_p_timezone=Časové pásmo
  1745. form_p_phone=Telefon
  1746. form_p_address=Adresa %n
  1747. form_p_postcode=Zip/PSČ
  1748. form_p_city=Město
  1749. form_p_state=Stát/Provincie
  1750. form_p_country=Obec/Region
  1751. form_show_password=Zobrazit heslo
  1752. form_original_url=URL
  1753. form_match_url=Srovnat URL
  1754. form_match_url_note=(Použí t  ?  a  * jako zástupný znak)
  1755. form_form=Formulář
  1756. form_blank_title=Nemůže být nevyplněno
  1757. form_duplicate_title=Tato identita je již používána, prosím zvolte jiný název.
  1758. form_blank_url=URL stránky nemůže být prázdná.
  1759. form_blank_match_url=Odpovídající URL nemůže být prázdná.
  1760. form_saved_forms=Seznam formulářů
  1761. form_show_on_menu=Menu
  1762. form_name=Název
  1763. form_action=Akce
  1764. fb_enable=Povolit plovoucí tlačítko
  1765. fb_show_on_image=Zobrazovat tlačítko na obrázcích
  1766. fb_show_on_media=Zobrazovat na flash a mediálních souborech
  1767. fb_ctrl_save=Rychlé uložení obrázku kliknutím při současném držení CTRL.
  1768. fb_note=Držením Ctrl+Alt a pohybem myší nad objektem zobrazit plovoucí tlačítko.
  1769. fb_save_folder=Defaultní umístění pro ukládání:
  1770. fb_save_auto_category=Ukládat automaticky do samostatných složek podle typu souboru.
  1771. fb_show_delay=Zpoždění zobrazení:
  1772. fb_hide_delay=Zpoždění skrytí:
  1773. fb_delay_ms=ms
  1774. fb_min_width=Minimální šířka objektu pro zobrazení:
  1775. fb_min_height=Minimální výška objektu pro zobrazení:
  1776. fb_delay_pixel=pixelů
  1777. down_file_type=Využít download manažera pro tyto typy souborů:
  1778. down_types_all=Všechny typy souborů
  1779. down_types_given=Jen typy souborů na seznamu:
  1780. down_downloaders=Nastavení download manažera
  1781. down_no_downloader=Nepoužívat download manažera
  1782. down_use_internal_downloader=Použít interní download mananžer
  1783. down_failed_list=Nebyl nalezen seznam download manažerů.
  1784. down_setup_mxdown=Nastavení...
  1785. saf_enable_guardian=Povolit strážce Maxthonu
  1786. saf_guardian_edit_list=Upravit seznam důvěryhodných programů...
  1787. saf_clean_upon_close=Vyčistit záznamy při ukončení
  1788. saf_clean_undo=Seznam kroků zpět
  1789. saf_clean_history=Historii prohlížeče
  1790. saf_clean_search=Historii hledání
  1791. saf_clean_rss=Historii nalezených zdrojů
  1792. saf_clean_address=Zadané adresy
  1793. saf_clean_cookies=Cookies
  1794. saf_clean_cache=Dočasné soubory
  1795. key_shortcut=Vlastní klávesové zkratky
  1796. key_blank_key=Musíte nastavit klávesovou zkratku.
  1797. key_duplicate_key=Klávesová zkratka je již používána, zvolte prosím jinou.
  1798. mou_super_dd=Povolit Super Drag&Drop
  1799. mou_dd_all_in_selection=Drag&Drop do "Otevřít všechny linky" v text. výběru
  1800. mou_mouse_gesture=Povolit gesta myší
  1801. mou_mouse_tip=Zobrazit rady pro Super Drag&Drop a ovládaní myší
  1802. mou_show_trail=Zobrazit dráhu při gestu myší
  1803. mou_gestures=Ovládání myší
  1804. mou_gesture=Akce
  1805. mou_doubleclicktab=Dvoj-klik na záložku
  1806. mou_doubleclicktabbar=Dvoj-klik na lištu záložek
  1807. mou_doubleclickpage=Dvoj-klik na stránce
  1808. mou_midclicktab=Prostředním tlačítkem na záložku
  1809. mou_holdleftclickright=Držení levého tlačítka a klik pravým
  1810. mou_holdrightclickleft=Držení pravého tlačítka a klik levým
  1811. mou_blank_gesture=Akce musí být zvolena.
  1812. mou_duplicate_gesture=Tato akce je již zvolena, zvolte prosím jinou kombinaci.
  1813. mou_no_double_direction=Nelze nastavit ten samý pohyb za sebou.
  1814. mou_gesture_too_long=Dosažena maximální délka gesta.
  1815. adv_ui=Uživatelské prostředí
  1816. adv_multi_thread=Povolit podporu Multi-thread záložek
  1817. adv_ime_patch=Povolit podporu Multi-thread IME
  1818. adv_vista_glass=Povolit Aero Glass efekt ve Windows Vista
  1819. adv_site_icon=Zobrazit ikony stránky jsou-li dostupné
  1820. adv_use_page_search=Použít vylepšený dialog Najít na stránce
  1821. adv_pop_message=Zobrazovat okno notifikace (oznámení)
  1822. adv_multi_col_menu=Použít víceřádkové zobrazení pokud je menu příliš dlouhé
  1823. adv_combine_refresh_stop=Kombinovat tlačítka Obnovit a Stop
  1824. adv_status_tips=Zobrazovat tipy a triky na liště průběhu
  1825. adv_min_tab_man=Zobrazit tlačítko "Správce záložek" když jsou/je
  1826. adv_min_tab_man1=nebo více záložek otevřených
  1827. adv_browse=Prohlížení
  1828. adv_site_boost=Povolit
  1829. adv_site_boost_auto_add=Automaticky povolovat stránky podporující urychlení
  1830. adv_site_boost_list=Upravit seznam webů...
  1831. adv_accelerator=Povolit web akcelerátor
  1832. adv_accelerator_site_list=Upravit MSA seznam stránek..
  1833. adv_flash_back_forward=Povolit flash zpět-dopředu
  1834. adv_dis_refresh_current=Zakázat auto-obnovení aktivní záložky
  1835. adv_dis_script_error_dlg=Zakázat chybové hlášení skriptů
  1836. adv_popup_as_tab=Zobrazit Pop-Up okna jako záložky
  1837. adv_ie7_zoom=Použít IE7 vlastnosti zvětšování
  1838. adv_ie8_mode=Používat IE8 Standart Rendering Mod (Zkušební, nedoporučuje se)
  1839. adv_friendly_error_page=Zobrazit jednoduché hlášení o chybách
  1840. adv_ignore_frameid=Ignorovat ID atribut v definici rámu
  1841. adv_dde_call=Obsluhovat DDE volání z ostatních programů za chodu
  1842. adv_max_undo_list=Maximum položek v seznamu akcí zpět:
  1843. adv_max_history=Kolik dní uchovávat historii:
  1844. adv_custom_ua=Přizpůsobit řetězec:
  1845. adv_predefined_ua=Předdefinovaná šablona
  1846. adv_confirm=Potvrzení akce
  1847. adv_confirm_close_all=Při zavírání všech záložek
  1848. adv_confirm_exit=Při ukončování programu
  1849. adv_jvm=Java Virtual Machine
  1850. adv_jvm_ms=Microsoft Java Virtual Machine
  1851. adv_jvm_other=Jiná nainstalovaná Java Virtual Machine
  1852. skin_sdk=Skiny SDK
  1853. plugin_mx=Maxthon Pluginy
  1854. plugin_ie=IE rozšíření
  1855. plugin_sdk=Pluginy SDK
  1856. plugin_force_autostart=Plugin zřejmě nepodporuje Auto-spuštění. Chcete přesto povolit AutoStart u tohoto pluginu?
  1857. plugin_ie_warn=Povolení IE rozšíření může způspobovat nestabilitu prohlížeče a pády. Buďte obezřetní.
  1858. plugin_ie_ext_support=Informovat o problému IE rozšíření
  1859. filter_sdk=Balíčky filtrů SDK
  1860. [ResumeSession]
  1861. title=Poslední navštívené stránky
  1862. open_links=Otevřít vybrané stránky
  1863. select_all=Vybrat vše
  1864. select_none=Nevybírat žádné
  1865. auto_close=Zavřít tuto záložku otevření vybraných stránek
  1866. [History]
  1867. title=Historie prohlížeče
  1868. type_keyword=Zadejte slovo pro vyhledávání...
  1869. list_view=Zpět do zobrazení seznamu
  1870. clean_all=Vyčistit všechny záznamy
  1871. result_count=Celkem %int vstupů
  1872. page_history=Historie prohlížeče
  1873. page_feed=Historie zdrojů
  1874. page_keyword=Historie vyhledávaných slov
  1875. all_date=Vše
  1876. today=Dnes
  1877. weekday_1=Pondělí
  1878. weekday_2=Úterý
  1879. weekday_3=Středa
  1880. weekday_4=Čtvrtek
  1881. weekday_5=Pátek
  1882. weekday_6=Sobota
  1883. 1_week_ago=Minulý týden
  1884. 2_week_ago=Před 2 týdny
  1885. 3_week_ago=Před 3 týdny
  1886. confirm_clean=Skutečně chcete smazat všechny záznamy?
  1887. confirm_delete_site=Skutečně chcete smazat záznamy této stránky?
  1888. confirm_delete_date=Skutečně chcete smazat záznamy v tomto rozmezí?
  1889. delete=Smazat
  1890. add_feed=Přidat
  1891. [ConfigWizard]
  1892. title=Maxthon Průvodce nastavením
  1893. previous=Předchozí
  1894. next=Dalšít
  1895. finish=Hotovo
  1896. open_setup_center=Otevřít Maxthon centrum nastavení pro více možností
  1897. welcome_title=Vítejte v průvodci nastavením prohlížeče Maxthon.
  1898. welcome_text=Tento průvodce vám prostřednictvím několika otázek pomůže přizpůsobit prohlížeč vašim potřebám.\n\nTohoto průvodce můžete spustit i později kliknutím na položku "Průvoce nastavením" v menu Nápověda.
  1899. skin_title=Styl rozhraní
  1900. skin_text=Díky flexibilní podpoře skinů můžete váš prohlížeč přizpůsobit svým představám a udělat ho více osobní.\nSkin můžete zvolit přes menu "Nástroje > Skiny" nebo stáhnout nový skin ze stránek Maxthonu.
  1901. skin_yes=Použít základní skin prohlížeče Maxthon 2.0
  1902. skin_no=Použít styl rozhraní Windows
  1903. goto_res_center=Stáhnout více skinů z webu Maxthon...
  1904. layout_title=Rozvržení rozhraní
  1905. layout_text=Rozhraní prohlížeče Maxthon je plně přizpůsobitelné, přetvořte si ho podle svých představ.\n\nVyberte si z šablon níže:
  1906. keep_layout=Chcete použít toto rozvržení rozhraní?
  1907. layout_max2=Styl Maxthon 2.0
  1908. layout_max2_text=Skrytí ohraničení okna Windows, umístění menu na pravé straně, přehledné a komfortní nové rozhraní.
  1909. layout_max1=Styl Maxthon 1.x
  1910. layout_max1_text=Podobné rozhraní jako u IE 6.0, styl pro uživatele zvyklé na dřívější rozhraní.
  1911. layout_mini=Styl Minimum
  1912. layout_mini_text=Čistý styl pro uživatele, kteří svůj prohlížeč ovládají většinou jen pomocí klávesových zkratek a gest myší.
  1913. mouse_sdd_title=Super Drag & Drop
  1914. mouse_sdd_text=Unikátní vlastnost prohlížeče Maxthon, která vám velmi usnadní brouzdání internetem. \nJa na to: Označte nějaký text pomocí myši, následně krátce přetáhněte a Maxthon vybraný text začne hledat.\n Pokud přetáhnete odkaz nebo obrázek, bude otevřen v nové záložce.
  1915. mouse_sdd=Povolit funkci Super Drag&Drop
  1916. mouse_gesture_title=Gesta myší
  1917. mouse_gesture_text=Toto je další speciální funkce prohlížeče Maxthon, se kterou již nebudete potřebovat klávesové zkratky ani tlačítka pro ovládání prohlížeče. \nJan na to: Přidržte pravé tlačítko myši, a pohybem vykreslete příslušnou cestu a uvolněte tlačítko. Nejčastější gesta jsou: Nahoru Dolů (Obnovení), Dolů Doprava (Uzavřít aktuální záložku). \nZobrazit a upravit gesta můžete v menu "Nástroje > Centrum nastavení > Ovládání myší".
  1918. mouse_gesture=Povolit funkci Ovládání myší
  1919. adhunter_title=Lovec reklam
  1920. adhunter_text=Lovec reklam dokáže blokovat pop-up okna a odstranit nežádoucí reklamy.\n Lovec reklam umí odfiltrovat většinu reklam na stránkách, ale nesprávná konfigurace může negativně ovlivnit prohlížení stránek.
  1921. adhunter_level0=Nepoužívat Lovec reklam
  1922. adhunter_level0_text=V tomto modu nebudou filtrována žádná pop-up okna ani reklamy. Není doporučeno, ale může vyřešit problém např. při chybném načítaní požadované stránky.
  1923. adhunter_level1=Blokovat jen pop-up okna
  1924. adhunter_level1_text= V tomto modu budou blokována jen nežádoucí pop-up.
  1925. adhunter_level2=Blokovat pop-up okna a reklamy na stránkách
  1926. adhunter_level2_text=Blokovat pop-up okna a reklamy na stránkách vybraných uživatelem. Doporučeno většině uživatelů.
  1927. adhunter_level3=Pokročilý mod
  1928. adhunter_level3_text=Tento mod povolí podporu filtrů textu pro přizpůsobení. Může však způsobit problémy rozvržení stránek a vyžaduje větší systémové prostředky. Tento mod vyberte, pokud chcete využít balíčků filtrů.
  1929. done_title=Hotovo
  1930. done_text=Právě jste dokončili základní nastavení prohlížeče Maxthon. Pokud budete chtít měnit více nastavení využijte Centrum nastavení v menu "Nástroje".\n Pokud budete mít jakoukoli otázku ohledné používání Maxthonu neváhejte navštívit naše fórum "Nápověda > Maxthon Fórum".
  1931. done_go_options=Otevřít "Centrum nastavení" pro podrobnější nastavení
  1932. [FeedView]
  1933. explain=Zobrazujete zdroj (rss/atom).\n Tento zdroj můžete přidat do seznamu zdrojů, a zobrazit ho aktualizovaný kdykoli přes postranní panel - položka Moje zdroje.
  1934. add_feed=Přidat tento zdroj do seznamu.
  1935. title_list=Seznam
  1936. [plugin_capture_screen]
  1937. region_tip=Velikost oblasti: %d x %d\nSouřadnice oblasti: %d, %d\nSouřadnice kurzoru: %d, %d\r[Šipkami] Posun oblasti\n[Ctrl+Šipky] Velkost oblasti\n[CTRL+C] Kopírovat do schránky\n[Enter] [Dvoj klik] Uložit vybranou oblast\n[ESC] [Pravý klik] Konec
  1938. window_tip=[Levý klik] Uložit, [Pravý klik] Konec
  1939. op_options=Nastavení zachytávání obrazovky
  1940. op_format=Formát
  1941. op_save_to_file=Cesta uložení
  1942. op_browse=Procházet...
  1943. op_OK=Použít
  1944. op_Cancel=Zrušit
  1945. op_copy_to_clipboard=Kopírovat do schránky
  1946. op_query_path=Ptát se při ukládání
  1947. op_path_error=Špatná cesta.
  1948. op_saved_to_file=Obrázek uložen do souboru.
  1949. op_show_tip=Zobrazit tipy
  1950. open_file=Otevřít soubor
  1951. open_folder=Otevřít složku
  1952. set_option=Vlastnosti
  1953. op_saved_to_clipboard=Obrázek zkopírován do schránky.
  1954. op_low_<-_quality_->_high=Nízká <- Kvalita -> Vysoká
  1955. [Downloader]
  1956. title=Maxthon Downloader
  1957. cat_all=Všechny úlohy
  1958. cat_incomplete=Nekompletní
  1959. cat_completed=Kompletní
  1960. cat_deleted=Koš
  1961. add_task=Nová uloha
  1962. start_all=Spustit vše
  1963. stop_all=Zastavit vše
  1964. delete_selected=Smazat označené
  1965. empty_bin=Vysypat koš
  1966. settings=Nastavení...
  1967. item_count=Celkem %i úloh
  1968. restart=Obnovit úlohu
  1969. delete=Smazat úlohu
  1970. start=Spustit úlohu
  1971. stop=Zastavit úlohu
  1972. open=Otevřít
  1973. o_folder=Složka
  1974. open_file=Otevřít soubor
  1975. open_folder=Otevřít složku
  1976. show_prop=Vlastnosti
  1977. cancel=Skrýt detaily
  1978. status_done=Dokončeno
  1979. status_run=Stahuji
  1980. status_pause=Pozastaveno
  1981. status_check=Kotroluji
  1982. status_error=Chyba
  1983. filename=Název souboru
  1984. size=Velikost
  1985. progress=Postup
  1986. time_used=Uplynulý čas(zbývající)
  1987. referer=Referer
  1988. confirm_delete_task=Skutečně chcete smazat tuto úlohu?
  1989. confirm_delete_file=Chcete současně vymazat i soubor?
  1990. confirm_restart=Skutečně chcete obnovit úlohu?
  1991. download_object_fail=Nelze získat přístup k objektu Download Manager. Ujistěte se, že je Download Manager spuštěn.
  1992. download_object_fail_retry=Klikněte zde pro restart Download Managera
  1993. [TEMPLATE_UI]
  1994. find=Výsledek
  1995. [MxUpdate]
  1996. MxUpdate=Maxthon Updater
  1997. WEB_LINK=http://www.maxthon.com/download.htm
  1998. UPDATE_NOW=Aktualizovat nyní
  1999. RETRY=Opakovat
  2000. cancel=Zrušit
  2001. CLOSE=Zavřít
  2002. CheckFailed=Kontrola aktualizace se nezdařila, zkuste to prosím později.
  2003. DownloadFailed=Stahování aktualizace se nezdařilo. Zkuste to později.
  2004. Downloading=Stahování...
  2005. CHECK_UPDATES=Kontroluji aktualizace...
  2006. NeedNoUpdate=Máte již nainstalovanou nejnovější verzi.
  2007. MX_WEBSITE=Stáhnout z homepage Maxthonu
  2008. Infomation=Informace
  2009. Warning=Upozornění
  2010. Error=Chyba
  2011.