home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2001 July / Chip_2001-07_cd1.bin / firmy / aSc / timetables.exe / data1.cab / Program_Executable_Files / lang.asc < prev    next >
Text File  |  2001-05-08  |  769KB  |  18,914 lines

  1. ////////////////////////////////////////
  2. // aSc Rozvrhy
  3. //
  4. // String table
  5. //
  6. // ------------------------------------
  7. // Medzi polozkami sa mozete rychlo
  8. // pohybovat pomocou hladania textu.
  9. // Napr. ked prekladate do polstiny
  10. // hladanie dalsieho vyskytu "BG ["
  11. // vas prenesie na dalsiu polozku.
  12. // Hladanim "BG []" najdete dalsiu
  13. // este neprelozenu polozku.
  14. //
  15. // HU - Eva, p.Veg 9.9.1999
  16. // DE - Palko 2001
  17. // EN - Riso 2001 Jan Check 19042001
  18. // FR - Zuzana 2001
  19. // AR - Robo 2001
  20. // HR - Ivica 2001
  21.  
  22. ///////////////////////////////////////
  23. // Dialogs
  24.  
  25. #1000
  26. SK [Export do MS Excel]
  27. CZ [Export do MS Excel]
  28. EN [Export to MS Excel]
  29. HU [Exportßlßs MS Excelbe]
  30. BG [┼Ω±∩ε≡≥ Γ MS Excel]
  31. SE [Export u Excel]
  32. PO [Eksport do MS Excel]
  33. FR [Export α MS Excel]
  34. HR [Eksport u MS Excel]
  35. AR [MS Excel ┼╬╤╟╠ ┼ß∞]
  36. UN []
  37. DE [Export in MS Excel]
  38.  
  39. #1001
  40. SK [Poh╛ad :]
  41. CZ [Pohled :]
  42. EN [View :]
  43. HU [NΘzet :]
  44. BG [╧επδσΣ :]
  45. SE [Pogled]
  46. PO [Widok:]
  47. FR [Vue :]
  48. HR [Pogled]
  49. AR [πΣ┘╤ ▄ π╘σ╧ :]
  50. UN []
  51. DE [Ansicht:]
  52.  
  53. #1002
  54. SK [S·hrnn² rozvrh uΦite╛ov]
  55. CZ [Souhrnn² rozvrh uΦitel∙]
  56. EN [Summary timetable of teachers]
  57. HU [Tanßrok ÷sszesφtett ≤rarendje]
  58. BG [╬ß∙ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  59. SE [Zbirni raspored predavaΦa]
  60. PO [Og≤lny - sumaryczny rozk│ad lekcji  nauczycieli]
  61. FR [Horaire d┤ensemble des professeurs]
  62. HR [Cjelokupan raspored uΦitelja]
  63. AR [╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ▀▀ß]
  64. UN []
  65. DE [Gesamtstundenplan der Lehrer]
  66.  
  67. #1003
  68. SK [Oblasti pre export  ]
  69. CZ [Oblasti pro export ]
  70. EN [Export areas ]
  71. HU [Exportßland≤ terⁿletek]
  72. BG [╥σ≡Φ≥ε≡ΦΦ τα σΩ±∩ε≡≥ ]
  73. SE [Oblast za export]
  74. PO [Obszary dla eksportu ]
  75. FR [Domaines d┤export ]
  76. HR [PodruΦje za eksport]
  77. AR [πΣ╟╪▐ ßß┼╬╤╟╠]
  78. UN []
  79. DE [Gebiete fⁿr Export ]
  80.  
  81. #1004
  82. SK [S·hrnn² rozvrh tried]
  83. CZ [Souhrnn² rozvrh t°φd]
  84. EN [Summary timetable of forms]
  85. HU [Osztßlyok ÷sszesφtett ≤rarendje]
  86. BG [╬ß∙ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα Ωδα±εΓσ]
  87. SE [Zbirni raspored odeljenja]
  88. PO [Og≤lny - sumaryczny rozk│ad lekcji dla klas]
  89. FR [Horaire d┤ensemble des classes]
  90. HR [Cjelokupan raspored razreda]
  91. AR [╚╤Σ╟π╠ ╟ß╒▌µ▌ ▀▀ß]
  92. UN []
  93. DE [Gesamtstundenplan der Klassen]
  94.  
  95. #1005
  96. SK [Rozvrhy pre jednotliv²ch uΦite╛ov]
  97. CZ [Rozvrhy pro jednotlivΘ uΦitele]
  98. EN [Timetable for each teacher]
  99. HU [╙rarend - tanßrok szerint]
  100. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ τα ε≥ΣσδφΦ ≤≈Φ≥σδΦ]
  101. SE [Raspored - po predavaΦima]
  102. PO [Rozk│ady lekcji dla pojedynczych nauczycieli]
  103. FR [Horaire pour chaque professeur]
  104. HR [Raspored za pojedine uΦitelje]
  105. AR [╚╤╟π╠ ßß├╙╟╩╨╔ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔]
  106. UN []
  107. DE [StundenplΣne einzelner Lehrer]
  108.  
  109. #1006
  110. SK [Rozvrhy pre jednotlivΘ triedy]
  111. CZ [Rozvrhy pro jednotlivΘ t°φdy]
  112. EN [Timetable for each form]
  113. HU [╙rarend - osztßlyok szerint]
  114. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ τα ε≥ΣσδφΦ Ωδα±εΓσ]
  115. SE [Raspored - po odeljenjima]
  116. PO [Rozk│ady lekcji dla pojedynczych klas]
  117. FR [Horaire pour chaque classe]
  118. HR [Raspored za pojedine razrede]
  119. AR [╚╤╟π╠ ßß╒▌µ▌ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔]
  120. UN []
  121. DE [StundenplΣne einzelner Klassen]
  122.  
  123. #1007
  124. SK [ZruÜi¥]
  125. CZ [ZruÜit]
  126. EN [Cancel]
  127. HU [MΘgse]
  128. BG [╩≡αΘ]
  129. SE [Cancel]
  130. PO [Skasowaµ]
  131. FR [Annuler]
  132. HR [PoniÜtiti]
  133. AR [┼ß█╟┴]
  134. UN []
  135. DE [Abbrechen]
  136.  
  137. #1008
  138. SK [┌vΣzky]
  139. CZ [┌vazky]
  140. EN [Contracts]
  141. HU [╙rak÷telezettsΘg]
  142. BG [╫α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡]
  143. SE [Obaveze]
  144. PO [Etaty - Liczby lekcji tygodniowo]
  145. FR [Engagements]
  146. HR [Obaveze]
  147. AR [┼╤╩╚╟╪╟╩]
  148. UN []
  149. DE [LehrauftrΣge]
  150.  
  151. #1009
  152. SK [Pou₧i¥ farby]
  153. CZ [Pou₧φt barvy]
  154. EN [Use colours]
  155. HU [Szφnek hasznßlata]
  156. BG [╚τ∩εδτΓαΘ ÷Γσ≥εΓσ]
  157. SE [Upotreba boja]
  158. PO [Stosowaµ kolory]
  159. FR [Utiliser couleurs]
  160. HR [Upotrijebiti boju]
  161. AR [┼╙╩╬╧╟π ╟ß├ßµ╟Σ]
  162. UN []
  163. DE [Farben verwenden]
  164.  
  165. #1010
  166. SK [Zmesti¥ na strßnku]
  167. CZ [Vt∞snat na strßnku]
  168. EN [Fit onto page]
  169. HU [Egy oldalra]
  170. BG [╤·ßΦ≡αφσ φα ±≥≡αφΦ÷α]
  171. SE [Na jednu stranicu]
  172. PO [Pomieszczyµ  na stronie]
  173. FR [Mettre sur une page]
  174. HR [Smjestiti na jednu stranicu]
  175. AR [╟ß╙┌╔ ┌ß∞ ╒▌═╔]
  176. UN []
  177. DE [Auf eine Seite anpassen]
  178.  
  179. #1011
  180. SK [Predmet]
  181. CZ [P°edm∞t]
  182. EN [Subject]
  183. HU [Tantßrgy]
  184. BG [╧≡σΣ∞σ≥]
  185. SE [Predmet]
  186. PO [Przedmiot]
  187. FR [MatiΦre]
  188. HR [Predmet]
  189. AR [π╟╧╔]
  190. UN []
  191. DE [Schulfach]
  192.  
  193. #1012
  194.  -> #1007
  195.  
  196. #1013
  197. SK [Nßzov predmetu :]
  198. CZ [Nßzev p°edm∞tu :]
  199. EN [Subject title :]
  200. HU [Tantßrgy neve :]
  201. BG [╚∞σ φα ∩≡σΣ∞σ≥α :]
  202. SE [Naziv predmeta:]
  203. PO [Nazwa przedmiotu :]
  204. FR [Nom de la matiΦre:]
  205. HR [Naziv predmeta :]
  206. AR [┼╙π ╟ßπ╟╧╔ :]
  207. UN []
  208. DE [Name des Schulfachs :]
  209.  
  210. #1014
  211. SK [Skratka :]
  212. CZ [Zkratka :]
  213. EN [Short :]
  214. HU [R÷vidφtΘs :]
  215. BG [╤·Ω≡α∙σφσ :]
  216. SE [Kratica]
  217. PO [Skr≤t :]
  218. FR [AbrΘviation :]
  219. HR [Kratica :]
  220. AR [┼╬╩╒╟╤ :]
  221. UN []
  222. DE [Abkⁿrzung :]
  223.  
  224. #1015
  225. SK [ Typ predmetu  ]
  226. CZ [ Typ p°edm∞tu  ]
  227. EN [ Type of subject ]
  228. HU [ Tantßrgy tφpusa ]
  229. BG [ ┬ΦΣ φα ∩≡σΣ∞σ≥α ]
  230. SE [Tip predmeta]
  231. PO [ Typ przedmiotu ]
  232. FR [ Type de la matiΦre ]
  233. HR [Tip predmeta]
  234. AR [Σµ┌ ╟ßπ╟╧╔]
  235. UN []
  236. DE [ Schulfachtyp ]
  237.  
  238. #1016
  239. SK [Typ predmetu :]
  240. CZ [Typ p°edm∞tu :]
  241. EN [Type of subject :]
  242. HU [Tantßrgy tφpusa :]
  243. BG [┬ΦΣ φα ∩≡σΣ∞σ≥α :]
  244. SE [Tip predmeta:]
  245. PO [Typ przedmiotu :]
  246. FR [Type de la matiΦre:]
  247. HR [Tip predmeta :]
  248. AR [Σµ┌ ╟ßπ╟╧╔ :]
  249. UN []
  250. DE [Schulfachtyp:]
  251.  
  252. #1017
  253. SK [Upravi¥]
  254. CZ [Upravit]
  255. EN [Edit]
  256. HU [M≤dosφt]
  257. BG [╩ε≡σΩ÷Φ ]
  258. SE [Popravi]
  259. PO [Poprawiµ]
  260. FR [Modifier]
  261. HR [Popravi]
  262. AR [╩╒ßφ═╟╩]
  263. UN []
  264. DE [Bearbeiten]
  265.  
  266. #1018
  267. SK [Äiaci potrebuj· prφpravu]
  268. CZ [Äßci pot°ebujφ p°φpravu]
  269. EN [Home preparation required]
  270. HU [FelkΘszⁿlΘst igΘnyel a tanul≤k rΘszΘr⌡l]
  271. BG [╙≈σφΦ÷Φ ±σ φ≤µΣα ≥ ε≥ ∩εΣπε≥εΓΩα]
  272. SE [Potrebna priprema uΦenika]
  273. PO [Uczniom potrzebne jest przygotowanie]
  274. FR [PrΘparation nΘcessaire]
  275. HR [UΦenici trebaju pripremu]
  276. AR [╟ß╪ß╟╚ ╚═╟╠╔ ┼ß∞ ╩═╓φ╤]
  277. UN []
  278. DE [Die Schⁿler brauchen eine Vorbereitung]
  279.  
  280. #1019
  281. SK [UΦebne ...]
  282. CZ [UΦebny ...]
  283. EN [Classrooms ...]
  284. HU [Tantermek ...]
  285. BG [╩δα±φΦ ±≥αΦ ...]
  286. SE [UΦionice...]
  287. PO [Saly szkolne ...]
  288. FR [Salles de classes...]
  289. HR [UΦionice...]
  290. AR [▐╟┌╟╩ ...]
  291. UN []
  292. DE [Klassenzimmer...]
  293.  
  294. #1020
  295. SK [Max. na otßznikov²ch :]
  296. CZ [Max. na otaznφkov²ch :]
  297. EN [Max. on the question marked :]
  298. HU [KΘrd⌡jelek max. szßma :]
  299. BG [╠αΩ±. ß≡εΘ ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ :]
  300. SE [Max. broj znaka pitanja]
  301. PO [Max. na pytaniowych :]
  302. FR [Nombre max. α la position α point d┤intΘrrogation:]
  303. HR [Maks. na znak pitanja]
  304. AR [╟ß├▐╒∞ ßß┼╙╩▌σ╟πφ╔ :]
  305. UN []
  306. DE [Max. an der Fragezeichenstelle:]
  307.  
  308. #1021
  309. SK [Predmety]
  310. CZ [P°edm∞ty]
  311. EN [Subjects]
  312. HU [Tantßrgyak]
  313. BG [╧≡σΣ∞σ≥Φ]
  314. SE [Predmeti.]
  315. PO [Przedmioty]
  316. FR [MatiΦres]
  317. HR [Predmeti]
  318. AR [πµ╟╧]
  319. UN []
  320. DE [SchulfΣcher]
  321.  
  322. #1022
  323. SK [Zadajte predmety :]
  324. CZ [Zadejte p°edm∞ty :]
  325. EN [Enter subjects :]
  326. HU [Adjuk meg a tantßrgyakat :]
  327. BG [╬∩≡σΣσδσ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ :]
  328. SE [Zadajmo predmete]
  329. PO [Deklarujcie przedmioty :]
  330. FR [Donnez les matiΦres:]
  331. HR [Zadajte predmete :]
  332. AR [├╧╬ß ╟ßπµ╟╧ :]
  333. UN []
  334. DE [SchulfΣcher eingeben:]
  335.  
  336. #1023
  337. SK [Nov² ...]
  338. CZ [Nov² ...]
  339. EN [New ...]
  340. HU [┌j ...]
  341. BG [═εΓ ...]
  342. SE [Nov]
  343. PO [Nowy ...]
  344. FR [Nouvelle ...]
  345. HR [Novi...]
  346. AR [╠╧φ╧...]
  347. UN []
  348. DE [Neu...]
  349.  
  350. #1024
  351. SK [Editova¥ ...]
  352. CZ [Editovat ...]
  353. EN [Edit ...]
  354. HU [M≤dosφt ...]
  355. BG [╩ε≡σΩ÷ΦΦ ...]
  356. SE [Ispravka...]
  357. PO [Edytowaµ ...]
  358. FR [╔diter ...]
  359. HR [Ispraviti...]
  360. AR [Edit┼╓╟▌╔... ]
  361. UN []
  362. DE [Bearbeiten...]
  363.  
  364. #1025
  365. SK [Zmaza¥]
  366. CZ [Smazat]
  367. EN [Remove]
  368. HU [T÷rlΘs]
  369. BG [╚τ≥≡ΦΘ≥σ]
  370. SE [Brisanje]
  371. PO [Zetrzeµ]
  372. FR [Effacer]
  373. HR [Obrisati]
  374. AR [π╙═]
  375. UN []
  376. DE [L÷schen]
  377.  
  378. #1026
  379. SK [Triedy]
  380. CZ [T°φdy]
  381. EN [Forms]
  382. HU [Osztßlyok]
  383. BG [╩δα±εΓσ]
  384. SE [Odeljenja]
  385. PO [Klasy]
  386. FR [Classes]
  387. HR [Razredi]
  388. AR [╒▌µ▌]
  389. UN []
  390. DE [Klassen]
  391.  
  392. #1027
  393. SK [Zadajte triedy  :]
  394. CZ [Zadejte t°φdy  :]
  395. EN [Enter forms :]
  396. HU [Adjuk meg az osztßlyokat :]
  397. BG [╟αΣαΘ≥σ Ωδα±εΓσ :]
  398. SE [Zadavanje odeljenja]
  399. PO [Deklarujcie klasy :]
  400. FR [Donnez les classes:]
  401. HR [Unesite razrede :]
  402. AR [├╧╬ßµ╟ ╟ß╒▌µ▌ :]
  403. UN []
  404. DE [Klassen eingeben]
  405.  
  406. #1028
  407. SK [Novß ...]
  408. CZ [Novß ...]
  409. EN [New ...]
  410. HU [┌j ...]
  411. BG [═εΓ ...]
  412. SE [Nov...]
  413. PO [Nowa ...]
  414. FR [Nouvelle ...]
  415. HR [Nov ...]
  416. AR [╠╧φ╧╔ ...]
  417. UN []
  418. DE [Neu...]
  419.  
  420. #1029
  421. SK [Editova¥ ...]
  422. CZ [Editovat ...]
  423. EN [Edit ...]
  424. HU [M≤dosφt ...]
  425. BG [╩ε≡σΩ÷ΦΦ ...]
  426. SE [Ispravka...]
  427. PO [Edytowaµ ...]
  428. FR [╔diter ...]
  429. HR [Ispraviti ...]
  430. AR [Edit ┼╓╟▌╔...]
  431. UN []
  432. DE [Bearbeiten...]
  433.  
  434. #1030
  435.  -> #1025
  436.  
  437. #1031
  438. SK [Delenia ...]
  439. CZ [D∞lenφ ...]
  440. EN [Divisions ...]
  441. HU [Csoportok ...]
  442. BG [─σδσφΦσ ...]
  443. SE [Grupe...]
  444. PO [Podzia│y ...]
  445. FR [Divisions ...]
  446. HR [Podjele ...]
  447. AR [╩▐╙φπ╟╩ ...]
  448. UN []
  449. DE [Teilen...]
  450.  
  451. #1032
  452. SK [Hodiny ...]
  453. CZ [Hodiny ...]
  454. EN [Classes ...]
  455. HU [╙rßk ...]
  456. BG [╫α±εΓσ ...]
  457. SE [╚asovi...]
  458. PO [Lekcje ...]
  459. FR [Cours ...]
  460. HR [Sati ...]
  461. AR [═╒╒ ...]
  462. UN []
  463. DE [Stunden...]
  464.  
  465. #1033
  466. SK [Vo╛no ...]
  467. CZ [Volno ...]
  468. EN [Time off ...]
  469. HU [Szabad ...]
  470. BG [╧ε≈ΦΓΩα ...]
  471. SE [Slobodni...]
  472. PO [Czas wolny ...]
  473. FR [Temps libre ...]
  474. HR [Slobodno ...]
  475. AR [┌╪ß╔ ...]
  476. UN []
  477. DE [Frei...]
  478.  
  479. #1034
  480. SK [Detaily ...]
  481. CZ [Detaily ...]
  482. EN [Details ...]
  483. HU [RΘszletek ...]
  484. BG [─σ≥αΦδΦ ...]
  485. SE [Detalji]
  486. PO [Szczeg≤│y ...]
  487. FR [DΘtails ...]
  488. HR [Detalji ...]
  489. AR [╩▌╟╒φß ...]
  490. UN []
  491. DE [Details...]
  492.  
  493. #1035
  494. SK [Trieda]
  495. CZ [T°φda]
  496. EN [Form]
  497. HU [Osztßly]
  498. BG [╩δα±]
  499. SE [Odeljenje]
  500. PO [Klasa]
  501. FR [Classe]
  502. HR [Razred]
  503. AR [╒▌]
  504. UN []
  505. DE [Klasse]
  506.  
  507. #1036
  508. SK [Nßzov triedy :]
  509. CZ [Nßzev t°φdy :]
  510. EN [Form name :]
  511. HU [Osztßly neve :]
  512. BG [╚∞σ φα Ωδα±α :]
  513. SE [Naziv odeljenja]
  514. PO [Nazwa klasy :]
  515. FR [Nom de la classe:]
  516. HR [Naziv razreda :]
  517. AR [┼╙π ╟ß╒▌ :]
  518. UN []
  519. DE [Name der Klasse:]
  520.  
  521. #1037
  522.  -> #1014
  523.  
  524. #1038
  525. SK [UΦitelia]
  526. CZ [UΦitelΘ]
  527. EN [Teachers]
  528. HU [Tanßrok]
  529. BG [╙≈Φ≥σδΦ]
  530. SE [PredavaΦi]
  531. PO [Nauczyciele]
  532. FR [Professeurs]
  533. HR [UΦitelji]
  534. AR [├╙╟╩╨╔]
  535. UN []
  536. DE [Lehrer]
  537.  
  538. #1039
  539. SK [Zadajte uΦite╛ov :]
  540. CZ [Zadejte uΦitele :]
  541. EN [Enter teachers :]
  542. HU [Adjuk meg a tanßrokat :]
  543. BG [╟αΣαΘ≥σ ≤≈Φ≥σδΦ :]
  544. SE [Zadajmo predavaΦe]
  545. PO [Deklarujcie nauczycieli :]
  546. FR [Donnez les professeurs:]
  547. HR [Unesite uΦitelje :]
  548. AR [├╧╬ßµ╟ ╟ß├╙╟╩╨╔ :]
  549. UN []
  550. DE [Lehrer eingeben:]
  551.  
  552. #1040
  553.  -> #1023
  554.  
  555. #1041
  556.  -> #1029
  557.  
  558. #1042
  559.  -> #1025
  560.  
  561. #1043
  562. SK [┌vΣzok ...]
  563. CZ [┌vazek ...]
  564. EN [Contract ...]
  565. HU [╙rak÷telezettsΘg]
  566. BG [╫α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡...]
  567. SE [Obaveze...]
  568. PO [Etat-Liczba lekcji tygodniowo ...]
  569. FR [Engagement ...]
  570. HR [Obaveze ...]
  571. AR [┼╤╩╚╟╪ ...]
  572. UN []
  573. DE [Lehrauftrag...]
  574.  
  575. #1044
  576.  -> #1033
  577.  
  578. #1045
  579. SK [Farba ...]
  580. CZ [Barva ...]
  581. EN [Colour ...]
  582. HU [Szφn ...]
  583. BG [╓Γ ≥ ...]
  584. SE [Boja...]
  585. PO [Kolor ...]
  586. FR [Couleur ...]
  587. HR [Boja ...]
  588. AR [ßµΣ ...]
  589. UN []
  590. DE [Farbe...]
  591.  
  592. #1046
  593. SK [Ofarbi¥ vÜetko ...]
  594. CZ [Obarvit vÜechno ...]
  595. EN [Colour all ...]
  596. HU [KiszφnezΘs...]
  597. BG [─α ±σ ε÷Γσ≥Φ Γ±Φ≈Ωε ...]
  598. SE [Bojenje...]
  599. PO [Pomalowaµ wszystko ...]
  600. FR [Colorer tout...]
  601. HR [Obojati sve ...]
  602. AR [╩ßµφΣ ▀ß ╘φ┴ ...]
  603. UN []
  604. DE [Alles fΣrben...]
  605.  
  606. #1047
  607. SK [Detaily]
  608. CZ [Detaily]
  609. EN [Details]
  610. HU [RΘszletek]
  611. BG [─σ≥αΦδΦ]
  612. SE [Detalji]
  613. PO [Szczeg≤│y]
  614. FR [DΘtails]
  615. HR [Detalji]
  616. AR [╩▌╟╒φß]
  617. UN []
  618. DE [Details]
  619.  
  620. #1048
  621. SK [UΦite╛]
  622. CZ [UΦitel]
  623. EN [Teacher]
  624. HU [Tanßr]
  625. BG [╙≈Φ≥σδ]
  626. SE [PredavaΦ]
  627. PO [Nauczyciel]
  628. FR [Professeur]
  629. HR [UΦitelj]
  630. AR [├╙╩╟╨]
  631. UN []
  632. DE [Lehrer]
  633.  
  634. #1049
  635.  -> #1007
  636.  
  637. #1050
  638. SK [Meno :]
  639. CZ [JmΘno :]
  640. EN [Name :]
  641. HU [NΘv :]
  642. BG [╚∞σ :]
  643. SE [Ime:]
  644. PO [ImiΩ :]
  645. FR [Nom :]
  646. HR [Ime :]
  647. AR [╟ß┼╙π :]
  648. UN []
  649. DE [Name :]
  650.  
  651. #1051
  652.  -> #1014
  653.  
  654. #1052
  655. SK [Triedny pre triedu :]
  656. CZ [T°φdnφ pro t°φdu :]
  657. EN [Form teacher for the form:]
  658. HU [Osztßlyf⌡n÷k :]
  659. BG [╩δα±σφ τα Ωδα± :]
  660. SE [Odelj. stareÜina:]
  661. PO [Wychowawca klasy :]
  662. FR [Professeur principal pour:]
  663. HR [Razrednik za razred :]
  664. AR [πµ╠°σ ßß╒▌ :]
  665. UN []
  666. DE [Klassenlehrer der Klasse :]
  667.  
  668. #1053
  669. SK [Aprobßcia :]
  670. CZ [Aprobace :]
  671. EN [Approbation:]
  672. HU [SzakkΘpesφtΘs :]
  673. BG [╧≡σ∩εΣαΓα ∩ε :]
  674. SE [Sprema:]
  675. PO [Aprobacja:]
  676. FR [Approbation :]
  677. HR [StruΦna sprema :]
  678. AR [┼╬╩╒╟╒ :]
  679. UN []
  680. DE [Sachkenntnis:]
  681.  
  682. #1054
  683. SK [Zmeni¥]
  684. CZ [Zm∞nit]
  685. EN [Change]
  686. HU [M≤dosφt]
  687. BG [╧≡ε∞ φα]
  688. SE [Izmena]
  689. PO [Zmieniµ]
  690. FR [Changer]
  691. HR [Promijeniti]
  692. AR [╩█φφ╤]
  693. UN []
  694. DE [─ndern]
  695.  
  696. #1055
  697.  -> #1054
  698.  
  699. #1056
  700. SK [Mu₧]
  701. CZ [Mu₧]
  702. EN [Man]
  703. HU [FΘrfi]
  704. BG [╠·µ]
  705. SE [MuÜkarac]
  706. PO [MΩ┐czyzna]
  707. FR [Homme]
  708. HR [MuÜkarac]
  709. AR [╤╠ß]
  710. UN []
  711. DE [Mann]
  712.  
  713. #1057
  714. SK [┌vΣzok]
  715. CZ [┌vazek]
  716. EN [Contract]
  717. HU [╙rak÷telezettsΘg]
  718. BG [╧≡σ∩εΣ.≈α±εΓσ]
  719. SE [Obaveze]
  720. PO [Etat - Liczba lekcji tygodniowo]
  721. FR [Engagement]
  722. HR [Obaveza]
  723. AR [┼╤╩╚╟╪]
  724. UN []
  725. DE [Lehrauftrag]
  726.  
  727. #1058
  728. SK [Novß hodina]
  729. CZ [Novß hodina]
  730. EN [New class]
  731. HU [┌j ≤ra]
  732. BG [═εΓ ≈α±]
  733. SE [Nov Φas]
  734. PO [Nowa lekcja]
  735. FR [Cours nouveau]
  736. HR [Novi sat]
  737. AR [═╒°╔ ╠╧φ╧╔]
  738. UN []
  739. DE [Neue Stunde]
  740.  
  741. #1059
  742. SK [Editova¥ hodinu]
  743. CZ [Editovat hodinu]
  744. EN [Edit class]
  745. HU [╙ra m≤dosφtßsa]
  746. BG [╩ε≡σΩ÷Φ  φα ≈α±α]
  747. SE [Ispravka Φasa]
  748. PO [Edytowaµ lekcje]
  749. FR [╔diter le cours]
  750. HR [Ispraviti sat]
  751. AR [┼╓╟▌╔ ═╒°╔]
  752. UN []
  753. DE [Stunde bearbeiten]
  754.  
  755. #1060
  756.  -> #1025
  757.  
  758. #1061
  759. SK [Meno uΦite╛a :]
  760. CZ [JmΘno uΦitele :]
  761. EN [Name of teacher :]
  762. HU [Tanßr neve :]
  763. BG [╚∞σ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ:]
  764. SE [Ime predavaΦa]
  765. PO [ImiΩ nauczyciela :]
  766. FR [Nom du professeur:]
  767. HR [Ime uΦitelja :]
  768. AR [┼╙π ╟ß├╙╩╟╨ :]
  769. UN []
  770. DE [Name des Lehrers:]
  771.  
  772. #1062
  773.  -> #1014
  774.  
  775. #1063
  776. SK [Hodina]
  777. CZ [Hodina]
  778. EN [Class]
  779. HU [╙ra]
  780. BG [╫α±]
  781. SE [╚as]
  782. PO [Lekcja]
  783. FR [Cours]
  784. HR [Sat]
  785. AR [═╒°╔]
  786. UN []
  787. DE [Stunde]
  788.  
  789. #1064
  790. SK [╧alÜφ uΦite╛ ...]
  791. CZ [DalÜφ uΦitel ...]
  792. EN [Next teacher ...]
  793. HU [Tovßbbi tanßr...]
  794. BG [─≡≤π ≤≈Φ≥σδ...]
  795. SE [Sledeµi predavaΦ...]
  796. PO [NastΩpny nauczyciel ...]
  797. FR [Professeur suivant...]
  798. HR [Sljedeµi uΦitelj ...]
  799. AR [╟ß├╙╩╟╨ ╟ß╨φ φßφσ ...]
  800. UN []
  801. DE [Anderer Lehrer]
  802.  
  803. #1065
  804. SK [NovΘ delenie ...]
  805. CZ [NovΘ d∞lenφ ...]
  806. EN [Add division ...]
  807. HU [┌j felosztßs ...]
  808. BG [═εΓε ΣσδσφΦσ...]
  809. SE [Nova podela]
  810. PO [Nowy podzia│ ...]
  811. FR [Division nouvelle...]
  812. HR [Nova podjela ...]
  813. AR [╩▐╙φπ╟╩ ╠╧φ╧╔ ...]
  814. UN []
  815. DE [Neues Teilen...]
  816.  
  817. #1066
  818. SK [SpojenΘ triedy ...]
  819. CZ [SpojenΘ t°φdy ...]
  820. EN [Joint forms ...]
  821. HU [╓sszevont osztßlyok]
  822. BG [╤·ß≡αφΦ Ωδα±εΓσ ...]
  823. SE [Spojena odeljenja]
  824. PO [Po│╣czone klasy ...]
  825. FR [Classes liΘes...]
  826. HR [Spojeni razredi ...]
  827. AR [╟ß╒▌µ▌ ╟ßπΣ╧π╠╔ ...]
  828. UN []
  829. DE [Kombinierte Klassen]
  830.  
  831. #1067
  832. SK [Kme≥ovß uΦeb≥a]
  833. CZ [Kmenovß uΦebna]
  834. EN [Home classroom]
  835. HU [┴lland≤ tanterem]
  836. BG [╬±φεΓφα Ωδα±φα ±≥α ]
  837. SE [Stalna uΦionica]
  838. PO [Sala szkolna sta│a]
  839. FR [Salle de classe propre]
  840. HR [Stalna uΦionica]
  841. AR [╟ß▐╟┌╔ ╟ß├╙╟╙φ╔]
  842. UN []
  843. DE [Eigenes Klassenzimmer]
  844.  
  845. #1068
  846. SK [BifurkaΦky]
  847. CZ [BifurkaΦnφ]
  848. EN [Sharedroom]
  849. HU [SegΘdtanterem]
  850. BG [┬ταΦ∞φεΣε∩·δΓα∙Φ ±σ]
  851. SE [Pomoµna]
  852. PO [Podzielone klasy]
  853. FR [PartagΘe]
  854. HR [Pomoµne]
  855. AR [▐╟┌╔ ╒█φ╤╔]
  856. UN []
  857. DE [Klassenzimmer fⁿr Teilungen]
  858.  
  859. #1069
  860. SK [╧alÜie povolenΘ uΦebne:]
  861. CZ [DalÜφ povolenΘ uΦebny:]
  862. EN [Other available classrooms:]
  863. HU [Tovßbbi tantermek:]
  864. BG [─≡≤πΦ ∩ετΓεδσφΦ ±≥αΦ:]
  865. SE [Ostale uΦionice:]
  866. PO [NastΩpne pozwolone sale szkolne :]
  867. FR [D┤autres salles accessibles:]
  868. HR [Sljedeµe dozvoljene uΦionice :]
  869. AR [▐╟┌╟╩ ├╬╤∞ π╙πµ═╔ :]
  870. UN []
  871. DE [Weitere gestattete Klassenzimmer:]
  872.  
  873. #1070
  874.  -> #1054
  875.  
  876. #1071
  877. SK [UΦite╛     :]
  878. CZ [UΦitel     :]
  879. EN [Teacher    :]
  880. HU [Tanßr      :]
  881. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ:]
  882. SE [PredavaΦ   :]
  883. PO [Nauczyciel :]
  884. FR [Professeur :]
  885. HR [UΦitelj      :]
  886. AR [╟ß├╙╩╟╨   :]
  887. UN []
  888. DE [Lehrer     :]
  889.  
  890. #1072
  891. SK [Predmet :]
  892. CZ [P°edm∞t :]
  893. EN [Subject :]
  894. HU [Tantßrgy:]
  895. BG [╧≡σΣ∞σ≥ :]
  896. SE [Predmet :]
  897. PO [Przedmiot :]
  898. FR [MatiΦre  :]
  899. HR [Predmet  :]
  900. AR [╟ßπ╟╧╔ :]
  901. UN []
  902. DE [Schulfach:]
  903.  
  904. #1073
  905. SK [Dσ₧ka :]
  906. CZ [DΘlka :]
  907. EN [Length:]
  908. HU [Hossz :]
  909. BG [╧≡εΣ·δµσφΦσ :]
  910. SE [Du₧ina:]
  911. PO [D│ugo£µ:]
  912. FR [Longueur :]
  913. HR [Du₧ina  :]
  914. AR [╟ßπ╧°╔ :]
  915. UN []
  916. DE [LΣnge:]
  917.  
  918. #1074
  919. SK [Trieda   :]
  920. CZ [T°φda    :]
  921. EN [Form     :]
  922. HU [Osztßly  :]
  923. BG [╩δα±     :]
  924. SE [Odeljenje:]
  925. PO [Klasa :]
  926. FR [Classe   :]
  927. HR [Razred   :]
  928. AR [╟ß╒▌°   :]
  929. UN []
  930. DE [Klasse   :]
  931.  
  932. #1075
  933. SK [PoΦet za t²₧de≥ :]
  934. CZ [PoΦet za t²den :]
  935. EN [Classes/week :]
  936. HU [Heti ≤raszßm :]
  937. BG [┴≡εΘ τα ±σΣ∞Φ÷α :]
  938. SE [Nedeljni fond]
  939. PO [Liczba za tydzie± :]
  940. FR [Nombre par semaine:]
  941. HR [Za tjedan  :]
  942. AR [╟ßπ╠πµ┌ ╬ß╟ß ├╙╚µ┌ :]
  943. UN []
  944. DE [Pro Woche:]
  945.  
  946. #1076
  947. SK [Skupina :]
  948. CZ [Skupina :]
  949. EN [Group :]
  950. HU [Csoport :]
  951. BG [├≡≤∩α :]
  952. SE [Grupa:]
  953. PO [Grupa :]
  954. FR [Groupe :]
  955. HR [Grupa  :]
  956. AR [π╠πµ┌╔ :]
  957. UN []
  958. DE [Gruppe:]
  959.  
  960. #1077
  961. SK [Hodina ka₧d² druh² t²₧de≥]
  962. CZ [Hodina ka₧d² druh² t²den]
  963. EN [Class every fortnight]
  964. HU [╙ra kΘthetente]
  965. BG [╫α± Γ± Ωα Γ≥ε≡α ±σΣ∞Φ÷α]
  966. SE [╚as dvonedeljno]
  967. PO [Lekcja ka┐dy drugi tydzie±]
  968. FR [Cours tous les 15 jours]
  969. HR [Sat svaki drugi tjedan]
  970. AR [═╒°╔ ▀ß ╦╟Σφ ├╙╚µ┌]
  971. UN []
  972. DE [Eine Stunde jede zweite Woche]
  973.  
  974. #1078
  975. SK [Cyklus ...]
  976. CZ [Cyklus ...]
  977. EN [Cycle ...]
  978. HU [Ciklus ...]
  979. BG [╓ΦΩ·δ ...]
  980. SE [Ciklus...]
  981. PO [Cykl ...]
  982. FR [Cycle ...]
  983. HR [Ciklus ...]
  984. AR [╧µ╤╔ ...]
  985. UN []
  986. DE [Zyklus...]
  987.  
  988. #1079
  989. SK [aSc Rozvrhy]
  990. CZ [aSc Rozvrhy]
  991. EN [aSc Timetables]
  992. HU [aSc ╙raRend]
  993. BG [aSc ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ]
  994. SE [aSc Raspored]
  995. PO [aSc Rozk│ady lekcji]
  996. FR [aSc Horaires]
  997. HR [aSc Rasporedi]
  998. AR [aSc ╚╤╟π╠]
  999. UN []
  1000. DE [aSc StundenplΣne]
  1001.  
  1002. #1080
  1003.  -> #1007
  1004.  
  1005. #1081
  1006. SK [Pou₧i¥ Sprievodcu]
  1007. CZ [Pou₧φt Pr∙vodce]
  1008. EN [Use Wizard]
  1009. HU [Varßzsl≤ hasznßlata]
  1010. BG [╚τεδτΓαφσ φα ═α≡·≈φΦΩ]
  1011. SE [Upotreba Φarobnjaka]
  1012. PO [U┐yµ Przewodnik]
  1013. FR [Utiliser le Guide]
  1014. HR [Upotrijebiti pomoµnika]
  1015. AR [┼╙╩╬╧╟π ╟ß╧ßφß]
  1016. UN []
  1017. DE [Begleiter verwenden]
  1018.  
  1019. #1082
  1020. SK [Vytvori¥ prßzdny]
  1021. CZ [Vytvo°it prßzdn²]
  1022. EN [Create blank]
  1023. HU [┌j lΘtrehozßsa]
  1024. BG [╬ß≡ατ≤Γαφσ φα φεΓε]
  1025. SE [Stvaranje novog]
  1026. PO [Stworzyµ pusty]
  1027. FR [Former vide]
  1028. HR [Napraviti prazan]
  1029. AR [┼Σ╘╟┴ ▌╟╤█]
  1030. UN []
  1031. DE [Leeren Stundenplan bilden]
  1032.  
  1033. #1083
  1034. SK [Otvori¥ existuj·ci]
  1035. CZ [Otev°φt existujφcφ]
  1036. EN [Open existing]
  1037. HU [LΘtez⌡ megnyitßsa]
  1038. BG [╬≥Γα≡ φσ ±·∙σ±≥Γ≤Γα∙ε]
  1039. SE [Otvaranje postojeµeg]
  1040. PO [Otworzyµ istniej╣cy]
  1041. FR [Ouvrir existant]
  1042. HR [Otvoriti postojeµi]
  1043. AR [▌╩═ ╟ßπµ╠µ╧]
  1044. UN []
  1045. DE [Fertigen Stundenplan ÷ffnen]
  1046.  
  1047. #1084
  1048. SK [Nov² rozvrh : ]
  1049. CZ [Nov² rozvrh : ]
  1050. EN [Add timetable :]
  1051. HU [┌j ≤rarend :]
  1052. BG [═εΓε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ:]
  1053. SE [Nov raspored:]
  1054. PO [Nowy rozk│ad lekcji :]
  1055. FR [Nouveau horaire: ]
  1056. HR [Novi raspored  :]
  1057. AR [╚╤Σ╟π╠ ╠╧φ╧ :]
  1058. UN []
  1059. DE [Neuer Stundenplan:]
  1060.  
  1061. #1085
  1062. SK [UΦebne]
  1063. CZ [UΦebny]
  1064. EN [Classrooms]
  1065. HU [Tantermek]
  1066. BG [╩δα±φΦ ±≥αΦ]
  1067. SE [UΦionice]
  1068. PO [Sale szkolne]
  1069. FR [Salles de classe]
  1070. HR [UΦionice]
  1071. AR [▐╟┌╟╩]
  1072. UN []
  1073. DE [Klassenzimmer]
  1074.  
  1075. #1086
  1076. SK [Zadajte uΦebne :]
  1077. CZ [Zadejte uΦebny :]
  1078. EN [Enter classrooms :]
  1079. HU [Adjuk meg a tantermeket :]
  1080. BG [╬∩≡σΣσδσ≥σ Ωδα±φΦ ±≥αΦ :]
  1081. SE [Zadajte uΦionice]
  1082. PO [Deklarujcie sale szkolne :]
  1083. FR [Donnez des salles de classes:]
  1084. HR [Zadajte uΦionice :]
  1085. AR [: ┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ß▐╟┌╟╩]
  1086. UN []
  1087. DE [Klassenzimmer eingeben:]
  1088.  
  1089. #1087
  1090. SK [Novß  ...]
  1091. CZ [Novß  ...]
  1092. EN [New ...]
  1093. HU [┌j ...]
  1094. BG [═εΓα ...]
  1095. SE [Nova...]
  1096. PO [Nowa ...]
  1097. FR [Nouvelle  ...]
  1098. HR [Nova ...]
  1099. AR [╠╧φ╧╔ ...]
  1100. UN []
  1101. DE [Neu...]
  1102.  
  1103. #1088
  1104.  -> #1029
  1105.  
  1106. #1089
  1107.  -> #1025
  1108.  
  1109. #1090
  1110. SK [Vygenerova¥]
  1111. CZ [Vygenerovat]
  1112. EN [Generate]
  1113. HU [Generßlßs]
  1114. BG [─α ±σ πσφσ≡Φ≡α]
  1115. SE [Generisanje]
  1116. PO [Wygenerowaµ]
  1117. FR [GΘnΘrer]
  1118. HR [Generirati]
  1119. AR [╩╠╧φ╧]
  1120. UN []
  1121. DE [Generieren]
  1122.  
  1123. #1091
  1124.  -> #1033
  1125.  
  1126. #1092
  1127. SK [UΦeb≥a]
  1128. CZ [UΦebna]
  1129. EN [Classroom]
  1130. HU [Tanterem]
  1131. BG [╩δα±φα ±≥α ]
  1132. SE [UΦionica]
  1133. PO [Sala szkolna]
  1134. FR [Salle de classe]
  1135. HR [UΦionica]
  1136. AR [▐╟┌╔]
  1137. UN []
  1138. DE [Klassenzimmer]
  1139.  
  1140. #1093
  1141.  -> #1007
  1142.  
  1143. #1094
  1144. SK [Kme≥ovß uΦeb≥a pre triedu :]
  1145. CZ [Kmenovß uΦebna pro t°φdu :]
  1146. EN [Home classroom :]
  1147. HU [Az osztßly ßlland≤ tanterme :]
  1148. BG [╬±φεΓφα Ωδα±φα ±≥α  τα Ωδα± :]
  1149. SE [Stalna uΦionica odeljenja:]
  1150. PO [Sala szkolna sta│a dla klasy :]
  1151. FR [Salle de classe propre α la classe :]
  1152. HR [Stalna uΦionica za razred :]
  1153. AR [▐╟┌╔ ├╙╟╙φ╔ ßß╒▌ :]
  1154. UN []
  1155. DE [Eigenes Klassenzimmer fⁿr die Klasse:]
  1156.  
  1157. #1095
  1158. SK [Nßzov uΦebne :]
  1159. CZ [Nßzev uΦebny :]
  1160. EN [Classroom name :]
  1161. HU [Tanterem neve :]
  1162. BG [╚∞σ φα ±≥α ≥α :]
  1163. SE [Naziv uΦionice]
  1164. PO [Nazwa sali szkolnej :]
  1165. FR [Nom de la salle de classe:]
  1166. HR [Naziv uΦionice :]
  1167. AR [┼╙π ╟ß▐╟┌╔ :]
  1168. UN []
  1169. DE [Klassenzimmer:]
  1170.  
  1171. #1096
  1172.  -> #1014
  1173.  
  1174. #1097
  1175. SK [BifurkaΦka]
  1176. CZ [BifurkaΦnφ]
  1177. EN [Sharedroom]
  1178. HU [SegΘdtanterem]
  1179. BG [┬ταΦ∞φεΣε∩·δΓα∙α ±σ]
  1180. SE [Pomoµna ]
  1181. PO [Podzielona klasa]
  1182. FR [PartagΘe]
  1183. HR [Pomoµna]
  1184. AR [▐╟┌╔ ╒█φ╤╔]
  1185. UN []
  1186. DE [Klassenzimmer fⁿr Teilungen]
  1187.  
  1188. #1098
  1189. SK [V²ber uΦebnφ]
  1190. CZ [V²b∞r uΦeben]
  1191. EN [Classroom selection]
  1192. HU [Tanteremvßlasztßs]
  1193. BG [╧εΣßε≡ φα Ωδα±.±≥αΦ]
  1194. SE [Izbor uΦionice]
  1195. PO [Wyb≤r sal szkolnych]
  1196. FR [Choix des salles de classe]
  1197. HR [Izbor uΦionice]
  1198. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ß▐╟┌╟╩]
  1199. UN []
  1200. DE [Auswahl der Klassenzimmer]
  1201.  
  1202. #1099
  1203.  -> #1007
  1204.  
  1205. #1100
  1206. SK [Zvo╛te uΦebne :]
  1207. CZ [Vyberte uΦebny :]
  1208. EN [Select classrooms :]
  1209. HU [Vßlasszunk tantermet :]
  1210. BG [╚τßσ≡σ≥σ Ωδ.±≥αΦ :]
  1211. SE [Izaberite uΦionicu:]
  1212. PO [Wybierzcie sale szkolne :]
  1213. FR [Choisissez des salles :]
  1214. HR [Izaberite uΦionicu  :]
  1215. AR [┼╬╩╤ ╟ß▐╟┌╟╩ :]
  1216. UN []
  1217. DE [Klassenzimmer wΣhlen:]
  1218.  
  1219. #1101
  1220. SK [Skupina]
  1221. CZ [Skupina]
  1222. EN [Group]
  1223. HU [Csoport]
  1224. BG [├≡≤∩α]
  1225. SE [Grupa]
  1226. PO [Grupa]
  1227. FR [Groupe]
  1228. HR [Grupa]
  1229. AR [π╠πµ┌╔]
  1230. UN []
  1231. DE [Gruppe]
  1232.  
  1233. #1102
  1234. SK [Nßzov :]
  1235. CZ [Nßzev :]
  1236. EN [Title :]
  1237. HU [NΘv :]
  1238. BG [╚∞σ :]
  1239. SE [Naziv]
  1240. PO [Nazwa :]
  1241. FR [Nom :]
  1242. HR [Naziv :]
  1243. AR [ß▐╚(┼╬╩╒╟╒) :]
  1244. UN []
  1245. DE [Bezeichnung:]
  1246.  
  1247. #1103
  1248. SK [Spojenφ uΦitelia]
  1249. CZ [Spojenφ uΦitelΘ]
  1250. EN [Joint teachers]
  1251. HU [╓sszevont tanßrok]
  1252. BG [╤·ß≡αφΦ ≤≈Φ≥σδΦ]
  1253. SE [Spojeni predavaΦi]
  1254. PO [Po│╣czeni nauczyciele]
  1255. FR [Professeurs liΘs]
  1256. HR [Spojeni uΦitelji]
  1257. AR [├╙╟╩╨╔ πµ═╧°╔]
  1258. UN []
  1259. DE [Verbundene Lehrer]
  1260.  
  1261. #1104
  1262. SK [UΦite╛ 1 :]
  1263. CZ [UΦitel 1 :]
  1264. EN [Teacher 1 :]
  1265. HU [1. Tanßr :]
  1266. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ╣1:]
  1267. SE [1. PredavaΦ]
  1268. PO [Nauczyciel 1 :]
  1269. FR [Professeur 1 :]
  1270. HR [UΦitelj 1 :]
  1271. AR [├╙╩╟╨ 1 : ]
  1272. UN []
  1273. DE [Lehrer 1:]
  1274.  
  1275. #1105
  1276. SK [UΦite╛ 2 :]
  1277. CZ [UΦitel 2 :]
  1278. EN [Teacher 2 :]
  1279. HU [2. Tanßr :]
  1280. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ╣2:]
  1281. SE [2. predavaΦ]
  1282. PO [Nauczyciel 2 :]
  1283. FR [Professeur 2 :]
  1284. HR [UΦitelj 2 :]
  1285. AR [├╙╩╟╨ 2 :]
  1286. UN []
  1287. DE [Lehrer 2:]
  1288.  
  1289. #1106
  1290. SK [UΦite╛ 3 :]
  1291. CZ [UΦitel 3 :]
  1292. EN [Teacher 3 :]
  1293. HU [3. Tanßr :]
  1294. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ╣3:]
  1295. SE [3. predavaΦ]
  1296. PO [Nauczyciel 3 :]
  1297. FR [Professeur 3 :]
  1298. HR [UΦitelj 3 :]
  1299. AR [├╙╩╟╨ 3 :]
  1300. UN []
  1301. DE [Lehrer 3:]
  1302.  
  1303. #1107
  1304. SK [UΦite╛ 4 :]
  1305. CZ [UΦitel 4 :]
  1306. EN [Teacher 4 :]
  1307. HU [4. Tanßr :]
  1308. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ╣4:]
  1309. SE [4. predacaΦ]
  1310. PO [Nauczyciel 4 :]
  1311. FR [Professeur 4 :]
  1312. HR [UΦitelj 4 :]
  1313. AR [├╙╩╟╨ 4 :]
  1314. UN []
  1315. DE [Lehrer 4:]
  1316.  
  1317. #1108
  1318. SK [SpojenΘ triedy]
  1319. CZ [SpojenΘ t°φdy]
  1320. EN [Joint forms]
  1321. HU [╓sszevont osztßlyok]
  1322. BG [╤·σΣΦφσφΦΦ Ωδα±εΓσ]
  1323. SE [Spojena odeljenja]
  1324. PO [Po│╣czone klasy]
  1325. FR [Salles de classe liΘes]
  1326. HR [Spojeni razredi]
  1327. AR [╒▌µ▌ πΣ╧π╠╔]
  1328. UN []
  1329. DE [Kombinierte Klassen]
  1330.  
  1331. #1109
  1332.  -> #1007
  1333.  
  1334. #1110
  1335.  -> #1074
  1336.  
  1337. #1111
  1338.  -> #1076
  1339.  
  1340. #1112
  1341.  -> #1074
  1342.  
  1343. #1113
  1344.  -> #1076
  1345.  
  1346. #1114
  1347.  -> #1074
  1348.  
  1349. #1115
  1350.  -> #1076
  1351.  
  1352. #1116
  1353.  -> #1074
  1354.  
  1355. #1117
  1356.  -> #1076
  1357.  
  1358. #1118
  1359. SK [Vo╛no]
  1360. CZ [Volno]
  1361. EN [Time off]
  1362. HU [Lyukas≤ra]
  1363. BG [╧ε≈ΦΓΩα]
  1364. SE [Prazan Φas]
  1365. PO [Czas wolny]
  1366. FR [Temps libre]
  1367. HR [Slobodno]
  1368. AR [┌╪ß╔]
  1369. UN []
  1370. DE [Frei]
  1371.  
  1372. #1119
  1373. SK [Legenda : ]
  1374. CZ [Legenda : ]
  1375. EN [Caption :]
  1376. HU [Jelmagyarßzat :]
  1377. BG [╦σπσφΣα :]
  1378. SE [ObjaÜnjenje]
  1379. PO [Legenda :]
  1380. FR [LΘgende : ]
  1381. HR [Legenda:]
  1382. AR [╤π╥ :]
  1383. UN []
  1384. DE [Beschreibung:]
  1385.  
  1386. #1120
  1387. SK [VhodnΘ]
  1388. CZ [VhodnΘ]
  1389. EN [Appropriate]
  1390. HU [Megfelel⌡]
  1391. BG [╧εΣ⌡εΣ ∙ε]
  1392. SE [Odgovara]
  1393. PO [Stosowne]
  1394. FR [Convenable]
  1395. HR [Odgovarajuµe]
  1396. AR [πΣ╟╙╚]
  1397. UN []
  1398. DE [Passend]
  1399.  
  1400. #1121
  1401. SK [PodmieneΦnΘ]
  1402. CZ [Podmφn∞nΘ]
  1403. EN [Conditional]
  1404. HU [FeltΘteles]
  1405. BG [╙±δεΓφε]
  1406. SE [Uslovno]
  1407. PO [Warunkowe]
  1408. FR [Conditionnel]
  1409. HR [Pod uslovom]
  1410. AR [╚╘╤µ╪]
  1411. UN []
  1412. DE [Auf BewΣhrung]
  1413.  
  1414. #1122
  1415. SK [NevhodnΘ]
  1416. CZ [NevhodnΘ]
  1417. EN [Inappropriate]
  1418. HU [Nem megfelel⌡]
  1419. BG [═σ∩εΣ⌡εΣ ∙ε]
  1420. SE [Ne odgovara]
  1421. PO [Niestosowne]
  1422. FR [Unconvenable]
  1423. HR [Ne odgovara]
  1424. AR [█φ╤ πΣ╟╙╚]
  1425. UN []
  1426. DE [Ungelegen]
  1427.  
  1428. #1123
  1429. SK [Na urΦenie vhodnosti pou₧ite ╛avΘ a pravΘ tlaΦφtko myÜi.]
  1430. CZ [Na urΦenφ vhodnosti pou₧ijte levΘ a pravΘ tlaΦφtko myÜi.]
  1431. EN [Use left and right mouse buttons to set.]
  1432. HU [A tulajdonsßg beßllφtßsßhoz hasznßlja az egΘr jobb Θs bal gombjßt.]
  1433. BG [╟α ε∩≡σΣσδσφΦσ ±≥σ∩σφ≥α φα ∩εΣ⌡εΣ ∙ε≥ε ΦΣ∩εδτΓαΘ≥σ Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α.]
  1434. SE [Za podeÜavanje osobine koristiti desni taster miÜa]
  1435. PO [Dla okre£lenia stosowno£ci potrzebne jest u┐yµ lewy oraz prawy przycisk myszy.]
  1436. FR [Utilisez les boutons droits et gauches de la souris pour dΘterminer la convenance.]
  1437. HR [Na odre≡ivanje pogodnosti koristite lijevu i desnu tipku miÜa]
  1438. AR [ß╩═╧φ╧ ╤█╚╔ (πΣ╟╙╚) ┼╙╩╬╧π ╟ß▀╚╙╔ ╟ßφπΣ∞ µ ╟ßφ╙╤∞ ┌ß∞ ╟ß▌├╤╔ ╟ßφ╧µφ°╔ .]
  1439. UN []
  1440. DE [Fⁿr das Bestimmen der Eignung verwenden Sie die linke und rechte Maustaste.]
  1441.  
  1442. #1124
  1443. SK [Sprievodca : Krok 6 z 10]
  1444. CZ [Pr∙vodce : Krok 6 z 10]
  1445. EN [Wizard : Step 6 of 10]
  1446. HU [Varßzsl≤ : 6. lΘpΘs a 10-b⌡l]
  1447. BG [═α≡·≈φΦΩ: ╩≡α≈Ωα 6 ε≥ 10]
  1448. SE [╚arobnjak: 6. korak od 10]
  1449. PO [Przewodnik: Krok 6 z 10]
  1450. FR [Guide: Pas 6 de 10]
  1451. HR [Pomoµnik : Korak 6 od 10]
  1452. AR [╧ßφß : ╬╪µ╔ 6 πΣ 10]
  1453. UN []
  1454. DE [Begleiter: Schritt 6 von 10]
  1455.  
  1456. #1125
  1457. SK [Generuj rozvrh]
  1458. CZ [Generuj rozvrh]
  1459. EN [Generate timetable]
  1460. HU [╙rarend generßlßsa]
  1461. BG [├σφσ≡Φ≡αΘ]
  1462. SE [Generisanje rasporeda]
  1463. PO [Generuj rozk│ad lekcji]
  1464. FR [GΘnΘrer l┤horaire]
  1465. HR [Generiraj raspored]
  1466. AR [╠╧°╧ ╚╤Σ╟π╠]
  1467. UN []
  1468. DE [Stundenplan generieren]
  1469.  
  1470. #1126
  1471. SK [StlaΦte tlaΦφtko Generuj rozvrh, ak chcete vygenerova¥ rozvrh.]
  1472. CZ [Stiskn∞te tlaΦφtko Generuj rozvrh, jestli chcete vygenerovat rozvrh.]
  1473. EN [To generate timetable press the 'Generate timetable' button.]
  1474. HU [Az ≤rarend elkΘszφtΘsΘhez nyomja meg az '╙rarend generßlßsa' gombot.]
  1475. BG [═α≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφ "├σφσ≡Φ≡αΘ", αΩε Φ±Ωα≥σ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  1476. SE [Za stvaranje rasporeda treba pritisnuti taster  'Generisanje rasporeda']
  1477. PO [Naci£nijcie przycisk Generuj rozk│ad lekcji, je┐eli chcecie wygenerowaµ rozk│ad lekcji.]
  1478. FR [Pressez le bouton GΘnΘrer l┤horaire pour gΘnΘrer l┤horaire.]
  1479. HR [Klikni na  Generiraj raspored, ako ₧eliÜ generirati raspored.]
  1480. AR [┼╓█╪ ▀╚╙╔ ╠╧°╧ ╚╤Σ╟π╠,┼Σ ╤█╚╩π ╩╠╧φ╧ ╚╤Σ╟π╠.]
  1481. UN []
  1482. DE [Wenn Sie den Stundenplan generieren m÷chten, drⁿcken Sie die Taste Stundenplan generieren.]
  1483.  
  1484. #1127
  1485. SK [Kontrola zadania]
  1486. CZ [Kontrola zadßnφ]
  1487. EN [Verify specification]
  1488. HU [Megadßsok ellen⌡rzΘse]
  1489. BG [╧≡εΓσ≡Ωα ταΣαφΦσ]
  1490. SE [Provera podataka]
  1491. PO [Kontrola deklaracji]
  1492. FR [VΘrification de la spΘcification]
  1493. HR [Provjera unesenih podataka]
  1494. AR [π╤╟▐╚╔ ┌πßφ╔ ╟ß┼╧╬╟ß]
  1495. UN []
  1496. DE [Eingabekontrolle]
  1497.  
  1498. #1128
  1499. SK [StlaΦte tlaΦφtko Kontrola zadania, ak chcete skontrolova¥ zadanie. Program Vßs upozornφ na mo₧nΘ chyby v zadanφ rozvrhu.]
  1500. CZ [Stiskn∞te tlaΦφtko Kontrola zadßnφ, jestli chcete zkontrolovat zadßnφ. Program Vßs upozornφ na mo₧nΘ chyby v zadßnφ rozvrhu.]
  1501. EN [Press the 'Verify Specification' button, to verify specification. The program let you know the possible problems in the specification.]
  1502. HU [A megadßsok ellen⌡rzΘsΘhez nyomja meg a 'Megadßsok ellen⌡rzΘse' gombot. A program figyelmeztet az ÷sszeegyeztethetetlen adatokra.]
  1503. BG [═α≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφ "╧≡εΓσ≡Ωα ταΣαφΦσ", αΩε Φ±Ωα≥σ Σα ∩≡εΓσ≡Φ≥σ ταΣαφΦσ≥ε. ╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ ΓΦ ∩εΩαµσ Γ·τ∞εµφΦ≥σ π≡σ°ΩΦ Γ ταΣαΓαφσ≥ε φα ≤≈σßφΦ  ∩δαφ.]
  1504. SE [Za proveru podataka pritisnuti taster 'Provera podataka'. Program µe nam skrenuti pa₧nju na protivreΦne podatke.]
  1505. PO [Naci£nijcie przycisk Kontrola deklaracji, je┐eli chcecie kontrolowaµ deklaracjΩ. Program zwr≤ci uwagΩ na mo┐liwe b│Ωdy w deklarowaniu rozk│adu lekcji.]
  1506. FR [Pressez le bouton VΘrification de la spΘcification pour vΘrifier la spΘcification. Le programme avisera des erreurs possibles dans la spΘcification.]
  1507. HR [Kliknite na Provjera unesenih podataka, ako hoµete provjeriti podatke. Program µe Vas upozoriti na moguµe greÜke u podeÜavanju rasporeda ]
  1508. AR [┼╓█╪ ▀╚╙╔ π╤╟▐╚╔ ┌πßφ╔ ╟ß┼╧╬╟ß,┼Σ ╤█╚╩π π╤╟▐╚╔ ┌πßφ╔ ╟ß┼╧╬╟ß.╟ß╚╤Σ╟π╠ φ═╨╤▀π πΣ ├╬╪╟┴ ππ▀Σ╔ ▌φ ╪╤═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ .]
  1509. UN []
  1510. DE [Wenn Sie das Eingeben kontrollieren m÷chten, drⁿcken Sie die Taste Eingeben kontrollieren. Das Programm macht Sie auf m÷gliche Fehler  beim Eingeben aufmerksam.]
  1511.  
  1512. #1129
  1513. SK [Generuje sa rozvrh]
  1514. CZ [Generuje se rozvrh]
  1515. EN [Generating the timetable]
  1516. HU [KΘszφtem az ≤rarendet]
  1517. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ±σ πσφσ≡Φ≡α]
  1518. SE [Sastavljam raspored]
  1519. PO [Rozk│ad lekcji generuje siΩ]
  1520. FR [L┤horaire est en train de se gΘnΘrer]
  1521. HR [Generira se raspored]
  1522. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ╩╠╧°╧]
  1523. UN []
  1524. DE [Der Stundenplan wird generiert]
  1525.  
  1526. #1130
  1527. SK [ZruÜ]
  1528. CZ [ZruÜ]
  1529. EN [Cancel]
  1530. HU [MΘgse]
  1531. BG [╟α≥Γε≡Φ]
  1532. SE [Odustajem]
  1533. PO [Skasuj]
  1534. FR [Annuler]
  1535. HR [PoniÜti]
  1536. AR [┼ß█╟┴]
  1537. UN []
  1538. DE [Abbrechen]
  1539.  
  1540. #1131
  1541. SK [Progres :]
  1542. CZ [Progres :]
  1543. EN [Progress :]
  1544. HU [Folyamat :]
  1545. BG [╧≡επ≡σ± :]
  1546. SE [Tok:]
  1547. PO [Progres:]
  1548. FR [ProgrΦs :]
  1549. HR [Tok:]
  1550. AR [π─╩π╤ :]
  1551. UN []
  1552. DE [Progress:]
  1553.  
  1554. #1132
  1555. SK [Progress2]
  1556. CZ [Progress2]
  1557. EN [Progress2]
  1558. HU [2. folyamat]
  1559. BG [╧≡επ≡σ± 2]
  1560. SE [2. tok]
  1561. PO [Progres 2]
  1562. FR [ProgrΦs2]
  1563. HR [Tok 2]
  1564. AR [π─╩π╤2]
  1565. UN []
  1566. DE [Progress 2]
  1567.  
  1568. #1133
  1569. SK [Dobehni]
  1570. CZ [DokonΦi]
  1571. EN [Finish]
  1572. HU [Befejez]
  1573. BG [═α±≥ΦπφΦ]
  1574. SE [DovrÜi]
  1575. PO [Dobiegnij]
  1576. FR [Accomplir]
  1577. HR [DovrÜi]
  1578. AR [┼ß═▐]
  1579. UN []
  1580. DE [Fertigmachen]
  1581.  
  1582. #1134
  1583. SK [Zvonenie]
  1584. CZ [Zvon∞nφ]
  1585. EN [Bell]
  1586. HU [CsengetΘs]
  1587. BG [╟Γ·φσ÷]
  1588. SE [Zvono]
  1589. PO [Dzwonek]
  1590. FR [Sonnerie]
  1591. HR [Zvonjenje]
  1592. AR [╤ΣφΣ]
  1593. UN []
  1594. DE [LΣuten]
  1595.  
  1596. #1135
  1597.  -> #1063
  1598.  
  1599. #1136
  1600. SK [ZaΦiatok]
  1601. CZ [ZaΦßtek]
  1602. EN [Start]
  1603. HU [Kezdet]
  1604. BG [═α≈αδε]
  1605. SE [PoΦetak]
  1606. PO [Pocz╣tek]
  1607. FR [DΘbut]
  1608. HR [PoΦetak]
  1609. AR [╚╧╟φ╔]
  1610. UN []
  1611. DE [Anfang]
  1612.  
  1613. #1137
  1614. SK [Koniec]
  1615. CZ [Konec]
  1616. EN [The End]
  1617. HU [VΘge]
  1618. BG [╩≡αΘ]
  1619. SE [Kraj]
  1620. PO [Koniec]
  1621. FR [Fin]
  1622. HR [Kraj]
  1623. AR [Σσ╟φ╔]
  1624. UN []
  1625. DE [Ende]
  1626.  
  1627. #1138
  1628. SK [Dvakrßt kliknite na hodinu, ktor· chcete upravi¥.]
  1629. CZ [Dvakrßt klikn∞te na hodinu, kterou chcete upravit.]
  1630. EN [Double-click on the class you wish to edit.]
  1631. HU [Kattintson duplßt a m≤dosφtand≤ ≤rßra.]
  1632. BG [─Γα ∩·≥Φ ΩδΦΩφσ≥σ Γ·≡⌡≤ ≈α±α, ΩεΘ≥ε µσδασ≥σ Σα Ωε≡ΦπΦ≡α≥σ.]
  1633. SE [Dupli klik na Φas koji se koriguje]
  1634. PO [Dwa razy kliknijcie na lekcjΩ, kt≤r╣ chcecie poprawiµ.]
  1635. FR [Double cliquez sur le cours que vous dΘsirez de modifier.]
  1636. HR [Dvaput kliknite na sat, koji ₧elite izmjeniti.]
  1637. AR [┼╓█╪ ┌ß∞ ═╒°╔ π╤╩φΣ,╟ß╩φ ╩╤█╚µΣ ╩╒═φ═σ╟.]
  1638. UN []
  1639. DE [Klicken Sie zweimal auf die Stunde, die Sie korrigieren m÷chten.]
  1640.  
  1641. #1139
  1642. SK [╚φslova¥ od 1]
  1643. CZ []
  1644. EN [Number from 1]
  1645. HU [Szßmozßs 1-t⌡l]
  1646. BG [─α ±σ φε∞σ≡Φ≡α ε≥ 1]
  1647. SE [Numeracija od 1]
  1648. PO [Numerowaµ od 1]
  1649. FR [NumΘroter α partir de 1]
  1650. HR [Prebrojavanje od 1]
  1651. AR [╩╤▐φπ πΣ 1]
  1652. UN []
  1653. DE [Von 1 nummerieren]
  1654.  
  1655. #1140
  1656. SK [Aplikßcia]
  1657. CZ [Aplikace]
  1658. EN [Application]
  1659. HU [Alkalmazßs]
  1660. BG [└∩δΦΩα÷Φ ]
  1661. SE [Aplikacija]
  1662. PO [Aplikacja]
  1663. FR [Application]
  1664. HR [Aplikacija]
  1665. AR [┌πßφ°╔]
  1666. UN []
  1667. DE [Applikation]
  1668.  
  1669. #1141
  1670.  -> #1134
  1671.  
  1672. #1142
  1673. SK [Hodina :]
  1674. CZ [Hodina :]
  1675. EN [Class :]
  1676. HU [╙ra :]
  1677. BG [╫α± :]
  1678. SE [╚as.]
  1679. PO [Godzina lekcyjna :]
  1680. FR [Cours :]
  1681. HR [Sat :]
  1682. AR [═╒°╔ :]
  1683. UN []
  1684. DE [Stunde:]
  1685.  
  1686. #1143
  1687.  -> #1136
  1688.  
  1689. #1144
  1690. SK [Hod.]
  1691. CZ [Hod.]
  1692. EN [Hour]
  1693. HU [╙ra]
  1694. BG [╫α±α]
  1695. SE [╚as]
  1696. PO [Godzina]
  1697. FR [Heure]
  1698. HR [Sat.]
  1699. AR [═╒°╔]
  1700. UN []
  1701. DE [Uhr]
  1702.  
  1703. #1145
  1704. SK [Min.]
  1705. CZ [Min.]
  1706. EN [Min.]
  1707. HU [Perc]
  1708. BG [╠Φφ.]
  1709. SE [Minut]
  1710. PO [Minuta]
  1711. FR [Min.]
  1712. HR [Min.]
  1713. AR [╧▐φ▐╔]
  1714. UN []
  1715. DE [Min.]
  1716.  
  1717. #1146
  1718.  -> #1137
  1719.  
  1720. #1147
  1721.  -> #1144
  1722.  
  1723. #1148
  1724.  -> #1145
  1725.  
  1726. #1149
  1727. SK [Poh╛ad]
  1728. CZ [Pohled]
  1729. EN [View]
  1730. HU [NΘzet]
  1731. BG [╧επδσΣ]
  1732. SE [Pogled]
  1733. PO [Widok]
  1734. FR [Vue]
  1735. HR [Pogled]
  1736. AR [πΣ┘╤]
  1737. UN []
  1738. DE [Ansicht]
  1739.  
  1740. #1150
  1741. SK [Pondelok]
  1742. CZ [Pond∞lφ]
  1743. EN [Monday]
  1744. HU [HΘtf⌡]
  1745. BG [╧εφσΣσδφΦΩ]
  1746. SE [Ponedeljak]
  1747. PO [Poniedzia│ek]
  1748. FR [Lundi]
  1749. HR [Ponedjeljak]
  1750. AR [╟ß┼╦ΣφΣ]
  1751. UN []
  1752. DE [Montag]
  1753.  
  1754. #1151
  1755. SK [Utorok]
  1756. CZ [┌ter²]
  1757. EN [Tuesday]
  1758. HU [Kedd]
  1759. BG [┬≥ε≡φΦΩ]
  1760. SE [Utorak]
  1761. PO [Wtorek]
  1762. FR [Mardi]
  1763. HR [Utorak]
  1764. AR [╟ß╦ß╟╦╟┴]
  1765. UN []
  1766. DE [Dienstag]
  1767.  
  1768. #1152
  1769. SK [Streda]
  1770. CZ [St°eda]
  1771. EN [Wednesday]
  1772. HU [Szerda]
  1773. BG [╤≡ Σα]
  1774. SE [Sreda]
  1775. PO [Sroda]
  1776. FR [Mercredi]
  1777. HR [Srijeda]
  1778. AR [╟ß├╤╚┌╟┴]
  1779. UN []
  1780. DE [Mittwoch]
  1781.  
  1782. #1153
  1783. SK [ètvrtok]
  1784. CZ [╚tvrtek]
  1785. EN [Thursday]
  1786. HU [Csⁿt÷rt÷k]
  1787. BG [╫σ≥Γ·≡≥·Ω]
  1788. SE [╚etvrtak]
  1789. PO [Czwartek]
  1790. FR [Jeudi]
  1791. HR [╚etvrtak]
  1792. AR [╟ß╬πφ╙]
  1793. UN []
  1794. DE [Donnerstag]
  1795.  
  1796. #1154
  1797. SK [Piatok]
  1798. CZ [Pßtek]
  1799. EN [Friday]
  1800. HU [PΘntek]
  1801. BG [╧σ≥·Ω]
  1802. SE [Petak]
  1803. PO [Pi╣tek]
  1804. FR [Vendredi]
  1805. HR [Petak]
  1806. AR [╟ß╠π┌╔]
  1807. UN []
  1808. DE [Freitag]
  1809.  
  1810. #1155
  1811. SK [Sobota]
  1812. CZ [Sobota]
  1813. EN [Saturday]
  1814. HU [Szombat]
  1815. BG [╤·ßε≥α]
  1816. SE [Subota]
  1817. PO [Sobota]
  1818. FR [Samedi]
  1819. HR [Subota]
  1820. AR [╟ß╙╚╩]
  1821. UN []
  1822. DE [Samstag]
  1823.  
  1824. #1156
  1825. SK [Nede╛a]
  1826. CZ [Ned∞le]
  1827. EN [Sunday]
  1828. HU [Vasßrnap]
  1829. BG [═σΣσδ ]
  1830. SE [Nedelja]
  1831. PO [Niedziela]
  1832. FR [Dimanche]
  1833. HR [Nedjelja]
  1834. AR [╟ß├═╧]
  1835. UN []
  1836. DE [Sonntag]
  1837.  
  1838. #1157
  1839. SK [ZobrazenΘ dni]
  1840. CZ [ZobrazenΘ dny]
  1841. EN [Days displayed]
  1842. HU [Megjelenφtett napok]
  1843. BG [╚τεß≡ατσφΦ ΣφΦ]
  1844. SE [Prikazani dani]
  1845. PO [Wy£wietlone dni]
  1846. FR [Jours figurΘs]
  1847. HR [Pregled po danima]
  1848. AR [╟ß├φ╟π π╚φΣ°╔]
  1849. UN []
  1850. DE [Abgebildete Tage]
  1851.  
  1852. #1158
  1853. SK [ZobrazenΘ triedy :]
  1854. CZ [ZobrazenΘ t°φdy :]
  1855. EN [Forms displayed]
  1856. HU [Megjelenφtett osztßlyok :]
  1857. BG [╚τεß≡ατσφΦ Ωδα±εΓσ :]
  1858. SE [Prikazana odeljenja]
  1859. PO [Wy£wietlone klasy:]
  1860. FR [Salles de classe figurΘes:]
  1861. HR [Prikazani razredi :]
  1862. AR [╟ß╒▌µ▌ π╚φΣ°╔ :]
  1863. UN []
  1864. DE [Abgebildete Klassen:]
  1865.  
  1866. #1159
  1867. SK [PoΦet hodφn :]
  1868. CZ [PoΦet hodin :]
  1869. EN [Number of classes :]
  1870. HU [╙rßk szßma :]
  1871. BG [┴≡εΘ ≈α±εΓσ :]
  1872. SE [Broj Φasova:]
  1873. PO [Liczba lekcji :]
  1874. FR [Nombre de cours:]
  1875. HR [Broj sati :]
  1876. AR [π╠πµ┌ ╟ß═╒╒ :]
  1877. UN []
  1878. DE [Anzahl der Stunden:]
  1879.  
  1880. #1160
  1881. SK [Meno poh╛adu :]
  1882. CZ [JmΘno pohledu :]
  1883. EN [View :]
  1884. HU [NΘzet :]
  1885. BG [╚∞σ φα ∩επδσΣα :]
  1886. SE [Pogled]
  1887. PO [Nazwa widoku :]
  1888. FR [Nom de la vue:]
  1889. HR [Naziv pogleda :]
  1890. AR [┼╙π ╟ßπΣ┘╤ :]
  1891. UN []
  1892. DE [Bezeichnung der Ansicht:]
  1893.  
  1894. #1161
  1895. SK [Definuj poh╛ady]
  1896. CZ [Definuj pohledy]
  1897. EN [Define views]
  1898. HU [NΘzet meghatßrozßsa]
  1899. BG [─σ⌠ΦφΦ≡αΘ ∩επδσΣΦ≥σ]
  1900. SE [Odre≡ivanje izgleda]
  1901. PO [Okre£lij widok]
  1902. FR [DΘfinir des vues]
  1903. HR [Definiraj pogled]
  1904. AR [┌╤°▌ ╟ßπΣ╟┘╤]
  1905. UN []
  1906. DE [Ansichten definieren]
  1907.  
  1908. #1162
  1909. SK [Poh╛ady :]
  1910. CZ [Pohledy :]
  1911. EN [Views :]
  1912. HU [NΘzetek :]
  1913. BG [╧επδσΣΦ :]
  1914. SE [Pogledi]
  1915. PO [Widoki :]
  1916. FR [Vues :]
  1917. HR [Pogledi:]
  1918. AR [πΣ╟┘╤ :]
  1919. UN []
  1920. DE [Ansichten:]
  1921.  
  1922. #1163
  1923.  -> #1023
  1924.  
  1925. #1164
  1926. SK [Edituj ...]
  1927. CZ [Edituj ...]
  1928. EN [Edit ...]
  1929. HU [M≤dosφt ...]
  1930. BG [╩ε≡σΩ÷ΦΦ ...]
  1931. SE [Ispravka...]
  1932. PO [Edytuj ...]
  1933. FR [╔diter ...]
  1934. HR [Ispravi ....]
  1935. AR [├╓▌ ...]
  1936. UN []
  1937. DE [Bearbeiten...]
  1938.  
  1939. #1165
  1940.  -> #1025
  1941.  
  1942. #1166
  1943. SK [Nßzov Ükoly :]
  1944. CZ [Nßzev Ükoly :]
  1945. EN [Name of school :]
  1946. HU [Iskola neve :]
  1947. BG [╚∞σ φα ≤≈ΦδΦ∙σ :]
  1948. SE [Naziv Ükole]
  1949. PO [Nazwa szko│y :]
  1950. FR [Nom de l┤Θcole:]
  1951. HR [Naziv Ükole :]
  1952. AR [┼╙π ╟ßπ╧╤╙╔ :]
  1953. UN []
  1954. DE [Name der Schule:]
  1955.  
  1956. #1167
  1957. SK [èkolsk² rok :]
  1958. CZ [èkolnφ rok :]
  1959. EN [Academic year :]
  1960. HU [Iskolai Θv :]
  1961. BG [╙≈σßφα πεΣΦφα :]
  1962. SE [èkolska godina:]
  1963. PO [Rok szkolny :]
  1964. FR [AnnΘe scolaire:]
  1965. HR [èkolska godina :]
  1966. AR [┌╟π ╧╤╟╙φ :]
  1967. UN []
  1968. DE [Schuljahr:]
  1969.  
  1970. #1168
  1971. SK [Rozvrh pre dni ]
  1972. CZ [Rozvrh pro dny ]
  1973. EN [Timetable for days of week]
  1974. HU [Napi ≤rarend]
  1975. BG [╧δαφ ∩≡επ≡α∞α τα ΣφΦ]
  1976. SE [Dnevni raspored]
  1977. PO [Rozk│ad lekcji dla dni]
  1978. FR [Horaire pour les jours]
  1979. HR [Dnevni raspored]
  1980. AR [╚╤Σ╟π╠ ßß├φ╟π]
  1981. UN []
  1982. DE [Stundenplan fⁿr die Tage]
  1983.  
  1984. #1169
  1985.  -> #1150
  1986.  
  1987. #1170
  1988.  -> #1151
  1989.  
  1990. #1171
  1991.  -> #1152
  1992.  
  1993. #1172
  1994.  -> #1153
  1995.  
  1996. #1173
  1997.  -> #1154
  1998.  
  1999. #1174
  2000.  -> #1155
  2001.  
  2002. #1175
  2003.  -> #1156
  2004.  
  2005. #1176
  2006. SK [PoΦet hodφn denne :]
  2007. CZ [PoΦet hodin denn∞ :]
  2008. EN [Classes/day]
  2009. HU [Napi ≤rßk szßma :]
  2010. BG [┴≡εΘ φα ≈α±εΓσ≥σ φα Σσφ :]
  2011. SE [Broj Φasova dnevno:]
  2012. PO [Liczba lekcji  dzienne :]
  2013. FR [Nombre de classes par jour:]
  2014. HR [Broj sati dnevno:]
  2015. AR [π╠πµ┌ ╟ß═╒╒ φµπφ╟≡ :]
  2016. UN []
  2017. DE [Stunden pro Tag:]
  2018.  
  2019. #1177
  2020.  -> #1054
  2021.  
  2022. #1178
  2023. SK [Delenie]
  2024. CZ [D∞lenφ]
  2025. EN [Division]
  2026. HU [Csoportok]
  2027. BG [─σδσφΦσ]
  2028. SE [Grupe]
  2029. PO [Podzia│]
  2030. FR [Groupes]
  2031. HR [Podjela]
  2032. AR [╩▐╙φπ]
  2033. UN []
  2034. DE [Gruppen]
  2035.  
  2036. #1179
  2037. SK [Skupina 1 :]
  2038. CZ [Skupina 1 :]
  2039. EN [Group 1 :]
  2040. HU [1. Csoport :]
  2041. BG [├≡≤∩α 1 :]
  2042. SE [1. grupa]
  2043. PO [Grupa 1:]
  2044. FR [Groupe 1 :]
  2045. HR [Grupa 1 :]
  2046. AR [π╠πµ┌╔ 1 :]
  2047. UN []
  2048. DE [Gruppe 1:]
  2049.  
  2050. #1180
  2051. SK [Skupina 2 :]
  2052. CZ [Skupina 2 :]
  2053. EN [Group 2 :]
  2054. HU [2. Csoport :]
  2055. BG [├≡≤∩α 2 :]
  2056. SE [2. grupa]
  2057. PO [Grupa 2 :]
  2058. FR [Groupe 2 :]
  2059. HR [Grupa 2 :]
  2060. AR [π╠πµ┌╔ 2 :]
  2061. UN []
  2062. DE [Gruppe 2:]
  2063.  
  2064. #1181
  2065. SK [Skupina 3 :]
  2066. CZ [Skupina 3 :]
  2067. EN [Group 3 :]
  2068. HU [3. Csoport :]
  2069. BG [├≡≤∩α 3 :]
  2070. SE [3. grupa]
  2071. PO [Grupa 3 :]
  2072. FR [Groupe 3 :]
  2073. HR [Grupa 3 :]
  2074. AR [π╠πµ┌╔ 3 :]
  2075. UN []
  2076. DE [Gruppe 3:]
  2077.  
  2078. #1182
  2079. SK [Skupina 4 :]
  2080. CZ [Skupina 4 :]
  2081. EN [Group 4 :]
  2082. HU [4. Csoport :]
  2083. BG [├≡≤∩α 4 :]
  2084. SE [4. grupa]
  2085. PO [Grupa 4:]
  2086. FR [Groupe 4 :]
  2087. HR [Grupa 4 :]
  2088. AR [π╠πµ┌╔ 4 :]
  2089. UN []
  2090. DE [Gruppe 4:]
  2091.  
  2092. #1183
  2093. SK [Skupina 5 :]
  2094. CZ [Skupina 5 :]
  2095. EN [Group 5 :]
  2096. HU [5. Csoport :]
  2097. BG [├≡≤∩α 5 :]
  2098. SE [5. grupa]
  2099. PO [Grupa 5 :]
  2100. FR [Groupe 5 :]
  2101. HR [Grupa 5 :]
  2102. AR [π╠πµ┌╔ 5 :]
  2103. UN []
  2104. DE [Gruppe 5:]
  2105.  
  2106. #1184
  2107. SK [Skupina 6 :]
  2108. CZ [Skupina 6 :]
  2109. EN [Group 6 :]
  2110. HU [6. Csoport :]
  2111. BG [├≡≤∩α 6 :]
  2112. SE [6. grupa]
  2113. PO [Grupa 6 :]
  2114. FR [Groupe 6 :]
  2115. HR [Grupa 6 :]
  2116. AR [π╠πµ┌╔ 6 :]
  2117. UN []
  2118. DE [Gruppe 6:]
  2119.  
  2120. #1185
  2121. SK [Trieda :]
  2122. CZ [T°φda :]
  2123. EN [Form  :]
  2124. HU [Osztßly :]
  2125. BG [╩δα± :]
  2126. SE [Odeljenje]
  2127. PO [Klasa :]
  2128. FR [Classe :]
  2129. HR [Razred :]
  2130. AR [╒▌° :]
  2131. UN []
  2132. DE [Klasse:]
  2133.  
  2134. #1186
  2135. SK [Typy predmetov]
  2136. CZ [Typy p°edm∞t∙]
  2137. EN [Types of subjects]
  2138. HU [Tantßrgytφpusok]
  2139. BG [┬ΦΣεΓσ ∩≡σΣ∞σ≥Φ]
  2140. SE [Tipovi predmeta]
  2141. PO [Typy przedmiot≤w]
  2142. FR [Types des matiΦres]
  2143. HR [Tipovi predmeta]
  2144. AR [├Σµ╟┌ ╟ßπµ╟╧°]
  2145. UN []
  2146. DE [Schulfachtypen]
  2147.  
  2148. #1187
  2149. SK [Typ predmetu :]
  2150. CZ [Typ p°edm∞tu :]
  2151. EN [Type of subject :]
  2152. HU [Tantßrgy tφpusa :]
  2153. BG [┬ΦΣ φα ∩≡σΣ∞σ≥α :]
  2154. SE [Tip predmeta: ]
  2155. PO [Typ przedmiotu :]
  2156. FR [Type de la matiΦre:]
  2157. HR [Tip predmeta :]
  2158. AR [Σµ┌ ╟ßπ╟╧°╔ :]
  2159. UN []
  2160. DE [Schulfachtyp:]
  2161.  
  2162. #1188
  2163.  -> #1023
  2164.  
  2165. #1189
  2166.  -> #1029
  2167.  
  2168. #1190
  2169. SK [Typ predmetu]
  2170. CZ [Typ p°edm∞tu]
  2171. EN [Type of subject]
  2172. HU [Tantßrgy tφpusa]
  2173. BG [┬ΦΣ φα ∩≡σΣ∞σ≥α]
  2174. SE [Tip predmeta]
  2175. PO [Typ przedmiotu]
  2176. FR [Type de la matiΦre]
  2177. HR [Tip predmeta]
  2178. AR [Σµ┌ ╟ßπ╟╧°╔]
  2179. UN []
  2180. DE [Schulfachtyp]
  2181.  
  2182. #1191
  2183.  -> #1102
  2184.  
  2185. #1192
  2186. SK [Delenia definova¥]
  2187. CZ [Definice d∞lenφ]
  2188. EN [Define divisions]
  2189. HU [Csoport meghatßrozßsa]
  2190. BG [─σ⌠ΦφΦ≡αΘ π≡≤∩Φ]
  2191. SE [Odre≡ivanje grupe]
  2192. PO [Deklarowanie podzia│≤w]
  2193. FR [DΘfinir des groupes]
  2194. HR [Definirati podjele]
  2195. AR [╩▐╙φπ╟╩ π┌╤°▌╔]
  2196. UN []
  2197. DE [Gruppen definieren]
  2198.  
  2199. #1193
  2200.  -> #1185
  2201.  
  2202. #1194
  2203.  -> #1065
  2204.  
  2205. #1195
  2206. SK [Editova¥]
  2207. CZ [Editovat]
  2208. EN [Edit]
  2209. HU [M≤dosφt]
  2210. BG [╩ε≡σΩ÷ΦΦ]
  2211. SE [Ispravka]
  2212. PO [Edytowaµ]
  2213. FR [╔diter]
  2214. HR [Ispraviti]
  2215. AR [┼╓╟▌╔]
  2216. UN []
  2217. DE [Bearbeiten]
  2218.  
  2219. #1196
  2220.  -> #1025
  2221.  
  2222. #1197
  2223. SK [Tip d≥a]
  2224. CZ [Tip dne]
  2225. EN [Tip of the day]
  2226. HU [Napi j≤tanßcs]
  2227. BG [╧≡σΣδεµσφΦσ τα Σσφ ]
  2228. SE [Dnevni savet]
  2229. PO [Typ dnia]
  2230. FR [IdΘe du jour]
  2231. HR [Savjet dana]
  2232. AR [┼╬╩φ╟╤ φµπ]
  2233. UN []
  2234. DE [Tipp des Tages]
  2235.  
  2236. #1198
  2237. SK [&Zobrazova¥ tipy pri Ütarte ]
  2238. CZ [&Zobrazovat tipy p°i startu ]
  2239. EN [&Show tips on startup]
  2240. HU [&Napi j≤tanßcs indφtßskor]
  2241. BG [&─α ±σ ∩εΩατΓα≥ ∩≡σΣδεµσφΦ ≥α ∩≡Φ ±≥α≡≥α]
  2242. SE [&Dnevni savet pri startu]
  2243. PO [&Wy£wietlaµ typy przy starcie]
  2244. FR [&Figurer les idΘes au dΘpart]
  2245. HR [&Pokazati savjete pri startu]
  2246. AR [&╩╚φφΣ ╟ß├Σµ╟┌ ┌Σ╧ ╟ß╚╧╟φ╔]
  2247. UN []
  2248. DE [&Tipps am Anfang zeigen]
  2249.  
  2250. #1199
  2251. SK [&╧alÜφ tip]
  2252. CZ [&DalÜφ tip]
  2253. EN [&Next tip]
  2254. HU [&K÷vetkez⌡]
  2255. BG [&╤δσΣΓα∙ε ∩≡σΣδεµσφΦσ]
  2256. SE [&Sledeµi]
  2257. PO [&NastΩpny typ]
  2258. FR [&IdΘe suivante]
  2259. HR [&Sljedeµi savjet]
  2260. AR [&┼╬╩φ╟╤ ╦╟Σφ]
  2261. UN []
  2262. DE [&NΣchster Tipp]
  2263.  
  2264. #1200
  2265. SK [&Zavrie¥]
  2266. CZ [&Zav°φt]
  2267. EN [&Close]
  2268. HU [&Bezßrßs]
  2269. BG [&─α ±σ τα≥Γε≡Φ]
  2270. SE [&Zatvori]
  2271. PO [&Zamkn╣µ]
  2272. FR [&Quitter]
  2273. HR [&Zatvoriti]
  2274. AR [&┼█ß╟▐]
  2275. UN []
  2276. DE [&Schlie▀en]
  2277.  
  2278. #1201
  2279. SK [Zmaza¥ rozvrh]
  2280. CZ [Smazat rozvrh]
  2281. EN [Remove timetable]
  2282. HU [╙rarend t÷rlΘse]
  2283. BG [╚τ≥≡ΦΓαφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  2284. SE [Brisanje rasporeda]
  2285. PO [Zetrzeµ rozk│ad lekcji]
  2286. FR [Effacer l'horaire]
  2287. HR [Obrisati raspored]
  2288. AR [π╙═ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  2289. UN []
  2290. DE [Stundenplan l÷schen]
  2291.  
  2292. #1202
  2293.  -> #1007
  2294.  
  2295. #1203
  2296. SK [NezamknutΘ karty]
  2297. CZ [NeuzamknutΘ karty]
  2298. EN [Unlocked cards]
  2299. HU [Nem lezßrt kßrtyßk]
  2300. BG [═σταΩδ■≈σφΦ Ωα≡≥Φ]
  2301. SE [Nezatvorene kartice]
  2302. PO [NiezamkniΩte karteczki]
  2303. FR [Cartes non verouillΘes]
  2304. HR [Nezatvorene kartice]
  2305. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ █φ╤ π▐▌ß╔]
  2306. UN []
  2307. DE [Nicht verschlossene Karten]
  2308.  
  2309. #1204
  2310. SK [NezamknutΘ aj zamknutΘ karty]
  2311. CZ [NeuzamknutΘ i uzamknutΘ karty]
  2312. EN [Unlocked and locked cards]
  2313. HU [Lezßrt Θs nem lezßrt kßrtyßk]
  2314. BG [═σταΩδ■≈σφΦ Φ ταΩδ■≈σφΦ Ωα≡≥Φ]
  2315. SE [Zatvorene i nezatvorene kartice]
  2316. PO [NiezamkniΩte i zamkniΩte karteczki]
  2317. FR [Cartes verouillΘes et non verouillΘes]
  2318. HR [Nezatvorene i zatvorene kartice]
  2319. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπ▐▌ß╔ µ ╟ß█φ╤ π▐▌ß╔ █φ╤ π▐▌ß╔]
  2320. UN []
  2321. DE [Verschlossene und nicht verschlossene Karten]
  2322.  
  2323. #1205
  2324. SK [ Zmaza¥ - presun·¥ medzi neumiestnenΘ karty :   ]
  2325. CZ [ Smazat - p°esunout mezi neumφst∞nΘ karty :   ]
  2326. EN [Move to pending cards :    ]
  2327. HU [T÷rlΘs - az elhelyezetlen kßrtyßk k÷zΘ sorol : ]
  2328. BG [╚τ≥≡ΦΓαφσ - ∩≡σ∞σ±≥Γαφσ ∞σµΣ≤ φσ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ :]
  2329. SE [Brisanje - premeÜtanje me≡u neraspore≡ene kartice]
  2330. PO [Zetrzeµ - przesun╣µ miΩdzy nieumieszczone karteczki :]
  2331. FR [ Effacer- mettre entre les cartes non-placΘes:   ]
  2332. HR [Obrisati - premjestiti me≡u neraspore≡ene kartice :]
  2333. AR [π╙═ ▄ Σ▐ß ┼ß∞ π╟ ╚φΣ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ :]
  2334. UN []
  2335. DE [Zwischen die nicht verschlossenen Karten schieben:]
  2336.  
  2337. #1206
  2338. SK [UΦite╛ / Detaily]
  2339. CZ [UΦitel / Detaily]
  2340. EN [Teacher / Details]
  2341. HU [Tanßr / RΘszletek]
  2342. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ / ─σ≥αΦδΦ]
  2343. SE [PredavaΦ / Detalji]
  2344. PO [Nauczyciel / Szczeg≤│y]
  2345. FR [Professeur/DΘtails]
  2346. HR [UΦitelj/Detalji]
  2347. AR [├╙╩╟╨/ ╩▌╟╒φß]
  2348. UN []
  2349. DE [Lehrer / Details]
  2350.  
  2351. #1207
  2352.  -> #1007
  2353.  
  2354. #1208
  2355.  -> #1061
  2356.  
  2357. #1209
  2358. SK [┌vΣzok :]
  2359. CZ [┌vazek :]
  2360. EN [Contract :]
  2361. HU [╙raszßm :]
  2362. BG [╫α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡:]
  2363. SE [Broj Φasova]
  2364. PO [Etat - Liczba lekcji tygodniowo :]
  2365. FR [Engagement :]
  2366. HR [Uloga:]
  2367. AR [┼╤╩╚╟╪ :]
  2368. UN []
  2369. DE [Lehrauftrag:]
  2370.  
  2371. #1210
  2372. SK [Maximßlny poΦet okien v rozvrhu :]
  2373. CZ [Maximßlnφ poΦet oken v rozvrhu :]
  2374. EN [Maximum number of windows in timetable :]
  2375. HU [Lyukas≤rßk max. szßma:]
  2376. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ φα ±ΓεßεΣφΦ ≈α±εΓσ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε:]
  2377. SE [Max. broj praznih Φasova]
  2378. PO [Maksymalna liczba okien  w rozk│adzie lekcji :]
  2379. FR [Nombre maximum de cours libres dans l┤horaire :]
  2380. HR [Maksimalni broj prozora u rasporedu : ]
  2381. AR [╟ßπ╠πµ┌ ╟ßß├▐╒∞ ßßΣµ╟▌╨ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠ :]
  2382. UN []
  2383. DE [H÷chste Anzahl der Fenster im Stundenplan:]
  2384.  
  2385. #1211
  2386. SK [PoΦet dnφ, v ktor²ch uΦite╛ vyuΦuje :]
  2387. CZ [PoΦet dnφ, ve kter²ch uΦitel vyuΦuje :]
  2388. EN [Number of days taught by teacher :]
  2389. HU [A tanßr ßltal tanφtott napok szßma :]
  2390. BG [┴≡εΘ φα ΣφΦ, Γ ΩεΦ≥ε ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ∩≡σ∩εΣαΓα :]
  2391. SE [Broj nastavnih dana predavaΦa]
  2392. PO [Liczba dni, w kt≤rych nauczyciel naucza :]
  2393. FR [Nombre de jours enseignΘs par le professeur :]
  2394. HR [Broj radnih dana uΦitelja :]
  2395. AR [π╠πµ┌ ╟ß├φ╟π,╟ß╩φ φ╧╤°╙ ╚σ╟ ╟ß├╙╩╟╨ :]
  2396. UN []
  2397. DE [Anzahl der Tage, an denen der Lehrer unterrichtet:]
  2398.  
  2399. #1212
  2400. SK [Obmedzi¥ poΦet okien v rozvrhu]
  2401. CZ [Omezit poΦet oken v rozvrhu]
  2402. EN [Limit number of windows in timetable]
  2403. HU [Lyukas≤rßk korlßtozßsa]
  2404. BG [─α ±σ επ≡αφΦ≈Φ ß≡εΘ φα ±ΓεßεΣφΦ≥σ ≈α±εΓσ Γ ∩≡επ≡α∞α≥α]
  2405. SE [NajviÜe praznih Φasova]
  2406. PO [Ograniczyµ liczbΩ okien w rozk│adzie lekcji]
  2407. FR [Limiter le nombre de cours libres dans l┤horaire]
  2408. HR [OgraniΦiti broj prozora u rasporedu]
  2409. AR [╩═╧φ╧ ┌╧╧ ╟ßΣµ╟▌╨ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  2410. UN []
  2411. DE [Anzahl der Fenster im Stundenplan begrenzen]
  2412.  
  2413. #1213
  2414. SK [Obmedzi¥ poΦet dnφ]
  2415. CZ [Omezit poΦet dn∙]
  2416. EN [Limit number of days]
  2417. HU [Napok szßmßnak korlßtozßsa]
  2418. BG [─α ±σ επ≡αφΦ≈Φ ß≡εΘ φα ΣφΦ]
  2419. SE [NajviÜe dana nastave]
  2420. PO [Ograniczyµ liczbΩ dni]
  2421. FR [Limiter le nombre de jours]
  2422. HR [OgraniΦiti broj dana]
  2423. AR [╩═╧φ╧ ┌╧╧ ╟ß├φ╟π]
  2424. UN []
  2425. DE [Anzahl der Tage beschrΣnken]
  2426.  
  2427. #1214
  2428. SK [Pozn. T²mto obmedzφte poΦet dnφ, v ktor²ch by uΦitel mal uΦi¥. Program pri generovanφ rozvrhu zvolφ konkrΘtne dni v danom poΦte.]
  2429. CZ [Pozn. Tφmto omezφte poΦet dnφ, v kter²ch by uΦitel m∞l uΦit. Program p°i generovßnφ rozvrhu zvolφ dni v danΘm poΦtu.]
  2430. EN [E.g. Here you can limit number of days, when the teacher should teach. Generator finds the days in the given number.]
  2431. HU [Megj. Ezzel azon napok szßmßt korlßtozzuk, amelyeken a tanßr tanφthat. A program az ≤rarend kΘszφtΘsΘnΘl az adott szßm alapjßn vßlasztja ki a konkrΘt napokat.]
  2432. BG [╟αßσδ. ╤ ≥εΓα ∙σ επ≡αφΦ≈Φ≥σ ß≡εΘ φα ΣφΦ≥σ, Γ ΩεΦ≥ε ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ∩≡σ∩εΣαΓα. ╧≡Φ πσφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ Φτß≡σ≡σ ΩεφΩ≡σ≥φΦ ΣφΦ ± ΣαΣσφ ß≡εΘ.]
  2433. SE [Napomena: Ovim ograniΦavamo broj onih dana, u kojima predavaΦ mo₧e dr₧ati Φas. Program prilikom sastavljanja rasporeda, bira konkretne dane na osnovu ovog broja.]
  2434. PO [Uwaga: Tym sposobem mo┐ecie ograniczyµ liczbΩ dni, w  kt≤rych 
  2435.     nauczciel mia│ by nauczaµ. Przy generowaniu rozk│adu program
  2436.     wybiera konkretne dni w okre£lonej liczbie.]
  2437. FR [Note: En utilisant cette consigne vous limitez les jours pendant lesquels le professeur enseigne. Le programme choisit les jours et leur nombre.]
  2438. HR [Napomena. Ovim ograniΦavate broj dana, u kojima uΦitelj predaje. Program pri generiranju rasporeda izabere konkretne dane u definiranom broju.]
  2439. AR [πß╟═┘╔.╚σ╨╟ φ╩π ╩═╧φ╧ ┌╧╧ ╟ß├φ╟π,╟ß╩φ φ╠╚ ┌ß∞ ╟ß├╙╩╟╨ ├Σ φ╧╤°╙ ╚σ╟. σ╨╟╟ß╚╤Σ╟π╠ ┌Σ╧ ╩╠╧φ╧σ ╚╤Σ╟π╠ φ╬╩╟╤ ├φ╟π π═╧°╧╔ ╚╟ß┌╧╧ ╟ßπ╪ßµ╚.]
  2440. UN []
  2441. DE [Anm. Hier geben Sie  die Anzahl der Tage pro Woche ein, an denen der Lehrer unterrichtet. Der Generator wΣhlt die konkreten Tage selbst.]
  2442.  
  2443. #1215
  2444. SK [Pozn. Ak naprφklad uΦite╛ uΦφ 2. a potom a₧ 6. hodinu, mß tri oknß v rozvrhu.]
  2445. CZ [Pozn. Kdy₧ kup°φkladu uΦitel uΦφ 2. a potom a₧ 6. hodinu, mß t°i okna v rozvrhu.]
  2446. EN [E.g. The teacher has three windows in the timetable if he has a 2nd and then 6th class.]
  2447. HU [Megj. PΘldßul ha a tanßr csak a 2. Θs a 6. ≤rßt tanφtja, akkor hßrom lyukas≤rßja van.]
  2448. BG [╟αßσδ. └Ωε φα∩≡Φ∞σ≡ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ∩≡σ∩εΣαΓα Γ≥ε≡Φ Φ ∩ε±δσ ≈αΩ °σ±≥Φ ≈α±, ≥εΘ Φ∞α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ≥≡Φ ∩≡ετε≡σ÷α.]
  2449. SE [Napomena: Ako, na primer predavaΦ ima samo 2. i 6. Φas, ima 3 prazna Φasa.]
  2450. PO [Uwaga: Je┐eli nauczyciel uczy 2. a potem dopiero 6. lekcjΩ, ma trzy
  2451.     okna w rozk│adzie lekcji.]
  2452. FR [Note: Si un professeur enseigne le deuxiΦme et puis le sixiΦme cours il a trois cours libres dans l┤horaire:]
  2453. HR [Napomena.Ako na primjer uΦitelj predaje 2. a onda Φak 6. sat, ima tri prozora u rasporedu.]
  2454. AR [πß╟═┘╔.┼╨╟ π╦ß╟ ╟ß├╙╩╟╨ φ╧╤°╙ 2.µ ╚┌╧σ╟ ═╩∞ 6. ═╒°╔ ,ß╧φσ ╦ß╟╦╔ Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  2455. UN []
  2456. DE [Anm. Wenn der Lehrer z.B. die zweite und dann die sechste Stunde unterrichtet, er hat drei Fenster im Stundenplan.]
  2457.  
  2458. #1216
  2459. SK [Nastavi¥ vÜetk²m]
  2460. CZ [Nastavit vÜem]
  2461. EN [Set for all]
  2462. HU [K÷z÷s beßllφtßs]
  2463. BG [─α ±σ ε∩≡σΣσδΦ φα Γ±Φ≈ΩΦ]
  2464. SE [ZajedniΦko]
  2465. PO [Nastawiµ wszystkim]
  2466. FR [RΘgler pour tous]
  2467. HR [Podesiti svima]
  2468. AR [┼┌╧╟╧╟╩(╩µßφ▌) ßß╠πφ┌]
  2469. UN []
  2470. DE [Alle Lehrer einstellen]
  2471.  
  2472. #1217
  2473. SK [Maximßlny poΦet hodφn za sebou:]
  2474. CZ [Maximßlnφ poΦet hodin za sebou:]
  2475. EN [Max. number of consecutive classes]
  2476. HU [Egymßst k÷vet⌡ ≤rßk max. szßma:]
  2477. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφΦ ≈α±εΓσ:]
  2478. SE [Max. broj uzastopnih Φasova]
  2479. PO [Maksymalna liczba lekcji za sob╣:]
  2480. FR [Nombre maximum de cours consΘcutifs:]
  2481. HR [Maksimalni broj uzastopnih sati:]
  2482. AR [╟ßπ╠πµ┌ ╟ß├▐╒∞ ßß═╒╒ ╚╟ß╩╙ß╙ß :]
  2483. UN []
  2484. DE [Max. Anzahl der Stunden hintereinander:]
  2485.  
  2486. #1218
  2487. SK [Obmedzi¥ poΦet hodφn za sebou]
  2488. CZ [Omezit poΦet hodin za sebou]
  2489. EN [Limit number of consecutive classes]
  2490. HU [Egymßst k÷vet⌡ ≤rßk szßmßnak korlßtozßsa]
  2491. BG [─α ±σ επ≡αφΦ≈Φ ß≡εΘ φα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφΦ≥σ ≈α±εΓσ]
  2492. SE [OgraniΦavanje broja uzast. Φasova]
  2493. PO [Ograniczyµ liczbΩ lekcji za sob╣]
  2494. FR [Limiter le nombre de cours consΘcutifs]
  2495. HR [OgraniΦiti broj uzastopnih sati]
  2496. AR [╩═╧φ╧ ┌╧╧ ╟ß═╒╒ ╚╟ß╩╙ß╙ß]
  2497. UN []
  2498. DE [Anzahl der Stunden hintereinander begrenzen]
  2499.  
  2500. #1219
  2501. SK [Pozn. T²mto parametrom obmedzφte poΦet hodφn, ktorΘ uΦite╛ m⌠₧e uΦi¥ bez prestßvky.]
  2502. CZ [Pozn. Tφmto parametrem omezφte poΦet hodin, kterΘ uΦitel m∙₧e vyuΦovat bez p°estßvky.]
  2503. EN [This parameter limits the number of consecutive classes taught by the teacher.]
  2504. HU [Megj. Ezzel az ΘrtΘkkel a szⁿnet nΘlkⁿl tanφthat≤ ≤rßk szßmßt korlßtozzuk.]
  2505. BG [╟αßσδ. ╤ ≥ετΦ ≤Ωατα≥σδ ∙σ επ≡αφΦ≈Φ≥σ ß≡εΘ φα ≈α±εΓσ≥σ,ΩεΦ≥ε ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ∞εµσ Σα ∩≡σ∩εΣαΓα ßστ ∩ε≈ΦΓΩα.]
  2506. SE [Napomena: Ovim ograniΦavamo broj uzastopnih Φasova bez pauze.]
  2507. PO [Uwaga: Tym parametrem limitujecie liczbΩ lekcji, kt≤re mo┐e nauczyciel
  2508.     przeprowadzaµ bez przerwy.]
  2509. FR [Note: Vous limitez le nombre de cours qu'un professeur peut enseigner sans rΘcrΘation par ce paramΦtre.]
  2510. HR [Napomena.Ovim parametrom ograniΦavate broj sati, koje uΦitelj mo₧e predavati bez odmora.]
  2511. AR [πß╟═┘╔.╚σ╨σ ╟ß▐φ╟╙╟╩ φ╩═╧°╧ π╠πµ┌ ╟ß═╒╒,╟ß╩φ φπ▀Σ ßß├╙╩╟╨ ╟ß╩╧╤φ╙ πΣ ╧µΣ ┼╙╩╤╟═╔.]
  2512. UN []
  2513. DE [Anm. Hiermit begrenzen Sie Anzahl der Stunden, die der Lehrer ohne Pause unterrichtet.]
  2514.  
  2515. #1220
  2516. SK [UΦite╛ nem⌠₧e ma¥ 3 oknß za de≥.]
  2517. CZ [UΦitel nem∙₧e mφt 3 okna za den.]
  2518. EN [The teacher cannot have a 3 windows in one day.]
  2519. HU [A tanßrnak nem lehet egy nap 3 lyukas≤rßja.]
  2520. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ φσ ∞εµσ Σα Φ∞α 3 ∩≡ετε≡σ÷α φα Σσφ.]
  2521. SE [PredavaΦ ne mo₧e imati 3 prazna Φasa isti dan.]
  2522. PO [Nauczyciel nie mo┐e mieµ 3 okna w jednym dniu.]
  2523. FR [Professeur ne peut pas avoir 3 cours libres par jour.]
  2524. HR [UΦitelj ne smije imati 3 prozora za dan.]
  2525. AR [ß╟ φπ▀Σ ├Σ φπß▀ ╟ß├╙╩╟╨ 3 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ßφµπ.]
  2526. UN []
  2527. DE [Lehrer darf keine drei Fenster pro Tag haben.]
  2528.  
  2529. #1221
  2530. SK [UΦite╛ musφ ma¥ hodinu ka₧d² de≥.]
  2531. CZ [UΦitel musφ mφt hodinu ka₧d² den.]
  2532. EN [The teacher must have class every day]
  2533. HU [A tanßrnak minden nap legalßbb egy ≤rßjßnak kell lennie.]
  2534. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ταΣ·δµΦ≥σδφε ≥≡ ßΓα Σα Φ∞α ≈α± Γ±σΩΦ Σσφ.]
  2535. SE [PredavaΦ mora imati svaki dan bar jedan Φas]
  2536. PO [Nauczyciel musi mieµ lekcje ka┐dy dzie±.]
  2537. FR [Professeur doit avoir le cours chaque jour.]
  2538. HR [Uµitelj mora imati sat svaki dan.]
  2539. AR [╟ß├╙╩╟╨ φ╠╚ ├Σ φπß▀ ═╒°╔ ▀ß φµπ.]
  2540. UN []
  2541. DE [Lehrer mu▀ jeden Tag eine Stunde unterrichten.]
  2542.  
  2543. #1222
  2544. SK [UΦite╛ nem⌠₧e ma¥ 2 oknß za de≥.]
  2545. CZ [UΦitel nem∙₧e mφt 2 okna za den.]
  2546. EN [The teacher cannot have a 2 windows in one day.]
  2547. HU [A tanßrnak egy nap nem lehet 2 lyukas≤rßja.]
  2548. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ φσ ∞εµσ Σα Φ∞α 2 ∩≡ετε≡σ÷α τα Σσφ.]
  2549. SE [PredavaΦ ne mo₧e imati 2 prazna Φasa isti dan]
  2550. PO [Nauczyciel nie mo┐e mieµ 2 okna w jednym dniu.]
  2551. FR [Professeur ne peut pas avoir 2 cours libres par jour.]
  2552. HR [UΦitelj ne smije imati 2 prozora za dan.]
  2553. AR [φπ▀Σ ßß├╙╩╟╨ ├Σ φπß▀ Σ╟▌╨╩╟Σ ▌φ ╟ßφµπ. ]
  2554. UN []
  2555. DE [Lehrer darf keine zwei Fenster pro Tag haben.]
  2556.  
  2557. #1223
  2558. SK [Export To HTML]
  2559. CZ [Export To HTML]
  2560. EN [Export to HTML]
  2561. HU [Exportßlßs HTML formßtumba]
  2562. BG [┼Ω±∩ε≡≥ Σε HTML]
  2563. SE [Export u HTML format]
  2564. PO [Eksport do HTML]
  2565. FR [Export α HTML]
  2566. HR [Eksport u HTML format]
  2567. AR [HTML├╬╤╠ ┼ß∞ ]
  2568. UN []
  2569. DE [Export in HTML]
  2570.  
  2571. #1224
  2572. SK [Exportuj !]
  2573. CZ []
  2574. EN [Export !]
  2575. HU [Exportßlßs]
  2576. BG [┼Ω±∩ε≡≥Φ≡αΘ !]
  2577. SE [Exportovanje]
  2578. PO [Eksportuj!]
  2579. FR [Exporter]
  2580. HR [Eksportiraj !]
  2581. AR [├╬╤╠ !]
  2582. UN []
  2583. DE [Exportieren]
  2584.  
  2585. #1225
  2586.  -> #1001
  2587.  
  2588. #1226
  2589. SK [S·hrnn² rozvrh uΦite╛ov]
  2590. CZ [Souhrnn² rozvrh uΦitel∙]
  2591. EN [Summary timetable of teachers]
  2592. HU [Tanßrok ÷sszesφtett ≤rarendje]
  2593. BG [╬ß∙ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  2594. SE [Zbirni raspored predavaΦa]
  2595. PO [Og≤lny - sumaryczny rozk│ad lekcji nauczycieli]
  2596. FR [Horaire d┤ensemble des professeurs]
  2597. HR [Cjelokupan raspored uΦitelja]
  2598. AR [╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ▀▀ß]
  2599. UN []
  2600. DE [Gesamtstundenplan der Lehrer]
  2601.  
  2602. #1227
  2603.  -> #1004
  2604.  
  2605. #1228
  2606.  -> #1005
  2607.  
  2608. #1229
  2609.  -> #1006
  2610.  
  2611. #1230
  2612.  -> #1007
  2613.  
  2614. #1231
  2615.  -> #1009
  2616.  
  2617. #1232
  2618. SK [Uvßdza¥ uΦite╛a]
  2619. CZ []
  2620. EN [List the teacher]
  2621. HU [Tanßr feltⁿntetΘse]
  2622. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ]
  2623. SE [Prikazivanje predavaΦa]
  2624. PO [Wypisywaµ nauczyciela]
  2625. FR [Figurer le professeur]
  2626. HR [Prikazati uΦitelja]
  2627. AR [╩▐╧φπ ╟ß├╙╩╟╨]
  2628. UN []
  2629. DE [Den Lehrer nennen]
  2630.  
  2631. #1233
  2632. SK [Uvßdza¥ skupinu]
  2633. CZ []
  2634. EN [List the group]
  2635. HU [Csoport feltⁿntetΘse]
  2636. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα π≡≤∩α]
  2637. SE [Prikazivanje grupe]
  2638. PO [Wypisywaµ grupΩ]
  2639. FR [Figurer le groupe]
  2640. HR [Prikazati grupu]
  2641. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╠πµ┌╔]
  2642. UN []
  2643. DE [Die Gruppe nennen]
  2644.  
  2645. #1234
  2646. SK [Uvßdza¥ uΦeb≥u]
  2647. CZ []
  2648. EN [List the classroom]
  2649. HU [Tanterem feltⁿntetΘse]
  2650. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα Ωδα±φα≥α ±≥α ]
  2651. SE [Prikazivanje uΦionice]
  2652. PO [Wypisywaµ salΩ szkoln╣]
  2653. FR [Figurer la salle de classe]
  2654. HR [Prikazati uΦionicu]
  2655. AR [╩▐╧φπ ╟ß▐╟┌╔]
  2656. UN []
  2657. DE [Das Klassenzimmer nennen]
  2658.  
  2659. #1235
  2660. SK [Uvßdza¥ triedu]
  2661. CZ []
  2662. EN [List the form]
  2663. HU [Osztßly feltⁿntetΘse]
  2664. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα Ωδα±α]
  2665. SE [Prikazivanje odeljenja]
  2666. PO [Wypisywaµ klasΩ]
  2667. FR [Figurer la classe]
  2668. HR [Prikazati razred]
  2669. AR [╩▐╧φπ ╟ß╒▌]
  2670. UN []
  2671. DE [Die Klasse nennen]
  2672.  
  2673. #1236
  2674.  -> #1233
  2675.  
  2676. #1237
  2677.  -> #1234
  2678.  
  2679. #1238
  2680. SK [Kontrola zadania rozvrhu]
  2681. CZ [Kontrola zadßnφ rozvrhu]
  2682. EN [Verification of the specification]
  2683. HU [╙rarend megadßsßnak ellen⌡rzΘse]
  2684. BG [╧≡εΓσ≡Ωα ταΣαφΦσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  2685. SE [Provera podataka za raspored]
  2686. PO [Kontrola deklaracji rozk│adu lekcji]
  2687. FR [VΘrification de la spΘcification]
  2688. HR [Kontrola uneÜenog rasporeda ]
  2689. AR [π╤╟▐╚╔ ┼╧╬╟ß ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  2690. UN []
  2691. DE [Stundenplaneingabe kontrollieren]
  2692.  
  2693. #1239
  2694. SK [Zoznam mo₧n²ch ch²b v zadanφ rozvrhu :]
  2695. CZ [Seznam mo₧n²ch chyb v zadßnφ rozvrhu :]
  2696. EN [Possible faults in timetable specification :]
  2697. HU [LehetsΘges hibßk az ≤rarend megadßsßban :]
  2698. BG [╤∩Φ±·Ω Γ·τ∞εµφΦ π≡σ°ΩΦ Γ ταΣαφΦσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε :]
  2699. SE [Moguµe greÜke u podacima]
  2700. PO [Spis mo┐liwych b│Ωd≤w w deklaracji rozk│adu lekcji :]
  2701. FR [Liste des fautes possibles dans la spΘcification:]
  2702. HR [Popis moguµih greÜaka u unosu rasporeda :]
  2703. AR [▐╟╞π╔ ╟ß├╬╪╟┴ ╟ßππ▀Σ╔ ▌φ ┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ :]
  2704. UN []
  2705. DE [Liste der m÷glichen Fehler in der Stundenplaneingabe:]
  2706.  
  2707. #1240
  2708. SK [ètatistika]
  2709. CZ [Statistika]
  2710. EN [Statistics]
  2711. HU [Statisztika]
  2712. BG [╤≥α≥Φ±≥ΦΩα]
  2713. SE [Statistika]
  2714. PO [Statystyka]
  2715. FR [Statistique]
  2716. HR [Statistika]
  2717. AR [┼═╒╟╞φ╔]
  2718. UN []
  2719. DE [Statistik]
  2720.  
  2721. #1241
  2722. SK [UΦite╛ov:]
  2723. CZ [UΦitel∙:]
  2724. EN [Teachers:]
  2725. HU [Tanßrok:]
  2726. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ:]
  2727. SE [PredavaΦi:]
  2728. PO [Nauczycieli:]
  2729. FR [Professeurs:]
  2730. HR [UΦitelja:]
  2731. AR [╟ß├╙╟╩╨╔:]
  2732. UN []
  2733. DE [Lehrer:]
  2734.  
  2735. #1242
  2736. SK [Tried: ]
  2737. CZ [T°φd: ]
  2738. EN [Forms:]
  2739. HU [Osztßlyok: ]
  2740. BG [╩δα±εΓσ: ]
  2741. SE [Odeljenja]
  2742. PO [Klas:]
  2743. FR [Classes: ]
  2744. HR [Razreda:]
  2745. AR [╒▌°:]
  2746. UN []
  2747. DE [Klassen:]
  2748.  
  2749. #1243
  2750. SK [Celkov² poΦet okien:]
  2751. CZ [Celkov² poΦet oken:]
  2752. EN [Total no. of  windows:]
  2753. HU [╓sszes lyukas≤ra szßma:]
  2754. BG [╬ß∙ ß≡εΘ φα ∩≡ετε≡÷Φ: ]
  2755. SE [Zbir svih praznih Φasova]
  2756. PO [Ca│kowita liczba okien:]
  2757. FR [Nombre total de cours libres:]
  2758. HR [Cjelokupan broj prozora:]
  2759. SL []
  2760. AR [╟ßπ╠πµ┌ ╟ß▀ßφ ßßΣµ╟▌╨:]
  2761. UN []
  2762. DE [Anzahl der Fenster zusammen:]
  2763.  
  2764. #1244
  2765. SK [KartiΦiek:]
  2766. CZ [Karet:]
  2767. EN [Cards:]
  2768. HU [Kßrtyßk:]
  2769. BG [╩α≡≥Φ≈ΩΦ:]
  2770. SE [Kartice]
  2771. PO [Karteczek:]
  2772. FR [Cartes:]
  2773. HR [Kartica:]
  2774. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩:]
  2775. UN []
  2776. DE [Karten:]
  2777.  
  2778. #1245
  2779. SK [UΦite╛ov s max. oknom:]
  2780. CZ [UΦitel∙ s max. oknem:]
  2781. EN [Teachers with max. windows:]
  2782. HU [Max. lyukas≤rßj· tanßr:]
  2783. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ± ∞αΩ±Φ∞. ∩≡ετε≡σ÷:]
  2784. SE [PredavaΦ sa najviÜe praznih Φasova:]
  2785. PO [Nauczycieli z maks. oknem:]
  2786. FR [Professeurs ayant le cours libre maximum:]
  2787. HR [UΦitelja s maksimalnim brojem prozora: ]
  2788. AR [╟ß├╙╟╩╨╔ ╚╟ßΣ╟▌╨╔ ╟ß▐╒µ∞:]
  2789. UN []
  2790. DE [Lehrer mit max. Fenster:]
  2791.  
  2792. #1246
  2793. SK [Priemern² poΦet okien:]
  2794. CZ [Pr∙m∞rn² poΦet oken:]
  2795. EN [Average no. of windows:]
  2796. HU [Lyukas≤rßk ßtlaga:]
  2797. BG [╤≡σΣσφ ß≡εΘ φα ≡ετε≡÷Φ:]
  2798. SE [ProseΦan broj praznih Φasova]
  2799. PO [PrzeciΩtna liczba okien:]
  2800. FR [Nombre moyen de cours libres:]
  2801. HR [Srednji broj prozora :]
  2802. AR [π╩µ╙╪ ┌╧╧ ╟ßΣµ╟▌╨:]
  2803. UN []
  2804. DE [Durchschnittliche Anzahl der Fenster:]
  2805.  
  2806. #1247
  2807. SK [Maximßlne okno:]
  2808. CZ [Maximßlnφ okno:]
  2809. EN [Max. window:]
  2810. HU [Lyukas≤rßk maximßlis szßma:]
  2811. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ∩≡ετε≡σ÷:]
  2812. SE [Max. broj praznih Φasova]
  2813. PO [Maksymalne okno :]
  2814. FR [Cours libre maximum:]
  2815. HR [Maksimalni prozor:]
  2816. AR [╟ßΣ╟▌╨╔ ╟ß▐╒µ∞:]
  2817. UN []
  2818. DE [Maximale Fenster:]
  2819.  
  2820. #1248
  2821. SK [UΦite╛ov nedokonΦen²ch:]
  2822. CZ [UΦitel∙ nedokonΦen²ch:]
  2823. EN [Unfinished teachers:]
  2824. HU [Elhelyezetlen tanßr:]
  2825. BG [═σ∩≡ΦΩδ■≈σφΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ:]
  2826. SE [Neraspore≡en predavaΦ]
  2827. PO [Nauczycieli nieuko±czonych:]
  2828. FR [Professeurs non accomplits:]
  2829. HR [UΦitelja nedovrÜenih:]
  2830. AR [╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ß█φ╤ πΣ╩σφ╔:]
  2831. UN []
  2832. DE [Lehrer unvollendet:]
  2833.  
  2834. #1249
  2835. SK [KartiΦiek neumiestnen²ch:]
  2836. CZ [Karet neumφst∞n²ch:]
  2837. EN [Pending cards:]
  2838. HU [Elhelyezetlen kßrtya:]
  2839. BG [═σ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ:]
  2840. SE [Neraspore≡ena kartica]
  2841. PO [Nieumieszczonych karteczek:]
  2842. FR [Cartes non placΘes:]
  2843. HR [Kartica neraspore≡enih:]
  2844. AR [╚╪╟▐╟╩ █φ╤ πΣ╙°▐╔]
  2845. UN []
  2846. DE [Nichtplatzierte Karten:]
  2847.  
  2848. #1250
  2849. SK [OduΦen²ch min·t:]
  2850. CZ [OduΦen²ch minut:]
  2851. EN [Minutes taught:]
  2852. HU [Letanφtott percek:]
  2853. BG [╧≡σ∩εΣαΓαφΦ ∞Φφ≤≥Φ:]
  2854. SE [Nastavni minuti]
  2855. PO [Oduczonych minut:]
  2856. FR [Minutes enseignΘes:]
  2857. HR [Odpredavanih minuta:]
  2858. AR [╧▐╟╞▐ ╧╤°╙ ╚σ╟:]
  2859. UN []
  2860. DE [Unterrichtete Minuten:]
  2861.  
  2862. #1251
  2863.  -> #1241
  2864.  
  2865. #1252
  2866.  -> #1242
  2867.  
  2868. #1253
  2869. SK [Okien:]
  2870. CZ [Oken:]
  2871. EN [Windows:]
  2872. HU [Lyukas≤ra:]
  2873. BG [╧≡ετε≡÷Φ:]
  2874. SE [Prazan Φas:]
  2875. PO [Okien :]
  2876. FR [Cours libres:]
  2877. HR [Prozora:]
  2878. AR [╟ßΣµ╟▌╨:]
  2879. UN []
  2880. DE [Fenster:]
  2881.  
  2882. #1254
  2883.  -> #1244
  2884.  
  2885. #1255
  2886.  -> #1245
  2887.  
  2888. #1256
  2889.  -> #1246
  2890.  
  2891. #1257
  2892.  -> #1247
  2893.  
  2894. #1258
  2895.  -> #1248
  2896.  
  2897. #1259
  2898.  -> #1249
  2899.  
  2900. #1260
  2901.  -> #1250
  2902.  
  2903. #1261
  2904. SK [Zle umiestnen²ch kariet:]
  2905. CZ [Zle umφst∞n²ch karet:]
  2906. EN [Misplaced cards:]
  2907. HU [Rosszul elhelyezett kßrtya:]
  2908. BG [├≡σ°φε ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ:]
  2909. SE [LoÜe raspore≡ena kartica:]
  2910. PO [Åle umieszczonych karteczek:]
  2911. FR [Cartes mal placΘes:]
  2912. HR [LoÜe raspore≡enih kartica:]
  2913. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ▌φ π▀╟Σ ╙φ┴:]
  2914. UN []
  2915. DE [Falsch platzierte Karten:]
  2916.  
  2917. #1262
  2918. SK [Zl²ch]
  2919. CZ [Zl²ch]
  2920. EN [Faulty]
  2921. HU [Rossz]
  2922. BG [├≡σ°φΦ]
  2923. SE [Ne valja]
  2924. PO [Z│ych]
  2925. FR [ErronΘes]
  2926. HR [LoÜih]
  2927. AR [╙φ─µΣ]
  2928. UN []
  2929. DE [Falsch]
  2930.  
  2931. #1263
  2932. SK [Maximum okien uΦite╛a:]
  2933. CZ [Maximum oken uΦitele:]
  2934. EN [Max. windows for teacher:]
  2935. HU [Tanßr maximßlis lyukas≤rßja:]
  2936. BG [╠αΩ±Φ∞. ß≡εΘ ∩≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ :]
  2937. SE [Max. broj praznih Φasova]
  2938. PO [Maksymum okien nauczyciela:]
  2939. FR [Maximum de cours libres pour professeur:]
  2940. HR [Maksimum prozora uΦitelja:]
  2941. AR [├▐╒∞ ═╧° ßΣµ╟▌╨ ╟ß├╙╩╟╨:]
  2942. UN []
  2943. DE [Max. Anzahl der Fenster eines Lehrers:]
  2944.  
  2945. #1264
  2946. SK [Okien uΦite╛a]
  2947. CZ [Oken uΦitele]
  2948. EN [Windows for teacher]
  2949. HU [Tanßr lyukas≤rßi]
  2950. BG [╧≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ]
  2951. SE [Prazan Φas predavaΦa]
  2952. PO [Okien nauczyciela]
  2953. FR [Cours libres du professeur]
  2954. HR [Prozora uΦitelja]
  2955. AR [Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╩╟╨]
  2956. UN []
  2957. DE [Fenster eines Lehrers]
  2958.  
  2959. #1265
  2960. SK [UΦite╛ov s najviac oknami:]
  2961. CZ [UΦitel∙ s nejvφce okny:]
  2962. EN [Teachers with max. no. of windows:]
  2963. HU [Legt÷bb lyukas≤rßj· tanßrok:]
  2964. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ± φαΘ-∞φεπε ∩≡ετε≡÷Φ:]
  2965. SE [PredavaΦ sa najviÜe praznih Φasova:]
  2966. PO [Nauczycieli z najwiΩksz╣ liczb╣ okien :]
  2967. FR [Professeurs au maximum de cours libres:]
  2968. HR [UΦitelj sa najviÜe prozora:]
  2969. AR [╟ß├╙╟╩╨╔ ╚╟ßΣµ╟▌╨ ╟ß├▀╦╤:]
  2970. UN []
  2971. DE [Lehrer mit max. Anzahl  von Fenstern:]
  2972.  
  2973. #1266
  2974. SK [PoΦet]
  2975. CZ [PoΦet]
  2976. EN [Count]
  2977. HU [Szßm]
  2978. BG [┴≡εΘ]
  2979. SE [Broj]
  2980. PO [Liczba]
  2981. FR [Nombre]
  2982. HR [Broj]
  2983. AR [π╠πµ┌]
  2984. UN []
  2985. DE [Anzahl]
  2986.  
  2987. #1267
  2988. SK [Rozvrh vytvoren²:]
  2989. CZ [Rozvrh vytvo°en:]
  2990. EN [Timetable generated:]
  2991. HU [ElkΘszⁿlt az ≤rarend:]
  2992. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ εß≡ατ≤Γαφε:]
  2993. SE [Raspored je zavrÜen]
  2994. PO [Rozk│ad lekcji wytworzony:]
  2995. FR [Horaire gΘnΘrΘ:]
  2996. HR [Raspored napravljen:]
  2997. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ πΣ╘├:]
  2998. UN []
  2999. DE [Stundenplan generiert:]
  3000.  
  3001. #1268
  3002. SK [Rozvrh naposledy ulo₧en²:]
  3003. CZ [Rozvrh naposledy ulo₧en:]
  3004. EN [Last updated:]
  3005. HU [Utoljßra elmentett ≤rarend:]
  3006. BG [╧ε±δσΣφα Σα≥α φα τα∩α∞σ≥ Γαφσ:]
  3007. SE [Zadnji put snimljen raspored:]
  3008. PO [Rozk│ad lekcji ostatnio u│o┐ony:]
  3009. FR [Horaire derniΦrement enregistrΘ:]
  3010. HR [Raspored posljednji put snimljen:]
  3011. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ╬╥°Σ ▌φ ╟ßπ╤╔ ╟ß├╬φ╤╔:]
  3012. UN []
  3013. DE [Stundenplan letztes Mal gespeichert:]
  3014.  
  3015. #1269
  3016. SK [Kontrola rozvrhu]
  3017. CZ [Kontrola rozvrhu]
  3018. EN [Verification of the timetable]
  3019. HU [╙rarend ellen⌡rzΘse]
  3020. BG [╧≡εΓσ≡Ωα φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  3021. SE [Provera rasporeda]
  3022. PO [Kontrola rozk│adu lekcji]
  3023. FR [VΘrification de l┤horaire]
  3024. HR [Kontrola rasporeda]
  3025. AR [π╤╟▐╚╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  3026. UN []
  3027. DE [Stundenplankontrolle]
  3028.  
  3029. #1270
  3030. SK [Hodiny umiestnenΘ na neodpor·ΦanΘ miesto ]
  3031. CZ [Hodiny umφst∞nΘ na nedoporuΦenΘ mφsto ]
  3032. EN [Classes placed in a position not recommended ]
  3033. HU [Nem ajßnlott helyen lΘv⌡ ≤rßk]
  3034. BG [╫α±εΓσ ±δεµσφΦ φα φσ∩≡σ∩ε≡·≈αφε ∞ ±≥ε]
  3035. SE [╚asovi na nepreporuΦenom mestu]
  3036. PO [Lekcje umieszczone na miejsce niepolecone]
  3037. FR [Cours placΘs α une position non recommandΘe]
  3038. HR [Satovi smjeÜteni na nepreporuΦeno mjesto]
  3039. AR [╟ß═╒╒ πµ╠µ╧╔ ▌φ ╟ßπ▀╟Σ ╟ß█φ╤ π╬╒╒]
  3040. UN []
  3041. DE [Stunden an einem nicht empfohlenen Platz]
  3042.  
  3043. #1271
  3044. SK [Hodiny umiestnenΘ na nepovolenΘ miesto ]
  3045. CZ [Hodiny umφst∞nΘ na nepovolenΘ mφsto ]
  3046. EN [Classes placed in a position not permitted]
  3047. HU [Nem megengedett helyen lΘv⌡ ≤rßk ]
  3048. BG [╫α±εΓσ ±δεµσφΦ φα φσ∩ετΓεδσφε ∞ ±≥ε]
  3049. SE [╚asovi na nedozvoljenom mestu]
  3050. PO [Lekcje umieszczone na miejsce niedozwolone]
  3051. FR [Cours placΘs α une position non permise]
  3052. HR [Satovi smjeÜteni na nedozvoljeno mjesto]
  3053. AR [╟ß═╒╒ πµ╠µ╧╔ ▌φ ╟ßπ▀╟Σ ╟ß█φ╤ π╬╒╒]
  3054. UN []
  3055. DE [Stunden auf einem nicht erlaubten Platz]
  3056.  
  3057. #1272
  3058. SK [Odstrßni¥ neodpor·ΦanΘ]
  3059. CZ [Odstranit nedoporuΦenΘ]
  3060. EN [Remove those not recommended]
  3061. HU [Eltßvolφtani]
  3062. BG [╚τ≥≡ΦΓαφσ φσ∩≡σ∩ε≡·≈αφΦ]
  3063. SE [Odstraniti]
  3064. PO [Usun╣µ niepolecone]
  3065. FR [╔liminer ce qui est non recommendΘ]
  3066. HR [Izbrisati nepreporuΦene]
  3067. AR [┼╚┌╟╧ ╟ß█φ╤ π╬╒╒]
  3068. UN []
  3069. DE [Nicht empfohlene Stunden beseitigen]
  3070.  
  3071. #1273
  3072. SK [Odstrßni¥ nepovolenΘ]
  3073. CZ [Odstranit nepovolenΘ]
  3074. EN [Remove those not permitted]
  3075. HU [Eltßvolφtani]
  3076. BG [╚τ≥≡ΦΓαφσ φσ∩ετΓεδσφΦ]
  3077. SE [Odstraniti]
  3078. PO [Usun╣µ  niedozwolone]
  3079. FR [╔liminer ce qui est non permis]
  3080. HR [Izbrisati nedozvoljene]
  3081. AR [┼╚┌╟╧ ╟ß█φ╤ π╙πµ═]
  3082. UN []
  3083. DE [Nicht erlaubte Stunden beseitigen]
  3084.  
  3085. #1274
  3086. SK [Neumiestnen²ch hodφn :]
  3087. CZ [Neumφst∞n²ch hodin :]
  3088. EN [Pending classes :]
  3089. HU [Elhelyezetlen ≤rßk :]
  3090. BG [═σ∩ε±≥αΓσφΦ ≈α±εΓσ :]
  3091. SE [Neraspore≡eni Φasovi]
  3092. PO [Nieumieszczonych lekcji :]
  3093. FR [Cours non placΘs: ]
  3094. HR [Neraspore≡eni satovi:]
  3095. AR [╟ß═╒╒ ╟ß╩φ ß╟ φµ╠╧ ßσ╟ π▀╟Σ:]
  3096. UN []
  3097. DE [Nicht platzierte Stunden:]
  3098.  
  3099. #1275
  3100. SK [Stav]
  3101. CZ [Stav]
  3102. EN [State]
  3103. HU [┴llapot]
  3104. BG [╨στ≤δ≥α≥]
  3105. SE [Stanje]
  3106. PO [Stan]
  3107. FR [╔tat]
  3108. HR [Stanje]
  3109. AR [╟ßΣ╩φ╠╔]
  3110. UN []
  3111. DE [Stand]
  3112.  
  3113. #1276
  3114. SK [Popis]
  3115. CZ [Popis]
  3116. EN [Description]
  3117. HU [Leφrßs]
  3118. BG [╬∩Φ±αφΦσ]
  3119. SE [Opis]
  3120. PO [Opis]
  3121. FR [DΘscription]
  3122. HR [Opis]
  3123. AR [╚φ╟Σ]
  3124. UN []
  3125. DE [Beschreibung]
  3126.  
  3127. #1277
  3128. SK [Akcia]
  3129. CZ [Akce]
  3130. EN [Action]
  3131. HU [M√velet]
  3132. BG [└Ω÷Φ ]
  3133. SE [Akcija]
  3134. PO [Akcja]
  3135. FR [Action]
  3136. HR [Akcija]
  3137. AR [▌╤╒╔]
  3138. UN []
  3139. DE [Aktion]
  3140.  
  3141. #1278
  3142.  -> #1266
  3143.  
  3144. #1279
  3145. SK [Hodiny neumiestnenΘ do uΦebne]
  3146. CZ [Hodiny neumφst∞nΘ do uΦebny]
  3147. EN [Classes not yet assigned to a classroom]
  3148. HU [Tanterem nΘlkⁿli ≤rßk]
  3149. BG [╫α±εΓσ φσ∩ε±≥αΓσφΦ Γ Ωδα±φα ±≥α ]
  3150. SE [╚asovi bez uΦionice]
  3151. PO [Lekcje nieumieszczone do sali szkolnej]
  3152. FR [Cours non placΘs dans une salle de classe]
  3153. HR [Satovi neraspore≡eni u uΦionice]
  3154. AR [═╒╒ ßπ φµ╠╧ ßσ╟ π▀╟Σ ▌φ ╟ß▐╟┌╟╩]
  3155. UN []
  3156. DE [Stunden ohne Klassenzimmer]
  3157.  
  3158. #1280
  3159. SK [Odstrßni¥ neumiestnenΘ]
  3160. CZ [Odstranit neumφst∞nΘ]
  3161. EN [Remove those not yet assigned]
  3162. HU [Eltßvolφtani]
  3163. BG [╚τ≥≡ΦΓαφσ φσ∩ε±≥αΓσφΦ]
  3164. SE [Odstraniti]
  3165. PO [Usun╣µ  nieumieszczone]
  3166. FR [╔liminer ce qui est non placΘ]
  3167. HR [Izbrisati neraspore≡ene]
  3168. AR [┼╚┌╟╧ ╟ß█φ╤ πΣ╙°▐╔]
  3169. UN []
  3170. DE [Stunden ohne Klassenzimmer Σndern]
  3171.  
  3172. #1281
  3173. SK [Detailnß kontrola]
  3174. CZ [Detailnφ kontrola]
  3175. EN [Detailed verification]
  3176. HU [RΘszletes ellen⌡rzΘs]
  3177. BG [╧εΣ≡εßφα ∩≡εΓσ≡Ωα]
  3178. SE [Detaljne provera]
  3179. PO [Kontrola szczeg≤│owa]
  3180. FR [VΘrification dΘtaillΘe]
  3181. HR [Detaljna kontrola]
  3182. AR [π╤╟▐╚╔ π▌╒°ß╔]
  3183. UN []
  3184. DE [Detailskontrolle]
  3185.  
  3186. #1282
  3187.  -> #1240
  3188.  
  3189. #1283
  3190. SK [Hodiny triedy]
  3191. CZ [Hodiny t°φdy]
  3192. EN [Classes of form]
  3193. HU [Osztßly ≤rßi]
  3194. BG [╫α±εΓσ φα Ωδα±α]
  3195. SE [╚asovi odeljenja]
  3196. PO [Lekcje klasy]
  3197. FR [Cours d┤une classe]
  3198. HR [Satovi razreda]
  3199. AR [═╒╒ ╟ß╒▌µ▌]
  3200. UN []
  3201. DE [Stunden der Klasse]
  3202.  
  3203. #1284
  3204.  -> #1058
  3205.  
  3206. #1285
  3207.  -> #1059
  3208.  
  3209. #1286
  3210.  -> #1025
  3211.  
  3212. #1287
  3213.  -> #1185
  3214.  
  3215. #1288
  3216.  -> #1014
  3217.  
  3218. #1289
  3219. SK [Oblas¥ tlaΦe]
  3220. CZ [Oblast tisku]
  3221. EN [Printing area]
  3222. HU [Nyomtatßsi terⁿlet]
  3223. BG [╥σ≡Φ≥ε≡Φ  φα ∩σ≈α≥α]
  3224. SE [Oblast Ütampanja]
  3225. PO [Zakres druku]
  3226. FR [Domaine de l┤imprimΘ]
  3227. HR [PodruΦje Ütampanja]
  3228. AR [πΣ╪▐╔ ╟ß╪╚╟┌╔]
  3229. UN []
  3230. DE [Druckgebiet]
  3231.  
  3232. #1290
  3233.  -> #1004
  3234.  
  3235. #1291
  3236. SK [Rozvrhy jednotliv²ch tried]
  3237. CZ [Rozvrhy t°φd jednotliv∞]
  3238. EN [Timetable of each form separately]
  3239. HU [Egyes osztßlyok ≤rarendjei]
  3240. BG [╨ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ τα ε≥ΣσδφΦ Ωδα±εΓσ]
  3241. SE [Rasporedi pojed. odeljenja]
  3242. PO [Rozk│ady lekcji pojedynczych klas]
  3243. FR [Horaire pour chaque classe]
  3244. HR [Raspored pojedinih razreda]
  3245. AR [╚╤╟π╠ ╟ß╒▌µ▌ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔]
  3246. UN []
  3247. DE [StundenplΣne einzelner Klassen]
  3248.  
  3249. #1292
  3250.  -> #1226
  3251.  
  3252. #1293
  3253. SK [Rozvrhy jednotliv²ch uΦite╛ov]
  3254. CZ [Rozvrhy uΦitel∙ jednotliv∞]
  3255. EN [Timetable of each teacher separately ]
  3256. HU [Egyes tanßrok ≤rarendjei]
  3257. BG [╨ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ τα ε≥ΣσδφΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3258. SE [Rasporedi pojed. predavaΦa]
  3259. PO [Rozk│ady lekcji pojedynczych nauczycieli]
  3260. FR [Horaire pour chaque professeur]
  3261. HR [Raspored pojedinih uΦitelja]
  3262. AR [╚╤╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔]
  3263. UN []
  3264. DE [StundenplΣne einzelner Lehrer]
  3265.  
  3266. #1294
  3267. SK [S·hrnn² rozvrh uΦebnφ]
  3268. CZ [Souhrnn² rozvrh uΦeben]
  3269. EN [Summary timetable of classrooms]
  3270. HU [╓sszesφtett terem≤rarend]
  3271. BG [╬ß∙ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ φα Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ]
  3272. SE [Zbirni raspored uΦionica]
  3273. PO [Og≤lny - sumaryczny rozk│ad lekcji sal szkolnych]
  3274. FR [Horaire d┤ensemble de salles de classe]
  3275. HR [Cjelokupan raspored uΦionica]
  3276. AR [╚╤Σ╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩ ▀▀ß]
  3277. UN []
  3278. DE [Gesamtstundenplan der Klassenzimmer]
  3279.  
  3280. #1295
  3281. SK [Rozvrhy jednotliv²ch uΦebnφ]
  3282. CZ [Rozvrhy uΦeben jednotliv∞]
  3283. EN [Timetables of classrooms separately]
  3284. HU [Egyes tantermek ≤rarendjei]
  3285. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα ε≥ΣσδφΦ≥σ Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  3286. SE [Rasporedi pojedinih uΦionica]
  3287. PO [Rozk│ady lekcji pojedynczych sal szkolnych]
  3288. FR [Horaire pour chaque salle de classe]
  3289. HR [Raspored pojedinih uΦionica]
  3290. AR [╚╤╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔]
  3291. UN []
  3292. DE [StundenplΣne einzelner KlassenrΣume]
  3293.  
  3294. #1296
  3295.  -> #1007
  3296.  
  3297. #1297
  3298. SK [VÜetky]
  3299. CZ [VÜe]
  3300. EN [All]
  3301. HU [Mind]
  3302. BG [┬±Φ≈ΩΦ]
  3303. SE [Sve]
  3304. PO [Wszystkie]
  3305. FR [Tout]
  3306. HR [Sve]
  3307. AR [╟ß╠πφ┌]
  3308. UN []
  3309. DE [Alle]
  3310.  
  3311. #1298
  3312. SK [V²ber]
  3313. CZ [V²b∞r]
  3314. EN [Selection]
  3315. HU [VßlasztΘk]
  3316. BG [╚τßσ≡Φ]
  3317. SE [Izbor]
  3318. PO [Wyb≤r]
  3319. FR [Choix]
  3320. HR [Izbor]
  3321. AR [┼╬╩φ╟╤]
  3322. UN []
  3323. DE [Auswahl]
  3324.  
  3325. #1299
  3326.  -> #1054
  3327.  
  3328. #1300
  3329. SK [VÜetci]
  3330. CZ [VÜe]
  3331. EN [All]
  3332. HU [Mind]
  3333. BG [┬±Φ≈ΩΦ]
  3334. SE [Sve]
  3335. PO [Wszyscy]
  3336. FR [Tous]
  3337. HR [Svi]
  3338. AR [╟ß╠πφ┌]
  3339. UN []
  3340. DE [Alle]
  3341.  
  3342. #1301
  3343.  -> #1298
  3344.  
  3345. #1302
  3346.  -> #1054
  3347.  
  3348. #1303
  3349.  -> #1297
  3350.  
  3351. #1304
  3352.  -> #1298
  3353.  
  3354. #1305
  3355.  -> #1054
  3356.  
  3357. #1306
  3358.  -> #1026
  3359.  
  3360. #1307
  3361. SK [Spolu 45 uΦite╛ov]
  3362. CZ [Spolu 45 uΦitel∙]
  3363. EN [45 teachers total]
  3364. HU [45 tanßr egyⁿtt ]
  3365. BG [╬ß°ε 45 ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3366. SE [45 predavaΦa zajedno]
  3367. PO [Razem 45 nauczcieli]
  3368. FR [45 professeurs au total]
  3369. HR [Zajedno 45 uΦitelja]
  3370. AR [╟ßπ╠πµ┌ 45 ├╙╩╟╨]
  3371. UN []
  3372. DE [Zusammen 45 Lehrer]
  3373.  
  3374. #1308
  3375.  -> #1038
  3376.  
  3377. #1309
  3378.  -> #1307
  3379.  
  3380. #1310
  3381.  -> #1085
  3382.  
  3383. #1311
  3384. SK [Nßstenka]
  3385. CZ [Nßst∞nka]
  3386. EN [Wall poster]
  3387. HU [Fali·jsßg]
  3388. BG [╥αßδε]
  3389. SE [Zidne novine]
  3390. PO [Gazetka £cienna]
  3391. FR [Pancarte]
  3392. HR [Oglas]
  3393. AR [ßµ═╔ ┼┌ß╟Σ π╧╤╙φ°╔]
  3394. UN []
  3395. DE [Wandzeitung]
  3396.  
  3397. #1312
  3398. SK [Nßstenka tried]
  3399. CZ [Nßst∞nka t°φd]
  3400. EN [Wall poster of forms]
  3401. HU [Osztßlyfali·jsßg]
  3402. BG [╥αßδε φα Ωδα±εΓσ≥σ]
  3403. SE [Zidne novine odeljenja]
  3404. PO [Gazetka £cienna klas]
  3405. FR [Pancarte des classes]
  3406. HR [Oglas razreda]
  3407. AR [ßµ═╔ ┼┌ß╟Σ ßß╒▌µ▌]
  3408. UN []
  3409. DE [Wandzeitung der Klassen]
  3410.  
  3411. #1313
  3412. SK [Nßstenka uΦite╛ov]
  3413. CZ [Nßst∞nka uΦitel∙]
  3414. EN [Wall poster of teachers]
  3415. HU [Tanßri fali·jsßg]
  3416. BG [╥αßδε φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3417. SE [Zidne novine predavaΦa]
  3418. PO [Gazetka £cienna nauczycieli]
  3419. FR [Pancarte des professeurs]
  3420. HR [Oglas uΦitelja]
  3421. AR [ßµ═╔ ┼┌ß╟Σ ßß├╙╟╩╨╔]
  3422. UN []
  3423. DE [Wandzeitung der Lehrer]
  3424.  
  3425. #1314
  3426. SK [Nßstenka uΦebnφ]
  3427. CZ [Nßst∞nka uΦeben]
  3428. EN [Wall poster of classrooms]
  3429. HU [Tantermi fali·jsßg]
  3430. BG [╥αßδε φα Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ]
  3431. SE [Zidne novine uΦionice]
  3432. PO [Gazetka £cienna sal szkolnych]
  3433. FR [Pancarte des salles de classe]
  3434. HR [Oglas uΦionica]
  3435. AR [ßµ═╔ ┼┌ß╟Σ ßß▐╟┌╟╩]
  3436. UN []
  3437. DE [Wandzeitung der Klassenzimmer]
  3438.  
  3439. #1315
  3440. SK [PoΦet strßn:]
  3441. CZ [PoΦet stran:]
  3442. EN [Number of pages:]
  3443. HU [Oldalszßm:]
  3444. BG [┴≡εΘ φα ±≥≡αφΦ÷Φ:]
  3445. SE [Broj stranica.]
  3446. PO [Liczba stron:]
  3447. FR [Nombre de pages:]
  3448. HR [Broj stranica:]
  3449. AR [π╠πµ┌ ╟ß╒▌═╟╩:]
  3450. UN []
  3451. DE [Anzahl der Seiten:]
  3452.  
  3453. #1316
  3454. SK [v²Üka]
  3455. CZ [v²Üka]
  3456. EN [height]
  3457. HU [magassßg]
  3458. BG [ΓΦ±ε≈Φφα]
  3459. SE [Visina]
  3460. PO [wysoko£µ]
  3461. FR [hauteur]
  3462. HR [visina]
  3463. AR [┼╤╩▌╟┌]
  3464. UN []
  3465. DE [H÷he]
  3466.  
  3467. #1317
  3468. SK [Üφrka]
  3469. CZ [Üφ°ka]
  3470. EN [width]
  3471. HU [szΘlessΘg]
  3472. BG [°Φ≡Φφα]
  3473. SE [èirina]
  3474. PO [szeroko£µ]
  3475. FR [largeur]
  3476. HR [Üirina]
  3477. AR [┌╤╓]
  3478. UN []
  3479. DE [Breite]
  3480.  
  3481. #1318
  3482. SK [T²₧de≥:]
  3483. CZ [T²den:]
  3484. EN [Week:]
  3485. HU [HΘt:]
  3486. BG [╤σΣ∞Φ÷α:]
  3487. SE [Nedelja:]
  3488. PO [Tydzie±:]
  3489. FR [Semaine:]
  3490. HR [tjedan]
  3491. AR [├╙╚µ┌:]
  3492. UN []
  3493. DE [Woche:]
  3494.  
  3495. #1319
  3496. SK [4 -> 1 stranu]
  3497. CZ [4 -> 1 stranu]
  3498. EN [4 -> 1 page]
  3499. HU [4 -> 1. oldalra]
  3500. BG [4. -> 1. ±≥≡αφΦ÷α]
  3501. SE [4 str. na jednu]
  3502. PO [4 -> 1 stronΩ]
  3503. FR [4 -> 1 page]
  3504. HR [4 -> 1 stranicu]
  3505. AR [4 ▄> 1 ╒▌═╔ ]
  3506. UN []
  3507. DE [Vier auf eine Seite]
  3508.  
  3509. #1320
  3510.  -> #1319
  3511.  
  3512. #1321
  3513.  -> #1319
  3514.  
  3515. #1322
  3516. SK [TlaΦi¥ ·vΣzky uΦite╛ov]
  3517. CZ [Tisknout ·vazky uΦitel∙]
  3518. EN [Print contracts of teachers ]
  3519. HU [╙rak÷telezettsΘgek nyomtatßsa]
  3520. BG [╧σ≈α≥αφσ ≈α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3521. SE [ètampanje podele predmeta]
  3522. PO [Drukowaµ liczbΩ lekcji nauczycieli]
  3523. FR [Imprimer les engagements des professeurs]
  3524. HR [ètampati uloge uΦitelja]
  3525. AR [╪╚╟┌╔ ┼╤╩╚╟╪╟╩ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  3526. UN []
  3527. DE [LehrauftrΣge drucken]
  3528.  
  3529. #1323
  3530. SK [2 -> 1 stranu]
  3531. CZ [2 -> 1 stranu]
  3532. EN [2 -> 1 page]
  3533. HU [2 -> 1. oldalra]
  3534. BG [2.-> 1. ±≥≡αφΦ÷α]
  3535. SE [2 stranice na 1]
  3536. PO [2 -> 1 stronΩ]
  3537. FR [2 -> 1 page]
  3538. HR [2 -> 1 stranicu]
  3539. AR [2 ▄> 1 ╒▌═╔]
  3540. UN []
  3541. DE [Zwei auf eine Seite]
  3542.  
  3543. #1324
  3544. SK [èt²l]
  3545. CZ [Styl]
  3546. EN [Style]
  3547. HU [Stφlus]
  3548. BG [╤≥Φδ]
  3549. SE [Stil]
  3550. PO [Styl]
  3551. FR [Style]
  3552. HR [Stil]
  3553. AR [Σπµ╨╠]
  3554. UN []
  3555. DE [Stil]
  3556.  
  3557. #1325
  3558. SK [TlaΦi¥ vo╛nΘ uΦebne]
  3559. CZ []
  3560. EN [Print unused classrooms]
  3561. HU [Szabad tantermek nyomtatßsa]
  3562. BG [╧σ≈α≥αφσ ±ΓεßεΣφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  3563. SE [ètampanje slobodnih uΦionica]
  3564. PO [Drukowaµ wolne sale szkolne]
  3565. FR [Imprimer les salles de classe libres]
  3566. HR [ètampati slobodne uΦionice]
  3567. AR [╪╚╟┌╔ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ß█φ╤ π═╠µ╥╔]
  3568. UN []
  3569. DE [Freie Klassenzimmer drucken]
  3570.  
  3571. #1326
  3572.  -> #1298
  3573.  
  3574. #1327
  3575. SK [TlaΦi¥ legendu uΦite╛ov]
  3576. CZ []
  3577. EN [Print the caption of teachers ]
  3578. HU [Tanßri jelmagyarßzat nyomtatßsa]
  3579. BG [╧σ≈α≥αφσ δσπσφΣα φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3580. SE [ètampanje legende za predavaΦe]
  3581. PO [Drukowaµ legendΩ nauczycieli]
  3582. FR [Imprimer la lΘgende des professeurs]
  3583. HR [ètampati legendu uΦitelja]
  3584. AR [╪╚╟┌╔ ╤π╥ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  3585. UN []
  3586. DE [Beschreibung der Lehrer drucken]
  3587.  
  3588. #1328
  3589.  -> #1298
  3590.  
  3591. #1329
  3592. SK [V²ber tried]
  3593. CZ [V²b∞r t°φd]
  3594. EN [Form selection]
  3595. HU [Osztßlyvßlasztßs]
  3596. BG [╚τßε≡ φα Ωδα±εΓσ≥σ]
  3597. SE [Izbor odeljenja]
  3598. PO [Wyb≤r klas]
  3599. FR [Choix de classes]
  3600. HR [Izbor razreda]
  3601. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ß╒▌µ▌]
  3602. UN []
  3603. DE [Klassenauswahl]
  3604.  
  3605. #1330
  3606.  -> #1007
  3607.  
  3608. #1331
  3609. SK [Zvo╛te triedy :]
  3610. CZ [Vyberte t°φdy :]
  3611. EN [Select forms :]
  3612. HU [Vßlasszunk osztßlyokat :]
  3613. BG [╚τßσ≡σ≥σ Ωδα±εΓσ :]
  3614. SE [Izaberite odeljenja]
  3615. PO [Wybierzcie klasy :]
  3616. FR [Choisissez des classes:]
  3617. HR [Izaberite razred:]
  3618. AR [┼╬╩╤ ╟ß╒▌µ▌ :]
  3619. UN []
  3620. DE [WΣhlen Sie die Klassen:]
  3621.  
  3622. #1332
  3623. SK [V²ber uΦite╛ov]
  3624. CZ [V²b∞r uΦitel∙]
  3625. EN [Teacher selection]
  3626. HU [Tanßrvßlasztßs]
  3627. BG [╚τßε≡ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3628. SE [Izbor predavaΦa]
  3629. PO [Wyb≤r nauczycieli]
  3630. FR [Choix de professeurs]
  3631. HR [Izbor uΦitelja]
  3632. AR [┼┼╬╩φ╟╤ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  3633. UN []
  3634. DE [Lehrerauswahl]
  3635.  
  3636. #1333
  3637.  -> #1007
  3638.  
  3639. #1334
  3640. SK [Zvo╛te uΦite╛ov :]
  3641. CZ [Vyberte uΦitele :]
  3642. EN [Select teachers :]
  3643. HU [Vßlasszunk tanßrokat :]
  3644. BG [╚τßσ≡σ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ :]
  3645. SE [Izaberite predavaΦe:]
  3646. PO [Wybierzcie nauczycieli :]
  3647. FR [Choisissez des professeurs:]
  3648. HR [Izaberite uΦitelje:]
  3649. AR [┼╬╩╤ ╟ß├╙╟╩╨╔ :]
  3650. UN []
  3651. DE [WΣhlen Sie die Lehrer:]
  3652.  
  3653. #1335
  3654. SK [Parametre generovania]
  3655. CZ [Parametry generovßnφ]
  3656. EN [Parameters]
  3657. HU [ParamΘterek]
  3658. BG [╧α≡α∞σ≥≡Φ φα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε]
  3659. SE [Parametri:]
  3660. PO [Parametry generowania]
  3661. FR [ParamΦtres]
  3662. HR [Parametri generiranja]
  3663. AR [▐φ╟╙╟╩ ╟ß╩╠╧φ╧]
  3664. UN []
  3665. DE [Parameter]
  3666.  
  3667. #1336
  3668. SK [Zlo₧itos¥ generovania]
  3669. CZ [Slo₧itost generovßnφ]
  3670. EN [Complexity of generation]
  3671. HU [╓sszetettsΘg]
  3672. BG [╤δεµφε±≥≥α φα πσφσ≡Φ≡αφσ]
  3673. SE [Slo₧enost]
  3674. PO [Skomplikowano£µ generowania]
  3675. FR [ComplexitΘ]
  3676. HR [Slo₧enost generiranja]
  3677. AR [╩┌▐φ╧╟╩ ╟ß╩╠╧φ╧]
  3678. UN []
  3679. DE [Komplikation]
  3680.  
  3681. #1337
  3682. SK [Celß a delenß nem⌠₧e by¥ v jeden de≥.]
  3683. CZ [Celß a d∞lenß nem∙₧e b²t v jeden den.]
  3684. EN [Full and divided classes cannot be the same day.]
  3685. HU [A teljes Θs az osztott ≤rßk nem lehetnek egy napon.]
  3686. BG [╓σδΦ ≥ Φ ΣσδσφΦ ≥ ≈α± φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Γ σΣΦφ Σσφ.]
  3687. SE [Celi i podeljeni Φasovi ne mogu biti istog dana]
  3688. PO [Ca│a oraz podzielona lekcja nie mog╣ byµ w jednym dniu.]
  3689. FR [Cours complet et divisΘ ne peuvent pas Ωtre le mΩme jour.]
  3690. HR [Cijeli i podjeljeni ne mogu biti u jednom danu.]
  3691. AR [▀╟πß╔ µ π▐╙°π╔ █φ╤ ππ▀Σ╔ ╟ß╚▐╟┴ ▌φ φµπ µ╟═╧ .]
  3692. UN []
  3693. DE [Eine ganze und eine geteilte Stunde k÷nnen nicht an einem Tag stattfinden.]
  3694.  
  3695. #1338
  3696. SK [Povoli¥ nultΘ hodiny]
  3697. CZ [Povolit nultΘ hodiny]
  3698. EN [Allow 0. classes]
  3699. HU [Nulladik ≤rßk engedΘlyezΘse]
  3700. BG [╨ατ≡σ°αΓαφσ φ≤δσΓΦ ≈α±εΓσ]
  3701. SE [Dozvola nultog Φasa]
  3702. PO [Pozwoliµ na lekcje zerowe]
  3703. FR [Permettre les cours avant-premiers]
  3704. HR [Dozvoliti nulte sate]
  3705. AR [╟ß╙π╟═ ß═╒╒ ╟ß╒▌╤]
  3706. UN []
  3707. DE [Vor der ersten Stunde erlauben]
  3708.  
  3709. #1339
  3710. SK [Kontrolova¥ celß/delenß hodina]
  3711. CZ [Kontrolovat celß/d∞lenß hodina]
  3712. EN [Check full/divided class]
  3713. HU [Teljes/osztott ≤rßk ellen⌡rzΘse]
  3714. BG [╧≡εΓσ≡Ωα τα ÷ δ/Σσδσφ ≈α±]
  3715. SE [Provera Celih/podeljenih Φasova]
  3716. PO [Kontrolowaµ ca│a/podzielona lekcja]
  3717. FR [Contr⌠ler le cours complet/divisΘ]
  3718. HR [Provjeriti cijele/podjeljene sate]
  3719. AR [π╤╟▐╚╔ ╟ß═╒°╔  ▀╟πß╔/π▐╙°π╔]
  3720. UN []
  3721. DE [Ganze/geteilte Stunde kontrollieren]
  3722.  
  3723. #1340
  3724. SK [Generova¥ r⌠zne rozvrhy]
  3725. CZ [Generovat r∙znΘ rozvrhy]
  3726. EN [Generate different timetables]
  3727. HU [Kⁿl÷nb÷z⌡ ≤rarendek generßlßsa]
  3728. BG [├σφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατδΦ≈φΦ ≡ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ]
  3729. SE [Generisanje razliΦitih rasporeda]
  3730. PO [Generowaµ r≤┐ne rozk│ady lekcji]
  3731. FR [GΘnΘrer des horaires variΘs]
  3732. HR [Generirati razne rasporede]
  3733. AR [╩╠╧φ╧ ┌╧°╔ ╚╤╟π╠]
  3734. UN []
  3735. DE [Verschiedene StundenplΣne generieren]
  3736.  
  3737. #1341
  3738. SK [Kontrolova¥ rozlo₧enie]
  3739. CZ [Kontrolovat rozlo₧enφ]
  3740. EN [Check distribution]
  3741. HU [Eloszlßs ellen⌡rzΘse]
  3742. BG [╧≡εΓσ≡ Γαφσ φα ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ≥ε]
  3743. SE [Provera raspore≡enosti]
  3744. PO [Kontrolowaµ roz│o┐enie]
  3745. FR [Contr⌠ler la distribution]
  3746. HR [Provjeravati raspodjelu]
  3747. AR [π╤╟▐╚╔ ╟ß╩µ╥φ┌]
  3748. UN []
  3749. DE [Disposition kontrollieren]
  3750.  
  3751. #1342
  3752. SK [Kontrolova¥ vyΦerpanos¥]
  3753. CZ [Kontrolovat vyΦerpanost]
  3754. EN [Check exhaustion]
  3755. HU [KimerⁿltsΘg ellen⌡rzΘse]
  3756. BG [╧≡εΓσ≡ Γαφσ φα Φτ∞ε≡σφε±≥α]
  3757. SE [Provera zamorenosti]
  3758. PO [Kontrolowaµ wyczerpanie]
  3759. FR [Contr⌠ler l'exhaustivitΘ]
  3760. HR [Provjeravati iskoriÜtenost]
  3761. AR [π╤╟▐╚╔ ╟ß┼╙╩Σ▌╟╨]
  3762. UN []
  3763. DE [Ersch÷pfung kontrollieren]
  3764.  
  3765. #1343
  3766. SK [Kontrolova¥ oknß uΦite╛ov]
  3767. CZ [Kontrolovat okna uΦitel∙]
  3768. EN [Check windows of teachers]
  3769. HU [Tanßrok lyukas≤rßinak ellen⌡rzΘse]
  3770. BG [╧≡εΓσ≡ Γαφσ ∩≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  3771. SE [Provera broja praznih Φasova]
  3772. PO [Kontrolowaµ okna nauczycieli]
  3773. FR [Contr⌠ler les cours libres des professeurs]
  3774. HR [Provjeravati prozore uΦitelja]
  3775. AR [π╤╟▐╚╔ Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  3776. UN []
  3777. DE [Fenster der Lehrer kontrollieren]
  3778.  
  3779. #1344
  3780.  -> #1007
  3781.  
  3782. #1345
  3783. SK [Nastavi¥ ÜtandardnΘ]
  3784. CZ [Nastavit standardnφ]
  3785. EN [Default]
  3786. HU [┴ltalßnos beßllφtßs]
  3787. BG [╤≥αφΣα≡Σφε φα±≥αΓδσφΦσ]
  3788. SE [Postavljanje standarda]
  3789. PO [ Nastawiµ standardowe]
  3790. FR [Standard]
  3791. HR [Postaviti standardno]
  3792. AR [┼┌╧╟╧╟╩(╩µßφ▌╟╩) µ╙╪φ╔]
  3793. UN []
  3794. DE [Standard]
  3795.  
  3796. #1346
  3797. SK [Pri ka₧dom generovanφ sa vygeneruje in² rozvrh. Odpor·Φame povoli¥ t·to mo₧nos¥.]
  3798. CZ [P°i ka₧dΘm generovßnφ se vygeneruje jin² rozvrh. DoporuΦujeme povolit tuto mo₧nost.]
  3799. EN [A different timetable is generated every time. We recommend allow this option.]
  3800. HU [A generßlßs elindφtßsakor a program mindig ·j ≤rarendet kΘszφt. Ajßnlom ennek a lehet⌡sΘgnek az engedΘlyezΘsΘt.]
  3801. BG [╧≡Φ Γ± Ωε πσφσ≡Φ≡αφσ ±σ εß≡ατ≤Γα Σ≡≤πα ∩≡επ≡α∞α. ╧≡σ∩ε≡·≈Γα∞σ Σα ±σ ∩ετΓεδΦ ≥ατΦ Γ·τ∞εµφε±≥.]
  3802. SE [Po startu generisanja program uvek pravi novi raspored. PreporuΦujem dozvolu ove moguµnosti.]
  3803. PO [Przy ka┐dym generowaniu wygeneruje siΩ inny rozk│ad lekcji.
  3804.     Polecamy pozwoliµ na tΩ mo┐liwo£µ.]
  3805. FR [Chaque fois il est gΘnΘrΘ l'horaire diffΘrent. Nous rΘcommendons d┤autoriser cette possibilitΘ.]
  3806. HR [Pri svakom generiranju se izgenerira drugi raspored. PreporuΦujemo odobriti ovu moguµnost. ]
  3807. AR [▌φ ▀ß ╩╠╧φ╧ φ╩╠╧°╧ ╚╤Σ╟π╠ π╬╩ß▌. Σ▐╩╤═ ╟ß╙π╟═ ßσ╨σ ╟ß╤█╚╔.]
  3808. UN []
  3809. DE [Programm generiert jederzeit einen anderen Stundenplan. Wir empfehlen es zu erlauben.]
  3810.  
  3811. #1347
  3812. SK [DelenΘ hodiny nesm· by¥ z dvoch strßn celej hodiny. ]
  3813. CZ [D∞lenΘ hodiny nesm∞jφ b²t ze dvou stran hodiny celΘ. ]
  3814. EN [Divided classes may not be on both sides of the full class.]
  3815. HU [Az osztott ≤rßk nem foghatnak k÷zre egy teljes ≤rßt.]
  3816. BG [╨ατΣσδσφΦ ≈α±εΓσ φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ε≥ ΣΓσ≥σ ±≥≡αφΦ φα ÷σδΦ  ≈α±.]
  3817. SE [Podeljeni Φasovi ne mogu obuhvatiti ceo Φas]
  3818. PO [Lekcje dzielone nie mog╣ byµ z obu stron ca│ej lekcji.]
  3819. FR [Cours divisΘs ne peuvent pas Ωtre adjacents α un cours complet.]
  3820. HR [Podjeljeni satovi ne smije biti sa dvije strane cijelog sata.]
  3821. AR [╟ß═╒╒ ╟ßπ▐╙°π╔ █φ╤ ππ▀Σ╔ πΣ ╠σ╩φ ╟ß═╒°╔ ╟ß▀╟πß╔.]
  3822. UN []
  3823. DE [Ganze Stunde kann nicht zwischen zwei geteilten Stunden desselben Fachs liegen.]
  3824.  
  3825. #1348
  3826. SK [Malß]
  3827. CZ [Malß]
  3828. EN [Small]
  3829. HU [Kicsi]
  3830. BG [╠αδΩα]
  3831. SE [Mala]
  3832. PO [Ma│a]
  3833. FR [Petit]
  3834. HR [Mala]
  3835. AR [╒█φ╤╔]
  3836. UN []
  3837. DE [Klein]
  3838.  
  3839. #1349
  3840. SK [Normßlna]
  3841. CZ [Normßlnφ]
  3842. EN [Normal]
  3843. HU [Normßl]
  3844. BG [═ε≡∞αδφα]
  3845. SE [Normalna]
  3846. PO [Normalna]
  3847. FR [Normal]
  3848. HR [Normalna]
  3849. AR [┌╟╧φ°╔]
  3850. UN []
  3851. DE [Normal]
  3852.  
  3853. #1350
  3854. SK [Ve╛kß]
  3855. CZ [Velikß]
  3856. EN [Large]
  3857. HU [Nagy]
  3858. BG [├εδ ∞α]
  3859. SE [Srednja]
  3860. PO [Wielka]
  3861. FR [Large]
  3862. HR [Velika]
  3863. AR [▀╚φ╤╔]
  3864. UN []
  3865. DE [Gro▀]
  3866.  
  3867. #1351
  3868. SK [Ve╛mi ve╛kß]
  3869. CZ [Velmi velikß]
  3870. EN [Huge]
  3871. HU [╙rißsi]
  3872. BG [╠φεπε πεδ ∞α]
  3873. SE [Velika]
  3874. PO [Bardzo wielka]
  3875. FR [TrΦs large]
  3876. HR [Najveµa]
  3877. AR [▀╚φ╤╔ ╠╧╟≡]
  3878. UN []
  3879. DE [Sehr gro▀]
  3880.  
  3881. #1352
  3882. SK [Max. poΦet hodφn, ktor² m⌠₧u bez prestßvky uΦi¥ uΦitelia, ktorφ nie s· obmedzenφ ]
  3883. CZ [Max. poΦet hodin, kter² m∙₧ou bez p°estßvky uΦit uΦitelΘ, kte°φ nejsou omezeni ]
  3884. EN [Max. number of consecutive classes taught by teachers that are not limited.]
  3885. HU [Maximßlis ≤raszßm, melyet az a tanßr szⁿnet nΘlkⁿl letanφthat, akire nem vonatkozik mßs szabßly ]
  3886. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ φα ≈α±εΓσ, ΩεΦ≥ε ∞επα≥ Σα ∩≡σ∩εΣαΓα≥ ßστ ∩ε≈ΦΓΩα ≥στΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, ΩεΦ≥ε φσ ±α επ≡αφΦ≈σφΦ]
  3887. SE [Max. broj Φasova, koje predavaΦ mo₧e dr₧ati bez pauze, a na koga se ne odnosi drugo pravilo]
  3888. PO [Maks. liczba lekcji, kt≤r╣ mog╣ nauczyciele przeprowadzaµ bez przerwy,
  3889.  kt≤rzy nie s╣ ograniczeni]
  3890. FR [Nombre maximum de cours consΘcutifs enseignΘs par professeurs qui ne sont pas limitΘs]
  3891. HR [Maks. broj sati, koje mogu bez odmora uΦitelji predavati, koji nisu ograniΦeni]
  3892. AR [╟ßπ╠πµ┌ ╟ß├▐╒∞ ßß═╒╒,╟ß╩φ ╚╟ß┼π▀╟Σ πΣ ╧µΣ ┼╙╩╤╟═╔ ╩╧╤φ╙ ╟ß├╙╩╟╩╨╔,╟ß╨φΣ ßπ φ╩▐φ╧µ╟.]
  3893. UN []
  3894. DE [Max. Anzahl der Stunden die von Lehrern, die keine Begrenzungen haben, unterrichtet werden k÷nnen.]
  3895.  
  3896. #1353
  3897. SK [explicitne v okne Detaily uΦite╛a.]
  3898. CZ [explicitn∞ v okn∞ Detaily uΦitele.]
  3899. EN [explicitly in the Teacher details window.]
  3900. HU [beßllφtßs a RΘszletesen a tanßrokr≤l ablakban.]
  3901. BG [┼Ω±∩δΦ÷Φ≥φε Γ ∩≡ετε≡σ÷α ─σ≥αΦδΦ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ .]
  3902. SE [podeÜavanje u prozoru Detalji o predavaΦu]
  3903. PO [explicytnie w oknie Szczeg≤│y nauczyciela.]
  3904. FR [Explicitement dans la fenΩtre DΘtails du professeur.]
  3905. HR [eksplicitno u prozoru Detalji uΦitelja.]
  3906. AR [╘╤═ µ╟╓═ ▌φ Σ╟▌╨╔ ╩▌╟╒φß ╟ß├╙╩╟╨.]
  3907. UN []
  3908. DE [Explizit im Fenster Details des Lehrers.]
  3909.  
  3910. #1354
  3911.  -> #1336
  3912.  
  3913. #1355
  3914.  -> #1007
  3915.  
  3916. #1356
  3917. SK [Zßkladn² prechod :]
  3918. CZ [Zßkladnφ p°echod :]
  3919. EN [Basic pass :]
  3920. HU [Alap ßtmenet :]
  3921. BG [╬±φεΓφε ∩≡σ∞ΦφαΓαφσ:]
  3922. SE [Osnovni prelaz: ]
  3923. PO [Podstawowe przej£cie :]
  3924. FR [Passage de base:]
  3925. HR [Osnovni prijelaz:]
  3926. AR [╟ßππ╤ ╟ß├╙╟╙φ :]
  3927. UN []
  3928. DE [Grundⁿbergang:]
  3929.  
  3930. #1357
  3931. SK [Detailn² prechod :]
  3932. CZ [Detailnφ p°echod :]
  3933. EN [Detailed pass :]
  3934. HU [RΘszletes ßtmenet :]
  3935. BG [─σ≥αΦδφε ∩≡σ∞ΦφαΓαφσ :]
  3936. SE [Detaljan prelaz]
  3937. PO [Przej£cie szczeg≤│owe :]
  3938. FR [Passage dΘtaillΘ:]
  3939. HR [Detaljan prijelaz:]
  3940. AR [ππ╤ ╟ß╩▌╟╒φß :]
  3941. UN []
  3942. DE [Detailⁿbergang:]
  3943.  
  3944. #1358
  3945. SK [ProblΘmov² prechod :]
  3946. CZ [ProblΘmov² p°echod :]
  3947. EN [Problem-solving pass :]
  3948. HU [ProblΘmafeltßr≤ ßtmenet :]
  3949. BG [╧≡εßδσ∞φε ∩≡σ∞ΦφαΓαφσ :]
  3950. SE [Prelaz sa otkrivanjem problema]
  3951. PO [Przej£cie problemowe :]
  3952. FR [Passage α problΦmes:]
  3953. HR [ProblematiΦan prijelaz :]
  3954. AR [ππ╤ ╟ßπ╘╟▀ß :]
  3955. UN []
  3956. DE [Problemⁿbergang:]
  3957.  
  3958. #1359
  3959. SK [Licencia]
  3960. CZ [Licence]
  3961. EN [License]
  3962. HU [Licencszerz⌡dΘs]
  3963. BG [╦Φ÷σφτ]
  3964. SE [Ugovor]
  3965. PO [Licencja]
  3966. FR [Licence]
  3967. HR [Licencija]
  3968. AR [╩╤╬φ╒]
  3969. UN []
  3970. DE [Lizenz]
  3971.  
  3972. #1360
  3973. SK [Informßcie ...]
  3974. CZ [Informace ...]
  3975. EN [About ...]
  3976. HU [Informßci≤ ...]
  3977. BG [╤∩≡αΓΩΦ ...]
  3978. SE [Informacija...]
  3979. PO [Informacje ...]
  3980. FR [Informations ...]
  3981. HR [Informacije...]
  3982. AR [π┌ßµπ╟╩...]
  3983. UN []
  3984. DE [Auskⁿnfte...]
  3985.  
  3986. #1361
  3987. SK [Nßzov VaÜej Ükoly :]
  3988. CZ [Nßzev VaÜφ Ükoly :]
  3989. EN [School :]
  3990. HU [Iskola neve :]
  3991. BG [╚∞σ φα ┬α°σ≥ε ≤≈ΦδΦ∙σ :]
  3992. SE [Naziv Ükole]
  3993. PO [Nazwa waszej szko│y :]
  3994. FR [Nom de l┤Θcole:]
  3995. HR [Naziv VaÜe Ükole :]
  3996. AR [┼╙π π╧╤╙╩▀π :]
  3997. UN []
  3998. DE [Name Ihrer Schule:]
  3999.  
  4000. #1362
  4001. SK [Licencia :]
  4002. CZ [Licence :]
  4003. EN [License :]
  4004. HU [Licencszerz⌡dΘs :]
  4005. BG [╦Φ÷σφ÷Φ  :]
  4006. SE [Ugovor:]
  4007. PO [Licencja :]
  4008. FR [Licence :]
  4009. HR [Licencija:]
  4010. AR [╩╤╬φ╒ :]
  4011. UN []
  4012. DE [Lizenz:]
  4013.  
  4014. #1363
  4015. SK [About Rozvrhy]
  4016. CZ [About Rozvrhy]
  4017. EN [About Timetables]
  4018. HU [╙raRend nΘvjegye]
  4019. BG [═σ∙ε τα ╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ]
  4020. SE [O Rasporedu]
  4021. PO [About Rozk│ady lekcji]
  4022. FR [About Horaires]
  4023. HR [About Rasporedi]
  4024. AR [┌Σ ╟ß╚╤╟π╠]
  4025. UN []
  4026. DE [About StundenplΣne]
  4027.  
  4028. #1364
  4029. SK [RegistrovanΘ: ]
  4030. CZ [Registrovßno: ]
  4031. EN [Registered:]
  4032. HU [Regisztrßlßs:]
  4033. BG [╨σπΦ±≥≡Φ≡αφε:]
  4034. SE [Registracija]
  4035. PO [Zarejstrowane:]
  4036. FR [EnregistrΘ: ]
  4037. HR [Registrirane:]
  4038. AR [π╙╠°ß╔:]
  4039. UN []
  4040. DE [Registriert:]
  4041.  
  4042. #1365
  4043. SK [Technickß podpora]
  4044. CZ [Technickß podpora]
  4045. EN [Technical support]
  4046. HU [Technikai segφtsΘg]
  4047. BG [╥σ⌡φΦ≈σ±Ωα ∩εΣΩ≡σ∩α]
  4048. SE [TehniΦka podrÜka]
  4049. PO [Poparcie techniczne]
  4050. FR [Support tΘchnique]
  4051. HR [TehniΦka podrÜka]
  4052. AR [π╙╟┌╧╔ ╩▐Σφ°╔]
  4053. UN []
  4054. DE [Technische Unterstⁿtzung]
  4055.  
  4056. #1366
  4057.  -> #1007
  4058.  
  4059. #1367
  4060. SK [Informßcie o programe Rozvrhy, ako aj informßcie o ∩alÜφch produktoch \na aktivitßch spoloΦnosti aSc, Vßm radi poskytneme na adresßch :]
  4061. CZ [Informace o programu aSc Rozvrhy, jako₧ i informace o dalÜφch programech a aktivitßch spoleΦnosti aSc, Vßm rßdi posky]
  4062. EN [Information about aSc Timetable software, as well as information about  other products and activities of aSc company, we gladly provide you at the address :]
  4063. HU [Az ╙raRend programr≤l Θs az aSc tovßbbi termΘkeir⌡l/tevΘkenysΘgeir⌡l az alßbbi cφmeken Θrdekl⌡dhet:]
  4064. BG [╤∩≡αΓΩΦ τα ∩≡επ≡α∞α≥α "╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ", ΩαΩ≥ε Φ τα Σ≡≤πΦ ∩≡εΣ≤Ω≥Φ Φ ΣσΘφε±≥Φ φα ⌠Φ≡∞α≥α aSc ∙σ ∩εδ≤≈Φ≥σ φα ±δσΣφΦ≥σ αΣ≡σ±Φ:]
  4065. SE [O programu Raspored, i o ostalim programima/aktivnostima aSc, mo₧ete se informisati na sledeµim adresama: ]
  4066. PO [Informacje o programie Rozk│ady, te┐ informacje o innych produktach
  4067.  \dzia│alno£ci wsp≤│ki aSc, Pa±stwu chΩtnie podajemy na adresach:]
  4068. FR [Nous vous fournirons avec plaisir tous les renseignements concernant le programme Horaires ainsi que d┤autres produits et activitΘs de la societΘ aSc α l┤adresse:]
  4069. HR [Informacije o programu Rasporedi, kao i informacije o sljedeµim produktima\ na aktivnostima poduzeµa aSc, su na adresama :]
  4070. AR [π┌ßµπ╟╩ ┌Σ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß╚╤╟π╠ ╟ßπ╧╤╙φ°╔, µ ▀╨ß▀ π┌ßµπ╟╩ ┌Σ π╒╟╧╤ ├╬╤∞ /┌Σ   , ╚╙╤µ╤ Σ▐╧π ß▀π ┌ß∞ ╟ß┌Σ╟µφΣ  :]
  4071. UN []
  4072. DE [Auskⁿnfte ⁿber das Programm StundenplΣne, sowie ⁿber weitere Produkte und AktivitΣten der Gesellschaft aSc bieten wir Ihnen unter Adressen:]
  4073.  
  4074. #1368
  4075. SK [Testovanie rozvrhu]
  4076. CZ [Testovßnφ rozvrhu]
  4077. EN [Timetable testing]
  4078. HU [╙rarend tesztelΘse]
  4079. BG [╥σ±≥Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  4080. SE [Testiranje rasporeda]
  4081. PO [Testowanie rozk│adu lekcji]
  4082. FR [Essayage de l'horaire]
  4083. HR [Testiranje rasporeda]
  4084. AR [▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  4085. UN []
  4086. DE [Stundenplan testen]
  4087.  
  4088. #1369
  4089. SK [Test rozvrhu :]
  4090. CZ [Test rozvrhu :]
  4091. EN [Timetable test :]
  4092. HU [╙rarend tesztje :]
  4093. BG [╥σ±≥ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ≡α ≈α±εΓσ≥σ:]
  4094. SE [Test rasporeda: ]
  4095. PO [Test rozk│adu lekcji:]
  4096. FR [Essai de l┤horaire:]
  4097. HR [Test rasporeda:]
  4098. AR [▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠ :]
  4099. UN []
  4100. DE [Stundenplantest:]
  4101.  
  4102. #1370
  4103. SK [Upozornenie ! ]
  4104. CZ [Upozorn∞nφ ! ]
  4105. EN [Warning !]
  4106. HU [FigyelmeztetΘs !]
  4107. BG [╧≡σΣ≤∩≡σµΣσφΦσ !]
  4108. SE [Upozorenje! ]
  4109. PO [Uwaga!]
  4110. FR [Avertissement ! ]
  4111. HR [Upozorenje!]
  4112. AR [╩═╨φ╤ !]
  4113. UN []
  4114. DE [Hinweis!]
  4115.  
  4116. #1371
  4117. SK [Zobrazi¥ upozornenie v₧dy pri Ütarte]
  4118. CZ [Zobrazit upozorn∞nφ v₧dycky p°i startu]
  4119. EN [Always show warning on startup]
  4120. HU [FigyelmeztetΘs megjelenφtΘse minden indφtßskor]
  4121. BG [─α ±σ ∩εΩαµσ ∩≡σΣ≤∩≡σµΣσφΦσ≥ε ΓΦφαπΦ ∩≡Φ ∩≤±Ωαφσ]
  4122. SE [Prikazivanje upozorenja prilikom starta]
  4123. PO [Wy£wietliµ uwagΩ zawsze przy starcie]
  4124. FR [Figurer avertissement chaque fois au dΘpart]
  4125. HR [Pokazati upozorenje uvijek pri startu]
  4126. AR [┼┘σ╟╤ ╟ß╩═╨φ╤ ╧╟╞π╟≡ ┌Σ╧ ╟ß╚╧╟φ╔]
  4127. UN []
  4128. DE [Den Hinweis immer beim Start zeigen]
  4129.  
  4130. #1372
  4131. SK [NepridelenΘ karty]
  4132. CZ [Nep°id∞lenΘ karty]
  4133. EN [Unassigned cards]
  4134. HU [HozzßrendelΘs nΘlkⁿli kßrtyßk]
  4135. BG [═σ≡ατ∩≡σΣσδσφΦ Ωα≡≥Φ]
  4136. SE [Nedodeljena kartica]
  4137. PO [Nieprzydzielone karteczki]
  4138. FR [Cartes non attribuΘes]
  4139. HR [Neraspore≡ene kartice]
  4140. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╥┌╔]
  4141. UN []
  4142. DE [Nicht zugeteilte Karten]
  4143.  
  4144. #1373
  4145. SK [Informßcie o vybratej kartiΦke]
  4146. CZ [Informace o vybranΘ kartiΦce]
  4147. EN [Card information]
  4148. HU [Informßci≤ a kivßlasztott kßrtyßr≤l]
  4149. BG [╤∩≡αΓΩΦ τα Φτß≡αφα≥α Ωα≡≥Φ≈Ωα]
  4150. SE [Informacija o kartici]
  4151. PO [Informacje o wybranej karteczce]
  4152. FR [Informations sur la carte choisie]
  4153. HR [Informacija o izabranoj kartici]
  4154. AR [π┌ßµπ╟╩ ┌Σ ╟ß╚╪╟▐╔ ╟ßπ╬╤╠╔]
  4155. UN []
  4156. DE [Auskⁿnfte ⁿber gewΣhlte Karte]
  4157.  
  4158. #1374
  4159. SK [PodrobnΘ informßcie:]
  4160. CZ [PodrobnΘ informace:]
  4161. EN [Detailed information:]
  4162. HU [RΘszletes informßci≤k:]
  4163. BG [╧εΣ≡εßφΦ Φφ⌠ε≡∞α÷ΦΦ:]
  4164. SE [Detaljne informacije]
  4165. PO [Informacje szczeg≤│owe:]
  4166. FR [Informations dΘtaillΘes:]
  4167. HR [Detaljne informacije:]
  4168. AR [π┌ßµπ╟╩ π▌╒°ß╔:]
  4169. UN []
  4170. DE [Ausfⁿhrliche Informationen:]
  4171.  
  4172. #1375
  4173.  -> #1373
  4174.  
  4175. #1376
  4176. SK [Prv² t²₧de≥]
  4177. CZ [Prvnφ t²den]
  4178. EN [First week]
  4179. HU [Els⌡ hΘt]
  4180. BG [╧·≡Γα ±σΣ∞Φ÷α]
  4181. SE [Prva nedelja]
  4182. PO [Pierwszy tydzie±]
  4183. FR [PremiΦre semaine]
  4184. HR [Prvi tjedan]
  4185. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß├µß]
  4186. UN []
  4187. DE [Erste Woche]
  4188.  
  4189. #1377
  4190. SK [Druh² t²₧de≥]
  4191. CZ [Druh² t²den]
  4192. EN [Second week]
  4193. HU [Mßsodik hΘt]
  4194. BG [┬≥ε≡α ±σΣ∞Φ÷α]
  4195. SE [Druga nedelja]
  4196. PO [Drugi tydzie±]
  4197. FR [DeuxiΦme semaine]
  4198. HR [Drugi tjedan]
  4199. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╦╟Σφ]
  4200. UN []
  4201. DE [Zweite Woche]
  4202.  
  4203. #1378
  4204. SK [Tretφ t²₧de≥]
  4205. CZ [T°etφ t²den]
  4206. EN [Third week]
  4207. HU [Harmadik hΘt]
  4208. BG [╥≡σ≥α ±σΣ∞Φ÷α]
  4209. SE [Treµa nedelja]
  4210. PO [Trzeci tydzie±]
  4211. FR [TroisiΦme semaine]
  4212. HR [Treµi tjedan]
  4213. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╦╟ß╦]
  4214. UN []
  4215. DE [Dritte Woche]
  4216.  
  4217. #1379
  4218. SK [ètvrt² t²₧de≥]
  4219. CZ [╚tvrt² t²den]
  4220. EN [Fourth week]
  4221. HU [Negyedik hΘt]
  4222. BG [╫σ≥Γ·≡≥α ±σΣ∞Φ÷α]
  4223. SE [╚etvrta nedelja]
  4224. PO [Czwarty tydzie±]
  4225. FR [QuatriΦme semaine]
  4226. HR [╚etvrti tjedan]
  4227. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╤╟╚┌]
  4228. UN []
  4229. DE [Vierte Woche]
  4230.  
  4231. #1380
  4232. SK [Piaty t²₧de≥]
  4233. CZ [Pßt² t²den]
  4234. EN [Fifth week]
  4235. HU [╓t÷dik hΘt]
  4236. BG [╧σ≥α ±σΣ∞Φ÷α]
  4237. SE [Peta nedelja]
  4238. PO [Pi╣ty tydzie±]
  4239. FR [CinquiΦme semaine]
  4240. HR [Peti tjedan]
  4241. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╬╟π╙]
  4242. UN []
  4243. DE [Fⁿnfte Woche]
  4244.  
  4245. #1381
  4246. SK [èiesty t²₧de≥]
  4247. CZ [èest² t²den]
  4248. EN [Sixth week]
  4249. HU [Hatodik hΘt]
  4250. BG [╪σ±≥α ±σΣ∞Φ÷α]
  4251. SE [èesta nedelja]
  4252. PO [Sz≤sty tydzie±]
  4253. FR [SixiΦme semaine]
  4254. HR [èesti tjedan]
  4255. AR [╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╙╟╧╙]
  4256. UN []
  4257. DE [Sechste Woche]
  4258.  
  4259. #1382
  4260. SK [Detaily triedy]
  4261. CZ [Detaily t°φdy]
  4262. EN [Form details]
  4263. HU [RΘszletesen az osztßlyr≤l]
  4264. BG [─σ≥αΦδΦ τα Ωδα±α]
  4265. SE [Detalji o odeljenju]
  4266. PO [Szczeg≤│y klasy]
  4267. FR [DΘtails d┤une classe ]
  4268. HR [Detalji o razredu]
  4269. AR [╩▌╟╒φß ╟ß╒▌µ▌]
  4270. UN []
  4271. DE [Klassendetails]
  4272.  
  4273. #1383
  4274. SK [Prφprava na vyuΦovanie]
  4275. CZ [P°φprava na vyuΦovßnφ]
  4276. EN [Preparation]
  4277. HU [FelkΘszⁿlΘs az ≤rßra]
  4278. BG [╧εΣπε≥εΓΩα τα ταφ ≥Φ ]
  4279. SE [Priprema za Φas]
  4280. PO [Przygotowanie do nauczania]
  4281. FR [PrΘparation aux cours]
  4282. HR [Priprema za predavanje]
  4283. AR [╩═╓φ╤ ßß╩╧╤φ╙]
  4284. UN []
  4285. DE [Vorbereitung fⁿr den Unterricht]
  4286.  
  4287. #1384
  4288. SK [Maximßlny poΦet predmetov vy₧aduj·cich prφpravu za de≥ :]
  4289. CZ [ Maximßlnφ poΦet p°edm∞t∙ vy₧adujφcφch p°φpravu za den :]
  4290. EN [Max. number of lessons per day requiring preparation :]
  4291. HU [FelkΘszⁿlΘst igΘnyl⌡ ≤rßk napi maximßlis szßma :]
  4292. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ φα ≈α±εΓσ ΦτΦ±ΩΓα∙Φ ∩εΣπε≥εΓΩα τα Σσφ :]
  4293. SE [Max. broj Φasova dnevno, za koje je potrebna priprema: ]
  4294. PO [Maksymalna liczba przedmiot≤w wymagaj╣cych przygotowanie za dzie±:]
  4295. FR [Nombre maximum de matiΦres nΘcessitant une prΘparation par jour:]
  4296. HR [Maksimalni broj predmeta dnevno, za koje je potrebna priprema :  ]
  4297. AR [╟ß═╧° ╟ß├▐╒∞ ß┌╧╧ ╟ßπµ╟╧ ╟ßπ╪ßµ╚ ╩═╓φ╤σ╟ ╬ß╟ß φµπ :]
  4298. UN []
  4299. DE [Max. Anzahl der FΣcher pro Tag, die  Vorbereitung erfordern:]
  4300.  
  4301. #1385
  4302. SK [Povoli¥ prφchod na druhΘ hodiny.]
  4303. CZ [Povolit p°φchod na druhΘ hodiny.]
  4304. EN [Allow arrival on second lesson.]
  4305. HU [Kezd⌡dhet a nap a mßsodik ≤rßval.]
  4306. BG [─α ±σ ≡ατ≡σ°Φ ΦΣΓαφσ Γ≥ε≡Φ ≈α±.]
  4307. SE [Dan mo₧e poΦeti drugim Φasom.]
  4308. PO [Pozwoliµ przyj£cie na inne lekcje.]
  4309. FR [Autoriser l┤arrivΘe au deuxiΦme cours.]
  4310. HR [Dozvoliti dolazak na druge sate]
  4311. AR [╟ß╙π╟═ ╚╟ß╧╬µß ┌ß∞ ═╒╒ ├╬╤∞.]
  4312. UN []
  4313. DE [Ankunft nach der ersten Stunde erlauben.]
  4314.  
  4315. #1386
  4316.  -> #1185
  4317.  
  4318. #1387
  4319. SK [Nov² vz¥ah]
  4320. CZ [Nov² vztah]
  4321. EN [New relationship]
  4322. HU [┌j kapcsolat]
  4323. BG [═εΓε ε≥φε°σφΦσ]
  4324. SE [Nova veza]
  4325. PO [Nowy stosunek]
  4326. FR [Relation nouvelle]
  4327. HR [Nova veza]
  4328. AR [┌ß╟▐╔ ╠╧φ╧╔]
  4329. UN []
  4330. DE [Neuer Zusammenhang]
  4331.  
  4332. #1388
  4333. SK [Vybra¥ predmety]
  4334. CZ [Vybrat p°edm∞ty]
  4335. EN [Select subjects]
  4336. HU [Tantßrgyak vßlasztßsa]
  4337. BG [╚τßΦ≡αφσ ∩≡σΣ∞σ≥Φ]
  4338. SE [Izbor predmeta]
  4339. PO [Wybraµ przedmioty]
  4340. FR [Choisir des matiΦres]
  4341. HR [Izabrati predmet]
  4342. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ßπµ╟╧°]
  4343. UN []
  4344. DE [FΣcher auswΣhlen]
  4345.  
  4346. #1389
  4347. SK [Zmeni¥ triedy]
  4348. CZ [Zm∞nit t°φdy]
  4349. EN [Change forms]
  4350. HU [Osztßly vßltoztatßsa]
  4351. BG [╧≡ε∞ φα Ωδα±εΓσ]
  4352. SE [Izmena kod odeljenja]
  4353. PO [Zmieniµ klasy]
  4354. FR [Changer des classes]
  4355. HR [Promijeniti razrede]
  4356. AR [╩█φφ╤╟╩ ╟ß╒▌°]
  4357. UN []
  4358. DE [Klassen wechseln]
  4359.  
  4360. #1390
  4361. SK [Nem⌠₧u by¥ v jeden de≥]
  4362. CZ [Nemohou b²t v jeden den]
  4363. EN [They cannot be placed on the same day]
  4364. HU [Nem lehetnek egy napon]
  4365. BG [═σ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Γ σΣΦφ Σσφ]
  4366. SE [Ne mogu biti istog dana]
  4367. PO [Nie mog╣ byµ w jednym dniu]
  4368. FR [Ils ne peuvent pas Ωtre le mΩme jour]
  4369. HR [Ne mogu biti u istom danu]
  4370. AR [ß╟ φπ▀Σ µ╠µ╧σ╟ ▌φ φµπ µ╟═╧]
  4371. UN []
  4372. DE [Sie k÷nnen nicht an demselben Tag stattfinden]
  4373.  
  4374. #1391
  4375. SK [Nem⌠₧u by¥ za sebou]
  4376. CZ [Nemohou b²t za sebou]
  4377. EN [They cannot be placed consecutively]
  4378. HU [Nem lehetnek egymßs utßn]
  4379. BG [═σ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε]
  4380. SE [Ne mogu biti uzastopno]
  4381. PO [Nie mog╣ byµ za sob╣]
  4382. FR [Ils ne peuvent pas Ωtre consΘcutifs]
  4383. HR [Ne mogu biti uzastopno]
  4384. AR [ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩▀µΣ µ╤╟┴ ╚┌╓σ╟ ╟ß╚┌╓]
  4385. UN []
  4386. DE [Sie k÷nnen nicht hintereinander folgen]
  4387.  
  4388. #1392
  4389. SK [Nemusia by¥ rovnomerne rozlo₧enΘ v t²₧dni]
  4390. CZ [Nemusφ b²t rovnom∞rn∞ rozlo₧enΘ v t²dnu]
  4391. EN [They needn't be distributed equably over the week. ]
  4392. HU [Nem kell egyenletesen eloszlaniuk a hΘten]
  4393. BG [═σ σ φσεß⌡εΣΦ∞ε ≡αΓφε∞σ≡φε≥ε ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ ∩≡στ ±σΣ∞Φ÷α≥α]
  4394. SE [Ne treba ravnomerno rasporediti u nedelji]
  4395. PO [Nie musz╣ byµ w tygodniu roz│o┐one r≤wnomiernie]
  4396. FR [Ils ne doivent pas Ωtre distribuΘs proportionnellement dans la semaine.]
  4397. HR [Nemoraju biti ravnomjerno podjeljeni u tjednu]
  4398. AR [ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ╩µ╥φ┌σπ ╚╟ß╩╙╟µφ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ]
  4399. UN []
  4400. DE [Sie mⁿssen nicht regelmΣ▀ig in der Woche verteilt werden]
  4401.  
  4402. #1393
  4403. SK [Nemusia spσ≥a¥ podmienku o nßslednosti celej a delenej hodiny]
  4404. CZ [Nemusφ splnit podmφnku o nßslednosti celΘ a d∞lenΘ hodiny]
  4405. EN [They needn't fulfill condition about the succession of the full and divided classes.]
  4406. HU [Nem vonatkozik rß az osztott/teljes ≤rßk k÷vetΘsΘnek szabßlya]
  4407. BG [═σ σ φσεß⌡εΣΦ∞ε Σα ε≥πεΓα≡ ≥ φα ≤±δεΓΦσ τα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥≥α φα ÷σδΦ  Φ ΣσδσφΦ  ≈α±]
  4408. SE [Ne odnosi se praµenje Celih/podeljenih Φasova]
  4409. PO [Nie musz╣ spe│niaµ warunek o kolejno£ci ca│ej i podzielonej lekcji]
  4410. FR [Ils ne doivent pas respecter la condition de suite du cours complet par un cours divisΘ]
  4411. HR [Nemoraju ispunjavati uslov o kontinuitetu cijelog i  podjeljenog sata]
  4412. AR [ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ╩═▐φ▐ ╘╤╪ ╩╩╟ßφ ╟ß═╒°╔ ╟ß▀╟πß╔ µ ╟ßπ▐╙µπ╔]
  4413. UN []
  4414. DE [Sie mⁿssen nicht die Bedingung der Zeitfolge der ganzen und geteilten Stunde erfⁿllen]
  4415.  
  4416. #1394
  4417.  -> #1007
  4418.  
  4419. #1395
  4420. SK [Podmienka :]
  4421. CZ [Podmφnka :]
  4422. EN [Condition :]
  4423. HU [FeltΘtel :]
  4424. BG [╙±δεΓΦσ :]
  4425. SE [Uslov:]
  4426. PO [Warunek :]
  4427. FR [Condition :]
  4428. HR [Uslov :]
  4429. AR [╘╤╪ :]
  4430. UN []
  4431. DE [Bedingung:]
  4432.  
  4433. #1396
  4434. SK [Triedy :]
  4435. CZ [T°φdy :]
  4436. EN [Forms :]
  4437. HU [Osztßlyok :]
  4438. BG [╩δα±εΓσ :]
  4439. SE [Odeljenja: ]
  4440. PO [Klasy :]
  4441. FR [Classes :]
  4442. HR [Razredi:]
  4443. AR [╒▌µ▌ :]
  4444. UN []
  4445. DE [Klassen:]
  4446.  
  4447. #1397
  4448. SK [Predmety :]
  4449. CZ [P°edm∞ty :]
  4450. EN [Subjects :]
  4451. HU [Tantßrgyak :]
  4452. BG [╧≡σΣ∞σ≥Φ :]
  4453. SE [Predmeti: ]
  4454. PO [Przedmioty :]
  4455. FR [MatiΦres :]
  4456. HR [Predmeti:]
  4457. AR [πµ╟╧° :]
  4458. UN []
  4459. DE [SchulfΣcher:]
  4460.  
  4461. #1398
  4462. SK [VÜetky]
  4463. CZ [VÜechny]
  4464. EN [All]
  4465. HU [Mind]
  4466. BG [┬±Φ≈ΩΦ]
  4467. SE [Svi]
  4468. PO [Wszystkie]
  4469. FR [Toutes]
  4470. HR [Svi]
  4471. AR [╟ß╠πφ┌]
  4472. UN []
  4473. DE [Alle]
  4474.  
  4475. #1399
  4476.  -> #1298
  4477.  
  4478. #1400
  4479. SK [Vz¥ahy medzi kartami]
  4480. CZ [Vztahy mezi kartami]
  4481. EN [Card relationships]
  4482. HU [Kapcsolat a kßrtyßk k÷z÷tt]
  4483. BG [╬≥φε°σφΦ  ∞σµΣ≤ Ωα≡≥Φ≥σ]
  4484. SE [Veza me≡u karticama]
  4485. PO [Stosunki miΩdzy karteczkami]
  4486. FR [Relations entre les cartes]
  4487. HR [Veze me≡u karticama]
  4488. AR [╟ß┌ß╟▐╔ ╚φΣ ╟ß╚╪╟▐╟╩]
  4489. UN []
  4490. DE [Beziehungen zwischen den Karten]
  4491.  
  4492. #1401
  4493. SK [Pridaj]
  4494. CZ [P°idej]
  4495. EN [Add]
  4496. HU [Hozzßadßs]
  4497. BG [╧≡ΦßαΓΦ]
  4498. SE [Dodavanje]
  4499. PO [Do│╣cz]
  4500. FR [Ajouter]
  4501. HR [Dodaj]
  4502. AR [┼╠╩σ╧]
  4503. UN []
  4504. DE [Zulegen]
  4505.  
  4506. #1402
  4507. SK [Edituj]
  4508. CZ [Edituj]
  4509. EN [Edit]
  4510. HU [M≤dosφtßs]
  4511. BG [╩ε≡σΩ÷ΦΦ]
  4512. SE [Ispravka]
  4513. PO [Edytuj]
  4514. FR [╔diter]
  4515. HR [Ispravi]
  4516. AR [├╓▌]
  4517. UN []
  4518. DE [Bearbeiten]
  4519.  
  4520. #1403
  4521. SK [Zma₧]
  4522. CZ [Vyma₧]
  4523. EN [Remove]
  4524. HU [T÷rlΘs]
  4525. BG [╚τ≥≡ΦΘ]
  4526. SE [Brisanje]
  4527. PO [Zetrzij]
  4528. FR [Effacer]
  4529. HR [ObriÜi]
  4530. AR [┼π╙═]
  4531. UN []
  4532. DE [L÷schen]
  4533.  
  4534. #1404
  4535. SK [V²ber predmetu]
  4536. CZ [V²b∞r p°edm∞tu]
  4537. EN [Subject selection]
  4538. HU [Tantßrgy vßlasztßsa]
  4539. BG [╚τßε≡ φα ∩≡σΣ∞σ≥α]
  4540. SE [Izbor predmeta]
  4541. PO [Wyb≤r przedmiotu]
  4542. FR [Choix de la matiΦre]
  4543. HR [Izbor predmeta]
  4544. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ßπ╟╧°╔]
  4545. UN []
  4546. DE [Schulfachauswahl]
  4547.  
  4548. #1405
  4549.  -> #1007
  4550.  
  4551. #1406
  4552. SK [Zvo╛te predmet :]
  4553. CZ [Vyberte p°edm∞t :]
  4554. EN [Select subject :]
  4555. HU [Vßlasszon tantßrgyat :]
  4556. BG [╚τßσ≡σ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥ :]
  4557. SE [Izaberiti predmet: ]
  4558. PO [Wybierzcie przedmiot :]
  4559. FR [Choisissez une matiΦre :]
  4560. HR [Izaberite predmet :]
  4561. AR [┼╬╩╤ ╟ßπ╟╧°╔ :]
  4562. UN []
  4563. DE [WΣhlen Sie das Schulfach aus:]
  4564.  
  4565. #1407
  4566. SK [Odpor·ΦanΘ uΦebne pre predmet]
  4567. CZ [DoporuΦovanΘ uΦebny pro p°edm∞t]
  4568. EN [Recommended classrooms for particular subject]
  4569. HU [A tantßrgyak ajßnlott tantermei]
  4570. BG [╧≡σ∩ε≡·≈αφΦ ±≥αΦ τα ∩≡σΣ∞σ≥α]
  4571. SE [PreporuΦene uΦionice za predmete]
  4572. PO [Polecane sale szkolne dla przedmiotu]
  4573. FR [Salles de classe recommendΘes pour la matiΦre]
  4574. HR [PreporuΦene uΦionice za predmet]
  4575. AR [╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ▐╩╤═╔ πΣ ├╠ß ╟ßπ╟╧°╔]
  4576. UN []
  4577. DE [Empfohlene KlassenrΣume fⁿr dieses Schulfach]
  4578.  
  4579. #1408
  4580. SK [Nastavi¥ vÜetk²m hodinßm tohoto predmetu]
  4581. CZ [Nastavit vÜem hodinßm tohoto p°edm∞tu]
  4582. EN [Set for all classes of this subject]
  4583. HU [╔rvΘnyes a tantßrgy minden ≤rßjßra]
  4584. BG [─α ±σ ∩≡σΣε∩≡σΣσδΦ τα Γ±Φ≈ΩΦ ≈α±εΓσ φα ≥ετΦ ∩≡σΣ∞σ≥]
  4585. SE [Odnosi se na sve Φasove predmeta]
  4586. PO [Nastawiµ wszystkim lekcjam tego przedmiotu]
  4587. FR [RΘgler pour chaque cours de cette matiΦre]
  4588. HR [Podesiti za sve sate ovog predmeta]
  4589. AR [┼┌╧╟╧╟╩(╩µßφ▌) ß╠πφ┌ ═╒╒ σ╨σ ╟ßπ╟╧°╔]
  4590. UN []
  4591. DE [Einstellen fⁿr alle Stunden dieses Schulfachs]
  4592.  
  4593. #1409
  4594.  -> #1067
  4595.  
  4596. #1410
  4597. SK [BifurkaΦky]
  4598. CZ [D∞lenΘ t°φdy]
  4599. EN [Shared classrooms]
  4600. HU [SegΘdtantermek]
  4601. BG [┬ταΦ∞φεΣε∩·δΓα∙Φ]
  4602. SE [Pomoµne uΦionice]
  4603. PO [Podzielone klasy]
  4604. FR [Salles de classe partagΘes]
  4605. HR [Pomoµne uΦionice]
  4606. AR [▐╟┌╔ ╒█φ╤╔]
  4607. UN []
  4608. DE [Klassenzimmer fⁿr Teilungen]
  4609.  
  4610. #1411
  4611.  -> #1069
  4612.  
  4613. #1412
  4614.  -> #1054
  4615.  
  4616. #1413
  4617.  -> #1072
  4618.  
  4619. #1414
  4620. SK [Nastavi¥ uΦebne hodinßm tohto predmetu]
  4621. CZ [Nastavit uΦebny hodinßm tohoto p°edm∞tu]
  4622. EN [Set classrooms for classes of this subject]
  4623. HU [A tantßrgy tantermeinek beßllφtßsa]
  4624. BG [─α ±σ ε∩≡σΣσδ ≥ ±≥αΦ τα ≈α±εΓσ≥σ φα ≥ετΦ ∩≡σΣ∞σ≥]
  4625. SE [Postavlje uΦionice za predmet]
  4626. PO [Nastawiµ sale szkolne lekcjam tego przedmiotu]
  4627. FR [RΘgler des salles de classe pour les cours de cette matiΦre]
  4628. HR [Podesiti uΦionice satima ovog predmeta]
  4629. AR [┼┌╧╟╧° ╟ß▐╟┌╟╩ ß═╒╒ σ╨σ ╟ßπ╟╧°╔]
  4630. UN []
  4631. DE [Klassenzimmer fⁿr Stunden dieses Schulfachs einstellen]
  4632.  
  4633. #1415
  4634. SK [Nahradi¥ :]
  4635. CZ [Nahradit :]
  4636. EN [Replace :]
  4637. HU [HelyettesφtΘs :]
  4638. BG [─α ±σ τα∞σφΦ :]
  4639. SE [Zamena]
  4640. PO [Zast╣piµ :]
  4641. FR [Remplacer :]
  4642. HR [Zamjeniti:]
  4643. AR [╩┌µφ╓° :]
  4644. UN []
  4645. DE [Ersetzen:]
  4646.  
  4647. #1416
  4648. SK [Doplni¥ :]
  4649. CZ [Doplnit :]
  4650. EN [Add :]
  4651. HU [KiegΘszφtΘs :]
  4652. BG [─α ±σ ΣεßαΓΦ:]
  4653. SE [Dopuna: ]
  4654. PO [Uzupe│niµ:]
  4655. FR [Ajouter :]
  4656. HR [Dopuniti:]
  4657. AR [┼▀π╟ß :]
  4658. UN []
  4659. DE [ErgΣnzen:]
  4660.  
  4661. #1417
  4662.  -> #1007
  4663.  
  4664. #1418
  4665. SK [Iba doplni¥ odpor·ΦanΘ uΦebne k ostatn²m povolen²m uΦebniam danej hodiny.]
  4666. CZ [Jenom doplnit doporuΦovanΘ uΦebny k ostatnφm povolen²m uΦebnßm danΘ hodiny.]
  4667. EN [Assign recommended classrooms to the set of available classrooms for this class.]
  4668. HU [KiegΘszφteni az adott tantßrgy ajßnlott tantermeinek listßjßt tovßbbi megengedett termekkel.]
  4669. BG [╤α∞ε Σα ±σ ΣεßαΓ ≥ ∩≡σ∩ε≡·≈αφΦ ±≥αΦ Ω·∞ ε±≥αφαδΦ≥σ ≡ατ≡σ°σφΦ ±≥αΦ τα ΣαΣσφΦ  ≈α±.]
  4670. SE [Dopuniti listu preporuΦenih uΦionica drugim dozvoljenim uΦionicama]
  4671. PO [Tylko uzupe│niµ polecane sale szkolne do pozosta│ych dozwolonych sal
  4672.  szkolnych danej lekcji.]
  4673. FR [Ajouter les salles de classe recommendΘes aux autres salles de classe accessibles du cours donnΘ.]
  4674. HR [Samo dopuniti preporuΦene uΦionice k ostalim dozvoljenim uΦionicama istog sata.]
  4675. AR [▌▐╪ ┼▀π╟ß ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ▐╩╤═╔ ┼ß∞ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╙πµ═╔ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ßπ┌╪╟╔.]
  4676. UN []
  4677. DE [Empfohlene Klassenzimmer zu anderen erlaubten Klassenzimmern dieser Stunde ergΣnzen.]
  4678.  
  4679. #1419
  4680. SK [Podmienky]
  4681. CZ [Podmφnky]
  4682. EN [Conditions]
  4683. HU [FeltΘtelek]
  4684. BG [╙±δεΓΦ ]
  4685. SE [Uslovi]
  4686. PO [Warunki]
  4687. FR [Conditions]
  4688. HR [Uslovi]
  4689. AR [╘╤µ╪]
  4690. UN []
  4691. DE [Bedingungen]
  4692.  
  4693. #1420
  4694. SK [Ukß₧ka programu]
  4695. CZ [Ukßzka programu]
  4696. EN [Demo]
  4697. HU [Bemutat≤]
  4698. BG [─σ∞ε]
  4699. SE [Demonstracija]
  4700. PO [Pokaz programu]
  4701. FR [DΘmonstration]
  4702. HR [Demonstracija]
  4703. AR [╤─φ╔ ßß╚╤Σ╟π╠]
  4704. UN []
  4705. DE [Probe]
  4706.  
  4707. #1421
  4708. SK [┌vod]
  4709. CZ [┌vod]
  4710. EN [Introduction]
  4711. HU [Bevezet⌡]
  4712. BG [┬·ΓσµΣαφσ]
  4713. SE [Uvod]
  4714. PO [WstΩp]
  4715. FR [Introduction]
  4716. HR [Uvod]
  4717. AR [π▐╧°π╔]
  4718. UN []
  4719. DE [Einleitung]
  4720.  
  4721. #1422
  4722. SK [Zadanie predmetov/tried/uΦebnφ]
  4723. CZ [Zadßnφ p°edm∞t∙/t°φd/uΦeben]
  4724. EN [Enter subjects/forms/classrooms]
  4725. HU [Tantßrgy/osztßly/tanterem megadßsa]
  4726. BG [╟αΣαφΦσ ∩≡σΣ∞σ≥Φ/Ωδα±εΓσ/±≥αΦ]
  4727. SE [Zadavanje predmeta/odeljenja/uΦionice]
  4728. PO [Deklaracja przedmiot≤w/klas/sal szkolnych]
  4729. FR [Inscription de matiΦres/de classes]
  4730. HR [Zadavanje predmeta/razreda/uΦionica]
  4731. AR [┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧/╒▌µ▌/▐╟┌╟╩]
  4732. UN []
  4733. DE [Eingeben der SchulfΣcher]
  4734.  
  4735. #1423
  4736. SK [Zadanie uΦite╛ov a ·vΣzkov]
  4737. CZ [Zadßnφ uΦitel∙ a ·vazk∙]
  4738. EN [Enter teachers/contracts]
  4739. HU [Tanßr Θs ≤rak÷telezettsΘg beolvasßs]
  4740. BG [╟αΣαΓαφσ φα ≤≈Φ≥σδΦ Φ ≈α±εΓσ]
  4741. SE [UΦitavanje predavaΦa i obaveza]
  4742. PO [Deklaracja nauczycieli oraz ich liczby lekcji tygodniowo]
  4743. FR [Inscription de professeurs et d┤engagements]
  4744. HR [Zadavanje uΦitelja i obaveza]
  4745. AR [┼╧╬╟ß ╟ß├╙╟╩╨╔ µ ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩]
  4746. UN []
  4747. DE [Eingeben der Lehrer/LehrauftrΣge]
  4748.  
  4749. #1424
  4750. SK [Generovanie rozvrhu]
  4751. CZ [Generovßnφ rozvrhu]
  4752. EN [Generate timetable]
  4753. HU [╙rarend generßlßsa]
  4754. BG [├σφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  4755. SE [Generisanje rasporeda]
  4756. PO [Generowanie rozk│adu lekcji]
  4757. FR [GΘnΘrer l'horaire]
  4758. HR [Generiranje rasporeda]
  4759. AR [╩╠╧φ╧° ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  4760. UN []
  4761. DE [Stundenplan generieren]
  4762.  
  4763. #1425
  4764. SK [Prßca s rozvrhom]
  4765. CZ [Prßce s rozvrhem]
  4766. EN [Edit timetable]
  4767. HU [Munka az ≤rarenddel]
  4768. BG [╨αßε≥α ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  4769. SE [Rad sa programom]
  4770. PO [Praca z rozk│adem lekcji]
  4771. FR [Travail avec l┤horaire]
  4772. HR [Rad sa programom]
  4773. AR [┌πß ╚╟ß╚╤Σ╟π╠]
  4774. UN []
  4775. DE [Arbeit mit dem Stundenplan]
  4776.  
  4777. #1426
  4778.  -> #1269
  4779.  
  4780. #1427
  4781. SK [TlaΦ rozvrhu]
  4782. CZ [Tisk rozvrhu]
  4783. EN [Print timetable]
  4784. HU [╙rarend nyomtatßsa]
  4785. BG [╧σ≈α≥αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε]
  4786. SE [ètampanje rasporeda]
  4787. PO [Druk rozk│adu lekcji]
  4788. FR [Impression de l┤horaire]
  4789. HR [ètampaj raspored]
  4790. AR [╪╚╟┌╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  4791. UN []
  4792. DE [Stundenplan drucken]
  4793.  
  4794. #1428
  4795.  -> #1137
  4796.  
  4797. #1429
  4798. SK [Nastavenie tlaΦe]
  4799. CZ [Nastavenφ tisku]
  4800. EN [Print setup]
  4801. HU [Nyomtatßs beßllφtßsa]
  4802. BG [═α±≥αΓδσφΦσ ∩σ≈α≥]
  4803. SE [PodeΦavanje Ütampanja]
  4804. PO [Nastawienie druku]
  4805. FR [RΘglage de l┤impression]
  4806. HR [PodeÜavanje ÜtampaΦa]
  4807. AR [┼┌╧╟╧╟╩ ╟ß╪╚╟┌╔]
  4808. UN []
  4809. DE [Drucken einstellen]
  4810.  
  4811. #1430
  4812. SK [Uvßdza¥ uΦebne v rozvrhoch jednotliv²ch tried a uΦite╛ov.]
  4813. CZ [Uvßd∞t uΦebny v rozvrhu jednotliv²ch t°φd a uΦitel∙.]
  4814. EN [List classrooms in the timetable of each form and teacher.]
  4815. HU [A termek feltⁿntetΘse az osztßlyok Θs a tanßrok ≤rarendjΘben.]
  4816. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ±≥αΦ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ε≥ΣσδφΦ Ωδα±εΓσ Φ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  4817. SE [Naznaka uΦionica u rasporedu odeljenja i predavaΦa]
  4818. PO [Wypisywaµ sale szkolne w rozk│adach pojedynczych klas i nauczycieli.]
  4819. FR [Donner les salles de classe dans l┤horaire de chaque classe et de chaque professeur.]
  4820. HR [Prikazivati uΦionice u rasporedima pojedinih razreda i uΦitelja]
  4821. AR [╩▐╧φπ ╟ß▐╟┌╟╩ ▌φ ╚╤╟π╠ π╩▌╤°▐╔ ßß╒▌µ▌ µ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  4822. UN []
  4823. DE [Klassenzimmer in den StundenplΣnen einzelner Klassen und Lehrer nennen.]
  4824.  
  4825. #1431
  4826. SK [Uvßdza¥ uΦebne v s·hrnn²ch rozvrhoch tried a uΦite╛ov.]
  4827. CZ [Uvßd∞t uΦebny v souhrnnΘm rozvrhu t°φd a uΦitel∙.]
  4828. EN [List classrooms in the summary timetable of forms and teachers.]
  4829. HU [A termek feltⁿntetΘse az osztßlyok Θs a tanßrok ÷sszesφtett ≤rarendjΘben.]
  4830. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ±≥αΦ Γ ±ßε≡φε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα Ωδα±εΓσ Φ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  4831. SE [Naznaka uΦionica u zbirnom rasporedu odeljenja i predavaΦa]
  4832. PO [Wypisywaµ sale szkolne w og≤lnych - sumarycznych rozk│adach  klas i nauczycieli.]
  4833. FR [Donner les salles de classe dans les horaires d┤ensemble de classes et de professeurs.]
  4834. HR [Prikazivati uΦionice u cjelokupnim rasporedima razreda i uΦitelja]
  4835. AR [╩▐╧φπ ╟ß▐╟┌╟╩ ▌φ ╚╤╟π╠ π╠πµ┌╔ ßß╒▌µ▌ µ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  4836. UN []
  4837. DE [Klassenzimmer in den GesamtstundenplΣne der Klassen und Lehrer nennen.]
  4838.  
  4839. #1432
  4840. SK [Uvßdza¥ uΦite╛ov miesto skupφn v rozvrhoch jednotliv²ch tried.]
  4841. CZ [Uvßd∞t uΦitele namφsto skupin v rozvrhu jednotliv²ch t°φd.]
  4842. EN [List teachers instead of groups in the timetable of each form.]
  4843. HU [A csoportok helyett a tanßrok feltⁿntetΘse az osztßlyok ≤rarendjΘben.]
  4844. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Γ∞σ±≥ε π≡≤∩Φ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ Ωδα±εΓσ.]
  4845. SE [Prikaz predavaΦa u rasporedu odeljenja (umesto grupa)]
  4846. PO [Wypisywaµ nauczycieli zamiast grup w rozk│adach pojedynczych klas.]
  4847. FR [Donner les professeurs au lieu de groupes dans les horaires de chaque classe.]
  4848. HR [Prikazivati uΦitelje umjesto grupa u rasporedima pojedinih razreda.]
  4849. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╟╧°╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╩▌╤°▐╔.]
  4850. UN []
  4851. DE [Die Lehrer statt der Gruppenteilung in den StundenplΣnen einzelner Klassen nennen.]
  4852.  
  4853. #1433
  4854. SK [Uvßdza¥ predmet v rozvrhoch jednotliv²ch uΦebnφ.]
  4855. CZ [Uvßd∞t p°edm∞t v rozvrhu jednotliv²ch uΦeben.]
  4856. EN [List subject in the timetable of each classroom.]
  4857. HU [A tantßrgyak feltⁿntetΘse a termek ≤rarendjΘben.]
  4858. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ∩≡σΣ∞σ≥α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ≥σ ±≥αΦ.]
  4859. SE [Prikaz predmeta u rrasporedu uΦionica]
  4860. PO [Wypisywaµ przedmiot w rozk│adach pojedynczych sal szkolnych.]
  4861. FR [Donner la matiΦre dans les horaires de chaque salle de classe.]
  4862. HR [Prikazivati predmet u rasporedima pojedinih uΦionica.]
  4863. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╠πµ┌╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╩▌╤▐╔.]
  4864. UN []
  4865. DE [Schulfach in den StundenplΣnen einzelner Klassenzimmer nennen.]
  4866.  
  4867. #1434
  4868. SK [Uvßdza¥ skupinu v rozvrhoch jednotliv²ch uΦebnφ.]
  4869. CZ [Uvßd∞t skupinu v rozvrhu jednotliv²ch uΦeben.]
  4870. EN [List group in the timetable of each classroom.]
  4871. HU [A csoportok feltⁿntetΘse a termek ≤rarendjΘben.]
  4872. BG [╧ε±ε≈Γαφσ π≡≤∩α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ.]
  4873. SE [Prikaz grupa u rasporedu uΦionica]
  4874. PO [Wypisywaµ grupΩ w rozk│adach pojedynczych sal szkolnych.]
  4875. FR [Donner le groupe dans les horaires de chaque salle de classe.]
  4876. HR [Prikazivati grupu u rasporedima pojedinih uΦionica.]
  4877. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╠πµ┌╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ßπ╩▌╤▐╔.]
  4878. UN []
  4879. DE [Gruppe in den StundenplΣnen einzelner Klassenzimmer nennen.]
  4880.  
  4881. #1435
  4882. SK [Uvßdza¥ skupinu v rozvrhoch jednotliv²ch uΦite╛ov.]
  4883. CZ [Uvßd∞t skupinu v rozvrhu jednotliv²ch uΦitel∙.]
  4884. EN [List group in the timetable of each teacher.]
  4885. HU [A csoportok feltⁿntetΘse a tanßrok ≤rarendjΘben.]
  4886. BG [╧ε±ε≈Γαφσ π≡≤∩α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ≥σ ≤≈Φ≥σδΦ.]
  4887. SE [Prikaz grupa u rasporedu predavaΦa]
  4888. PO [Wypisywaµ grupΩ w rozk│adach pojedynczych nauczycieli.]
  4889. FR [Donner le groupe dans les horaires de chaque professeur.]
  4890. HR [Prikazivati grupu u rasporedima pojedinih uΦitelja.]
  4891. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╠πµ┌╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ßπ╩▌╤▐╔.]
  4892. UN []
  4893. DE [Gruppe in den StundenplΣnen einzelner Lehrer nennen.]
  4894.  
  4895. #1436
  4896. SK [Uvßdza¥ predmet v rozvrhoch jednotliv²ch uΦite╛ov.]
  4897. CZ [Uvßd∞t p°edm∞t v rozvrhu jednotliv²ch uΦitel∙.]
  4898. EN [List subject in the timetable of each teacher.]
  4899. HU [A tantßrgyak feltⁿntetΘse a tanßrok ≤rarendjΘben.]
  4900. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ∩≡σΣ∞σ≥α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  4901. SE [Prikaz predmeta u rasporedu predavaΦa]
  4902. PO [Wypisywaµ przedmiot w rozk│adach pojedynczych nauczycieli.]
  4903. FR [Donner la matiΦre dans les horaires de chaque professeur.]
  4904. HR [Prikazivati predmet u rasporedima pojedinih uΦitelja.]
  4905. AR [╩▐╧φπ π╟╧°╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ßπ╩▌╤▐╔.]
  4906. UN []
  4907. DE [Schulfach in den StundenplΣnen einzelner Lehrer nennen.]
  4908.  
  4909. #1437
  4910. SK [Uvßdza¥ uΦite╛ov v rozvrhoch jednotliv²ch uΦebnφ.]
  4911. CZ [Uvßd∞t uΦitele v rozvrhu jednotliv²ch uΦeben.]
  4912. EN [List teacher in the timetable of each classroom.]
  4913. HU [A tanßrok feltⁿntetΘse a termek ≤rarendjΘben.]
  4914. BG [╧ε±ε≈Γαφσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα ε≥ΣσδφΦ≥σ ±≥αΦ.]
  4915. SE [Prikaz predavaΦa u rasporedu uΦionica]
  4916. PO [Wypisywaµ nauczycieli w rozk│adach pojedynczych sal szkolnych.]
  4917. FR [Donner les professeurs dens les horaires de chaque salle de classe.]
  4918. HR [Prikazivati uΦitelje u rasporedima pojedinih uΦionica.]
  4919. AR [╩▐╧φπ ╟ß├╙╟╩╨╔ ▌φ ╚╤╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╩▌╤▐╔.]
  4920. UN []
  4921. DE [Lehrer in den StundenplΣnen einzelner Klassenzimmer nennen.]
  4922.  
  4923. #1438
  4924. SK [TlaΦi¥ farebne]
  4925. CZ [Tisk barevn∞]
  4926. EN [Print in color]
  4927. HU [Szφnes nyomtatßs]
  4928. BG [╧σ≈α≥α ÷Γσ≥σφ]
  4929. SE [ètampanje u boji]
  4930. PO [Drukowaµ kolorowo]
  4931. FR [ImprimΘ en couleur]
  4932. HR [ètampati u boji]
  4933. AR [╪╚┌ πßµ°Σ]
  4934. UN []
  4935. DE [In Farbe drucken]
  4936.  
  4937. #1439
  4938. SK [Pozadie]
  4939. CZ [Pozadφ]
  4940. EN [Background]
  4941. HU [HßttΘr]
  4942. BG [╘εφ]
  4943. SE [Pozadina]
  4944. PO [T│o]
  4945. FR [Fond]
  4946. HR [Pozadina]
  4947. AR [╟ß╬ß▌φ°╔]
  4948. UN []
  4949. DE [Hintergrund]
  4950.  
  4951. #1440
  4952. SK [Hlavn² text]
  4953. CZ [Hlavnφ text]
  4954. EN [Main text]
  4955. HU [Alap sz÷veg]
  4956. BG [╬±φεΓσφ ≥σΩ±≥]
  4957. SE [Osnovni tekst]
  4958. PO [Tekst g│≤wny]
  4959. FR [Texte principal]
  4960. HR [Glavni tekst]
  4961. AR [╟ßΣ╒° ╟ß╤╞φ╙φ]
  4962. UN []
  4963. DE [Haupttext]
  4964.  
  4965. #1441
  4966. SK [Text okolo]
  4967. CZ [Text okolo]
  4968. EN [Text around]
  4969. HU [MellΘksz÷veg]
  4970. BG [╥σΩ±≥α εΩεδε]
  4971. SE [Sporedni tekst]
  4972. PO [Tekst oko│o]
  4973. FR [Texte autour]
  4974. HR [Sporedni tekst]
  4975. AR [╟ßΣ╒° ═µß]
  4976. UN []
  4977. DE [Nebentext]
  4978.  
  4979. #1442
  4980. SK [Uvßdza¥ skupinu/uΦite╛a aj v nedelen²ch hodinßch.]
  4981. CZ [Uvßd∞t skupinu/uΦitele tΘ₧ v ned∞len²ch hodinßch.]
  4982. EN [List group/teacher also in the nondivided classes.]
  4983. HU [Csoport/tanßr feltⁿntetΘse a teljes ≤rßknßl is.]
  4984. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα π≡≤∩α/≤≈Φ≥σδ Φ ∩≡Φ φσΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ.]
  4985. SE [Prikaz grupe/predavaΦa i kod celih Φasova]
  4986. PO [Wypisywaµ grupΩ/nauczyciela i w lekcjach niepodzielonych.]
  4987. FR [Donner le groupe/professeur mΩme aux cours non divisΘs.]
  4988. HR [Uvesti grupu/uΦitelja i kod nedjeljivih sata.]
  4989. AR [╩▐╧φπ ╟ßπ╠πµ┌╔/╟ß├╙╟╩╨╔ µ ▀╨ß▀ ▌φ ╟ß═╒╒ ╟ß█φ╤ π▐╙°π╔.]
  4990. UN []
  4991. DE [Den Lehrer/die Gruppe auch in nicht geteilten Stunden nennen.]
  4992.  
  4993. #1443
  4994. SK [Uvßdza¥ aj kme≥ovΘ uΦebne.]
  4995. CZ [Uvßd∞t tΘ₧ kmenovΘ uΦebny.]
  4996. EN [List also home classrooms.]
  4997. HU [Az ßlland≤ tantermek feltⁿntetΘse is.]
  4998. BG [╧ε±ε≈Γαφσ Φ ε±φεΓφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ.]
  4999. SE [Prikaz stalnih uΦionica]
  5000. PO [Wypisywaµ r≤wnie┐ sta│e sale szkolne.]
  5001. FR [Donner des salles de classe de base.]
  5002. HR [Uvesti i stalne uΦionice.]
  5003. AR [╩▐╧φπ µ ▀╨ß▀ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ß├╙╟╙φ╔.]
  5004. UN []
  5005. DE [Eigene Klassenzimmer auch nennen.]
  5006.  
  5007. #1444
  5008.  -> #1035
  5009.  
  5010. #1445
  5011.  -> #1048
  5012.  
  5013. #1446
  5014.  -> #1092
  5015.  
  5016. #1447
  5017. SK [Nov² ch²baj·ci]
  5018. CZ [Nov² chyb∞jφcφ]
  5019. EN [New absent ]
  5020. HU [┌j hißnyz≤k]
  5021. BG [═εΓ ε≥±·±≥Γα∙]
  5022. SE [Novi odsutni]
  5023. PO [Nowy nieobecny]
  5024. FR [Absents nouveaux]
  5025. HR [Novi odsutni]
  5026. AR [█╟╞╚ ╠╧φ╧]
  5027. UN []
  5028. DE [Neuer Fehlender]
  5029.  
  5030. #1448
  5031.  -> #1007
  5032.  
  5033. #1449
  5034. SK [Kto ch²ba :]
  5035. CZ [Kdo chybφ :]
  5036. EN [Who absent :]
  5037. HU [Ki hißnyzik :]
  5038. BG [╩εΘ ε≥±·±≥Γα :]
  5039. SE [Ko je odsutan ]
  5040. PO [Kogo nie ma :]
  5041. FR [Celui qui est absent:]
  5042. HR [Tko nedostaje:]
  5043. AR [πΣ █╟╞╚ :]
  5044. UN []
  5045. DE [Wer fehlt:]
  5046.  
  5047. #1450
  5048. SK [PreΦo ch²ba :]
  5049. CZ [ProΦ chybφ :]
  5050. EN [Why does he/she absent :]
  5051. HU [MiΘrt hißnyzik :]
  5052. BG [╟α∙ε ε≥±·±≥Γα :]
  5053. SE [Razlog izostanka.]
  5054. PO [Dlaczego go nie ma :]
  5055. FR [Pourquoi est-il absent:]
  5056. HR [ZaÜto nedostaje:]
  5057. AR [ßπ╟╨╟ █╟╞╚ :]
  5058. UN []
  5059. DE [Grund:]
  5060.  
  5061. #1451
  5062. SK [Kedy ch²ba :]
  5063. CZ [Kdy chybφ :]
  5064. EN [When does he/she absent :]
  5065. HU [Mikor hißnyzik :]
  5066. BG [╩επα ε≥±·±≥Γα :]
  5067. SE [Vreme izostanka]
  5068. PO [Kiedy go nie ma :]
  5069. FR [Quand est-il absent:]
  5070. HR [Vrijeme izostanka:]
  5071. AR [π╩∞ φ█φ╚ :]
  5072. UN []
  5073. DE [Wann fehlt er/sie:]
  5074.  
  5075. #1452
  5076. SK [od]
  5077. CZ [od]
  5078. EN [from]
  5079. HU [-t≤l]
  5080. BG [ε≥]
  5081. SE [Od ]
  5082. PO [od]
  5083. FR [depuis]
  5084. HR [od]
  5085. AR [πΣ]
  5086. UN []
  5087. DE [von]
  5088.  
  5089. #1453
  5090. SK [Dlhodobß prßceneschopnos¥]
  5091. CZ [Dlouhodobß nep°φtomnost]
  5092. EN [Longtime absence]
  5093. HU [Hosszantart≤ betegßllomßny]
  5094. BG [─·δπε±≡ε≈φΦ ßεδφΦ≈φΦ]
  5095. SE [Du₧e bolovanja]
  5096. PO [D│ugotrwa│a niezdolno£µ do pracy]
  5097. FR [IncapacitΘ de travail α long terme]
  5098. HR [Du₧i izostanak]
  5099. AR [π╧°╔ ╪µφß╔ █φ╤ ▐╟╧╤ ┌ß∞ ╟ß┌πß]
  5100. UN []
  5101. DE [Langfristige ArbeitsunfΣhigkeit]
  5102.  
  5103. #1454
  5104. SK [Cel² de≥]
  5105. CZ [Cel² den]
  5106. EN [Entire day]
  5107. HU [EgΘsz nap]
  5108. BG [╓ δ Σσφ]
  5109. SE [Ceo dan]
  5110. PO [Ca│y dzie±]
  5111. FR [Toute la journΘe]
  5112. HR [Cijeli dan]
  5113. AR [▀ß ╟ßφµπ]
  5114. UN []
  5115. DE [Ganzen Tag]
  5116.  
  5117. #1455
  5118. SK [╚as¥ d≥a :]
  5119. CZ [╚ßst dne :]
  5120. EN [Part of the day :]
  5121. HU [Napszak :]
  5122. BG [╫α±≥ ε≥ Σσφ  :]
  5123. SE [Doba dana]
  5124. PO [CzΩ£µ dnia :]
  5125. FR [Une partie de la journΘe:]
  5126. HR [Dio dana :]
  5127. AR [╠╥┴ πΣ ╟ßφµπ :]
  5128. UN []
  5129. DE [Ein Teil des Tages:]
  5130.  
  5131. #1456
  5132. SK [do]
  5133. CZ [do]
  5134. EN [till]
  5135. HU [-ig]
  5136. BG [Σε]
  5137. SE [do]
  5138. PO [do]
  5139. FR [jusqu┤α]
  5140. HR [do]
  5141. AR [┼ß∞]
  5142. UN []
  5143. DE [bis]
  5144.  
  5145. #1457
  5146. SK [Od:]
  5147. CZ [Od:]
  5148. EN [From:]
  5149. HU [-t≤l:]
  5150. BG [╬≥:]
  5151. SE [od]
  5152. PO [Od:]
  5153. FR [Depuis:]
  5154. HR [Od:]
  5155. AR [πΣ:]
  5156. UN []
  5157. DE [Von:]
  5158.  
  5159. #1458
  5160. SK [Do:]
  5161. CZ [Do:]
  5162. EN [Till:]
  5163. HU [-ig:]
  5164. BG [─ε:]
  5165. SE [do]
  5166. PO [Do:]
  5167. FR [Jusqu┤α:]
  5168. HR [Do:]
  5169. AR [┼ß∞:]
  5170. UN []
  5171. DE [Bis:]
  5172.  
  5173. #1459
  5174. SK [Typ suplovania]
  5175. CZ [Typ suplovßnφ]
  5176. EN [Type of substitution]
  5177. HU [HelyettesφtΘs tφpusa]
  5178. BG [┬ΦΣ φα τα∞σ±≥Γαφσ]
  5179. SE [TIp zamene]
  5180. PO [Typ zastΩpstwa]
  5181. FR [Type de remplacement]
  5182. HR [Tip zamjene]
  5183. AR [Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓]
  5184. UN []
  5185. DE [Vertreten]
  5186.  
  5187. #1460
  5188.  -> #1007
  5189.  
  5190. #1461
  5191. SK [Typ :]
  5192. CZ [Typ :]
  5193. EN [Type :]
  5194. HU [Tφpus :]
  5195. BG [┬ΦΣ :]
  5196. SE [Tip: ]
  5197. PO [Typ :]
  5198. FR [Type :]
  5199. HR [Tip :]
  5200. AR [Σµ┌ :]
  5201. UN []
  5202. DE [Typ:]
  5203.  
  5204. #1462
  5205.  -> #1014
  5206.  
  5207. #1463
  5208. SK [Poznßmka :]
  5209. CZ [Poznßmka :]
  5210. EN [Note :]
  5211. HU [MegjegyzΘs :]
  5212. BG [╟αßσδσµΩα :]
  5213. SE [Napomena: ]
  5214. PO [Uwaga :]
  5215. FR [Note :]
  5216. HR [Napomena :]
  5217. AR [πß╟═┘╔ :]
  5218. UN []
  5219. DE [Anmerkung:]
  5220.  
  5221. #1464
  5222. SK [D⌠vod ch²bania]
  5223. CZ [D∙vod nep°φtomnosti]
  5224. EN [Reason of the absence]
  5225. HU [Hißnyzßs oka]
  5226. BG [╧≡Φ≈Φφα φα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε]
  5227. SE [Razlog izostanka]
  5228. PO [Przyczyna nieobecno£ci]
  5229. FR [Raison de l┤absence]
  5230. HR [Razlog izostanka]
  5231. AR [ ╙╚╚ ╟ß█φ╟╚]
  5232. UN []
  5233. DE [Grund des Fehlens]
  5234.  
  5235. #1465
  5236.  -> #1007
  5237.  
  5238. #1466
  5239. SK [D⌠vod :]
  5240. CZ [D∙vod :]
  5241. EN [Reason:]
  5242. HU [Ok :]
  5243. BG [╧≡Φ≈Φφα :]
  5244. SE [Razlog: ]
  5245. PO [Przyczyna :]
  5246. FR [Raison :]
  5247. HR [Razlog:]
  5248. AR [╙╚╚ :]
  5249. UN []
  5250. DE [Grund:]
  5251.  
  5252. #1467
  5253.  -> #1014
  5254.  
  5255. #1468
  5256.  -> #1463
  5257.  
  5258. #1469
  5259.  -> #1118
  5260.  
  5261. #1470
  5262.  -> #1119
  5263.  
  5264. #1471
  5265. SK [Slu₧ba]
  5266. CZ [Slu₧ba]
  5267. EN [Duty]
  5268. HU [Szolgßlat]
  5269. BG [─σµ≤≡±≥Γε]
  5270. SE [Slu₧ba]
  5271. PO [Dy┐ur]
  5272. FR [Permanence]
  5273. HR [Slu₧ba]
  5274. AR [╬╧π╔]
  5275. UN []
  5276. DE [Dienst]
  5277.  
  5278. #1472
  5279. SK [Nem⌠₧e suplova¥]
  5280. CZ [Nem∙₧e suplovat]
  5281. EN [Cannot substitute]
  5282. HU [Nem helyettesφthet]
  5283. BG [═σ ∞εµσ Σα τα∞σ±≥Γα]
  5284. SE [Ne m₧e zamenjivati]
  5285. PO [Nie mo┐e zastΩpowaµ]
  5286. FR [Il ne peut pas remplacer]
  5287. HR [Ne mo₧e zamjeniti]
  5288. AR [ß╟ φπ▀Σσ ╟ß╩┌µφ╓°]
  5289. UN []
  5290. DE [Er/sie kann nicht vertreten]
  5291.  
  5292. #1473
  5293.  -> #1123
  5294.  
  5295. #1474
  5296. SK [Suplovanie]
  5297. CZ [Suplovßnφ]
  5298. EN [Substitution]
  5299. HU [HelyettesφtΘs]
  5300. BG [╟α∞σ±≥Γαφσ]
  5301. SE [Zamena]
  5302. PO [ZastΩpowanie]
  5303. FR [Remplacement]
  5304. HR [Zamjena]
  5305. AR [╩┌µφ╓°]
  5306. UN []
  5307. DE [Vertreten]
  5308.  
  5309. #1475
  5310.  -> #1007
  5311.  
  5312. #1476
  5313. SK [Odpadlo]
  5314. CZ [Odpadlo]
  5315. EN [Cancelled]
  5316. HU [Elmaradt]
  5317. BG [╬≥∩αΣφα]
  5318. SE [Neodr₧an]
  5319. PO [Odpad│o]
  5320. FR [Cours supprimΘ]
  5321. HR [Neodr₧ano]
  5322. AR [╙▐µ╪]
  5323. UN []
  5324. DE [Nicht stattgefunden]
  5325.  
  5326. #1477
  5327. SK [Ch²baj·ci :]
  5328. CZ [Chyb∞jφcφ :]
  5329. EN [Absenting :]
  5330. HU [Hißnyz≤k :]
  5331. BG [╬≥±·±≥Γα∙ :]
  5332. SE [Odsutni: ]
  5333. PO [Nieobecny :]
  5334. FR [Absents:]
  5335. HR [Odsutan :]
  5336. AR [Σ╟▐╒ :]
  5337. UN []
  5338. DE [Fehlende:]
  5339.  
  5340. #1478
  5341.  -> #1142
  5342.  
  5343. #1479
  5344.  -> #1072
  5345.  
  5346. #1480
  5347.  -> #1185
  5348.  
  5349. #1481
  5350. SK [Supluje :]
  5351. CZ [Supluje :]
  5352. EN [Substituting :]
  5353. HU [Helyettesφt :]
  5354. BG [╟α∞σ±≥Γα :]
  5355. SE [Zamenjuje: ]
  5356. PO [ZastΩpuje :]
  5357. FR [Remplaτant :]
  5358. HR [Mijenja:]
  5359. AR [φ┌µ°╓ :]
  5360. UN []
  5361. DE [Vertreter:]
  5362.  
  5363. #1482
  5364.  -> #1053
  5365.  
  5366. #1483
  5367. SK [Typ suplovania :]
  5368. CZ [Typ suplovßnφ :]
  5369. EN [Type of substitution :]
  5370. HU [HelyettesφtΘs tφpusa :]
  5371. BG [┬ΦΣ φα τα∞σ±≥Γαφσ :]
  5372. SE [Tip zamene: ]
  5373. PO [Typ zastΩpowania :]
  5374. FR [Type de remplacemnt:]
  5375. HR [Tip zamjene :]
  5376. AR [Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓° :]
  5377. UN []
  5378. DE [Vertreten:]
  5379.  
  5380. #1484
  5381.  -> #1463
  5382.  
  5383. #1485
  5384.  -> #1007
  5385.  
  5386. #1486
  5387. SK [PokraΦuj]
  5388. CZ [PokraΦuj]
  5389. EN [Continue]
  5390. HU [Tovßbb]
  5391. BG [╧≡εΣ·δµαΓαΘ]
  5392. SE [Dalje]
  5393. PO [Kontynuuj]
  5394. FR [Continuer]
  5395. HR [Nastavi]
  5396. AR [╩╟╚┌]
  5397. UN []
  5398. DE [Fortsetzen]
  5399.  
  5400. #1487
  5401. SK [Prajete si zruÜi¥ generovanie, alebo necha¥ algoritmus vygenerova¥ rozvrh zr²chlene?]
  5402. CZ [P°ejete si zruÜit generovßnφ, anebo nechat algoritmus vygenerovat rozvrh zrychlen∞?]
  5403. EN [Do you wish to cancel generating or finish solving quickly? ]
  5404. HU [Megszakφtsa a generßlßst, vagy gyorsφtott m≤d· generßlßsra vßltson? ]
  5405. BG [╞σδασ≥σ Σα ∩≡σΩ·±φσ≥σ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε, ΦδΦ Σα ±σ ε±≥αΓΦ αδπε≡Φ≥·∞α τα ≤±Ωε≡σφε≥ε πσφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε?]
  5406. SE [Da prekinemo generisanje ili pre≡emo na ubrzano generisanje]
  5407. PO [»yczycie sobie skasowaµ generowanie albo ma byµ algorytm
  5408.  generowania rozk│adu lekcji szybszy?]
  5409. FR [DΘsirez-vous de supprimer la gΘnΘration ou de laisser l┤algoritme de gΘnΘrer l┤horaire rapidement?]
  5410. HR [Äelite zaustaviti generiranje, ili spustiti algoritam ubrzanog generiranja rasporeda?]
  5411. AR [╩╤█╚µΣ ╚┼ß█╟┴ ╟ß╩╠╧φ╧°.├π ╩╤▀ ╟ß┌πßφ╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ╔ ╩▐µπ ╚╩╠╧φ╧° ╟ß╚╤Σ╟π╠   ╚╩╙╟╤┌┐ ]
  5412. UN []
  5413. DE [M÷chten Sie nicht generieren, oder lassen Sie den Stundenplan schneller generieren?]
  5414.  
  5415. #1488
  5416. SK [DopoΦφta¥ zr²chlene]
  5417. CZ [DopoΦφtat zrychlen∞]
  5418. EN [Finish solving quickly]
  5419. HU [Gyorsφtott m≤d]
  5420. BG [╙±Ωε≡σφε πσφσ≡Φ≡αφσ]
  5421. SE [Ubrzani naΦin]
  5422. PO [Doliczyµ szybczej]
  5423. FR [GΘnΘrer rapidement]
  5424. HR [Ubrzati]
  5425. AR [┼Σσ╟┴ ═╙╟╚ ╟ß╩╙╟╤┌]
  5426. UN []
  5427. DE [Schneller generieren]
  5428.  
  5429. #1489
  5430.  -> #1420
  5431.  
  5432. #1490
  5433. SK [Prßca s programom]
  5434. CZ [Prßce s programem]
  5435. EN [Work with the program]
  5436. HU [Munka a programmal]
  5437. BG [╨αßε≥α ± ∩≡επ≡α∞α≥α]
  5438. SE [Rad sa programom]
  5439. PO [Praca z programem]
  5440. FR [Programme]
  5441. HR [Rad sa programom]
  5442. AR [┌πß π┌ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  5443. UN []
  5444. DE [Programmbenⁿtzung]
  5445.  
  5446. #1491
  5447. SK [╧alÜie informßcie]
  5448. CZ [DalÜφ informace]
  5449. EN [Further information]
  5450. HU [Tovßbbi informßci≤k]
  5451. BG [─≡≤πΦ ±∩≡αΓΩΦ]
  5452. SE [Dalje informacije]
  5453. PO [NastΩpne informacje]
  5454. FR [D┤autres renseignements]
  5455. HR [Sljedeµe informacije]
  5456. AR [π┌ßµπ╟╩ ├╬╤∞]
  5457. UN []
  5458. DE [Weitere Auskⁿnfte]
  5459.  
  5460. #1492
  5461. SK [Registrßcia]
  5462. CZ [Registrace]
  5463. EN [Registration]
  5464. HU [Regisztrßci≤]
  5465. BG [╨σπΦ±≥≡α÷Φ ]
  5466. SE [Registracija]
  5467. PO [Rejestracja]
  5468. FR [Enregistrement]
  5469. HR [Registracija]
  5470. AR [╩╙╠φß]
  5471. UN []
  5472. DE [Registrieren]
  5473.  
  5474. #1493
  5475. SK [Plnß verzia programu aSc Rozvrhy. Program nie je zaregistrovan².]
  5476. CZ [Plnß verze programu aSc Rozvrhy. Program nenφ zaregistrovßn.]
  5477. EN [Full version of aSc Timetables. Program is not registered.]
  5478. HU [Az aSc ╙raRend program teljes verzi≤ja. Nem regisztrßlt program.]
  5479. BG [╧·δφα Γσ≡±Φ  φα ∩≡επ≡α∞α aSc ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. ╧≡επ≡α∞α≥α φσ σ ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφα.]
  5480. SE [Puna verzija programa aSc Raspored. Neregistrovani program.]
  5481. PO [Zupe│na wersja programu aSc Rozk│ad lekcji. Program nie jest zarejestrowany.]
  5482. FR [Version complΦte du programme aSc Horaires. Programme n┤est pas enregistrΘ.]
  5483. HR [Puna verzija programa aSc Rasporedi. Program nije registriran.]
  5484. AR [ σµ π╠πµ┌╔ ╚╤╟π╠ ▀╟πß╔.╟ß╚╤Σ╟π╠ █φ╤ π╙╠°ß. aSc╚╤Σ╟π╠ ]
  5485. UN []
  5486. DE [VollstΣndige Version des Programms aSc StundenplΣne. Programm ist nicht registriert.]
  5487.  
  5488. #1494
  5489. SK [V²ber rozvrhu na suplovanie]
  5490. CZ [V²b∞r rozvrhu na suplovßnφ]
  5491. EN [Selection of substitution timetable]
  5492. HU [╙rarend vßlasztßsa a helyettesφtΘshez]
  5493. BG [╚τε≡ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ τα τα∞σ±≥Γαφσ]
  5494. SE [Izbor rasporeda za zamenu]
  5495. PO [Wyb≤r rozk│adu lekcji na zastΩpowanie]
  5496. FR [Choix de l┤horaire α remplacement]
  5497. HR [Izbor rasporeda za zamjenu]
  5498. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ßß┌µφ╓°]
  5499. UN []
  5500. DE [Stundenplanauswahl fⁿrs Vertreten]
  5501.  
  5502. #1495
  5503. SK [Vybra¥ rozvrh]
  5504. CZ [Vybrat rozvrh]
  5505. EN [Select timetable]
  5506. HU [╙rarend vßlasztßsa]
  5507. BG [╚τßε≡ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ]
  5508. SE [Iznor rasporeda]
  5509. PO [Wybraµ rozk│ad lekcji]
  5510. FR [Choisir l┤horaire]
  5511. HR [Izvadak rasporeda]
  5512. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  5513. UN []
  5514. DE [Stundenplan wΣhlen]
  5515.  
  5516. #1496
  5517. SK [NovΘ]
  5518. CZ [NovΘ]
  5519. EN [New]
  5520. HU [┌j]
  5521. BG [═εΓΦ]
  5522. SE [Mob]
  5523. PO [Nowe]
  5524. FR [Nouveau]
  5525. HR [Novo]
  5526. AR [╠╧φ╧╔]
  5527. UN []
  5528. DE [Neu]
  5529.  
  5530. #1497
  5531. SK [Pod╛a inΘho rozvrhu]
  5532. CZ [Podle jinΘho rozvrhu]
  5533. EN [By another timetable]
  5534. HU [Mßs ≤rarend szerint]
  5535. BG [╤∩ε≡σΣ Σ≡≤πε ≡ατ∩Φ±αφΦσ]
  5536. SE [Prema drugom rasporedu]
  5537. PO [Wed│ug innego rozk│adu lekcji]
  5538. FR [Selon un autre horaire]
  5539. HR [Prema drugom rasporedu]
  5540. AR [┌ß∞ █╤╟╤ ╚╤Σ╟π╠ ┬╬╤]
  5541. UN []
  5542. DE [Nach einem anderen Stundenplan]
  5543.  
  5544. #1498
  5545. SK [Rozvrh na suplovanie od :]
  5546. CZ [Rozvrh na suplovßnφ od :]
  5547. EN [Timetable for substitution from :]
  5548. HU [HelyettesφtΘsi ≤rarend, kezdet :]
  5549. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα τα∞σ±≥Γαφσ ε≥ :]
  5550. SE [Raspored zamene, poΦetak: ]
  5551. PO [Rozk│ad lekcji na zastΩpownie od :]
  5552. FR [Horaire α remplacement depuis:]
  5553. HR [Raspored na zamjenu od: ]
  5554. AR [╚╤Σ╟π╠ ßß╩┌µφ╓° πΣ :]
  5555. UN []
  5556. DE [Stundenplan fⁿrs Vertreten von:]
  5557.  
  5558. #1499
  5559.  -> #1007
  5560.  
  5561. #1500
  5562.  -> #1136
  5563.  
  5564. #1501
  5565. SK [Slu₧by a vo╛no]
  5566. CZ [Slu₧by a volno]
  5567. EN [Duties and time-off]
  5568. HU [Szolgßlat Θs lyukas≤ra]
  5569. BG [─σµ≤≡±≥Γα Φ ∩ε≈ΦΓΩα]
  5570. SE [Slu₧ba i prazan Φas]
  5571. PO [Dy┐ury i czas wolny]
  5572. FR [Permanences et temps libre]
  5573. HR [Slu₧be i slobodno]
  5574. AR [╬╧π╔ µ ┌╪ß╔]
  5575. UN []
  5576. DE [Dienste und Pausen]
  5577.  
  5578. #1502
  5579. SK [Rozvrh]
  5580. CZ [Rozvrh]
  5581. EN [Timetable]
  5582. HU [╙rarend]
  5583. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ]
  5584. SE [Raspored]
  5585. PO [Rozk│ad lekcji]
  5586. FR [Horaire]
  5587. HR [Raspored]
  5588. AR [╚╤Σ╟π╠]
  5589. UN []
  5590. DE [Stundenplan]
  5591.  
  5592. #1503
  5593. SK [De≥ :]
  5594. CZ [Den :]
  5595. EN [Day :]
  5596. HU [Nap :]
  5597. BG [─σφ:]
  5598. SE [Dan: ]
  5599. PO [Dzie± :]
  5600. FR [Jour :]
  5601. HR [Dan :]
  5602. AR [φµπ :]
  5603. UN []
  5604. DE [Tag:]
  5605.  
  5606. #1504
  5607. SK [Cyklus :]
  5608. CZ [Cyklus :]
  5609. EN [Cycle :]
  5610. HU [Ciklus :]
  5611. BG [╓ΦΩ·δ :]
  5612. SE [Ciklus: ]
  5613. PO [Cykl :]
  5614. FR [Cycle :]
  5615. HR [Ciklus :]
  5616. AR [╧µ╤╔ :]
  5617. UN []
  5618. DE [Zyklus:]
  5619.  
  5620. #1505
  5621.  -> #1102
  5622.  
  5623. #1506
  5624. SK [Vo╛bu Pod╛a inΘho rozvrhu vyu₧ij· aj Ükoly s viact²₧denn²m rozvrhom.]
  5625. CZ [Volbu Podle jinΘho rozvrhu vyu₧ijφ tΘ₧ Ükoly s vφcet²dennφm rozvrhem.]
  5626. EN [Option 'By another timetable' use also schools with multi-week timetable.]
  5627. HU [A 'Mßs ≤rarend szerint' lehet⌡sΘget a t÷bbhetes ≤rarend√ iskolßk is kihasznßljßk.]
  5628. BG [┬α≡Φ φ≥α ╤∩ε≡σΣ Σ≡≤πε ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ∙σ Φτ∩εδτΓα≥ Φ ≤≈ΦδΦ∙α≥α ± φ ΩεδΩε±σΣ∞Φ≈φα ∩≡επ≡α∞α.]
  5629. SE [Moguµnost 'Prema drugom rasporedu' koriste i viÜenedeljne Ükole]
  5630. PO [Wyb≤r Wed│ug innego rozk│adu  wykorzystaj╣ i szko│y 
  5631.     z wiΩcejtygodniowym rozk│adem lekcji.]
  5632. FR [Les Θcoles avec l'horaire de plusieures semaines utilisent aussi le choix Selon un autre horaire.]
  5633. HR [Izbor Prema drugom rasporedu koriste i Ükole sa viÜetjednim rasporedom.]
  5634. AR [ ╟ß┼╬╩φ╟╤ ┌ß∞ █╤╟╤ ╚╤Σ╟π╠ ┬╬╤ ╩╙╩▌φ╧ πΣσ ├φ╓╟≡ π╧╟╤╙ ╩═µφ ╚╤Σ╟π╠ ß├╙╟╚φ┌ ┌╧φ╧╔. ]
  5635. UN []
  5636. DE [Befehl ┤Nach einem anderen Stundenplan┤ benutzen auch Schulen mit Mehrwochenstundenplan.]
  5637.  
  5638. #1507
  5639. SK [Cyklus urΦuje, ktor² t²₧de≥ zo zadanΘho rozvrhu sa vyberie na suplovanie, pokia╛ tento obsahuje viact²₧d≥ov² rozvrh.]
  5640. CZ [Cyklus urΦuje, kter² t²den ze zadanΘho rozvrhu se vybere na suplovßnφ, jestli tento obsahuje vφcet²dennφ rozvrh.]
  5641. EN [Cycle specifies, which week will be chosen for the substitution, if it contains multi-week timetable.]
  5642. HU [T÷bbhetes ≤rarend esetΘben a ciklus meghatßrozza, hogy az ≤rarend melyik hetΘt vßlasztja a helyettesφtΘsre.]
  5643. BG [╓ΦΩ·δα ε∩≡σΣσδ , Ωε  ±σΣ∞Φ÷α ε≥ ταΣαΣσφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ ∙σ ±σ Φτßσ≡σ τα τα∞σ±≥Γαφσ, αΩε ≥εΘ ±·Σ·≡µα ∩≡επ≡α∞α τα ∩ε-Γσ≈σ ±σΣ∞Φ÷Φ.]
  5644. SE [U sluΦaju viÜenedeljnih rasporeda, ciklus odre≡uje koji µemo raspored odabrati za zamenu]
  5645. PO [Cykl okre£la, kt≤ry tydzie± ze zadanego rozk│adu bΩdzie wybrany na zastΩpowanie, p≤ki ten posiada wiΩcejtygodniowy rozk│ad lekcji.]
  5646. FR [Le cycle dΘtermine quelle semaine de l┤horaire donnΘ est choisie pour le remplacement si celui-ci contient l┤horaire de plusieures semaines.]
  5647. HR [Ciklus odre≡uje, koji tjedan iz danog rasporeda se izabire za zamjenu, ako ovaj sadr₧ava viÜetjedni raspored.]
  5648. AR [╟ß╧µ╤╔ ╩═╧°╧ ├φ ├╙╚µ┌ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ▐╤╤ ╙╩Σ╩▐φ ßß╩┌µφ╓, ╚φΣπ╟ σ╨╟ φ═µφ ╚╤Σ╟π╠ ├╙╟╚φ┌ ┌╧╔]
  5649. UN []
  5650. DE [Der Zyklus bestimmt, nach welcher Woche des Mehrwochenstundenplans  man vertreten wird.]
  5651.  
  5652. #1508
  5653. SK [Zvo╛te rozvrh pod╛a ktorΘho sa bude suplova¥.]
  5654. CZ [Vyberte rozvrh, podle kterΘho se bude suplovat.]
  5655. EN [Select timetable, which will be used for substitutions.]
  5656. HU [Vßlassza ki az ≤rarendet, amely alapjßn majd a helyettesφtΘs t÷rtΘnik.]
  5657. BG [╚τßσ≡σ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ, ∩ε Ωεσ≥ε ∙σ ±σ τα∞σ±≥Γα.]
  5658. SE [Izaberite raspored po kojem µete izvrÜiti zamenu]
  5659. PO [Wybierzcie rozk│ad, wed│ug kt≤rego bΩdzie siΩ zastΩpowa│o.]
  5660. FR [Choisissez l┤horaire selon lequel on va remplacer.]
  5661. HR [Izaberite raspored po kojem µe se vrÜiti izmjena.]
  5662. AR [┼╬╩╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╨φ ┌ß∞ █╤╟╤σ ╙φ▐µπ ╚╟ß╩┌µφ╓°.]
  5663. UN []
  5664. DE [WΣhlen Sie den Stundenplan, nach dem  man vertreten wird.]
  5665.  
  5666. #1509
  5667. SK [TlaΦ - s·hrn ch²baj·cich]
  5668. CZ [Tisk - souhrn chyb∞jφcφch]
  5669. EN [Print - the summary of absenting teachers.]
  5670. HU [Nyomtatßs - hißnyz≤k ÷sszegzΘse]
  5671. BG [╧σ≈α≥αφσ - ±∩Φ±·Ω ε≥±·±≥Γα∙Φ]
  5672. SE [ètampanje - sumiranje odsutnih]
  5673. PO [Druk - wszystkich nieobecnych]
  5674. FR [Impression-les absents en somme]
  5675. HR [ètampaj - skup odsutnih]
  5676. AR [╪╚╟┌╔ ▄ π╠πµ┌ ╟ß█╟╞╚φΣ]
  5677. UN []
  5678. DE [Druck - Liste der Fehlenden]
  5679.  
  5680. #1510
  5681. SK [TlaΦ]
  5682. CZ [Tisk]
  5683. EN [Print]
  5684. HU [Nyomtatßs]
  5685. BG [╧σ≈α≥αφσ]
  5686. SE [ètampanje]
  5687. PO [Druk]
  5688. FR [Impression]
  5689. HR [ètampaj]
  5690. AR [╪╚╟┌╔]
  5691. UN []
  5692. DE [Drucken]
  5693.  
  5694. #1511
  5695.  -> #1007
  5696.  
  5697. #1512
  5698.  -> #1457
  5699.  
  5700. #1513
  5701.  -> #1458
  5702.  
  5703. #1514
  5704. SK [Obdobie : ]
  5705. CZ [Obdobφ : ]
  5706. EN [Period : ]
  5707. HU [Id⌡szak : ]
  5708. BG [╧σ≡ΦεΣ :]
  5709. SE [Period: ]
  5710. PO [Okres :]
  5711. FR [PΘriode : ]
  5712. HR [Razdoblje:]
  5713. AR [▌╩╤╔ :]
  5714. UN []
  5715. DE [Zeitabschnitt:]
  5716.  
  5717. #1515
  5718. SK [Stσpce: ]
  5719. CZ [Sloupce: ]
  5720. EN [Columns: ]
  5721. HU [Oszlopok: ]
  5722. BG [╩εδεφΩΦ :]
  5723. SE [Kolone: ]
  5724. PO [Kolumny:]
  5725. FR [Colonnes: ]
  5726. HR [Stupac: ]
  5727. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠: ┌πµ╧ ▌φ]
  5728. UN []
  5729. DE [Spalten:]
  5730.  
  5731. #1516
  5732. SK [Stσpec Spolu]
  5733. CZ [Sloupec Spolu]
  5734. EN [Columns total]
  5735. HU [Oszlop ÷sszesen]
  5736. BG [╩εδεφΩα ╬ß∙ε]
  5737. SE [Svega kolona: ]
  5738. PO [Kolumny Razem]
  5739. FR [Colonne Ensemble]
  5740. HR [Stupac Zajedno]
  5741. AR [┌πµ╧ ╙µφ°╔]
  5742. UN []
  5743. DE [In der Spalte zusammen]
  5744.  
  5745. #1517
  5746. SK [TlaΦ - s·hrn suplovania]
  5747. CZ [Tisk - souhrn suplovßnφ]
  5748. EN [Print - summary of substitution]
  5749. HU [Nyomtatßs - helyettesφtΘs ÷sszegzΘse]
  5750. BG [╧σ≈α≥αφσ-εß∙ε τα∞σ±≥Γαφσ]
  5751. SE [ètampanje - sumiranje zamene]
  5752. PO [Druk - suma zastΩpowania]
  5753. FR [Impression - remplacements en somme]
  5754. HR [ètampaj - skup izmjena]
  5755. AR [╪╚╟┌╔ ▄ π╠πµ┌ ╟ß╩┌µφ╓╟╩]
  5756. UN []
  5757. DE [Druck - Liste der Vertretung]
  5758.  
  5759. #1518
  5760.  -> #1510
  5761.  
  5762. #1519
  5763.  -> #1007
  5764.  
  5765. #1520
  5766.  -> #1457
  5767.  
  5768. #1521
  5769.  -> #1458
  5770.  
  5771. #1522
  5772.  -> #1514
  5773.  
  5774. #1523
  5775.  -> #1515
  5776.  
  5777. #1524
  5778.  -> #1516
  5779.  
  5780. #1525
  5781.  -> #1007
  5782.  
  5783. #1526
  5784.  -> #1457
  5785.  
  5786. #1527
  5787.  -> #1458
  5788.  
  5789. #1528
  5790. SK [Obdobie : ]
  5791. CZ [┌dobφ : ]
  5792. EN [Period : ]
  5793. HU [Id⌡szak : ]
  5794. BG [╧σ≡ΦεΣ : ]
  5795. SE [Period: ]
  5796. PO [Okres :]
  5797. FR [PΘriode : ]
  5798. HR [Razdoblje:]
  5799. AR [▌╩╤╔ :]
  5800. UN []
  5801. DE [Zeitabschnitt:]
  5802.  
  5803. #1529
  5804. SK [Umiestnenie]
  5805. CZ [Umφst∞nφ]
  5806. EN [Assign]
  5807. HU [ElhelyezΘs]
  5808. BG [╧ε±≥αΓ φσ]
  5809. SE [SmeÜtanje]
  5810. PO [UmiΩjscowienie]
  5811. FR [Emplacement]
  5812. HR [SmjeÜtaj]
  5813. AR [┼φ╠╟╧ π▀╟Σ]
  5814. UN []
  5815. DE [Platzierung]
  5816.  
  5817. #1530
  5818. SK [KritΘrium]
  5819. CZ [KritΘrium]
  5820. EN [Criterion]
  5821. HU [KritΘrium]
  5822. BG [╩≡Φ≥σ≡ΦΘ]
  5823. SE [Kriterijum]
  5824. PO [Kryterium]
  5825. FR [CritΦre]
  5826. HR [Kriterij]
  5827. AR [π┌φ╟╤]
  5828. UN []
  5829. DE [Kriterium]
  5830.  
  5831. #1531
  5832. SK [UΦφ v triede]
  5833. CZ [UΦφ ve t°φd∞]
  5834. EN [Teaches the form]
  5835. HU [Osztßlyban tanφt]
  5836. BG [╧≡σ∩εΣαΓα Γ Ωδα±]
  5837. SE [Predaje u odeljenju]
  5838. PO [Naucza w klasie]
  5839. FR [Il enseigne dans la classe]
  5840. HR [UΦi u razredu]
  5841. AR [φ╧╤°╙ ▌φ ╟ß╒▌°]
  5842. UN []
  5843. DE [U. in der Klasse]
  5844.  
  5845. #1532
  5846. SK [Triedny]
  5847. CZ [T°φdnφ]
  5848. EN [Form teacher]
  5849. HU [Osztßlyf⌡n÷k]
  5850. BG [╩δα±σφ]
  5851. SE [Od. stareÜina]
  5852. PO [Wychowawca]
  5853. FR [Professeur pricipal]
  5854. HR [Razrednik/ca]
  5855. AR [╒▌µ▌]
  5856. UN []
  5857. DE [Klassenlehrer]
  5858.  
  5859. #1533
  5860. SK [Aprobßcia]
  5861. CZ [Aprobace]
  5862. EN [Approbation]
  5863. HU [SzakkΘpesφtΘs]
  5864. BG [╧≡σ∩εΣαΓαφΦ ≈α±εΓσ]
  5865. SE [Sprema]
  5866. PO [Aprobacja]
  5867. FR [Approbation]
  5868. HR [StruΦna sprema]
  5869. AR [┌πßφ°╔]
  5870. UN []
  5871. DE [Sachkenntnis]
  5872.  
  5873. #1534
  5874. SK [VyΦerpanos¥]
  5875. CZ [VyΦerpanost]
  5876. EN [Exhaustion]
  5877. HU [KimerⁿltsΘg]
  5878. BG [╚τ∞ε≡σφε±≥]
  5879. SE [Zamorenost]
  5880. PO [Wyczerpanie]
  5881. FR [ExhaustivitΘ]
  5882. HR [IskoriÜtenost]
  5883. AR [┼╙╩Σ▌╟╨ ]
  5884. UN []
  5885. DE [Ersch÷pfung]
  5886.  
  5887. #1535
  5888. SK [Spojenie]
  5889. CZ [Spojenφ]
  5890. EN [Joining]
  5891. HU [╓sszevonßs]
  5892. BG [╤·ßΦ≡αφσ]
  5893. SE [Spajanje]
  5894. PO [Po│╣czenie]
  5895. FR [Liaison]
  5896. HR [Spajanje]
  5897. AR [┼╩╒╟ß]
  5898. UN []
  5899. DE [Verbindung]
  5900.  
  5901. #1536
  5902.  -> #1118
  5903.  
  5904. #1537
  5905.  -> #1471
  5906.  
  5907. #1538
  5908. SK [RovnomernΘ suplovanie]
  5909. CZ [Rovnom∞rnΘ suplovßnφ]
  5910. EN [Equable substitution]
  5911. HU [Egyenletes helyettesφtΘs]
  5912. BG [╨αΓφε∞σ≡φε τα∞σ±≥Γαφσ]
  5913. SE [Ravnomerna zamena]
  5914. PO [R≤wnomierne zastΩpowanie]
  5915. FR [Remplacement proportionnel]
  5916. HR [Ravnomjerna zamjena]
  5917. AR [╩┌µ╚╓ ╚╟ß╩╙╟µφ]
  5918. UN []
  5919. DE [GleichmΣ▀ige Vertretung]
  5920.  
  5921. #1539
  5922. SK [Nastavi¥ ÜtandardnΘ hodnoty]
  5923. CZ [Nastavit standardnφ hodnoty]
  5924. EN [Set the default values]
  5925. HU [Standard ΘrtΘkek beßllφtßsa]
  5926. BG [─α ±σ ∩ε±≥αΓ ≥ ±≥αφΣα≡≥φΦ ±≥εΘφε±≥Φ]
  5927. SE [PodeÜavanje standarda]
  5928. PO [Nastawiµ warto£ci standardowe]
  5929. FR [RΘgler les valeurs standard]
  5930. HR [Podesiti standardne vrijednosti]
  5931. AR [┼┌╧╟╧╟╩ ßß▐φπ ╟ßµ╙╪φ╔]
  5932. UN []
  5933. DE [Standard einstellen]
  5934.  
  5935. #1540
  5936. SK [Popis kritΘriφ]
  5937. CZ [Popis kritΘriφ]
  5938. EN [Criteria description]
  5939. HU [KritΘrum leφrßsa]
  5940. BG [╬∩Φ±αφΦσ φα Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ]
  5941. SE [Opis kriterijuma]
  5942. PO [Opis kryteri≤w]
  5943. FR [DΘscription des critΦres]
  5944. HR [Prikaz kriterija]
  5945. AR [╚φ╟Σ ╟ßπ┌╟φφ╤]
  5946. UN []
  5947. DE [Kriterienbeschreibung]
  5948.  
  5949. #1541
  5950. SK [Upozorni¥ po zatvorenφ programu pomocou klßvesy Escape]
  5951. CZ [Upozornit po uzav°enφ programu pomocφ klßvesy Esc]
  5952. EN [Warning displayed if the program is closed with pressing Esc]
  5953. HU [FigyelmeztetΘs megjelenφtΘse a program Esc billenty√vel t÷rtΘn⌡ bezßrßsa esetΘn]
  5954. BG [─α ±σ ∩≡σΣ≤∩≡σΣΦ ±δσΣ τα≥Γα≡ φσ≥ε φα ∩≡επ≡α∞α≥α ± ∩ε∞ε∙α φα ΩδαΓΦ°α Esc ]
  5955. SE [Prikaz upozorenja prilikom zatvaranja programa sa tasterom Esc]
  5956. PO [Zwr≤ciµ uwagΩ po uzamkniΩciu programu za pomoc╣ klawisza ESCAPE]
  5957. FR [Avertir aprΦs la fermeture du programme α l┤aide de touche Esc]
  5958. HR [Upozoriti poslije zatvaranja programa pomoµu tipke Escape]
  5959. AR [Escape╩═╨φ╤ ╚┌╧ ┼█ß╟▐ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚π╙╟┌╧╔ ▀╚╙╔ ]
  5960. UN []
  5961. DE [Hinweis nach dem Schlie▀en mit der Taste Esc]
  5962.  
  5963. #1542
  5964. SK [Bublinkovß a textovß pomoc]
  5965. CZ [Bublinkovß a textovß nßpov∞da]
  5966. EN [Bubble and text help]
  5967. HU [BuborΘkos Θs sz÷veg s·g≤]
  5968. BG [╧ε∞ε∙]
  5969. SE [Tekstualna pomoµ]
  5970. PO [PΩcherzykowa i tekstowa pomoc]
  5971. FR [Info-bulles et l'aide en texte]
  5972. HR [Slikovna i tekstualna pomoµ]
  5973. AR [╒µ╤ µ Σ╒µ╒ π╙╟┌╧╔]
  5974. UN []
  5975. DE [Texthilfe]
  5976.  
  5977. #1543
  5978. SK [Suplovanie pre dni]
  5979. CZ [Suplovßnφ pro dny]
  5980. EN [Substitution for days]
  5981. HU [HelyettesφtΘs napokra]
  5982. BG [╟α∞σ±≥Γαφσ τα ΣφΦ]
  5983. SE [Zamena za dane]
  5984. PO [ZastΩpowanie dla dni]
  5985. FR [Remplacement pour les jours]
  5986. HR [Zamjena za dane]
  5987. AR [╩┌µφ╓ πΣ ├╠ß ╟ß├φ╟π]
  5988. UN []
  5989. DE [Vertreten fⁿr Tage]
  5990.  
  5991. #1544
  5992.  -> #1150
  5993.  
  5994. #1545
  5995.  -> #1151
  5996.  
  5997. #1546
  5998.  -> #1152
  5999.  
  6000. #1547
  6001.  -> #1153
  6002.  
  6003. #1548
  6004.  -> #1154
  6005.  
  6006. #1549
  6007.  -> #1155
  6008.  
  6009. #1550
  6010.  -> #1156
  6011.  
  6012. #1551
  6013. SK [Pri spustenφ zobrazi¥ : ]
  6014. CZ [P°i spuÜt∞nφ zobrazit : ]
  6015. EN [Show on startup : ]
  6016. HU [Indφtßskor megjelenφteni : ]
  6017. BG [╧≡Φ ±∩≤±Ωαφσ≥ε Σα ±σ ∩εΩαµσ :]
  6018. SE [Kod starta prikazati: ]
  6019. PO [Przy w│╣czeniu wy£wietliµ:]
  6020. FR [Figurer au mise en marche: ]
  6021. HR [Pri startu pokazati : ]
  6022. AR [┌╤╓ π┌ ╟ß╩╘█φß :]
  6023. UN []
  6024. DE [Beim Start zeigen:]
  6025.  
  6026. #1552
  6027. SK [DneÜn²ch ch²baj·cich]
  6028. CZ [Dnes chyb∞jφcφ]
  6029. EN [Teachers, who absent today]
  6030. HU [Mai hißnyz≤kat]
  6031. BG [─φσ°φΦ ε≥±·±≥Γα∙Φ]
  6032. SE [DanaÜnje odsutne]
  6033. PO [Dzisiejszych nieobecnych]
  6034. FR [Les absents aujourd┤hui]
  6035. HR [DanaÜnji odsutni]
  6036. AR [█╟╞╚φ ╟ßφµπ]
  6037. UN []
  6038. DE [Lehrer, die heute fehlen]
  6039.  
  6040. #1553
  6041. SK [ZajtrajÜφch ch²baj·cich]
  6042. CZ [Zφtra chyb∞jφcφ]
  6043. EN [Teachers, who will absent tomorrow]
  6044. HU [Holnapi hißnyz≤kat]
  6045. BG [╙≥≡σ°φΦ ε≥±·±≥Γα∙Φ]
  6046. SE [SutraÜnje odsutne]
  6047. PO [Jutrzejszych  nieobecnych]
  6048. FR [Les absents demain]
  6049. HR [SutraÜnji odsutni]
  6050. AR [█╟╞╚φ ╟ß█╧°]
  6051. UN []
  6052. DE [Lehrer, die morgen fehlen werden]
  6053.  
  6054. #1554
  6055. SK [Uvßdza¥, kedy bolo suplovanie vytlaΦenΘ]
  6056. CZ [Uvßd∞t, kdy bylo suplovßnφ vytisknuto]
  6057. EN [List time (date), when the substitution was printed]
  6058. HU [Megjelenφteni, hogy mikor volt a helyettesφtΘs kinyomtatva]
  6059. BG [─α ±σ ∩ε±ε≈Γα, Ωεπα σ ∩σ≈α≥αφε τα∞σ±≥Γαφσ≥ε]
  6060. SE [Prikazati kad je zamena Ütampana]
  6061. PO [Wypisywaµ, kiedy zosta│o wydrukowane zastΩpowanie]
  6062. FR [Annoncer, quand le remplacement a ΘtΘ imprimΘ]
  6063. HR [Prikazati, kada je bila zamjena Ütampana]
  6064. AR [╩▐╧φπ, π╩∞ ├╒╚═ ╟ß╩┌µφ╓ π╪╚µ┌]
  6065. UN []
  6066. DE [Zeit(Datum), wann war das Vertreten ausgedrⁿckt einfⁿhren]
  6067.  
  6068. #1555
  6069. SK [NezmenÜuj pφsmo v polφΦkach. Ak sa text do polφΦka nezmestφ, hne∩ ho nahra∩ skratkou.]
  6070. CZ [NezmenÜuj pφsmo v polφΦkßch. Jestli se text do polφΦka nevejde, hned ho nahra∩ zkratkou.]
  6071. EN [Do not reduce size of letters in cells. If the text does not fit into the cell, use the abbreviation instead of it.]
  6072. HU [A bet√ket ne kicsinyφtse. Ha nem fΘr a sz÷veg a cellßba, akkor r÷vidφtsen.]
  6073. BG [═σ φα∞αδ ΓαΘ ≥σΩ±≥α Γ ∩εδσ≥α≥α. └Ωε ≥σΩ±≥α φσ ±σ ±·ßΦ≡α, ΓσΣφαπα πε τα∞σ±≥Φ ±·± ±·Ω≡α∙σφΦσ.]
  6074. SE [Ne smanjujte slova. Ukoliko ne mo₧e stati u polje, onda skratite reΦi]
  6075. PO [Nie zmniejszaj pismo w poletkach. Je┐eli siΩ tekst nie zmie£ci do 
  6076. poletka, od razu zast╣pi go skr≤tem.]
  6077. FR [Ne rappetisse pas l┤Θcriture en champs. Si le texte n┤y entre pas, remplace-le par une abrΘviation.]
  6078. HR [Ne smanjuj slova u poljima. Ako tekst ne stane u polje, odmah ga zamjeni skraµenicom.]
  6079. AR [ß╟ φ╒█°╤ ╟ß├═╤▌ ▌φ ╟ß╤▌µ▌. ┼╨╟ ╟ßΣ╒° ßπ φ╩╙┌ ▌φ ╟ß╤▌°, π╚╟╘╤╔ ╟ß╩╚╧φß ╚┼╬╩╒╟╤]
  6080. UN []
  6081. DE [Verkleinern Sie nicht die Buchstabenh÷he in den Feldern. Fals der Text nicht hinein pa▀t, setzen Sie ihn fort mit  Abkⁿrzungen.]
  6082.  
  6083. #1556
  6084. SK [Tabu╛ka suplovania]
  6085. CZ [Tabulka suplovßnφ]
  6086. EN [Table of substitutions]
  6087. HU [HelyettesφtΘs tßblßzata]
  6088. BG [╥αßδΦ÷α φα τα∞σ±≥Γαφσ]
  6089. SE [Tabela zamene]
  6090. PO [Tabliczka zastΩpowania]
  6091. FR [Tableau de remplacement]
  6092. HR [Tablica zamjena]
  6093. AR [╠╧µß ╟ß╩┌µφ╓]
  6094. UN []
  6095. DE [Vertretungstabelle]
  6096.  
  6097. #1557
  6098. SK [Tabu╛ka suplovania pre ₧iakov]
  6099. CZ [Tabulka suplovßnφ pro ₧ßky]
  6100. EN [Table of substitutions for students]
  6101. HU [HelyettesφtΘs tßblßzata a tanul≤k szßmßra]
  6102. BG [╥αßδΦ÷α φα τα∞σ±≥Γαφσ τα ≤≈σφΦ÷Φ]
  6103. SE [Tabela zanebe za uΦenike]
  6104. PO [Tabliczka zastΩpowania dla uczni≤w]
  6105. FR [Tableau de remplacement pour les ΘlΦves]
  6106. HR [Tablica zamjena za uΦenike]
  6107. AR [╠╧µß ╟ß╩┌µφ╓ ßß╪ß╟╚]
  6108. UN []
  6109. DE [Vertretungstabelle fⁿr Schⁿler]
  6110.  
  6111. #1558
  6112. SK [Vidite╛n²]
  6113. CZ [Viditeln²]
  6114. EN [Visible]
  6115. HU [Lßthat≤]
  6116. BG [┬ΦΣΦ∞]
  6117. SE [Vidljivo]
  6118. PO [Widoczny]
  6119. FR [Visible]
  6120. HR [Vidljiv]
  6121. AR [π╤╞φ]
  6122. UN []
  6123. DE [Sichtbar]
  6124.  
  6125. #1559
  6126. SK [Do]
  6127. CZ [Do]
  6128. EN [Till]
  6129. HU [VΘge]
  6130. BG [─ε]
  6131. SE [Kraj]
  6132. PO [Do]
  6133. FR [Jusau┤α]
  6134. HR [Do]
  6135. AR [┼ß∞]
  6136. UN []
  6137. DE [Bis]
  6138.  
  6139. #1560
  6140. SK [Od]
  6141. CZ [Od]
  6142. EN [From]
  6143. HU [Kezdet]
  6144. BG [╬≥]
  6145. SE [PoΦetak]
  6146. PO [Od]
  6147. FR [Depuis]
  6148. HR [Od]
  6149. AR [πΣ]
  6150. UN []
  6151. DE [Von]
  6152.  
  6153. #1561
  6154. SK [Text v informßcißch pre deti :]
  6155. CZ [Text v informacφch pro d∞ti :]
  6156. EN [Text in information for students :]
  6157. HU [Informßci≤ sz÷vege a gyerekeknek :]
  6158. BG [╥σΩ±≥α Γ ±·εß∙σφΦ ≥α τα Σσ÷α≥α :]
  6159. SE [Tekst informacije za decu]
  6160. PO [Tekst w informacjach dla dzieci :]
  6161. FR [Texte dans les informations pour les enfants :]
  6162. HR [Tekst u informacijama za djecu :]
  6163. AR [╟ßΣ╒° ▌φ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ πΣ ├╠ß ╟ß├╪▌╟ß :]
  6164. UN []
  6165. DE [Auskunft fⁿr Schⁿler:]
  6166.  
  6167. #1562
  6168. SK [Popis kritΘriφ]
  6169. CZ [Popis kriteriφ]
  6170. EN [Criteria description]
  6171. HU [KritΘrium leφrßsa]
  6172. BG [╬∩Φ±αφΦσ φα Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ≥σ]
  6173. SE [Opis kriterijuma]
  6174. PO [Opis kryteri≤w]
  6175. FR [DΘscription des critΦres]
  6176. HR [Skup kriterija]
  6177. AR [╚φ╟Σ ╟ßπ▐╟φφ╙]
  6178. UN []
  6179. DE [Kriterienbeschreibung]
  6180.  
  6181. #1563
  6182. SK [Triedny, UΦφ v triede, Aprobßcia, Spojenie, Slu₧ba]
  6183. CZ [T°φdnφ, UΦφ ve t°φd∞, Aprobace, Spojenφ, Slu₧ba]
  6184. EN [Form teacher, Teaches form, Approbation, Joining, Duty]
  6185. HU [Osztßlyf⌡n÷k, Tanφt, SzakkΘpesφtΘs, Kapcsolat, Szolgßlat]
  6186. BG [╩δα±σφ, ╧≡σ∩εΣαΓα Γ Ωδα±α, ╩ε∞ßΦφα÷Φ , ╤·ßΦ≡αφσ, ─σµ≤≡±≥Γε]
  6187. SE [Od. stareÜina, Predaje, Sprema, Veza, Slu₧ba]
  6188. PO [Wychowawca, Naucza w klasie, Aprobacja, Po│╣czenie, Dy┐ur]
  6189. FR [Professeur principal, Il enseigne dans la classe, Approbation, Liaison, Permanence]
  6190. HR [Razrednik/ca,UΦi u razredu,StruΦna sprema,Veza,Slu₧ba]
  6191. AR [╟ß╒▌µ▌, φ╧╤°╙ ▌φ ╟ß╒▌,┌πßφ°╔,┼╩╒╟ß,╬╧π╔]
  6192. UN []
  6193. DE [Klassenlehrer, unterrichtet in Klasse, Sachkenntnis, Verbindung, Dienst]
  6194.  
  6195. #1564
  6196. SK [Ak uΦite╛ spσ≥a niektorΘ z uveden²ch kritΘriφ dostane automaticky poΦet bodov zodpovedaj·ci vßhe danΘho kritΘria.]
  6197. CZ [Jestli uΦitel spl≥uje n∞kterΘ z uveden²ch kritΘriφ, dostane automaticky poΦet bod∙ odpovφdajφcφ vßze danΘho kritΘria.]
  6198. EN [If the teacher fulfills some of the listed criteria, he/she automatically receives points for this criterion.]
  6199. HU [Ha a tanßr a feltⁿntetett kritΘriumok valamelyikΘt teljesφti, akkor a kritΘrium s·lyßnak megfelel⌡ szßm· pontot kap.]
  6200. BG [└Ωε ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  ε≥πεΓα≡  φα φ Ωεσ ε≥ ∩ε±ε≈σφΦ≥σ Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ, ≥εΘ αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε ∩εδ≤≈αΓα ß≡εΘ ≥ε≈ΩΦ ±·ε≥Γσ≥φε ΣαΣσφΦ  Ω≡Φ≥σ≡ΦΘ.]
  6201. SE [Ako predavaΦ ispunjava neki od uslova, onda dobija odgovarajuµi broj bodova]
  6202. PO [Je┐eli nauczyciel  spe│nia niekt≤re z pokazanych kryteri≤w, 
  6203. otrzyma automatycznie liczbΩ punkt≤w odpowiad╣jac╣ wadze dannego kryterium.]
  6204. FR [Si le professeur remplit un des critΦres citΘs, il obtient automatiquement le nombre de points correspondant α la valeur du critΦre donnΘ.]
  6205. HR [Ako uΦitelj ispunjava neki od spomenutih kriterija dobit µe broj bodova odgovarajuµi te₧ini danog kriterija.]
  6206. AR [┼╨╟ ═▐°▐ ╟ß├╙╩╟╨ ╚┌╓± πΣ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╨▀µ╤╔ φ═╒ß ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ ┌ß∞ Σ▐╟╪ ╩Σ╟╙╚ µ╥Σ ╟ßπ▐φ╟╙ ╟ßφµπφ]
  6207. UN []
  6208. DE [Jeder Lehrer bekommt entsprechende Punkte fⁿr jedes Kriterium, das er/sie erfⁿllt.]
  6209.  
  6210. #1565
  6211.  -> #1534
  6212.  
  6213. #1566
  6214.  -> #1529
  6215.  
  6216. #1567
  6217. SK [KritΘrium Umiestnenie zoh╛ad≥uje pozφciu suplovanej hodiny v dennom rozvrhu uΦite╛a.]
  6218. CZ [KritΘrium Umφst∞nφ zohled≥uje pozici suplovanΘ hodiny v dennφm rozvrhu uΦitele.]
  6219. EN [The criterion 'Position' represents position of substituting lesson in the day schedule of the teacher.]
  6220. HU [Az ElhelyezΘs kritΘrium a helyettesφtΘs helyΘt jelzi a tanßr napi ≤rarendjΘben.]
  6221. BG [╩≡Φ≥σ≡ΦΘ ╧εδεµσφΦσ Γτσ∞α ∩εΣ ΓφΦ∞αφΦσ ∞ ±≥ε φα τα∞σ±≥ΓαφΦ  ≈α± Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε τα Σσφ  φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ .]
  6222. SE [Kriterijum SmeÜtanje oznaΦava mesto u dnevnom rasporedu predavaΦa.]
  6223. PO [Kryterium Umiejscowienie ma na uwadze pozycjΩ lekcji  zastΩpowanej 
  6224. w dziennym rok│adzie nauczyciela.]
  6225. FR [CritΦre Emplacement prend en considΘration la position de cours remplacΘ dans l┤horaire de jour de professeur.]
  6226. HR [Kriterij SmjeÜtaj uzima u obzir poziciju zamjenjenog sata u dnevnom rasporedu uΦitelja.]
  6227. AR [π▐φ╟╙ ┼φ╠╟╧ ╟ßπ▀╟Σ φµ╓°═ µ╓┌ ╟ß╩┌µφ╓ ╟ß╙╟┌φ ▌φ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ┌╪∞.]
  6228. UN []
  6229. DE [Kriterium Platzierung entspricht der Position der vertretenen Stunde im Tagesstundenplan des Lehrers.]
  6230.  
  6231. #1568
  6232.  -> #1538
  6233.  
  6234. #1569
  6235. SK [UΦite╛ dostane poΦet bodov zφskan² vynßsobenφm poΦtu suplovan²ch hodφn za posledn² mesiac vßhou kritΘria.]
  6236. CZ [UΦitel dostane poΦet bod∙ dan² poΦtem suplovan²ch hodin za poslednφ m∞sφc nßsoben²m vßhou kritΘria.]
  6237. EN [The teacher receives the amount of points, that equals to the number of substituting lessons in the last month multiplied by weight of the criterion.]
  6238. HU [A tanßr szerzett pontja egyenl⌡ az utols≤ h≤napban helyettesφtett ≤rßk szßmßnak Θs a kritΘrium s·lyßnak szorzatßval.]
  6239. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ∩εδ≤≈αΓα ß≡εΘ ≥ε≈ΩΦ ≈≡στ ≤∞φεµαΓαφσ ß≡ε  φα τα∞σ±≥ΓαφΦ≥σ ≈α±εΓσ ∩≡στ ∩ε±δσΣφΦ  ∞σ±σ÷ ± ≥σµσ±≥≥α φα Ω≡Φ≥σ≡Φ .]
  6240. SE [Broj bodova predavaΦa je jednak proizvodu broja Φasova zamene sa te₧inom kriterijuma]
  6241. PO [Nauczyciel otrzyma liczbΩ punkt≤w r≤wn╣ ilorazu liczby lekcji 
  6242. zastΩpowanych za ostatni miesi╣c a wagi kryterium.]
  6243. FR [Professeur reτevoit le nombre de points obteint par la multiplication de nombre de cours remplacΘs dans le dernier mois par la valeur du critΦre.]
  6244. HR [UΦitelj µe dobiti broj bodova dobiven produktom broja sati izmjene za posljednji mjesec sa te₧inom kriterija.]
  6245. AR [╟ß├╙╩╟╨ φ═╒ß ┌ß∞ ┌╧╧ πΣ ╟ßΣ▐╟╪, π▀╩╙╚╔ ┌Σ ╪╤φ▐ ╓╤╚ ┌╧╧ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ßπ┌µ°╓╔ ╬ß╟ß ╟ß╘σ╤ ╟ß├╬φ╤ ╚▐φ╟╙ πµ╥µΣ]
  6246. UN []
  6247. DE [Punkte, die der Lehrer bekommt, sind die vertretenen Stunden pro Monat multiplitziert mit dem Wert des Kriteriums.]
  6248.  
  6249. #1570
  6250.  -> #1007
  6251.  
  6252. #1571
  6253. SK [Poznßmka :]
  6254. CZ []
  6255. EN [Note :]
  6256. HU [MegjegyzΘs :]
  6257. BG [╟αßσδσµΩα :]
  6258. SE [Napomena]
  6259. PO [Uwaga:]
  6260. FR [Note :]
  6261. HR [Napomena :]
  6262. AR [πß╟═┘╔ :]
  6263. UN []
  6264. DE [Anmerkung:]
  6265.  
  6266. ///////////////////////////////////////
  6267. // Menu
  6268.  
  6269. #1572
  6270. SK [&S·bory]
  6271. CZ [&Soubory]
  6272. EN [&Files]
  6273. HU [&Fßjl]
  6274. BG [&╘αΦδεΓσ]
  6275. SE [&Fajl]
  6276. PO [&Zbiory]
  6277. FR [&Fichier]
  6278. HR [&Datoteke]
  6279. AR [ ╚╤╟π╠&]
  6280. UN []
  6281. DE [&Datei]
  6282.  
  6283. #1573
  6284. SK [&Nov²\tCtrl+N]
  6285. CZ [&Nov²\tCtrl+N]
  6286. EN [&New\tCtrl+N]
  6287. HU [&┌j\tCtrl+N]
  6288. BG [&═εΓ\rCtrl+O]
  6289. SE [&Nov\tCtrl+N]
  6290. PO [&Nowy\tCtrl+N]
  6291. FR [&Nouveau\tCtrl+N]
  6292. HR [&Nov\tCtrl+N]
  6293. AR [tCtrl+N&╠╧φ╧/]
  6294. UN []
  6295. DE [&Neu\tStrg+N]
  6296.  
  6297. #1574
  6298. SK [&Otvori¥ ...\tCtrl+O]
  6299. CZ [&Otev°φt ...\tCtrl+O]
  6300. EN [&Open ...\tCtrl+O]
  6301. HU [&Megnyitßs ...\tCtrl+O]
  6302. BG [&╬≥Γε≡Φ ...]
  6303. SE [&Otvori...\tCtrl+O]
  6304. PO [&Otworzyµ...\tCtrl+O]
  6305. FR [&Ouvrir ...\tCtrl+O]
  6306. HR [&Otvoriti...\tCtrl+O]
  6307. AR [tCtrl+O&▌╩═.../]
  6308. UN []
  6309. DE [&╓ffnen...\tStrg+O]
  6310.  
  6311. #1575
  6312. SK [&Nastavenie tlaΦiarne ...]
  6313. CZ [&Nastavenφ tiskßrny ...]
  6314. EN [&Printer setup ...]
  6315. HU [&Nyomtat≤ beßllφtßs ...]
  6316. BG []
  6317. SE [&PodeÜavanje ètampaΦa]
  6318. PO [&Nastawienie drukarki ...]
  6319. FR [&Configuration de l┤imprimante...]
  6320. HR [&PodeÜavanje ètampaΦa]
  6321. AR [&┼┌╧╟╧╟╩ ßß╪╟╚┌╟╩ ...]
  6322. UN []
  6323. DE [&Drucker einstellen...]
  6324.  
  6325. #1576
  6326. SK [PoslednΘ s·bory]
  6327. CZ [Poslednφ soubory]
  6328. EN [Last files]
  6329. HU [Legutt≤bbi fßjlok]
  6330. BG [╧ε±δσΣφΦ ⌠αΦδεΓσ]
  6331. SE [Poslednji fajlovi]
  6332. PO [Ostatnie zbiory]
  6333. FR [Fichiers derniers]
  6334. HR [Posljednje datoteke]
  6335. AR [╟ßπß▌°╟╩ ╟ß├╬φ╤╔]
  6336. UN []
  6337. DE [Letzte Dateien]
  6338.  
  6339. #1577
  6340. SK [&Koniec]
  6341. CZ [&Konec]
  6342. EN [&Finish]
  6343. HU [&KilΘpΘs]
  6344. BG [&╩≡αΘ]
  6345. SE [&Izlaz]
  6346. PO [&Koniec]
  6347. FR [&Quitter]
  6348. HR [&Kraj]
  6349. AR [Σσ╟φ╔&]
  6350. UN []
  6351. DE [&Beenden]
  6352.  
  6353. #1578
  6354. SK [&Vo╛by]
  6355. CZ [&Volby]
  6356. EN [&Options]
  6357. HU [&Vßlasztßs]
  6358. BG [&┬·τ∞εµφε±≥Φ]
  6359. SE [&Izbor]
  6360. PO [&Wybory]
  6361. FR [&Choix]
  6362. HR [&Izbor]
  6363. AR [┼╬╩φ╟╤╟╩&]
  6364. UN []
  6365. DE [&Wahlen]
  6366.  
  6367. #1579
  6368. SK [&Nastavenie ...]
  6369. CZ [&Nastavenφ ...]
  6370. EN [&Settings ...]
  6371. HU [&Beßllφtßsok...]
  6372. BG [&]
  6373. SE [&PodeÜavanja]
  6374. PO [&Nastawienie ...]
  6375. FR [&Configuration ...]
  6376. HR [&PodeÜavanja ...]
  6377. AR [&┼┌╧╟╧╟╩(╩µßφ▌)...]
  6378. UN []
  6379. DE [&Einstellen...]
  6380.  
  6381. #1580
  6382. SK [Typy predmetov ...]
  6383. CZ [Typy p°edm∞t∙ ...]
  6384. EN [Types of subjects ...]
  6385. HU [Tantßrgy tφpusai ...]
  6386. BG [┬ΦΣεΓσ ∩≡σΣ∞σ≥Φ ...]
  6387. SE [Tipovi predmeta]
  6388. PO [Typy przedmiot≤w ...]
  6389. FR [Types de matiΦres...]
  6390. HR [Tipovi predmeta ...]
  6391. AR [├Σµ╟┌ ╟ßπµ╟╧° ...]
  6392. UN []
  6393. DE [Schulfachtypen...]
  6394.  
  6395. #1581
  6396. SK [Ukß₧ka programu ...]
  6397. CZ [Ukßzka programu ...]
  6398. EN [Demo ...]
  6399. HU [Bemutat≤ ...]
  6400. BG [─σ∞εφ±≥≡Φ≡αφσ φα ∩≡επ≡α∞α≥α ...]
  6401. SE [Demonstracija]
  6402. PO [Pokaz programu ...]
  6403. FR [DΘmonstration...]
  6404. HR [Demonstriranje programa ...]
  6405. AR [┌╤╓ ßß╚╤Σ╟π╠ ...]
  6406. UN []
  6407. DE [Probe...]
  6408.  
  6409. #1582
  6410. SK [&Info ...]
  6411. CZ []
  6412. EN [&Info ...]
  6413. HU [&Info ...]
  6414. BG [&╤∩≡αΓΩΦ ... ]
  6415. SE [&Info]
  6416. PO [&Info ...]
  6417. FR [&Info ...]
  6418. HR [&Informacije ...]
  6419. AR [&π┌ßµπ╟╩ ...]
  6420. UN []
  6421. DE [&Info...]
  6422.  
  6423. #1583
  6424. SK [Technickß podpora...]
  6425. CZ [Technickß podpora...]
  6426. EN [Technical support ...]
  6427. HU [Technikai segφtsΘg ...]
  6428. BG [╥σ⌡φΦ≈σ±Ωα ∩εΣΩ≡σ∩α ...]
  6429. SE [TehniΦka podrÜka...]
  6430. PO [Poparcie techniczne...]
  6431. FR [Support tΘchnique...]
  6432. HR [TehniΦka podrÜka ...]
  6433. AR [π╙╟┌╧╔ ╩▐Σφ°╔...]
  6434. UN []
  6435. DE [Technische Unterstⁿtzung...]
  6436.  
  6437. #1584
  6438.  -> #1572
  6439.  
  6440. #1585
  6441.  -> #1573
  6442.  
  6443. #1586
  6444.  -> #1574
  6445.  
  6446. #1587
  6447.  -> #1200
  6448.  
  6449. #1588
  6450. SK [&Ulo₧i¥\tCtrl+S]
  6451. CZ [&Ulo₧it\tCtrl+S]
  6452. EN [&Save\tCtrl+S]
  6453. HU [&MentΘs\tCtr+S]
  6454. BG [&╟α∩α∞σ≥ Γαφσ\ ]
  6455. SE [&Snimanje\tCtrl+S]
  6456. PO [&U│o┐yµ\tCtrl+S]
  6457. FR [&Enregistrer\tCtrl+S]
  6458. HR [&Spremiti\tCtrl+S]
  6459. AR [tCtrl+S&╩╬╥φΣ/]
  6460. UN []
  6461. DE [&Speichern\tStrg+S]
  6462.  
  6463. #1589
  6464. SK [Ulo₧i¥ &Ako ...]
  6465. CZ [Ulo₧it J&ako ...]
  6466. EN [Save &as ...]
  6467. HU [MentΘs &mßskΘnt ...]
  6468. BG [╟α∩α∞σ≥ Γαφσ & ╩α≥ε ...]
  6469. SE [Snimanje &kao]
  6470. PO [U│o┐yµ J&ako ...]
  6471. FR [Enregistrer &Sous ...]
  6472. HR [Spremiti &kao ...]
  6473. AR [╩╬╥φΣ &▀φ▌ ...]
  6474. UN []
  6475. DE [Speichern &unter...]
  6476.  
  6477. #1590
  6478. SK [O&blas¥ tlaΦe ...]
  6479. CZ [O&blast tisku ...]
  6480. EN [P&rinting area ...]
  6481. HU [Nyomtatßsi &terⁿlet ...]
  6482. BG [╥σ≡Φ≥ε≡Φ  φα ∩σ≈α≥α ...]
  6483. SE [O&blast Ütampanja...]
  6484. PO [Z&akres druku ...]
  6485. FR [D&omaine de l┤impression...]
  6486. HR [&PodruΦje Ütampanja ...]
  6487. AR [πΣ╪▐╔ ╟ß╪╚╟┌╔ ...]
  6488. UN []
  6489. DE [Druck&gebiet...]
  6490.  
  6491. #1591
  6492. SK [&TlaΦ ...\tCtrl+P]
  6493. CZ [&Tisk ...\tCtrl+P]
  6494. EN [&Print ...\tCtrl+P]
  6495. HU [&Nyomtatßs ...\tCtrl+P]
  6496. BG [&╧σ≈α≥ ...     ]
  6497. SE [è&tampanje...\tCtrl+P]
  6498. PO [&Druk ...\tCtrl+P]
  6499. FR [&Imprimer ...\tCtrl+P]
  6500. HR [&ètampanje...\tCtrl+P]
  6501. AR [tCtrl+P&╪╚╟┌╔ .../]
  6502. UN []
  6503. DE [&Drucken...\tStrg+P]
  6504.  
  6505. #1592
  6506. SK [U&kß₧ka tlaΦe]
  6507. CZ [U&kßzka tisku]
  6508. EN [P&rint preview]
  6509. HU [N&yomtatßsi kΘp]
  6510. BG [─σ∞εφ±≥≡α÷Φ  φα ∩σ≈α≥α]
  6511. SE [Iz&gled Ütampe]
  6512. PO [P&okaz druku]
  6513. FR [D&Θmonstration de l┤impression]
  6514. HR [&Izgled Ütampanog]
  6515. AR [┌╤╓ ╟ß╪╚╟┌╔]
  6516. UN []
  6517. DE [Seitenansicht]
  6518.  
  6519. #1593
  6520.  -> #1575
  6521.  
  6522. #1594
  6523. SK [Posla¥ ...]
  6524. CZ [Poslat ...]
  6525. EN [Send ...]
  6526. HU [KⁿldΘs ...]
  6527. BG [╚τ∩≡α∙αφσ ...]
  6528. SE [Slanje...]
  6529. PO [Odes│aµ ...]
  6530. FR [Envoyer ...]
  6531. HR [Poslati ...]
  6532. AR [┼╤╙╟ß ...]
  6533. UN []
  6534. DE [Senden...]
  6535.  
  6536. #1595
  6537.  -> #1576
  6538.  
  6539. #1596
  6540.  -> #1577
  6541.  
  6542. #1597
  6543. SK [&┌pravy]
  6544. CZ [&┌pravy]
  6545. EN [&Edit]
  6546. HU [&SzerkesztΘs]
  6547. BG [&╩ε≡σΩ÷ΦΦ]
  6548. SE [&Editovanje]
  6549. PO [&Korekcje]
  6550. FR [&Modifier]
  6551. HR [&Popravci]
  6552. AR [╩╒═φ═╟╩]
  6553. UN []
  6554. DE [&Bearbeiten]
  6555.  
  6556. #1598
  6557. SK [Zadanie]
  6558. CZ [Zadßnφ]
  6559. EN [Specification]
  6560. HU [Megadßs]
  6561. BG [╟αΣαφΦσ]
  6562. SE [Zadavanje]
  6563. PO [Deklaracja]
  6564. FR [SpΘcification]
  6565. HR [Zadavanje]
  6566. AR [╪╤═ π╟]
  6567. UN []
  6568. DE [Eingabe]
  6569.  
  6570. #1599
  6571. SK [Sprievodca ...]
  6572. CZ [Pr∙vodce ...]
  6573. EN [Wizard ...]
  6574. HU [Varßzsl≤ ...]
  6575. BG [═α≡·≈φΦΩ ...]
  6576. SE [╚arobnjak...]
  6577. PO [Przewodnik ...]
  6578. FR [Guide...]
  6579. HR [Pomoµnik ...]
  6580. AR [π╤╘╧ (╧ßφß) ...]
  6581. UN []
  6582. DE [Begleiter...]
  6583.  
  6584. #1600
  6585. SK [&Predmety ...]
  6586. CZ [&P°edm∞ty ...]
  6587. EN [&Subjects]
  6588. HU [&Tantßrgyak ...]
  6589. BG [&╧≡σΣ∞σ≥Φ ...]
  6590. SE [&Predmeti]
  6591. PO [&Przedmioty ...]
  6592. FR [&MatiΦres ...]
  6593. HR [&Predmeti ...]
  6594. AR [πµ╟╧° ...]
  6595. UN []
  6596. DE [&SchulfΣcher...]
  6597.  
  6598. #1601
  6599. SK [&Triedy ...]
  6600. CZ [&T°φdy ...]
  6601. EN [&Forms ...]
  6602. HU [&Osztßlyok ...]
  6603. BG [&╩δα±εΓσ ...]
  6604. SE [&Odeljenja]
  6605. PO [&Klasy ...]
  6606. FR [&Classes ...]
  6607. HR [&Razredi ...]
  6608. AR [&╟ß╒▌µ▌ ...]
  6609. UN []
  6610. DE [&Klassen...]
  6611.  
  6612. #1602
  6613. SK [UΦe&bne ...]
  6614. CZ [UΦe&bny ...]
  6615. EN [Class&rooms ...]
  6616. HU [T&antermek ...]
  6617. BG [&╩δα±φΦ ±≥αΦ ...]
  6618. SE [&UΦionice...]
  6619. PO [&Sale szkolne ...]
  6620. FR [&Salles de classe...]
  6621. HR [&UΦionice ...]
  6622. AR [╟ß▐╟┌╟╩ ...]
  6623. UN []
  6624. DE [&Zimmer...]
  6625.  
  6626. #1603
  6627. SK [&UΦitelia ...]
  6628. CZ [&UΦitelΘ ...]
  6629. EN [&Teachers ...]
  6630. HU [Ta&nßrok ...]
  6631. BG [&╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ...]
  6632. SE [&PredavaΦi]
  6633. PO [&Nauczyciele ...]
  6634. FR [&Professeurs ...]
  6635. HR [&UΦitelji ...]
  6636. AR [╟ß├╙╟╩╨╔ ...]
  6637. UN []
  6638. DE [&Lehrer...]
  6639.  
  6640. #1604
  6641. SK [Vz¥ahy medzi kartami ...]
  6642. CZ [Vztahy mezi kartami ...]
  6643. EN [Cards relationships ...]
  6644. HU [Kapcsolat a kßrtyßk k÷z÷tt ...]
  6645. BG [╬≥φε°σφΦ  ∞σµΣ≤ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ≥σ ...]
  6646. SE [Veza me≡u karticama...]
  6647. PO [Stosunki miΩdzy karteczkami ...]
  6648. FR [Relations entre les cartes...]
  6649. HR [Veze me≡u karticama ...]
  6650. AR [╟ß┌ß╟▐╟╩ ╚φΣ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ...]
  6651. UN []
  6652. DE [ZusammenhΣnge zwischen Karten...]
  6653.  
  6654. #1605
  6655.  -> #1149
  6656.  
  6657. #1606
  6658. SK [Zvoli¥]
  6659. CZ [Zvolit]
  6660. EN [Choose]
  6661. HU [Kivßlasztßs]
  6662. BG [─α ±σ Φτßσ≡σ]
  6663. SE [Izbor]
  6664. PO [Wybraµ]
  6665. FR [Choisir]
  6666. HR [Izabrati]
  6667. AR [┼╬╩φ╟╤]
  6668. UN []
  6669. DE [WΣhlen]
  6670.  
  6671. #1607
  6672. SK [Celok]
  6673. CZ [Celek]
  6674. EN [Whole]
  6675. HU [EgΘsz]
  6676. BG [╬ß∙ε]
  6677. SE [Cela]
  6678. PO [Ca│o£µ]
  6679. FR [Ensemble]
  6680. HR [Cjelina]
  6681. AR [▀ß (╠πφ┌)]
  6682. UN []
  6683. DE [Gesamtheit]
  6684.  
  6685. #1608
  6686. SK [T²₧de≥]
  6687. CZ [T²den]
  6688. EN [Week]
  6689. HU [HΘt]
  6690. BG [╤σΣ∞Φ÷α]
  6691. SE [Nedelja]
  6692. PO [Tydzie±]
  6693. FR [Semaine]
  6694. HR [Tjedan]
  6695. AR [├╙╚µ┌]
  6696. UN []
  6697. DE [Woche]
  6698.  
  6699. #1609
  6700. SK [Definova¥ ...]
  6701. CZ [Definovat ...]
  6702. EN [Define ...]
  6703. HU [Meghatßrozßs ...]
  6704. BG [─α ±σ Σσ⌠ΦφΦ≡α ...]
  6705. SE [Definisanje...]
  6706. PO [Definiowaµ ...]
  6707. FR [DΘfinir ...]
  6708. HR [Definirati ...]
  6709. AR [╩┌╤φ▌ ...]
  6710. UN []
  6711. DE [Definieren...]
  6712.  
  6713. #1610
  6714.  -> #1502
  6715.  
  6716. #1611
  6717. SK [Testuj rozvrh...]
  6718. CZ [Testuj rozvrh...]
  6719. EN [Test the timetable ...]
  6720. HU [╙rarend tesztelΘse...]
  6721. BG [╥σ±≥Φ≡αΘ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε...]
  6722. SE [Testiranje rasporeda...]
  6723. PO [Testuj rozk│ad lekcji...]
  6724. FR [VΘrifier l┤horaire...]
  6725. HR [Testiraj raspored ...]
  6726. AR [┼▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠...]
  6727. UN []
  6728. DE [Stundenplan prⁿfen...]
  6729.  
  6730. #1612
  6731. SK [Generuj nov² ...]
  6732. CZ [Generuj nov² ...]
  6733. EN [Generate new ...]
  6734. HU [┌j generßlßsa ...]
  6735. BG [├σφσ≡Φ≡αΘ φεΓε ...]
  6736. SE [Generisanje novog...]
  6737. PO [Generuj nowy ...]
  6738. FR [GΘnΘrer nouveau...]
  6739. HR [Generiraj novi ...]
  6740. AR [╩╠╧φ╧ ╠╧φ╧]
  6741. UN []
  6742. DE [Neuen Stundenplan bilden...]
  6743.  
  6744. #1613
  6745. SK [ZlepÜi]
  6746. CZ [ZlepÜi]
  6747. EN [Improve]
  6748. HU [Javφtßs]
  6749. BG [╧εΣεß≡Φ]
  6750. SE [Ispravka]
  6751. PO [Popraw]
  6752. FR [AmΘliorer]
  6753. HR [PoboljÜaj]
  6754. AR [φ═╙°Σ]
  6755. UN []
  6756. DE [Verbessern]
  6757.  
  6758. #1614
  6759. SK [DopoΦφtaj ...]
  6760. CZ [DopoΦφtej ...]
  6761. EN [Finish Solving ...]
  6762. HU [Kiszßmol ...]
  6763. BG [─ε±∞ ≥αΘ ...]
  6764. SE [RaΦuna...]
  6765. PO [Doliµ ...]
  6766. FR [Finir le calcul ...]
  6767. HR [DoraΦunaj ...]
  6768. AR [┼Σσ╟┴ ╟ß┌πßφ╔ ╟ß═╙╟╚φ╔ ...]
  6769. UN []
  6770. DE [Zu Ende rechnen...]
  6771.  
  6772. #1615
  6773. SK [Parametre ...]
  6774. CZ [Parametry ...]
  6775. EN [Parameters ...]
  6776. HU [ParamΘterek ...]
  6777. BG [╧α≡α∞σ≥≡Φ ...]
  6778. SE [Parametri]
  6779. PO [Parametry ...]
  6780. FR [ParamΦtres...]
  6781. HR [Parametri ...]
  6782. AR [├╚┌╟╧ ...]
  6783. UN []
  6784. DE [Parameter...]
  6785.  
  6786. #1616
  6787. SK [Kontrola ...]
  6788. CZ [Kontrola ...]
  6789. EN [Verification ...]
  6790. HU [Ellen⌡rzΘs ...]
  6791. BG [╧≡εΓσ≡Ωα ...]
  6792. SE [Provera...]
  6793. PO [Kontrola ...]
  6794. FR [Contr⌠le ...]
  6795. HR [Kontrola ...]
  6796. AR [π╤╟▐╚╔ ...]
  6797. UN []
  6798. DE [Kontrolle...]
  6799.  
  6800. #1617
  6801. SK [Prira∩ uΦebne]
  6802. CZ [P°i°a∩ uΦebny]
  6803. EN [Assign classrooms]
  6804. HU [Termek hozzßrendelΘse]
  6805. BG [╬∩≡σΣσδΦ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ]
  6806. SE [Dodela uΦionica]
  6807. PO [Przyporz╣dkuj sale szkolne]
  6808. FR [Incorporer les salles de classe]
  6809. HR [Dodjeli uΦionice]
  6810. AR [µ╥°┌ ╟ß▐╟┌╟╩]
  6811. UN []
  6812. DE [Klassenzimmer zuordnen]
  6813.  
  6814. #1618
  6815. SK [Uzamkn·¥]
  6816. CZ [Uzamknout]
  6817. EN [Lock]
  6818. HU [Lezßrßs]
  6819. BG [─α ±σ ταΩδ■≈Φ]
  6820. SE [Zatvaranje]
  6821. PO [Zamkn╣µ]
  6822. FR [Verouiller]
  6823. HR [Zatvoriti]
  6824. AR [┼▐▌╟ß]
  6825. UN []
  6826. DE [Verschlie▀en]
  6827.  
  6828. #1619
  6829. SK [Odomkn·¥]
  6830. CZ [Odemknout]
  6831. EN [Unlock]
  6832. HU [Lezßrßs feloldßsa]
  6833. BG [─α ±σ ε≥Ωδ■≈Φ]
  6834. SE [Osloba≡anje]
  6835. PO [Odemkn╣µ]
  6836. FR [DΘverouiller]
  6837. HR [Otvoriti]
  6838. AR [▌╩═]
  6839. UN []
  6840. DE [Aufschlie▀en]
  6841.  
  6842. #1620
  6843. SK [Zmaza¥ rozvrh ...]
  6844. CZ [Smazat rozvrh ...]
  6845. EN [Remove timetable ...]
  6846. HU [╙rarend t÷rlΘse ...]
  6847. BG [─α ±σ Φτ≥≡Φσ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ...]
  6848. SE [Brisanje rasporeda...]
  6849. PO [Zetrzeµ rozk│ad lekcji ...]
  6850. FR [Effacer l'horaire...]
  6851. HR [Obrisati raspored ...]
  6852. AR [π╙═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ...]
  6853. UN []
  6854. DE [Stundenplan l÷schen...]
  6855.  
  6856. #1621
  6857.  -> #1578
  6858.  
  6859. #1622
  6860.  -> #1579
  6861.  
  6862. #1623
  6863.  -> #1580
  6864.  
  6865. #1624
  6866. SK [&Okno]
  6867. CZ [&Okno]
  6868. EN [&Window]
  6869. HU [&Ablak]
  6870. BG [&╧≡ετε≡σ÷]
  6871. SE [&Prozor]
  6872. PO [&Okno]
  6873. FR [&FenΩtre]
  6874. HR [&Prozor]
  6875. AR [&Σ╟▌╨╔]
  6876. UN []
  6877. DE [&Fenster]
  6878.  
  6879. #1625
  6880. SK [&NovΘ okno]
  6881. CZ [&NovΘ okno]
  6882. EN [&New window]
  6883. HU [&┌j ablak]
  6884. BG [&═εΓ ∩≡ετε≡σ÷]
  6885. SE [&Nov prozor]
  6886. PO [&Nowe okno ]
  6887. FR [&Nouvelle fenΩtre]
  6888. HR [&Novi prozor]
  6889. AR [Σ╟▌╨╔ ╠╧φ╧╔&]
  6890. UN []
  6891. DE [&Neues Fenster]
  6892.  
  6893. #1626
  6894. SK [&Kaskßda]
  6895. CZ [&Kaskßda]
  6896. EN [&Cascade]
  6897. HU [&Egymßs feletti elrendezΘs]
  6898. BG [&╩α±ΩαΣα]
  6899. SE [&Jedan iznad drugog]
  6900. PO [&Kaskada]
  6901. FR [&Cascade]
  6902. HR [&Kaskada]
  6903. AR [&╩╧╤°╠╔]
  6904. UN []
  6905. DE [&Kaskade]
  6906.  
  6907. #1627
  6908. SK [&Dla₧dice]
  6909. CZ [&Dla₧dice]
  6910. EN [&Tiles]
  6911. HU [&Mozaikszer√ elrendezΘs]
  6912. BG [&╠εταΦΩα ∩δε≈ΩΦ]
  6913. SE [/MozaiΦno]
  6914. PO [&P│ytki]
  6915. FR [&Carreaux]
  6916. HR [&PoploΦeno]
  6917. AR [&╚ß╟╪╔]
  6918. UN []
  6919. DE [&Fliesen]
  6920.  
  6921. #1628
  6922. SK [&Usporiadaj ikony]
  6923. CZ [&Uspo°ßdej ikony]
  6924. EN [&Arrange icons]
  6925. HU [&Ikonok elrendezΘse]
  6926. BG [&╧εΣ≡σΣΦ ΦΩεφΦ≥σ]
  6927. SE [&Sre≡ivanje ikona]
  6928. PO [&Uporz╣dkuj ikony]
  6929. FR [&Ranger les icones]
  6930. HR [&Poravnaj ikonice]
  6931. AR [&╤╩°╚ ╟ß╘┌╟╤╟╩]
  6932. UN []
  6933. DE [Symbole &ordnen]
  6934.  
  6935. #1629
  6936.  -> #1581
  6937.  
  6938. #1630
  6939. SK [&Info ...]
  6940. CZ [&Info ...]
  6941. EN [&Info ...]
  6942. HU [&Info ...]
  6943. BG [&╚φ⌠ε ...]
  6944. SE [&Info...]
  6945. PO [&Info ...]
  6946. FR [&Info ...]
  6947. HR [&Info ...]
  6948. AR [&π┌ßµπ╟╩ ...]
  6949. UN []
  6950. DE [&Info...]
  6951.  
  6952. #1631
  6953.  -> #1583
  6954.  
  6955. #1632
  6956. SK [Naozaj chcete vymaza¥ predmet ?]
  6957. CZ [Opravdu chcete vymazat p°edm∞t ?]
  6958. EN [Are you sure you want to remove the subject ?]
  6959. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt a tantßrgyat?]
  6960. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥ ?]
  6961. SE [Stvarno ₧elite brisati ovaj predmet?]
  6962. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ przedmiot?]
  6963. FR [Voulez-vous vraiment effacer la matiΦre?]
  6964. HR [Stvarno ₧elite obrisati predmet ?]
  6965. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ßπ╟╧╔ ┐ ├]
  6966. UN []
  6967. DE [M÷chten Sie wirklich das Schulfach l÷schen?]
  6968.  
  6969. #1633
  6970. SK [Nie je vybranß ₧iadna polo₧ka !]
  6971. CZ [Nenφ vybrßna ₧ßdnß polo₧ka ! ]
  6972. EN [No fields were selected !]
  6973. HU [Nincs vßlasztva mez⌡ !]
  6974. BG [═σ σ Φτß≡αφε φΦΩαΩΓε τΓσφε !]
  6975. SE [Nije izabrano polje!]
  6976. PO [Nie zosta│a wybrana ┐adna pozycja!]
  6977. FR [Aucun champ n┤est pas choisi! ]
  6978. HR [Nije izabrano ni jedno polje !]
  6979. AR [ßπ φ╩π ┼╬╩φ╟╤ ├φ╔ ┌╚╟╤╔ !]
  6980. UN []
  6981. DE [Es ist kein Posten gewΣhlt!]
  6982.  
  6983. #1634
  6984. SK [Naozaj chcete zmaza¥ triedu ?]
  6985. CZ [Opravdu chcete vymazat t°φdu ?]
  6986. EN [Are you sure you want to remove the form ?]
  6987. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt az osztßlyt?]
  6988. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ Ωδα±α ?]
  6989. SE [Stvarno ₧elite brisati ovo odeljenje]
  6990. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ klasΩ ?]
  6991. FR [Voulez-vous vraiment effacer la classe?]
  6992. HR [Stvarno ₧elite obrisati razred ?]
  6993. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß╒▌µ▌ ┐ ├]
  6994. UN []
  6995. DE [M÷chten Sie wirklich die Klasse l÷schen?]
  6996.  
  6997. #1635
  6998. SK [Meno]
  6999. CZ [JmΘno]
  7000. EN [Name]
  7001. HU [NΘv]
  7002. BG [╚∞σ]
  7003. SE [Ime]
  7004. PO [ImiΩ]
  7005. FR [Nom]
  7006. HR [Ime]
  7007. AR [╟ß┼╙π]
  7008. UN []
  7009. DE [Name]
  7010.  
  7011. #1636
  7012.  -> #1057
  7013.  
  7014. #1637
  7015. SK [Naozaj chcete zmaza¥ uΦite╛a ?]
  7016. CZ [Opravdu chcete vymazat uΦitele ? ]
  7017. EN [Are you sure you want to remove the teacher ?]
  7018. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt a tanßrt?]
  7019. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ?]
  7020. SE [Stvarno ₧elite brisati ovog predavaΦa?]
  7021. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ nauczyciela ?]
  7022. FR [Voulez-vous vraiment effacer le professeur? ]
  7023. HR [Stvarno ₧elite obrisati uΦitelja ?]
  7024. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß├╙╟╩╨╔ ┐ ├]
  7025. UN []
  7026. DE [M÷chten Sie wirklich den Lehrer l÷schen?]
  7027.  
  7028. #1638
  7029.  -> #1011
  7030.  
  7031. #1639
  7032.  -> #1035
  7033.  
  7034. #1640
  7035. SK [Dσ₧ka]
  7036. CZ [DΘlka]
  7037. EN [Length]
  7038. HU [Hossz]
  7039. BG [─·δµΦφα]
  7040. SE [Du₧ina]
  7041. PO [D│ugo£µ]
  7042. FR [Longuer]
  7043. HR [Du₧ina]
  7044. AR [╪µß]
  7045. UN []
  7046. DE [LΣnge]
  7047.  
  7048. #1641
  7049.  -> #1266
  7050.  
  7051. #1642
  7052.  -> #1101
  7053.  
  7054. #1643
  7055. SK [Celß trieda]
  7056. CZ [Celß t°φda]
  7057. EN [Entire form]
  7058. HU [EgΘsz osztßly]
  7059. BG [╓ δ Ωδα±]
  7060. SE [Celo odeljenje]
  7061. PO [Ca│a klasa]
  7062. FR [Classe complΦte]
  7063. HR [Cijeli razred]
  7064. AR [▀ß ╟ß╒▌]
  7065. UN []
  7066. DE [Ganze Klasse]
  7067.  
  7068. #1644
  7069.  -> #1063
  7070.  
  7071. #1645
  7072. SK [Dve hodiny]
  7073. CZ [Dv∞ hodiny]
  7074. EN [Two classes]
  7075. HU [KΘt ≤ra]
  7076. BG [─Γα ≈α±α]
  7077. SE [Dva Φasa]
  7078. PO [Dwie lekcje]
  7079. FR [Deux cours]
  7080. HR [Dva sata]
  7081. AR [═╒°╩╟Σ]
  7082. UN []
  7083. DE [Zwei Stunden]
  7084.  
  7085. #1646
  7086. SK [Tri hodiny]
  7087. CZ [T°i hodiny]
  7088. EN [Three classes]
  7089. HU [Hßrom ≤ra]
  7090. BG [╥≡Φ ≈α±α]
  7091. SE [Tri Φasa]
  7092. PO [Trzy lekcje]
  7093. FR [Trois cours]
  7094. HR [Tri sata]
  7095. AR [╦ß╟╦╔ ═╒╒]
  7096. UN []
  7097. DE [Drei Stunden]
  7098.  
  7099. #1647
  7100. SK [Skratka]
  7101. CZ [Zkratka]
  7102. EN [Short]
  7103. HU [R÷vidφtΘs]
  7104. BG [╤·Ω≡α∙σφΦσ]
  7105. SE [Kratica]
  7106. PO [Skr≤t]
  7107. FR [AbrΘviation]
  7108. HR [Skraµenica]
  7109. AR [┼╬╩╒╟╤]
  7110. UN []
  7111. DE [Abkⁿrzung]
  7112.  
  7113. #1648
  7114. SK [Naozaj chcete zmaza¥ hodinu ?]
  7115. CZ [Opravdu chcete smazat hodinu ? ]
  7116. EN [Are you sure you want to remove the class ?]
  7117. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt az ≤rßt?]
  7118. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ≈α±α ?]
  7119. SE [Stvarno ₧elite brisati ovaj Φas?]
  7120. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ lekcje ?]
  7121. FR [Voulez-vous vraiment effacer le cours? ]
  7122. HR [Stvarno ₧elite obrisati sat ?]
  7123. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß═╒°╔ ┐ ├ ]
  7124. UN []
  7125. DE [M÷chten Sie wirklich die Stunde l÷schen?]
  7126.  
  7127. #1649
  7128. SK [Nßzov uΦebne]
  7129. CZ [Nßzev uΦebny]
  7130. EN [Classroom]
  7131. HU [Tanterem neve]
  7132. BG [╚∞σ φα Ωδα±φα≥α ±≥α ]
  7133. SE [Naziv uΦionice]
  7134. PO [Nazwa sali szkolnej]
  7135. FR [Nom de la salle de classe]
  7136. HR [Naziv uΦionice]
  7137. AR [┼╙π ╟ß▐╟┌╔]
  7138. UN []
  7139. DE [Klassenzimmer]
  7140.  
  7141. #1650
  7142. SK [PamΣ¥ : %lu KB]
  7143. CZ [Pam∞¥ : %lu KB]
  7144. EN [Memory : %lu KB]
  7145. HU [Mem≤ria : %lu KB]
  7146. BG [╧α∞σ≥: %lu KB]
  7147. SE [Memorija: %lu KB]
  7148. PO [PamiΩµ: %lu KB]
  7149. FR [MΘmoire : %lu KB]
  7150. HR [Memorija: %lu KB]
  7151. AR [ %lu KB╨╟▀╤╔ :  ]
  7152. UN []
  7153. DE [Speicher: %lu KB]
  7154.  
  7155. #1651
  7156. SK [Vo╛nΘ miesto na disku %c : %lu KB]
  7157. CZ [VolnΘ mφsto na disku %c : %lu KB]
  7158. EN [Free disk space %c : %lu KB]
  7159. HU [Szabad hely a lemezen %c : %lu KB]
  7160. BG [╤ΓεßεΣφε ∞ ±≥ε φα ΣΦ±Ωα %c : %lu KB]
  7161. SE [Slobodan prostor na disku %c: %lu KB]
  7162. PO [Wolne miejsce na dysku %c : %lu KB]
  7163. FR [Place libre sur le disque %c : %lu KB]
  7164. HR [Slobodan prostor na disku %c: %lu KB]
  7165. AR [%lu KB : %c π▀╟Σ █φ╤ π═╠µ╥ ┌ß∞ ╟ß▐╤╒  ]
  7166. UN []
  7167. DE [Freie KapazitΣt auf der Festplatte %c: %lu KB]
  7168.  
  7169. #1652
  7170. SK [Zobrazφ tip d≥a.]
  7171. CZ [Zobrazφ tip dne.]
  7172. EN [Shows tip of the day.]
  7173. HU [Napi j≤tanßcs megjelenφtΘse.]
  7174. BG [┘σ ∩εΩαµσ ∩≡σΣδεµσφΦσ τα Σσφ .]
  7175. SE [Prikaz dnevnih saveta]
  7176. PO [Wy£wietli typ dnia.]
  7177. FR [Il figure l'idΘe du jour.]
  7178. HR [Savjet dana.]
  7179. AR [φ┌╤╓ Σµ┌ ╟ßφµπ.]
  7180. UN []
  7181. DE [Zeigt den Tipp des Tages.]
  7182.  
  7183. #1653
  7184. SK [&Tip d≥a ...]
  7185. CZ [&Tip dne ...]
  7186. EN [&Tip of the day ...]
  7187. HU [&Napi j≤tanßcs ...]
  7188. BG [&╧≡σΣδεµσφΦσ τα Σσφ  ...]
  7189. SE [&Savet dana]
  7190. PO [&Typ dnia ...]
  7191. FR [&IdΘe du jour...]
  7192. HR [&Savjet dana ...]
  7193. AR [&Σµ┌ ╟ßφµπ ...]
  7194. UN []
  7195. DE [&Tipp des Tages...]
  7196.  
  7197. #1654
  7198. SK [Vedeli ste, ₧e ...]
  7199. CZ [V∞d∞li jste, ₧e ...]
  7200. EN [Did you know, ...]
  7201. HU [Tudta, hogy ...]
  7202. BG [╟φασ⌡≥σ δΦ, ≈σ ...]
  7203. SE [Da li ste znali da...]
  7204. PO [Wiedzieli£cie, ┐e ...]
  7205. FR [Saviez-vous que...]
  7206. HR [Znali ste,da ...]
  7207. AR [┌╤▌╩π, ├Σ° ...]
  7208. UN []
  7209. DE [Wu▀ten Sie, da▀...]
  7210.  
  7211. #1655
  7212.  -> #1647
  7213.  
  7214. #1656
  7215. SK [PONDELOK]
  7216. CZ [POND╠L═]
  7217. EN [MONDAY]
  7218. HU [H╔TF╒]
  7219. BG [╧╬═┼─┼╦═╚╩]
  7220. SE [PONEDELJAK]
  7221. PO [PONIEDZIAúEK]
  7222. FR [LUNDI]
  7223. HR [PONEDJELJAK]
  7224. AR [╟ß┼╦ΣφΣ]
  7225. UN []
  7226. DE [MONTAG]
  7227.  
  7228. #1657
  7229. SK [UTOROK]
  7230. CZ [┌TER▌]
  7231. EN [TUESDAY]
  7232. HU [KEDD]
  7233. BG [┬╥╬╨═╚╩]
  7234. SE [UTORAK]
  7235. PO [WTOREK]
  7236. FR [MARDI]
  7237. HR [UTORAK]
  7238. AR [╟ß╦ß╟╦╟┴]
  7239. UN []
  7240. DE [DIENSTAG]
  7241.  
  7242. #1658
  7243. SK [STREDA]
  7244. CZ [ST╪EDA]
  7245. EN [WEDNESDAY]
  7246. HU [SZERDA]
  7247. BG [╤╨▀─└]
  7248. SE [SREDA]
  7249. PO [SRODA]
  7250. FR [MERCREDI]
  7251. HR [SRIJEDA]
  7252. AR [╟ß├╤╚┌╟┴]
  7253. UN []
  7254. DE [MITTWOCH]
  7255.  
  7256. #1659
  7257. SK [èTVRTOK]
  7258. CZ [╚TVRTEK]
  7259. EN [THURSDAY]
  7260. HU [CS▄T╓RT╓K]
  7261. BG [╫┼╥┬┌╨╥┌╩]
  7262. SE [╚ETVRTAK]
  7263. PO [CZWARTEK]
  7264. FR [JEUDI]
  7265. HR [╚ETVRTAK]
  7266. AR [TEK]
  7267. UN []
  7268. DE [DONNERSTAG]
  7269.  
  7270. #1660
  7271. SK [PIATOK]
  7272. CZ [P┴TEK]
  7273. EN [FRIDAY]
  7274. HU [P╔NTEK]
  7275. BG [╧┼╥┌╩]
  7276. SE [PETAK]
  7277. PO [PIÑTEK]
  7278. FR [VENDREDI]
  7279. HR [PETAK]
  7280. AR [╟ß╠π┌╔]
  7281. UN []
  7282. DE [FREITAG]
  7283.  
  7284. #1661
  7285. SK [SOBOTA]
  7286. CZ [SOBOTA]
  7287. EN [SATURDAY]
  7288. HU [SZOMBAT]
  7289. BG [╤┌┴╬╥└]
  7290. SE [SUBOTA]
  7291. PO [SOBOTA]
  7292. FR [SAMEDI]
  7293. HR [SUBOTA]
  7294. AR [╟ß╙╚╩]
  7295. UN []
  7296. DE [SAMSTAG]
  7297.  
  7298. #1662
  7299. SK [NEDE╝A]
  7300. CZ [NED╠LE]
  7301. EN [SUNDAY]
  7302. HU [VAS┴RNAP]
  7303. BG [═┼─┼╦▀]
  7304. SE [NEDELJA]
  7305. PO [NIEDZIELA]
  7306. FR [DIMANCHE]
  7307. HR [NEDJELJA]
  7308. AR [╟ß├═╧]
  7309. UN []
  7310. DE [SONNTAG]
  7311.  
  7312. #1663
  7313. SK [Naozaj chcete zruÜi¥ generovanie ?]
  7314. CZ [Opravdu chcete zruÜit generovßnφ ? ]
  7315. EN [Are you sure you want to abort ?]
  7316. HU [Val≤ban meg akarja szakφtani a generßlßst?]
  7317. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα ∩≡σΩ≡α≥Φ≥σ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε?]
  7318. SE [Stvarno ₧elite prekinuti generisanje?]
  7319. PO [NaprawdΩ chcecie skasowaµ generowanie ?]
  7320. FR [Voulez-vous vraiment annuler la gΘnΘration? ]
  7321. HR [Stvarno ₧elite prekinuti generiranje ?]
  7322. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ ┼ß█╟┴ ╟ß╩╠╧φ╧ ┐ ├]
  7323. UN []
  7324. DE [M÷chten Sie wirklich das Generieren abbrechen?]
  7325.  
  7326. #1664
  7327. SK [Nßzov predmetu]
  7328. CZ [Nßzev p°edm∞tu]
  7329. EN [Subject]
  7330. HU [Tantßrgy neve]
  7331. BG [╚∞σ φα ∩≡σΣ∞σ≥α]
  7332. SE [Naziv predmeta]
  7333. PO [Nazwa przedmiotu]
  7334. FR [Nom de la matiΦre]
  7335. HR [Naziv predmeta]
  7336. AR [┼╙π ╟ßπ╟╧°╔]
  7337. UN []
  7338. DE [Schulfach]
  7339.  
  7340. #1665
  7341.  -> #1647
  7342.  
  7343. #1666
  7344. SK [Nßzov triedy]
  7345. CZ [Nßzev t°φdy]
  7346. EN [Form]
  7347. HU [Osztßly neve]
  7348. BG [╚∞σ φα Ωδα±α]
  7349. SE [Naziv odeljenja]
  7350. PO [Nazwa klasy]
  7351. FR [Nom de la classe]
  7352. HR [Naziv razreda]
  7353. AR [┼╙π ╟ß╒▌]
  7354. UN []
  7355. DE [Klasse]
  7356.  
  7357. #1667
  7358.  -> #1647
  7359.  
  7360. #1668
  7361.  -> #1598
  7362.  
  7363. #1669
  7364. SK [Sprievodca : Krok 1 z 8]
  7365. CZ [Pr∙vodce : Krok 1 z 8]
  7366. EN [Wizard : Step 1 of 8]
  7367. HU [Varßzsl≤ : 1. lΘpΘs]
  7368. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 1 ε≥ 8]
  7369. SE [╚arobnjak: 1. korak]
  7370. PO [Przewodnik: Krok 1 z 8]
  7371. FR [Guide : Pas 1 de 8]
  7372. HR [Pomoµnik : Korak 1 od 8]
  7373. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 1 ╚┌╧ 8]
  7374. UN []
  7375. DE [Begleiter: Schritt 1 von 8]
  7376.  
  7377. #1670
  7378. SK [Sprievodca : Krok 2 z 8]
  7379. CZ [Pr∙vodce : Krok 2 z 8]
  7380. EN [Wizard : Step 2 of 8]
  7381. HU [Varßzsl≤ : 2. lΘpΘs]
  7382. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 2 ε≥ 8]
  7383. SE [╚arobnjak: 2. korak]
  7384. PO [Przewodnik: Krok 2 z 8]
  7385. FR [Guide : Pas 2 de 8]
  7386. HR [Pomoµnik : Korak 2 od 8]
  7387. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 2 ╚┌╧ 8]
  7388. UN []
  7389. DE [Begleiter: Schritt 2 von 8]
  7390.  
  7391. #1671
  7392. SK [Sprievodca : Krok 3 z 8]
  7393. CZ [Pr∙vodce : Krok 3 z 8]
  7394. EN [Wizard : Step 3 of 8]
  7395. HU [Varßzsl≤ : 3. lΘpΘs]
  7396. BG [═α≡·≈φΦΩ: ╩≡α≈Ωα 3 ε≥ 8]
  7397. SE [╚arobnjak: 3. korak]
  7398. PO [Przewodnik: Krok 3 z 8]
  7399. FR [Guide : Pas 3 de 8]
  7400. HR [Pomoµnik : Korak 3 od 8]
  7401. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 3 ╚┌╧ 8]
  7402. UN []
  7403. DE [Begleiter: Schritt 3 von 8]
  7404.  
  7405. #1672
  7406. SK [Sprievodca : Krok 4 z 8]
  7407. CZ [Pr∙vodce : Krok 4 z 8]
  7408. EN [Wizard : Step 4 of 8]
  7409. HU [Varßzsl≤ : 4. lΘpΘs]
  7410. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 4 ε≥ 8]
  7411. SE [╚arobnjak: 4. korak]
  7412. PO [Przewodnik: Krok 4 z 8]
  7413. FR [Guide : Pas 4 de 8]
  7414. HR [Pomoµnik : Korak 4 od 8]
  7415. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 4 ╚┌╧ 8]
  7416. UN []
  7417. DE [Begleiter: Schritt 4 von 8]
  7418.  
  7419. #1673
  7420. SK [Sprievodca : Krok 5 z 8]
  7421. CZ [Pr∙vodce : Krok 5 z 8]
  7422. EN [Wizard : Step 5 of 8]
  7423. HU [Varßzsl≤ : 5. lΘpΘs]
  7424. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 5 ε≥ 8]
  7425. SE [╚arobnjak: 5. korak]
  7426. PO [Przewodnik: Krok 5 z 8]
  7427. FR [Guide : Pas 5 de 8]
  7428. HR [Pomoµnik : Korak 5 od 8]
  7429. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 5 ╚┌╧ 8]
  7430. UN []
  7431. DE [Begleiter: Schritt 5 von 8]
  7432.  
  7433. #1674
  7434. SK [Sprievodca : Krok 6 z 8]
  7435. CZ [Pr∙vodce : Krok 6 z 8]
  7436. EN [Wizard : Step 6 of 8]
  7437. HU [Varßzsl≤ : 6. lΘpΘs]
  7438. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 6 ε≥ 8]
  7439. SE [╚arobnjak: 6. korak]
  7440. PO [Przewodnik: Krok 6 z 8]
  7441. FR [Guide : Pas 6 de 8]
  7442. HR [Pomoµnik : Korak 6 od 8]
  7443. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 6 ╚┌╧ 8]
  7444. UN []
  7445. DE [Begleiter: Schritt 6 von 8]
  7446.  
  7447. #1675
  7448. SK [Sprievodca : Krok 7 z 8]
  7449. CZ [Pr∙vodce : Krok 7 z 8]
  7450. EN [Wizard : Step 7 of 8]
  7451. HU [Varßzsl≤ : 7. lΘpΘs]
  7452. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 7 ε≥ 8]
  7453. SE [╚arobnjak: 7. korak]
  7454. PO [Przewodnik: Krok 7 z 8]
  7455. FR [Guide : Pas 7 de 8]
  7456. HR [Pomoµnik : Korak 7 od 8]
  7457. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 7 ╚┌╧ 8]
  7458. UN []
  7459. DE [Begleiter: Schritt 7 von 8]
  7460.  
  7461. #1676
  7462.  -> #1038
  7463.  
  7464. #1677
  7465.  -> #1026
  7466.  
  7467. #1678
  7468.  -> #1021
  7469.  
  7470. #1679
  7471.  -> #1085
  7472.  
  7473. #1680
  7474. SK [Nastavenie]
  7475. CZ [Nastavenφ]
  7476. EN [Settings]
  7477. HU [Beßllφtßsok]
  7478. BG [═α±≥αΓδσφΦσ]
  7479. SE [PodeÜavanja]
  7480. PO [Nastawienie]
  7481. FR [Configuration]
  7482. HR [PodeÜavanje]
  7483. AR [┼┌╧╟╧╟╩ (╩µßφ▌)]
  7484. UN []
  7485. DE [Einstellen]
  7486.  
  7487. #1681
  7488. SK [Kme≥ovß uΦeb≥a pre ]
  7489. CZ [Kmenovß uΦebna pro ]
  7490. EN [Home classroom ]
  7491. HU [┴lland≤ tanterem ]
  7492. BG [╬±φεΓφα Ωδα±φα ±≥α  τα ]
  7493. SE [Stalna uΦionica ]
  7494. PO [Sala szkolna sta│a dla ]
  7495. FR [Salle de classe de base pour ]
  7496. HR [Stalna uΦionica za ]
  7497. AR [▐╟┌╔ ├╙╟╙φ╔ πΣ ├╠ß ]
  7498. UN []
  7499. DE [Eigenklassenzimmer der Klasse ]
  7500.  
  7501. #1682
  7502. SK [Poh╛ad 1]
  7503. CZ [Pohled 1]
  7504. EN [View 1]
  7505. HU [NΘzet 1]
  7506. BG [╧επδσΣ 1]
  7507. SE [Pogled 1]
  7508. PO [Widok 1]
  7509. FR [Vue 1]
  7510. HR [Pogled 1]
  7511. AR [π╘σ╧ (πΣ┘╤) 1]
  7512. UN []
  7513. DE [Ansicht 1]
  7514.  
  7515. #1683
  7516.  -> #1607
  7517.  
  7518. #1684
  7519. SK [Zmeny]
  7520. CZ [Zm∞ny]
  7521. EN [Changes]
  7522. HU [Vßltozßsok]
  7523. BG [╧≡ε∞σφΦ]
  7524. SE [Izmene]
  7525. PO [Zmiany]
  7526. FR [Changements]
  7527. HR [Izmjene]
  7528. AR [╩█φ°╤╟╩]
  7529. UN []
  7530. DE [─nderungen]
  7531.  
  7532. #1685
  7533. SK [Sprievodca : Krok 8 z 8]
  7534. CZ [Pr∙vodce : Krok 8 z 8]
  7535. EN [Wizard : Step 8 of 8]
  7536. HU [Varßzsl≤ : 8. lΘpΘs]
  7537. BG [═α≡·≈φΦΩ : ╩≡α≈Ωα 8 ε≥ 8]
  7538. SE [╚arobnjak: 9. korak]
  7539. PO [Przewodnik: Krok 8 z 8]
  7540. FR [Guide : Pas 8 de 8]
  7541. HR [Pomoµnik : Korak 8 od 8]
  7542. AR [╟ßπ╤╘╧ : ╬╪µ╔ 8 ╚┌╧ 8]
  7543. UN []
  7544. DE [Begleiter: Schritt 8 von 8]
  7545.  
  7546. #1686
  7547. SK [ZßkladnΘ ·daje]
  7548. CZ [Zßkladnφ ·daje]
  7549. EN [Basic data]
  7550. HU [Alapadatok]
  7551. BG [╬±φεΓφΦ ΣαφφΦ]
  7552. SE [Osnovni podaci]
  7553. PO [Dane podstawowe]
  7554. FR [DonnΘes de base]
  7555. HR [Osnovni podaci]
  7556. AR [π┌ßµπ╟╩ ├╙╟╙φ╔]
  7557. UN []
  7558. DE [Grundangaben]
  7559.  
  7560. #1687
  7561. SK [┌plnΘ vo╛no]
  7562. CZ [┌plnΘ volno]
  7563. EN [Free]
  7564. HU [Teljesen szabad]
  7565. BG [╤·Γ±σ∞ ±ΓεßεΣφε]
  7566. SE [Sasvim slobodan]
  7567. PO [Zupe│ny czas wolny]
  7568. FR [CongΘ]
  7569. HR [Sasvim slobodno]
  7570. AR [┌╪ß╔ π╪ß▐╔]
  7571. UN []
  7572. DE [Ganz frei]
  7573.  
  7574. #1688
  7575. SK [DievΦatß]
  7576. CZ [D∞vΦata]
  7577. EN [Girls]
  7578. HU [Lßnyok]
  7579. BG [╠ε∞Φ≈σ≥α]
  7580. SE [DeovjΦice]
  7581. PO [Dziewczyny]
  7582. FR [Filles]
  7583. HR [DjevojΦice]
  7584. AR [▌╩φ╟╩]
  7585. UN []
  7586. DE [MΣdchen]
  7587.  
  7588. #1689
  7589. SK [Chlapci]
  7590. CZ [Chlapci]
  7591. EN [Boys]
  7592. HU [Fi·k]
  7593. BG [╠ε∞≈σ≥α]
  7594. SE [DeΦaci]
  7595. PO [Ch│opcy]
  7596. FR [Garτons]
  7597. HR [DjeΦaci]
  7598. AR [╒╚φ╟Σ(▌╩φ╟Σ)]
  7599. UN []
  7600. DE [Jungen]
  7601.  
  7602. #1690
  7603. SK [1. Skupina]
  7604. CZ [1. Skupina]
  7605. EN [Group 1]
  7606. HU [1. Csoport]
  7607. BG [╧·≡Γα π≡≤∩α ]
  7608. SE [1. grupa]
  7609. PO [1. Grupa]
  7610. FR [Groupe 1]
  7611. HR [1. Grupa]
  7612. AR [1. π╠πµ┌╔ ]
  7613. UN []
  7614. DE [Erste Gruppe]
  7615.  
  7616. #1691
  7617. SK [2. Skupina]
  7618. CZ [2. Skupina]
  7619. EN [Group 2]
  7620. HU [2. Csoport]
  7621. BG [┬≥ε≡α π≡≤∩α]
  7622. SE [2. grupa]
  7623. PO [2. Grupa]
  7624. FR [Groupe 2]
  7625. HR [2. Grupa]
  7626. AR [2. π╠πµ┌╔]
  7627. UN []
  7628. DE [Zweite Gruppe]
  7629.  
  7630. #1692
  7631.  -> #1150
  7632.  
  7633. #1693
  7634.  -> #1151
  7635.  
  7636. #1694
  7637.  -> #1152
  7638.  
  7639. #1695
  7640.  -> #1153
  7641.  
  7642. #1696
  7643.  -> #1154
  7644.  
  7645. #1697
  7646.  -> #1155
  7647.  
  7648. #1698
  7649.  -> #1156
  7650.  
  7651. #1699
  7652.  -> #1092
  7653.  
  7654. #1700
  7655.  -> #1035
  7656.  
  7657. #1701
  7658. SK [Naozaj chcete zmaza¥ z rozvrhu vÜetky neuzamknutΘ karty ?]
  7659. CZ [Opravdu chcete smazat z rozvrhu vÜechny neuzamknutΘ karty ?]
  7660. EN [Are you sure you want to remove all unlocked cards in the timetable ?]
  7661. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ az ≤rarendb⌡l az ÷sszes lezßratlan kßrtyßt?]
  7662. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ ε≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Σα Φτ≥≡Φσ≥σ Γ±Φ≈ΩΦ φσταΩδ■≈σφΦ Ωα≡≥Φ ?]
  7663. SE [Stvarno ₧elite brisati sve nezatvorene kartice?]
  7664. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ z rozk│adu lekcji wszystkie nieuzamkniΩte karteczki?]
  7665. FR [Voulez-vous vraiment effacer toutes les cartes non verouillΘe de l'horaire?]
  7666. HR [Stvarno ₧elite obrisati iz rasporeda sve nezatvorene kartice ?]
  7667. AR [═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ π▐▌ß╔ ┐ ├]
  7668. UN []
  7669. DE [M÷chten Sie wirklich alle nicht verschlossenen Karten l÷schen?]
  7670.  
  7671. #1702
  7672. SK [Naozaj chcete uzamkn·¥ vÜetky umiestnenΘ karty?]
  7673. CZ [Opravdu chcete uzamknout vÜechny umφst∞nΘ karty?]
  7674. EN [Are you sure you want to lock all placed cards ?]
  7675. HU [Val≤ban le szeretnΘ zßrni az ÷sszes elhelyezett kßrtyßt?]
  7676. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα ταΩδ■≈Φ≥σ Γ±Φ≈ΩΦ ≡ατ∩≡σΣσδσφΦ Ωα≡≥Φ?]
  7677. SE [Stvarno ₧elite zatvoriti sve smeÜtene kartice?]
  7678. PO [NaprawdΩ chcecie  zamkn╣µ wszystkie umiejscone karteczki?]
  7679. FR [Voulez-vous vraiment verouiller toutes les cartes placΘes?]
  7680. HR [Stvarno ₧elite zatvoriti sve smjeÜtene kartice ?]
  7681. AR [═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ ┼▐▌╟ß ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπΣ╙°▐╔ ┐ ├]
  7682. UN []
  7683. DE [M÷chten Sie wirklich alle platzierten Karten verschlie▀en?]
  7684.  
  7685. #1703
  7686. SK [Naozaj chcete odomkn·¥ vÜetky karty ?]
  7687. CZ [Opravdu chcete odemknout vÜechny karty ?]
  7688. EN [Are you sure you want to unlock all cards ?]
  7689. HU [Val≤ban fel szeretnΘ oldani az ÷sszes lezßrt kßrtyßt?]
  7690. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα ε≥Ωδ■≈Φ≥σ Γ±Φ≈ΩΦ Ωα≡≥Φ ?]
  7691. SE [Stvarno ₧elite osloboditi sve zatvorene kartice?]
  7692. PO [NaprawdΩ chcecie odemkn╣µ wszystkie karteczki?]
  7693. FR [Voulez-vous vraiment dΘverouiller toutes les cartes?]
  7694. HR [Stvarno ₧elite otvoriti kartice ?]
  7695. AR [═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ ┼ß█╟┴ ▐▌ß ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ┐ ├]
  7696. UN []
  7697. DE [M÷chten Sie wirklich alle Karten aufschlie▀en?]
  7698.  
  7699. #1704
  7700. SK [Naozaj chcete zmaza¥ z rozvrhu vÜetky karty ?]
  7701. CZ [Opravdu chcete smazat z rozvrhu vÜechny karty ?]
  7702. EN [Are you sure you want to remove all cards in the timetable ?]
  7703. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ az ÷sszes kßrtyßt?]
  7704. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ ε≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Σα Φτ≥≡Φσ≥σ Γ±Φ≈ΩΦ Ωα≡≥Φ ?]
  7705. SE [Stvarno ₧elite brisati sve kartice?]
  7706. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ z rozk│adu lekcji wszystkie karteczki ?]
  7707. FR [Voulez-vous vraiment effacer toutes les cartes de l┤horaire?]
  7708. HR [Stvarno ₧elite obrisati iz rasporeda sve kartice ?]
  7709. AR [═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ π╙═ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ┐ ├]
  7710. UN []
  7711. DE [M÷chten Sie wirklich alle Karten aus dem Stundenplan l÷schen?]
  7712.  
  7713. #1705
  7714.  -> #1403
  7715.  
  7716. #1706
  7717. SK [Odomkni]
  7718. CZ [Odemkni]
  7719. EN [Unlock]
  7720. HU [Lezßrßs feloldßsa]
  7721. BG [╬≥Ωδ■≈Φ]
  7722. SE [Osloba≡anje]
  7723. PO [Odemknij]
  7724. FR [DΘverouiller]
  7725. HR [Otvori]
  7726. AR [┼ß█φ ╟ß▐▌ß]
  7727. UN []
  7728. DE [Schlie▀ auf!]
  7729.  
  7730. #1707
  7731. SK [Zamkni]
  7732. CZ [Zamkni]
  7733. EN [Lock]
  7734. HU [Lezßrßs]
  7735. BG [╟αΩδ■≈Φ]
  7736. SE [Zatvaranje]
  7737. PO [Zamknij]
  7738. FR [Verouiller]
  7739. HR [Zatvori]
  7740. AR [├▐▌ß]
  7741. UN []
  7742. DE [Schlie▀ zu!]
  7743.  
  7744. #1708
  7745. SK [Info...]
  7746. CZ [Info...]
  7747. EN [Info...]
  7748. HU [Info...]
  7749. BG [╚φ⌠ε...]
  7750. SE [Info...]
  7751. PO [Info...]
  7752. FR [Info...]
  7753. HR [Info...]
  7754. AR [π┌ßµπ╟╩...]
  7755. UN []
  7756. DE [Info...]
  7757.  
  7758. #1709
  7759. SK [Exportujem rozvrh do HTML.\n  Prosφm, chvφlu poΦkajte.]
  7760. CZ [Exportuji rozvrh do HTML.\n  Prosφm, chvφli poΦkejte.]
  7761. EN [Exporting to HTML.\n Please wait...]
  7762. HU [Az ≤rarendet HTML formßtumba exportßlom.\n  KΘrem, vßrjon.]
  7763. BG [╧≡εΓσµΣα∞ σΩ±∩ε≡≥ Γ HTML.\n  ╠εδ , Φτ≈αΩαΘ≥σ σΣΦφ ∞ε∞σφ≥.]
  7764. SE [Raspored izvozim u HTML format. \n Molim saΦekajte.]
  7765. PO [EksportujΩ rozk│ad lekcji do HTML.\n ProszΩ, chwilΩ poczekaµ.]
  7766. FR [Export α HTML.\n Attendez, s┤il vous plaεt. ]
  7767. HR [Eksportiraj raspored u HTML format.\ Molim, saΦekajte trenutak.]
  7768. AR [ ╟ß╤╠╟┴,╟ß┼Σ╩┘╟╤ ▐ßφß╟≡. HTML./n╟ß╘╤µ┌ ╚┌πßφ╔ ┼╬╤╟╠ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┼ß∞ ]
  7769. UN []
  7770. DE [Ich exportiere den Stundenplan in HTML.\n Warten Sie bitte!]
  7771.  
  7772. #1710
  7773.  -> #1223
  7774.  
  7775. #1711
  7776. SK [Sem sa nehodφ ₧iadna hodina]
  7777. CZ [Sem se nehodφ ₧ßdnß hodina]
  7778. EN [No class can be placed here]
  7779. HU [Ide nem illik egy ≤ra sem]
  7780. BG [╥≤Ω φσ ∩εΣ⌡εµΣα φΦΩαΩ·Γ ≈α±]
  7781. SE [Ovde ne pristaje nijedan Φas]
  7782. PO [Tutaj nie pasuje ┐adna lekcja]
  7783. FR [Aucun cours ne convient lα]
  7784. HR [Ovdje ne pristaje nijedan sat]
  7785. AR [σΣ╟ ß╟ ╩╩Σ╟╙╚ ├φ╔ ═╒°╔]
  7786. UN []
  7787. DE [Hier pa▀t keine Stunde!]
  7788.  
  7789. #1712
  7790. SK [Zma₧ riadok]
  7791. CZ [Vyma₧ °ßdek]
  7792. EN [Delete row]
  7793. HU [Sor t÷rlΘse]
  7794. BG [╚τ≥≡ΦΘ ≡σΣα]
  7795. SE [Brisanje reda]
  7796. PO [Wyma┐ wiersz]
  7797. FR [Effacer la ligne]
  7798. HR [ObriÜi red]
  7799. AR [┼π╙═ ╙╪╤]
  7800. UN []
  7801. DE [Reihe ausl÷schen]
  7802.  
  7803. #1713
  7804. SK [Uzamkni riadok]
  7805. CZ [Zamkni °ßdek]
  7806. EN [Lock row]
  7807. HU [Sor lezßrßsa]
  7808. BG [╟αΩδ■≈Φ ≡σΣα]
  7809. SE [Zatvaranje reda]
  7810. PO [Zamknij wiersz]
  7811. FR [Verouille la ligne]
  7812. HR [Zatvori red]
  7813. AR [┼▐▌╟ß ╟ß╙╪╤]
  7814. UN []
  7815. DE [Reihe verschlie▀en]
  7816.  
  7817. #1714
  7818. SK [OznaΦte aspo≥ jeden de≥ v t²₧dni.]
  7819. CZ [OznaΦte alespo≥ jeden den v t²dnu.]
  7820. EN [Please check at least one day of week.]
  7821. HU [Jel÷lje ki a hΘt legalßbb egy napjßt.]
  7822. BG [╧ε±ε≈σ≥σ ∩εφσ σΣΦφ Σσφ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  7823. SE [Obele₧ite bar jedan dan u nedelji]
  7824. PO [Oznaczcie co najmniej jeden dzie± w tygodniu.]
  7825. FR [Indiquez au moins un jour de la semaine.]
  7826. HR [OznaΦite barem jedan dan u tjednu.]
  7827. AR [╩πφφ╥(µ╓┌ ┌ß╟π╔ ππφ°╥╔) φµπ µ╟═╧ ┌ß∞ ╟ß├▐ß ▌φ ╟ß├╙╚µ┌.]
  7828. UN []
  7829. DE [Markieren Sie mindestens einen Tag der Woche.]
  7830.  
  7831. #1715
  7832. SK [Kontrolujem zadanie. ╚akajte prosφm.]
  7833. CZ [Kontroluji zadßnφ. ╚ekejte prosφm.]
  7834. EN [Verifying specification. Please wait.]
  7835. HU [Ellen⌡rz÷m a megadßst. KΘrem, vßrjon.]
  7836. BG [╧≡εΓσ≡ Γα∞ ταΣαφΦσ≥ε. ╠εδ , Φτ≈αΩαΘ≥σ.]
  7837. SE [Proveram podatke. Molim saΦekajte]
  7838. PO [KontrolujΩ deklaracjΩ. Czekajcie, ProszΩ.]
  7839. FR [VΘrification de la spΘcification. Attendez, s┤il vous plaεt.]
  7840. HR [Kotroliram uloge. Molim priΦekajte.]
  7841. AR [├╤╟▐╚ ╟ß┼╧╬╟ß╟╩. ╟ß╤╠╟┴ ╟ß┼Σ╩┘╟╤. ]
  7842. UN []
  7843. DE [Ich prⁿfe das Eingeben. Warten Sie bitte!]
  7844.  
  7845. #1716
  7846. SK [Neboli zistenΘ ₧iadne chyby v zadanφ rozvrhu.]
  7847. CZ [Nebyly zjiÜt∞ny ₧ßdnΘ chyby v zadßnφ rozvrhu.]
  7848. EN [No faults detected in the specification.]
  7849. HU [Nincs hiba az ≤rarend megadßsßban.]
  7850. BG [═σ ±α φα∞σ≡σφΦ φΦΩαΩΓΦ π≡σ°ΩΦ Γ ταΣαφΦσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  7851. SE [Nema greÜke u podacima za raspored]
  7852. PO [W deklaracji rozk│adu lekcji nie zosta│y znale┐one ┐adne b│Ωdy . ]
  7853. FR [Aucunes fautes rΘvΘlΘes.]
  7854. HR [Nisu otkrivene pogreÜke u zadavanju rasporeda.]
  7855. AR [ßπ φ╩π ┼φ╠╟╧ ├φ╔ ├╬╪╟┴ ▌φ ╟ß┼╧╬╟ß╟╩ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  7856. UN []
  7857. DE [Ich habe keine Fehler in dem Eingeben des Stundenplanes gefunden.]
  7858.  
  7859. #1717
  7860.  -> #1048
  7861.  
  7862. #1718
  7863. SK [Spolu %d uΦite╛ov.]
  7864. CZ [Spolu %d uΦitel∙.]
  7865. EN [Total of %d teachers.]
  7866. HU [╓sszesen %d tanßr.]
  7867. BG [╬ß∙ε %d ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  7868. SE [Svega %d predavaΦa]
  7869. PO [Razem %d nauczycieli.]
  7870. FR [Au total de %d professeurs.]
  7871. HR [Zajedno %d uΦitelja.]
  7872. AR [ ├╙╟╩╨╔.%d  ╟ßπ╠πµ┌]
  7873. UN []
  7874. DE [Zusammen %d Lehrer.]
  7875.  
  7876. #1719
  7877. SK [Spolu %d uΦebnφ.]
  7878. CZ [Spolu %d uΦeben.]
  7879. EN [Total of %d classrooms.]
  7880. HU [╓sszesen %d tanterem.]
  7881. BG [╬ß∙ε %d Ωδα±φΦ ±≥αΦ.]
  7882. SE [Svega %d uΦionica]
  7883. PO [Razem %d sal szkolnych.]
  7884. FR [Au total de %d salles de classe.]
  7885. HR [Zajedno %d uΦionica.]
  7886. AR [▐╟┌╟╩. %d╟ßπ╠πµ┌ ]
  7887. UN []
  7888. DE [Zusammen %d Klassenzimmer.]
  7889.  
  7890. #1720
  7891. SK [Spolu %d tried.]
  7892. CZ [Spolu %d t°φd.]
  7893. EN [Total of %d forms.]
  7894. HU [╓sszesen %d osztßly.]
  7895. BG [╬ß∙ε %d Ωδα±εΓσ.]
  7896. SE [Svega %d odeljenja]
  7897. PO [Razem %d klas.]
  7898. FR [Au total de  %d classes.]
  7899. HR [Zajedno %d razreda.]
  7900. AR [╒▌µ▌. %d╟ßπ╠πµ┌ ]
  7901. UN []
  7902. DE [Zusammen %d Klassen.]
  7903.  
  7904. #1721
  7905.  -> #1048
  7906.  
  7907. #1722
  7908.  -> #1092
  7909.  
  7910. #1723
  7911. SK [Uvolni uΦeb≥u]
  7912. CZ [Uvolni uΦebnu]
  7913. EN [Empty classroom]
  7914. HU [Tanterem felszabadφtßsa]
  7915. BG [╬±ΓεßεΣΦ Ωδα±φα ±≥α ]
  7916. SE [Osloba≡anje uΦionica]
  7917. PO [Zwolnij salΩ szkoln╣]
  7918. FR [Vider la salle de classe]
  7919. HR [Oslobodi uΦionicu]
  7920. AR [ ▐╟┌╔ ▌╟╤█╔]
  7921. UN []
  7922. DE [Klassenzimmer freimachen]
  7923.  
  7924. #1724
  7925. SK [Naozaj chcete zmaza¥ uΦeb≥u ?]
  7926. CZ [Opravdu chcete smazat uΦebnu ?]
  7927. EN [Are you sure you want to remove the classroom ?]
  7928. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt a tantermet?]
  7929. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ Ωδα±φα ±≥α ?]
  7930. SE [Stvarno ₧elite izbrisati uΦionicu ?]
  7931. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ sale szkolna ?]
  7932. FR [Voulez-vous vraiment effacer la salle de classe?]
  7933. HR [Stvarno ₧elite obrisati uΦionicu ?]
  7934. AR [├ ═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ π╙═ ▐╟┌╔ ┐]
  7935. UN []
  7936. DE [M÷chten Sie das Klassenzimmer wirklich l÷schen?]
  7937.  
  7938. #1725
  7939. SK [Trieda %1]
  7940. CZ [T°φda %1]
  7941. EN [Form %1]
  7942. HU [Osztßly %1]
  7943. BG [╩δα± %1]
  7944. SE [Odeljenje %1]
  7945. PO [Klasa %1]
  7946. FR [Classe %1]
  7947. HR [Razred %1]
  7948. AR [╟ß╒▌ %1 ]
  7949. UN []
  7950. DE [Klasse %1]
  7951.  
  7952. #1726
  7953. SK [Zadali ste nesprßvne Φφslo.]
  7954. CZ [Zadali jste nesprßvnΘ Φφslo.]
  7955. EN [Incorrect number entered.]
  7956. HU [Helytelen szßmot adott meg.]
  7957. BG [╟αΣαΣε⌡≥σ π≡σ°σφ φε∞σ≡.]
  7958. SE [Zadali ste neispravan broj]
  7959. PO [Deklarowali£cie niepoprawn╣ liczbΩ.]
  7960. FR [Vous avez donnΘ un numΘro mauvais.]
  7961. HR [Zadali ste pogreÜan broj.]
  7962. AR [├╧╬ß╩π ╤▐π █φ╤ ╒═φ═.]
  7963. UN []
  7964. DE [Sie haben eine falsche Nummer eingegeben.]
  7965.  
  7966. #1727
  7967. SK [UΦeb≥a %1]
  7968. CZ [UΦebna %1]
  7969. EN [Classroom %1]
  7970. HU [Tanterem %1]
  7971. BG [╩δα±φα ±≥α  %1]
  7972. SE [UΦionica %1]
  7973. PO [Sala szkolna %1]
  7974. FR [Salle de classe %1]
  7975. HR [UΦionica %1]
  7976. AR [▐╟┌╔ %1]
  7977. UN []
  7978. DE [Klassenzimmer %1]
  7979.  
  7980. #1728
  7981. SK [UΦite╛ %1]
  7982. CZ [UΦitel %1]
  7983. EN [Teacher %1]
  7984. HU [Tanßr %1]
  7985. BG [╙≈Φ≥σδ %1]
  7986. SE [PredavaΦ %1]
  7987. PO [Nauczyciel %1]
  7988. FR [Professeur %1]
  7989. HR [UΦitelj %1]
  7990. AR [├╙╩╟╨ %1]
  7991. UN []
  7992. DE [Lehrer %1]
  7993.  
  7994. #1729
  7995. SK [Odomkni riadok]
  7996. CZ [Odemkni °ßdek]
  7997. EN [Unlock row]
  7998. HU [Sor lezßrßsßnak feloldßsa]
  7999. BG [╬≥Ωδ■≈Φ ≡σΣα]
  8000. SE [Osloba≡anje reda]
  8001. PO [Odemknij wiersz]
  8002. FR [DΘverouiller la ligne]
  8003. HR [Oslobodi red]
  8004. AR [┼ß█╟┴ ▐▌ß ╟ß╙╪╤]
  8005. UN []
  8006. DE [Zeile aufschlie▀en]
  8007.  
  8008. #1730
  8009. SK [U₧ %1 min·t pracujete na dokumente bez ulo₧enia.]
  8010. CZ [U₧ %1 minut pracujete na dokumentu bez ulo₧enφ.]
  8011. EN [You have been working %1 minutes without saving the document.]
  8012. HU [Mßr %1 perce dolgozik mentΘs nΘlkⁿl.]
  8013. BG [┬σ≈σ %1 ∞Φφ≤≥Φ ┬Φσ ≡αßε≥Φ≥σ Γ·≡⌡≤ ΣεΩ≤∞σφ≥α ßστ Σα ±≥σ πε τα∩α∞σ≥ΦδΦ.]
  8014. SE [Veµ %1 minuta radite bez snimanja.]
  8015. PO [Ju┐ %1 minut pracujecie na dokumencie bez u│o┐enia.]
  8016. FR [Vous travaillez depuis %1 minute  avec le document sans enregistrement.]
  8017. HR [Veµ %1 minuta radite na dokumentu bez snimanja.]
  8018. AR [ß▀π%1 ╧▐╟╞▐ ╩┌πßµΣ ┌ß∞ ╟ßπ╘╤µ┌ πΣ ╧µΣ ╩╬╥φΣ.]
  8019. UN []
  8020. DE [Sie arbeiten schon %1 Minuten auf dem Dokument ohne es zu speichern.]
  8021.  
  8022. #1731
  8023. SK [UΦite╛ %1 mß viac okien, ako je povolenΘ.]
  8024. CZ [UΦitel %1 mß vφce oken, ne₧ je povolenΘ.]
  8025. EN [Teacher %1 exceeded the number of windows allowed.]
  8026. HU [%1 tanßrnak a megengedettnΘl t÷bb lyukas≤rßja van.]
  8027. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 Φ∞α ∩ε-Γσ≈σ ∩≡ετε≡÷Φ, ε≥ΩεδΩε≥ε σ ∩ετΓεδσφε.]
  8028. SE [%1 predavaΦa ima viÜe praznih Φasova od dozvoljenog.]
  8029. PO [Nauczyciel %1 ma wiΩcej okien ni┐ jest pozwolone.]
  8030. FR [Le professeur %1  a dΘpassΘ le nombre de cours libres permis.]
  8031. HR [UΦitelj %1 ima viÜe prozora nego Üto je dozvoljeno.]
  8032. AR [╟ß├╙╩╟╨ ß╧φσ Σµ╟▌╨ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═.]
  8033. UN []
  8034. DE [Lehrer %1 hat mehr Fenster, als erlaubt ist.]
  8035.  
  8036. #1732
  8037. SK [UΦite╛ %1 mß viac okien ako je povolenΘ.]
  8038. CZ [UΦitel %1 mß vφce oken, ne₧ je povolenΘ.]
  8039. EN [Teacher %1 exceeded the number of windows allowed.]
  8040. HU [%1 tanßrnak a megengedettnΘl t÷bb ≤rßja van.]
  8041. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 Φ∞α ∩ε-Γσ≈σ ∩≡ετε≡÷Φ, ε≥ΩεδΩε≥ε σ ∩ετΓεδσφε.]
  8042. SE [%1 predavaΦa ima viÜe Φasova od dozvoljenog.]
  8043. PO [Nauczyciel %1 ma wiΩcej okien, ni┐ jest pozwolone.]
  8044. FR [Le professeur %1  a dΘpassΘ le nombre de cours libres permis.]
  8045. HR [UΦitelj %1 ima viÜe prozora nego Üto je dozvoljeno.]
  8046. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 ß╧φσ Σµ╟▌╨ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═.]
  8047. UN []
  8048. DE [Lehrer %1 hat mehr Fenster, als  erlaubt ist.]
  8049.  
  8050. #1733
  8051. SK [alebo]
  8052. CZ [anebo]
  8053. EN [or]
  8054. HU [vagy]
  8055. BG [ΦδΦ]
  8056. SE [ili]
  8057. PO [lub]
  8058. FR [ou]
  8059. HR [ili]
  8060. AR [├π(├µ)]
  8061. UN []
  8062. DE [oder]
  8063.  
  8064. #1734
  8065. SK [UΦite╛ %1 uΦφ viac dnφ, ako je povolenΘ.]
  8066. CZ [UΦitel %1 uΦφ vφce dnφ, ne₧ je povolenΘ. ]
  8067. EN [Teacher %1 exceeded the number of days taught allowed.]
  8068. HU [%1 tanßr a megengedettnΘl t÷bb napon tanφt.]
  8069. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 ≤≈Φ ∩ε-Γσ≈σ ΣφΦ, ε≥ΩεδΩε≥ε σ ∩ετΓεδσφε.]
  8070. SE [%1 predavaΦa ima viÜe dana predaje od dozvoljenog.]
  8071. PO [Nauczyciel %1 naucza  wiΩcej dni, ni┐ jest pozwolone.]
  8072. FR [Le professeur %1 a dΘpassΘ le nombre de jours enseignΘs permis. ]
  8073. HR [UΦitelj %1 uΦi viÜe dana nego Üto je dozvoljeno.]
  8074. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 φ╧╤°╙ ├φ╟π ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═.]
  8075. UN []
  8076. DE [Lehrer %1 unterrichtet mehr Tage, als erlaubt ist.]
  8077.  
  8078. #1735
  8079. SK [UΦite╛ %1 uΦφ viac dnφ, ako je povolenΘ.]
  8080. CZ [UΦitel %1 uΦφ vφce dnφ, ne₧ je povolenΘ.]
  8081. EN [Teacher %1 exceeded the number of days taught allowed.]
  8082. HU [%1 tanßr a megengedettnΘl t÷bb napon tanφt.]
  8083. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 ≤≈Φ ∩ε-Γσ≈σ ΣφΦ, ε≥ΩεδΩε≥ε σ ∩ετΓεδσφε.]
  8084. SE [%1 predavaΦa ima predaje viÜe dana od dozvoljenog.]
  8085. PO [Nauczyciel %1 naucza  wiΩcej dni ni┐ jest pozwolone.]
  8086. FR [Le professeur %1 a dΘpassΘ le nombre de jours enseignΘs permis.]
  8087. HR [UΦitelj %1 uΦi viÜe dana nego Üto je dozvoljeno.]
  8088. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 φ╧╤°╙ ├φ╟π ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═.]
  8089. UN []
  8090. DE [Lehrer %1 unterrichtet mehr Tage, als erlaubt ist.]
  8091.  
  8092. #1736
  8093. SK [Koliduje uΦite╛ - %1.]
  8094. CZ [Koliduje uΦitel - %1.]
  8095. EN [Teacher collision - %1]
  8096. HU [▄tk÷zik a tanßr - %1.]
  8097. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 Φ∞α ΩεδΦτΦ .]
  8098. SE [Sudaranje predavaΦa]
  8099. PO [Koliduje nauczyciel - %1.]
  8100. FR [Collision de professeurs- %1.]
  8101. HR [Kolizija uΦitelja - %1]
  8102. AR [╩╓╟╤╚ ═╒╒ ╟ß├╙╩╟╨ ▄ %1.]
  8103. UN []
  8104. DE [Lehrer %1 hat Kollision.]
  8105.  
  8106. #1737
  8107. SK [%1 koliduj· uΦebne.]
  8108. CZ [%1 kolidujφ uΦebny.]
  8109. EN [Classroom collision %1]
  8110. HU [▄tk÷znek a termek - %1]
  8111. BG [ %1 φα Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ Φ∞α≥ ΩεδΦτΦ .]
  8112. SE [Sudaranje uΦionica]
  8113. PO [%1 koliduj╣ sale szkolne.]
  8114. FR [%1 collision de salles de classe.]
  8115. HR [%1 koliziraju uΦionice.]
  8116. AR [%1 ╩╓╟╤╚ ═╒╒ ╟ß▐╟┌╟╩ .]
  8117. UN []
  8118. DE [%1 Klassenzimmer haben Kollision.]
  8119.  
  8120. #1738
  8121. SK [%1 koliduj· skupiny.]
  8122. CZ [%1 kolidujφ skupiny.]
  8123. EN [Group collision %1]
  8124. HU [▄k÷znek a csoportok - %1]
  8125. BG [%1 π≡≤∩Φ Φ∞α≥ ΩεδΦτΦ .]
  8126. SE [Sudaranje grupa]
  8127. PO [%1 koliduj╣ grupy.]
  8128. FR [%1 collision de groupes.]
  8129. HR [%1 koliziraju grupe.]
  8130. AR [╩╓╟╤╚ ═╒╒ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ . %1]
  8131. UN []
  8132. DE [%1 Gruppen haben Kollision.]
  8133.  
  8134. #1739
  8135. SK [NevhodnΘ rozlo₧enie: %1.]
  8136. CZ [NevhodnΘ rozlo₧enφ: %1.]
  8137. EN [Inappropriate distribution: %1]
  8138. HU [Helytelen eloszlßs: %1.]
  8139. BG [═σ∩εΣ⌡εΣ ∙ε ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ:%1.]
  8140. SE [Neispravna podela]
  8141. PO [Niestosowne roz│o┐enie: %1.]
  8142. FR [Distribution impropre: %1.]
  8143. HR [Ne odgovarajuµa raspodjela: %1]
  8144. AR [╩╤╩φ╚ █φ╤ πΣ╟╙╚: %1.]
  8145. UN []
  8146. DE [Schlechte Disposition: %1.]
  8147.  
  8148. #1740
  8149. SK [Medzi delen²mi hodinami je celß hodina: %1.]
  8150. CZ [Mezi d∞len²mi hodinami je celß hodina: %1.]
  8151. EN [There is a full class %1 between divided classes.]
  8152. HU [Az osztott ≤rßk k÷z÷tt egy teljes ≤ra van: %1.]
  8153. BG [╠σµΣ≤ ΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ Φ∞α ÷ δ ≈α±: %1.]
  8154. SE [Izme≡u deljenih Φasova postoji jedan ceo: %1]
  8155. PO [MiΩdzy podzielonymi lekcjami jest ca│a lekcja: %1.]
  8156. FR [Entre les cours divisΘs il y a un cours complet: %1.]
  8157. HR [Me≡u djeljenim satovima je cijeli sat: %1.]
  8158. AR [╚φΣ ╟ß═╒╒ ╟ßπ▐╙°π╔ φµ╠╧ ═╓°╔ ▀╟πß╔: %1.]
  8159. UN []
  8160. DE [Eine ganze Stunde liegt zwischen zwei geteilten Stunden desselben Fachs: %1.]
  8161.  
  8162. #1741
  8163. SK [Kontrolujem...]
  8164. CZ [Kontroluji...]
  8165. EN [Verifying...]
  8166. HU [Ellen⌡rzΘs...]
  8167. BG [╧≡εΓσ≡ Γα∞...]
  8168. SE [Provera..]
  8169. PO [KontrolujΩ ...]
  8170. FR [VΘrification...]
  8171. HR [Kontroliram...]
  8172. AR [├╤╟▐╚ ...]
  8173. UN []
  8174. DE [Ich kontrolliere...]
  8175.  
  8176. #1742
  8177. SK [ocZatia╛ nezistenΘ...]
  8178. CZ [ocZatφm nezjiÜt∞no...]
  8179. EN [ocNot yet checked...]
  8180. HU [ocMΘg nem talßltam...]
  8181. BG [oc─ε±σπα φσφα∞σ≡σφΦ...]
  8182. SE [ocJoÜ nije provereno...]
  8183. PO [ocTymcsasem nie stwierdzone...]
  8184. FR [ocNon dΘcouvert encore...]
  8185. HR [ocZa sada neutv≡eno...]
  8186. AR [┼ß∞ ╟ß┬Σ ßπ φ┌╤▌...OC]
  8187. UN []
  8188. DE [ocNoch nicht entdeckt...]
  8189.  
  8190. #1743
  8191.  -> #1262
  8192.  
  8193. #1744
  8194. SK [Otßznikov²ch]
  8195. CZ [Otaznφkov²ch]
  8196. EN [Question marked]
  8197. HU [KΘrd⌡jel]
  8198. BG [╤ Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ]
  8199. SE [Pod pitanjem]
  8200. PO [Pytaniowych]
  8201. FR [A point d'intΘrrogation]
  8202. HR [Pod pitanjem]
  8203. AR [┼╙╩▌σ╟πφ╔]
  8204. UN []
  8205. DE [Mit Fragezeichen]
  8206.  
  8207. #1745
  8208. SK [Okien]
  8209. CZ [Oken]
  8210. EN [Windows]
  8211. HU [Lyukas≤rßk]
  8212. BG [╧≡ετε≡÷Φ]
  8213. SE [Prazni Φasovi]
  8214. PO [Okien]
  8215. FR [Cours libres]
  8216. HR [Prozora]
  8217. AR [Σµ╟▌╨]
  8218. UN []
  8219. DE [Fenster]
  8220.  
  8221. #1746
  8222. SK [Neumiestnen²ch]
  8223. CZ [Neumφst∞n²ch]
  8224. EN [Pending]
  8225. HU [Elhelyezetlen]
  8226. BG [═σ∩ε±≥αΓσφΦ]
  8227. SE [Neraspore≡en]
  8228. PO [Nieumiejsconych]
  8229. FR [Non placΘs]
  8230. HR [Neraspore≡enih]
  8231. AR [ßπ φµ╠╧ ßσ╟ π▀╟Σ]
  8232. UN []
  8233. DE [Nicht platziert]
  8234.  
  8235. #1747
  8236.  -> #1226
  8237.  
  8238. #1748
  8239.  -> #1294
  8240.  
  8241. #1749
  8242.  -> #1004
  8243.  
  8244. #1750
  8245. SK [Strana: ]
  8246. CZ [Strana: ]
  8247. EN [Page: ]
  8248. HU [Oldal: ]
  8249. BG [╤≥≡αφΦ÷α:]
  8250. SE [Strana:]
  8251. PO [Strona:]
  8252. FR [Page: ]
  8253. HR [Stranica:]
  8254. AR [╒▌═╔:]
  8255. UN []
  8256. DE [Seite: ]
  8257.  
  8258. #1751
  8259. SK [Zlß pozφcia %1, trieda nem⌠₧e.]
  8260. CZ [Zlß pozice %1, t°φda nem∙₧e.]
  8261. EN [Wrong position %1, form not available]
  8262. HU [Rossz helyen %1, az osztßlynak nem megfelel⌡.]
  8263. BG [╦ε°α ∩ετΦ÷Φ %1, Ωδα±α φσ ∞εµσ.]
  8264. SE [Na loÜem mestu %1, ne odgovara odeljenju.]
  8265. PO [Z│a pozycja %1, klasa nie mo┐e.]
  8266. FR [Position mauvaise %1, la classe ne┤est pas disponible.]
  8267. HR [Na loÜem mjestu %1, ne odgovara razredu.]
  8268. AR [µ╓┌φ°╔ ╙φ╞╔ %1 , ╟ß╒▌ ß╟ φ╙╩╪φ┌.]
  8269. UN []
  8270. DE [Schlechte Position %1, Klasse hat nicht frei.]
  8271.  
  8272. #1752
  8273. SK [Zlß pozφcia %1, uΦite╛ nem⌠₧e.]
  8274. CZ [Zlß pozice %1, uΦitel nem∙₧e.]
  8275. EN [Wrong position %1, teacher not available]
  8276. HU [Rossz helyen %1, a tanßrnak nem megfelel⌡.]
  8277. BG [╦ε°α ∩ετΦ÷Φ %1, ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ φσ ∞εµσ.]
  8278. SE [Na loÜem mestu %1, ne odgovara predavaΦu.]
  8279. PO [Z│a pozycja %1, nauczyciel nie mo┐e.]
  8280. FR [Position mauvaise %1, le professeur n┤est pas disponible.]
  8281. HR [Na loÜem mejstu %1, ne odgovara uΦitelju.]
  8282. AR [µ╓┌φ°╔ ╙φ╞╔ %1, ╟ß├╙╩╟╨ ß╟ φ╙╩╪φ┌.]
  8283. UN []
  8284. DE [Schlechte Position %1, Lehrer hat nicht frei.]
  8285.  
  8286. #1753
  8287. SK [Zlß pozφcia %1, predmet nem⌠₧e.]
  8288. CZ [Zlß pozice %1, p°edm∞t nem∙₧e.]
  8289. EN [Wrong position %1, subject not available]
  8290. HU [Rossz helyen %1, a tantßrgy szempontjßb≤l nem megfelel⌡.]
  8291. BG [╦ε°α ∩ετΦ÷Φ %1, ∩≡σΣ∞σ≥ φσ ∞εµσ.]
  8292. SE [Na loÜem mestu %1, ne odgovara predmetu.]
  8293. PO [Z│a pozycja %1, przedmiot nie mo┐e.]
  8294. FR [Position mauvaise %1, la matiΦre n┤est pas disponible.]
  8295. HR [Na loÜem mjestu %1, ne odgovara predmetu.]
  8296. AR [µ╓┌φ°╔ ╙φ╞╔ %1,╟ßπ╟╧°╔ ß╟ ╩╙╩╪φ┌.]
  8297. UN []
  8298. DE [Schlechte Position %1, Schulfach pa▀t nicht.]
  8299.  
  8300. #1754
  8301. SK [Upozornenie: %1 prekraΦuje poΦet hodφn v poh╛ade celok.]
  8302. CZ [Upozorn∞nφ: %1 p°ekraΦuje poΦet hodin v pohledu celek.]
  8303. EN [Warning: %1 exceeds the number of classes in the entire view.]
  8304. HU [FigyelmeztetΘs: %1 egΘszΘben vΘve t·llΘpi az ≤raszßmot.]
  8305. BG [┬φΦ∞αφΦσ: %1 φαΣΓΦ°αΓα ß≡εΘ φα ≈α±εΓσ≥σ Γ ∩επδσΣ εß∙ε.]
  8306. SE [Upozorenje: %1 je prekoraΦio broj Φasova.]
  8307. PO [Uwaga: %1 przekracza liczbΩ lekcji w widoku og≤│-suma.]
  8308. FR [Avertissement: %1 dΘpasse le nombre de cours de point de vue d┤ensemble.]
  8309. HR [Upozorenje: %1 prekoraΦuje broj sati u pogledu cjelina.]
  8310. AR [╩═╨φ╤: %1 ╩╩┌╧∞ ┌╧╧ ╟ß═╒╒ ▌φ ╟ßπΣ┘╤ ╟ß▀ßφ. ]
  8311. UN []
  8312. DE [Hinweis: %1 ⁿberschreitet Anzahl der Stunden in der Ansicht Gesamtheit.]
  8313.  
  8314. #1755
  8315. SK [Ak zmenφte nßzov Ükoly, zmenφ sa aj bezpeΦnostn² k╛·Φ. Preto sa program po zmenenφ nßzvu automaticky zavrie (aktußlne otvorenΘ s·bory sa neulo₧ia). K zmenenΘmu nßzvu dostanete u vßÜho predajcu nov² k╛·Φ. S·hlasφte so zmenou nßzvu Ükoly ?]
  8316. CZ [Jestli₧e zm∞nφte nßzev Ükoly, zm∞nφ se i bezpeΦnostnφ klφΦ. Proto se program po zm∞n∞ nßzvu automaticky uzav°e (prßv∞ otev°enΘ soubory se neulo₧φ). K zm∞n∞nΘmu nßzvu dostanete u vaÜeho prodejce nov² klφΦ. Souhlasφte se zm∞nou nßzvu Ükoly ?]
  8317. EN [Changing the name of school will result in the change of the security key, therefore the application will close without saving changes. Contact your local dealer to receive the new key. Please confirm you agree with the new name of school]
  8318. HU [Ha megvßltoztatja az iskola nevΘt, a biztonsßgi k≤d is megvßltozik. EzΘrt a program a nΘvvßltoztatßs utßn automatikusan bezßrul (a megnyitott fßjlok nem ment⌡dnek el). A megvßltoztatott nΘvhez a terjeszt⌡ egy ·j k≤dot ad. EgyetΘrt az iskola nevΘnek megvßltoztatßsßval?]
  8319. BG [└Ωε ∩≡ε∞σφΦ≥σ Φ∞σ φα ≤≈ΦδΦ∙σ≥ε, ∙σ ±σ ∩≡ε∞σφΦ Φ ∩≡σΣ∩ατφΦ ≥ Ωδ■≈. ╟α≥εΓα ±δσΣ ∩≡ε∞ φα φα Φ∞σ≥ε ∩≡επ≡α∞α≥α αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε ±σ τα≥Γα≡  (αΩ≥≤αδφε ε≥Γε≡σφΦ ⌠αΘδεΓσ φ ∞α Σα ß·Σα≥ τα∩α∞σ≥σφΦ). ╩·∞ ∩≡ε∞σφσφε≥ε Φ∞σ φα ≤≈ΦδΦ∙σ≥ε ┬Φσ ∙σ ∩εδ≤≈Φ≥σ φεΓ Ωδ■≈ ∩≡Φ φα°Φ  ∩≡σΣ±≥αΓΦ≥σδ. ╤·πδα±φΦ δΦ ±≥σ ± ∩≡ε∞ φα≥α φα Φ∞σ≥ε?]
  8320. SE [Ako promenimo naziv Ükole, menja se i sigurnosni kod. Zbog se toga program posle promene naziva automatski zatvara (otvoreni fajlovi se ne snimaju). Uz izmenjen naziv distributer daje novi kod. Sla₧ete se sa promenom naziva Ükole]
  8321. PO [Je£li zmienicie nazwΩ szko│y, zmieni siΩ i ochronny klucz. Dlatego  program po zmianie nazwy automatycznie zamknie siΩ (aktualne zbiory nie u│o┐╣ siΩ). Ke zmienionej nazwie otrzymacie nowy klucz od waszego sprzedawcy. Zgadzacie siΩ ze zmian╣ nazwy szko│y?]
  8322. FR [Si vous changez le nom de l┤Θcole, la clΘ sΘcuritΘ changera aussi. Pour cela le programme se fermera automatiquement aprΦs le changement, sans l'enregistrement de fichiers actuellement ouverts. Contacter votre vendeur pour recevoir la clΘ nouvelle. Confirmez, s┤il vous plaεt, votre accord avec le nom nouveau de l┤Θcole.]
  8323. HR [Ako promijenite naziv Ükole,promijenit µe se i sigurnostni kljuΦ. Zato se program poslije promjene naziva automatski zatvori (aktualne otvorene datoteke se ne snime). K promjenjenom nazivu µete dobiti kod vaÜeg prodavaΦa novi kljuΦ. Sla₧ete li se sa promjenom naziva Ükole?]
  8324. AR [┼╨╟ █φ°╤╩π ┼╙π ╟ßπ╧╤╙╔, φ╩█φ╤ ├φ╓╟≡ π▌╩╟═ ╟ß├π╟Σ.ß╨ß▀ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚┌╧ ╩█φφ╤σ ßß┼╙π µ ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ φ█ß▐ (╟ßπß▌°╟╩ ╟ßπ▌╩µ═╔ ═╟ßφ╟≡ ß╟ ╩╩╬╥°Σ).ßß┼╙π ╟ßπ╩█φ°╤    ╩═╒ßµΣ πΣ ┌Σ╧ ╚╟╞┌▀π π▌╩╟═ ╠╧φ╧. σß ├Σ╩π πµ╟▌▐µΣ ┌ß∞ ╩█φφ╤ ┼╙π ╟ßπ╧╤╙╔ ┐]
  8325. UN []
  8326. DE [Falls Sie den Namen der Schule Σndern, Σndert sich auch der Sicherheitscode. Deswegen schlie▀t das Programm automatisch (aktuelle Dateien werden nicht gespeichert). Zu dem neuen Namen bekommen Sie bei Ihrem HΣndler einen neuen Code M÷chten Sie den Namen der Schule Σndern?]
  8327.  
  8328. #1756
  8329. SK [Hodiny %1, %2 nesedia. ]
  8330. CZ [Hodiny %1, %2 nesouhlasφ.]
  8331. EN [Mismatched classes %1, %2]
  8332. HU [%1, %2 ≤rßk nem passzolnak.]
  8333. BG [╫α±εΓσ %1, %2 φσε≥πεΓα≡ ≥.]
  8334. SE [%1, %1 Φasovi ne odgovaraju.]
  8335. PO [Lekcje %1, %2 nie pasuj╣.]
  8336. FR [Cours %1, %2 ne conviennent pas.]
  8337. HR [Sati %1, %2 ne odgovaraju.]
  8338. AR [╟ß═╒╒ %1, %2 ßφ╙╩ ▌φ π▀╟Σσ╟ ╟ß╒═φ═.]
  8339. UN []
  8340. DE [Stunden %1, %2 stimmen nicht.]
  8341.  
  8342. #1757
  8343. SK [Nie s· zadanφ ₧iadni uΦitelia. Pred zadanφm hodφn zadajte najprv uΦite╛ov.]
  8344. CZ [Nejsou zadßni ₧ßdnφ uΦitelΘ. P°ed zadßnφm hodin zadejte nejprve uΦitele.]
  8345. EN [No teachers entered. Please enter teachers prior to entering classes.]
  8346. HU [Nincs megadva tanßr. MΘg a tantßrgyak megadßsa el⌡tt adja meg a tanßrokat.]
  8347. BG [═ ∞α ταΣαΣσφΦ φΦΩαΩΓΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. ╧≡σΣΦ Σα Γ·ΓσΣσ≥σ ≈α±εΓσ, ε∩≡σΣσδσ≥σ ∩·≡Γε ≤≈Φ≥σδΦ.]
  8348. SE [Nije zadat predavaΦ. JoÜ pre zadavanja predmeta zadajmo predavaΦe.]
  8349. PO [Nie s╣ deklarowani ┐adni nauczyciele. Przed deklaracj╣ lekcji 
  8350. najpierw deklarujcie nauczycieli.]
  8351. FR [Aucuns professeurs ne sont donnΘs. Avant les cours donnez d┤abord les professeurs, s.v.p.]
  8352. HR [Nisu zadani uΦitelji.Prije zadavanja sati zadajte najprije uΦitelja.]
  8353. AR [ß╟ φµ╠╧ µ ß╟ ├╙╩╟╨ π╧╬°ß. ▐╚ß ┼╧╬╟ß ╟ß═╒╒ ├╧╬ß ├µß╟≡ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  8354. UN []
  8355. DE [Es sind keine Lehrer eingegeben. Vor der Stundeneingabe geben Sie die Lehrer ein.]
  8356.  
  8357. #1758
  8358. SK [Naozaj chcete zmaza¥ delenie ? \n\nAk odpoviete ßno, zma₧· sa s delenφm aj vÜetky hodiny jeho skupφn. Ak chcete iba zmeni¥ menß skupφn pou₧ite radÜej vo╛bu editova¥.]
  8359. CZ [Opravdu chcete smazat d∞lenφ ? \n\nJestli dßte odpov∞∩ ano, sma₧ou se s d∞lenφm taky vÜechny hodiny jeho skupin. Jestli chcete pouze zm∞nit jmΘna skupin, pou₧ijte rad∞ji volbu editovat.]
  8360. EN [Are you sure you want to remove the division(s) ? \n\nDoing so will remove all classes for the groups from this division. If you only want to change the names of groups, use the Edit option.]
  8361. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt a felosztßst? \n\nHa igen, akkor a felosztßssal egyⁿtt t÷r÷lje a csoport ÷sszes ≤rßjßt is. Ha csak a csoportok nevΘt szeretnΘ megvßltoztatni, vßlassza inkßbb a M≤dosφt lehet⌡sΘget.]
  8362. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ \n\n ΣσδσφΦσ≥ε? └Ωε ε≥πεΓε≡Φ≥σ Σα, τασΣφε ± ΣσδσφΦσ≥ε ∙σ ß·Σα≥ Φτ≥≡Φ≥Φ Φ Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ≈α±εΓσ ε≥ φσπεΓΦ≥σ π≡≤∩Φ. └Ωε Φ±Ωα≥σ ±α∞ε Σα ∩≡ε∞σφΦ≥σ Φ∞σφα≥α φα π≡≤∩Φ≥σ, Φτßσ≡σ≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Ωε≡σΩ÷ΦΦ.]
  8363. SE [Stvarno ₧elite brisati podelu? \n\n Zajedno sa podelom se briÜu i svi Φasovi grupe. Ako ₧elite samo promeniti naziv grupe, onda odaberite mobuµnost Ispravke]
  8364. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ podzia│? \n\nJe┐eli odpowiecie tak, 
  8365. skasuj╣ siΩ wraz z podzia│em i wszystkie lekcje jej grup. 
  8366. Je┐eli chcecie zmieniµ tylko nazwy grup, lepiej jest zastosowanie 
  8367. wyboru edytowania.]
  8368. FR [Voulez-vous vraiment effacer la division? \n\Si vous le faites, tous les cours de ses groupes seront effacΘs. Si vous ne voulez que changer les noms des groupes, utilisez l┤option ╔diter.]
  8369. HR [Stvarno ₧elite obrisati podjelu ?\n\nAko odgovorite da, obrisat µe se sa podjelom i svi sati grupe.Ako ₧elite promijeniti samo ime grupe iskoristite bolje moguµnost Ispraviti. ]
  8370. AR [├ ═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß╩▐╙φπ ┐ 
  8371.  
  8372. ┼╨╟ ├╠╚╩π ╚Σ┌π,φ╩π π╙═ ╟ß╩▐╙φπ µ ▀╨ß▀ ╠πφ┌ ═╒╒ π╠πµ┌╟╩σ. ┼╨╟ ├╤╧╩π ▌▐╪ ╩█φφ╤ ├╙π╟┴ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ╟ß├▌╓ß ┼╙╩╬╧╟π ┼╬╩φ╟╤ ╟ß┼╓╟▌╔.]
  8373. UN []
  8374. DE [M÷chten Sie wirklich die Teilung l÷schen? \n\nFalls ja, werden mit der Teilung auch alle Stunden ihrer Gruppen gel÷scht. Wenn Sie nur die Namen der Gruppen Σndern m÷chten, wΣhlen Sie ┤Bearbeiten┤.]
  8375.  
  8376. #1759
  8377. SK [Naozaj chcete vygenerova¥ novΘ kme≥ovΘ uΦebne ? \n\nProgram zma₧e inΘ kme≥ovΘ uΦebne.]
  8378. CZ [Opravdu chcete vygenerovat novΘ kmenovΘ uΦebny ? \n\nProgram vyma₧e jinΘ uΦebny. ]
  8379. EN [Are you sure you want to generate new home classrooms ? \n\nOther classrooms will be removed.]
  8380. HU [Val≤ban ·j ßlland≤ tantermeket szeretne generßlni? \n\nA program t÷rli a t÷bbi ßlland≤ tantermet.]
  8381. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα πσφσ≡Φ≡α≥σ φεΓΦ ε±φεΓφΦ \n\nΩδα±φΦ ±≥αΦ? \n\n╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ Φτ≥≡Φσ Σ≡≤πΦ≥σ ε±φεΓφΦ ±≥αΦ.]
  8382. SE [Stvarno ₧elite generisati nove uΦionice? \n\nProgram µe izbrisati sve stalne uΦionice.]
  8383. PO [NaprawdΩ chcecie wygenerowaµ nowe sale szkolne sta│e?
  8384. \n\nProgram wyma┐e inne sale szkolne sta│e.]
  8385. FR [Voulez-vous vraiment gΘnΘrer des salles de classe de base nouveaux? \n\nProgramme effacera d┤autres salles de classe. ]
  8386. HR [Stvarno ₧elite izgenerirati nove stalne uΦionice? \n\n Program µe obrisati druge stalne uΦionice. ]
  8387. AR [├ ═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ ╚╩╠╧φ╧ ▐╟┌╟╩ ├╙╟╙φ╔ ╠╧φ╧╔ ┐
  8388.  
  8389. ╟ß╚╤Σ╟π╠ φπ╙═ ▐╟┌╟╩ ├╙╟╙φ°╔ ├╬╤∞]
  8390. UN []
  8391. DE [M÷chten Sie wirklich neue eigene Klassenzimmer generieren? \n\nAndere eigene Klassenzimmer werden gel÷scht.]
  8392.  
  8393. #1760
  8394. SK [Generovanie prebehlo ·speÜne !]
  8395. CZ [Generovßnφ prob∞hlo ·sp∞Ün∞ !]
  8396. EN [Generation successful !]
  8397. HU [A generßlßs sikerⁿlt!]
  8398. BG [├σφσ≡Φ≡αφσ≥ε ∩≡ε≥σ≈σ ≤±∩σ°φε !]
  8399. SE [Generisanje je uspelo]
  8400. PO [Generowanie zosta│o zrealizowane z powodzeniem !]
  8401. FR [GΘnΘration rΘussi!]
  8402. HR [Generiranje je provedeno uspjeÜno.]
  8403. AR [╟ß╩█φφ╤ ╩π° ╚Σ╠╟═ !]
  8404. UN []
  8405. DE [Generieren war erfolgreich!]
  8406.  
  8407. #1761
  8408. SK [Umiestni]
  8409. CZ [Umφsti]
  8410. EN [Place]
  8411. HU [Helyezd el]
  8412. BG [╧ε±≥αΓΦ]
  8413. SE [Smesti]
  8414. PO [Umiejscowuj]
  8415. FR [Placer]
  8416. HR [Smjesti]
  8417. AR [╓┌° ▌φ ╟ßπ▀╟Σ]
  8418. UN []
  8419. DE [Platzieren]
  8420.  
  8421. #1762
  8422. SK [Nevykonaj]
  8423. CZ [Nevykonej]
  8424. EN [Cancel]
  8425. HU [MΘgse]
  8426. BG [═σΦτΓ·≡°Φ]
  8427. SE [Odustajem]
  8428. PO [Nie wykonaj]
  8429. FR [Annuler]
  8430. HR [Odustani]
  8431. AR [ß╟ ╩▌┌ß]
  8432. UN []
  8433. DE [Abbrechen]
  8434.  
  8435. #1763
  8436. SK [Ulo₧i¥ zmeny do %1?]
  8437. CZ [Ulo₧it zm∞ny do %1?]
  8438. EN [Save changes to %1?]
  8439. HU [Menti a %1 m≤dosφtßsait?]
  8440. BG [─α ±σ τα∩α∞σ≥ ≥ δΦ ∩≡ε∞σφΦ≥σ Γ %1?]
  8441. SE [Äelite snimiti promene %1?]
  8442. PO [U│o┐yµ zmiany do %1?]
  8443. FR [Enregistrer changements α %1?]
  8444. HR [Spremiti promjene u %1?]
  8445. AR [╩╬╥φΣ ╟ß╩█φ╤╟╩ ▌φ %1┐]
  8446. UN []
  8447. DE [─nderungen in %1 speichern?]
  8448.  
  8449. #1764
  8450. SK [Koliduj·ce karty]
  8451. CZ [Kolidujφcφ karty]
  8452. EN [Colliding cards]
  8453. HU [▄tk÷z⌡ kßrtyßk]
  8454. BG [╩α≡≥Φ Γ ΩεδΦτΦ ]
  8455. SE [Kartice se sudaraju]
  8456. PO [Koliduj╣ce karteczki]
  8457. FR [Cartes en collision]
  8458. HR [Kolizija kartica]
  8459. AR [╚╪╟▐╟╩ π╩╓╟╤╚╔]
  8460. UN []
  8461. DE [Kollision der Karten]
  8462.  
  8463. #1765
  8464. SK [Neumiestnenß]
  8465. CZ [Neumφst∞nß]
  8466. EN [Pending]
  8467. HU [Elhelyezetlen]
  8468. BG [═σ∩ε±≥αΓσφα]
  8469. SE [Neraspore≡en]
  8470. PO [Nieumiejscona]
  8471. FR [Non placΘe]
  8472. HR [Neraspore≡ena]
  8473. AR [ßπ φµ╠╧ ßσ╟ π▀╟Σ]
  8474. UN []
  8475. DE [Nicht platziert]
  8476.  
  8477. #1766
  8478.  -> #1150
  8479.  
  8480. #1767
  8481.  -> #1151
  8482.  
  8483. #1768
  8484.  -> #1152
  8485.  
  8486. #1769
  8487.  -> #1153
  8488.  
  8489. #1770
  8490.  -> #1154
  8491.  
  8492. #1771
  8493.  -> #1155
  8494.  
  8495. #1772
  8496.  -> #1156
  8497.  
  8498. #1773
  8499. SK [.hodina]
  8500. CZ [.hodina]
  8501. EN [.hour]
  8502. HU [.≤ra]
  8503. BG [.≈α±]
  8504. SE [.Φas]
  8505. PO [.godzina]
  8506. FR [.cours]
  8507. HR [.sat]
  8508. AR [.═╒°╔]
  8509. UN []
  8510. DE [.Stunde]
  8511.  
  8512. #1774
  8513. SK [Zlo₧itos¥: ]
  8514. CZ [Slo₧itost:]
  8515. EN [Complexity: ]
  8516. HU [╓sszetettsΘg:]
  8517. BG [╤δεµφε±≥≥α:]
  8518. SE [Slo₧enost: ]
  8519. PO [Skomplikowano£µ:]
  8520. FR [ComplexitΘ:]
  8521. HR [Slo₧enost:]
  8522. AR [╩┌▐φ╧:]
  8523. UN []
  8524. DE [Komplikation:]
  8525.  
  8526. #1775
  8527. SK [Pozφcia: ]
  8528. CZ [Pozice: ]
  8529. EN [Position: ]
  8530. HU [Hely:]
  8531. BG [╧ετΦ÷Φ :]
  8532. SE [Pozicija]
  8533. PO [Pozycja: ]
  8534. FR [Position: ]
  8535. HR [Pozicija: ]
  8536. AR [µ╓┌φ°╔:]
  8537. UN []
  8538. DE [Position:]
  8539.  
  8540. #1776
  8541. SK [Dobrß]
  8542. CZ [Dobrß]
  8543. EN [Functional]
  8544. HU [J≤]
  8545. BG [─εß≡α]
  8546. SE [Dobra]
  8547. PO [Dobra]
  8548. FR [Correcte]
  8549. HR [Dobra]
  8550. AR [╠φ°╧╔]
  8551. UN []
  8552. DE [Richtig]
  8553.  
  8554. #1777
  8555. SK [Zlß]
  8556. CZ [Zlß]
  8557. EN [Faulty]
  8558. HU [Rossz]
  8559. BG [╦ε°α]
  8560. SE [LoÜa]
  8561. PO [Z│a]
  8562. FR [Incorrecte]
  8563. HR [LoÜa]
  8564. AR [╙φ°╞╔]
  8565. UN []
  8566. DE [Falsch]
  8567.  
  8568. #1778
  8569. SK [  Vo╛no: ]
  8570. CZ [  Volno: ]
  8571. EN [ Time off: ]
  8572. HU [  Szabad: ]
  8573. BG [ ╧ε≈ΦΓΩα: ]
  8574. SE [ Slobodni]
  8575. PO [Czas wolny:]
  8576. FR [  Temps libre: ]
  8577. HR [ Slobodno: ]
  8578. AR [┌╪ß╔:]
  8579. UN []
  8580. DE [  Frei:]
  8581.  
  8582. #1779
  8583.  -> #1092
  8584.  
  8585. #1780
  8586. SK [PovolenΘ uΦebne: ]
  8587. CZ [PovolenΘ uΦebny: ]
  8588. EN [Available classrooms: ]
  8589. HU [Megengedett tantermek: ]
  8590. BG [╨ατ≡σ°σφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ: ]
  8591. SE [Dozvoljene uΦionice]
  8592. PO [Pozwolone sale szkolne:]
  8593. FR [Salles de classe disponibles: ]
  8594. HR [Dozvoljene uΦionice: ]
  8595. AR [▐╟┌╟╩ █φ╤ π═╠µ╥╔:]
  8596. UN []
  8597. DE [Erlaubte Klassenzimmer:]
  8598.  
  8599. #1781
  8600. SK [Nem⌠₧em zmaza¥ triedu. Tßto trieda je prßve vybranß.]
  8601. CZ [Nem∙₧u smazat t°φdu. Tato t°φda je prßv∞ vybranß.]
  8602. EN [Cannot remove currently selected form.]
  8603. HU [Nem t÷r÷lhet⌡ az osztßly. ╔ppen ki van vßlasztva.]
  8604. BG [═σ ∞επα Σα Φτ≥≡Φ  Ωδα±α. ╥ετΦ Ωδα± ßσ°σ ≥εΩ≤-∙ε Φτß≡αφ.]
  8605. SE [Odeljenje se ne mo₧e brisati. Upravo je izabrano. ]
  8606. PO [Nie mogΩ wymazaµ klasΩ. Ta klasa w│a£nie zosta│a wybrana.]
  8607. FR [La salle de classe actuellemnt choisie ne peut pas Ωtre effacΘe.]
  8608. HR [Ne mogu obrisati razred. Ovaj razred je upravo izabran.]
  8609. AR [ß╟ ╟╙╩╪φ┌ π╙═ ╟ß╒▌°. σ╨╟ ╟ß╒▌° ├╬╩φ╤ ßß╩µ.]
  8610. UN []
  8611. DE [Ich kann die Klasse nicht l÷schen. Sie ist gerade gewΣhlt.]
  8612.  
  8613. #1782
  8614. SK [Nem⌠₧em zmaza¥ uΦite╛a. Je prßve vybran².]
  8615. CZ [ Nem∙₧u smazat uΦitele. Je prßv∞ vybran².]
  8616. EN [Cannot remove currently selected teacher.]
  8617. HU [Nem t÷r÷lhet⌡ a tanßr. ╔ppen ki van vßlasztva.]
  8618. BG [═σ ∞επα Σα Φτ≥≡Φ  ≥ετΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ. ╥εΘ σ αΩ≥ΦΓΦ≡αφ.]
  8619. SE [PredavaΦ se ne mo₧e brisati. Upravo je izabran. ]
  8620. PO [Nie mogΩ wymazaµ nauczyciela. W│a£nie zosta│ wybrany.]
  8621. FR [Le professeur actuellement choisi ne peut pas Ωtre effacΘ.]
  8622. HR [Ne mogu obrisati uΦitelja. Upravo je izabran.]
  8623. AR [ß╟ ├╙╩╪φ┌  π╙═ ╟ß├╙╩╟╨ .├╬╩φ╤ ßß╩µ.]
  8624. UN []
  8625. DE [Ich kann den Lehrer nicht l÷schen. Er ist gerade gewΣhlt.]
  8626.  
  8627. #1783
  8628. SK [Stop]
  8629. CZ [Stop]
  8630. EN [Stop]
  8631. HU [Leßllφtßs]
  8632. BG [╤≥ε∩]
  8633. SE [Stop]
  8634. PO [Stop]
  8635. FR [Stop]
  8636. HR [Stop]
  8637. AR [▐▌°]
  8638. UN []
  8639. DE [Stop]
  8640.  
  8641. #1784
  8642. SK [V zadanφ triedy %1 je pravdepodobne chyba.]
  8643. CZ [ V zadßnφ t°φdy %1 je pravd∞podobn∞ chyba.]
  8644. EN [Likely fault detected in the specification of form %1]
  8645. HU [%1 osztßly megadßsßban val≤szφn√leg hiba van.]
  8646. BG [┬ ταΣαφΦσ≥ε φα Ωδα±α %1 Γσ≡ε ≥φε Φ∞α π≡σ°Ωα. ]
  8647. SE [Verovatno je greÜka u zadavanju odeljenja %1]
  8648. PO [W deklaracji klasy %1  prawdopodobnie znajduje siΩ b│╣d.]
  8649. FR [Une faute probable rΘvΘlΘe dans la spΘcification de classe %1.]
  8650. HR [U zadavanju razreda %1 je vjerojatno pogreÜka.]
  8651. AR [▌φ ┼╧╬╟ß ╟ß╒▌µ▌ %1 ┼═╩π╟ß µ╠µ╧ ╬╪├. ]
  8652. UN []
  8653. DE [In der Eingabe der Klasse %1 ist wahrscheinlich ein Fehler.]
  8654.  
  8655. #1785
  8656. SK [Zostali nasledovnΘ kartiΦky:]
  8657. CZ [Z∙staly nßsledujφcφ kartiΦky:]
  8658. EN [Remaining cards:]
  8659. HU [K÷vetkez⌡ kßrtyßk maradtak:]
  8660. BG [╬±≥αφαδΦ ±α ±δσΣφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ:]
  8661. SE [Ostale su sledeµe kartice: ]
  8662. PO [Zosta│y nastΩpujace karteczki:]
  8663. FR [Cartes restantes:]
  8664. HR [Ostale su sljedeµe kartice:]
  8665. AR [╚▐φ╩ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩╟ßφ╔:]
  8666. UN []
  8667. DE [Folgende Karten blieben ⁿbrig:]
  8668.  
  8669. #1786
  8670. SK [Samotnß trieda %1 sa dß vygenerova¥.]
  8671. CZ [Samotnß t°φda %1 se dß vygenerovat.]
  8672. EN [Form %1 itself can be generated.]
  8673. HU [%1 osztßly generßlhat≤.]
  8674. BG [╤α∞ε±≥ε ≥σδφε Ωδα±α %1 ∞εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α.]
  8675. SE [%1 odeljenje se mo₧e generisati.]
  8676. PO [Sam╣ jedn╣ klasΩ %1 mo┐na wygenerowaµ.]
  8677. FR [Classe, elle mΩme %1 peut Ωtre gΘnΘrΘe.]
  8678. HR [Razred %1 se mo₧e generirati.]
  8679. AR [╒▌° µ═φ╧ %1 ╚╟ßß┼π▀╟Σ ╩╠╧φ╧σ.]
  8680. UN []
  8681. DE [Stundenplan fⁿr Klasse %1 kann generiert werden.]
  8682.  
  8683. #1787
  8684. SK [Samotn² uΦite╛ %1 sa dß vygenerova¥.]
  8685. CZ [Samotn² uΦitel %1 se dß vygenerovat.]
  8686. EN [Teacher %1 itself can be generated.]
  8687. HU [%1 tanßr generßlhat≤.]
  8688. BG [╬≥ΣσδφΦ ≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 ∞εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α.]
  8689. SE [PredavaΦ %1 se mo₧e generisati.]
  8690. PO [Samego jednego nauczyciela %1 mo┐na wygenerowaµ.]
  8691. FR [Professeur, lui mΩme %1 peut Ωtre gΘnΘrΘ.]
  8692. HR [UΦitelj %1 se mo₧e generirati.]
  8693. AR [├╙╩╟╨ µ═φ╧ %1 ╚╟ß┼π▀╟Σ ╩╠╧φ╧σ.]
  8694. UN []
  8695. DE [Stundenplan fⁿr Lehrer %1 kann generiert werden.]
  8696.  
  8697. #1788
  8698. SK [V zadanφ uΦite╛a %1 je pravdepodobne chyba.]
  8699. CZ [V zadßnφ uΦitele %1 je pravd∞podobn∞ chyba.]
  8700. EN [Likely fault detected in the specification of teacher %1]
  8701. HU [%1 tanßr megadßsßban val≤szφn√leg hiba merⁿlt fel.]
  8702. BG [┬ ταΣαφΦσ≥ε φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  %1 Φ∞α Γσ≡ε ≥φε π≡σ°Ωα.]
  8703. SE [Verovatno je greÜka u zadavanju predavaΦa %1.]
  8704. PO [W deklaracji nauczyciela %1 jest prawdopodobnie b│╣d.]
  8705. FR [Une faute probable rΘvΘlΘe dans la spΘcification de professeur.]
  8706. HR [U zadavanju uΦitelja %1 je vjerojatno pogreÜka.]
  8707. AR [▌φ ┼╧╬╟ß ╟ß├╙╩╟╨ %1 ┼═╩π╟ß µ╠µ╧ ╬╪├.]
  8708. UN []
  8709. DE [In der Eingabe der Lehrer %1 ist wahrscheinlich ein Fehler.]
  8710.  
  8711. #1789
  8712. SK [Zostali nasledovnΘ kartiΦky:]
  8713. CZ [Z∙staly nßsledujφcφ karty:]
  8714. EN [Remaining cards:]
  8715. HU [K÷vetkez⌡ kßrtyßk maradtak:]
  8716. BG [╬±≥αφαδΦ ±α ±δσΣφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ:]
  8717. SE [Ostale su sledeµe kartice]
  8718. PO [Zosta│y nastΩpuj╣ce karteczki:]
  8719. FR [Cartes restantes:]
  8720. HR [Ostale su sljedeµe kartice:]
  8721. AR [╚▐φ╩ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩╟ßφ╔:]
  8722. UN []
  8723. DE [Folgende Karten blieben ⁿbrig:]
  8724.  
  8725. #1790
  8726.  -> #1396
  8727.  
  8728. #1791
  8729. SK [UΦitelia :]
  8730. CZ [UΦitelΘ :]
  8731. EN [Teachers :]
  8732. HU [Tanßrok :]
  8733. BG [╙≈Φ≥σδΦ :]
  8734. SE [PredavaΦi: ]
  8735. PO [Nauczyciele :]
  8736. FR [Professeurs :]
  8737. HR [UΦitelji:]
  8738. AR [╟ß├╙╟╩╨╔ :]
  8739. UN []
  8740. DE [Lehrer:]
  8741.  
  8742. #1792
  8743.  -> #1026
  8744.  
  8745. #1793
  8746.  -> #1038
  8747.  
  8748. #1794
  8749. SK [V zadanφ predmetu %1 je pravdepodobne chyba.]
  8750. CZ [V zadßnφ p°edm∞tu %1 je pravd∞podobn∞ chyba.]
  8751. EN [Likely fault detected in the specification of subject %1]
  8752. HU [%1 tantßrgy megadßsßban val≤szφn√leg hiba merⁿlt fel.]
  8753. BG [┬ ταΣαφΦσ≥ε φα ∩≡σΣ∞σ≥α %1 Φ∞α φαΘ-Γσ≡ε ≥φε π≡σ°Ωα.]
  8754. SE [Verovatno postoji greÜka kod zadavanje predmeta %1]
  8755. PO [W deklaracji przedmiotu %1 jest prawdopodobnie b│╣d.]
  8756. FR [Une faute probable rΘvΘlΘe dans la spΘcification de la matiΦre %1.]
  8757. HR [U zadavanju predmeta %1 je vjerojatno pogreÜka.]
  8758. AR [▌φ ┼╧╬╟ß ╟ßπ╟╧°╔ %1 ┼═╩π╟ß µ╠µ╧ ╬╪├.]
  8759. UN []
  8760. DE [In der Eingabe des Schulfachs %1 ist wahrscheinlich ein Fehler.]
  8761.  
  8762. #1795
  8763.  -> #1785
  8764.  
  8765. #1796
  8766.  -> #1397
  8767.  
  8768. #1797
  8769.  -> #1021
  8770.  
  8771. #1798
  8772. SK [Samotn² predmet %1 sa dß vygenerova¥.]
  8773. CZ [Samotn² p°edm∞t %1 se dß vygenerovat.]
  8774. EN [Subject %1 itself can be generated.]
  8775. HU [%1 tantßrgy generßlhat≤.]
  8776. BG [╤α∞ε±≥ε ≥σδφε ∩≡σΣ∞σ≥ %1 ∞εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α.]
  8777. SE [Predmet %1 se mo₧e generisati.]
  8778. PO [Sam jeden przedmiot %1 mo┐na wygenerowaµ.]
  8779. FR [MatiΦre, elle mΩme %1 peut Ωtre gΘnΘrΘe.]
  8780. HR [Predmet %1 se mo₧e generirati.]
  8781. AR [π╟╧°╔ µ═φ╧╔ %1 ╚╟ß┼π▀╟Σ ╩╠╧φ╧σ╟.]
  8782. UN []
  8783. DE [Schulfach %1 kann allein generiert werden.]
  8784.  
  8785. #1799
  8786. SK [Pred testovanφm rozvrhu program zma₧e vÜetky neuzamknutΘ karty.\nChcete pokraΦova¥ ?]
  8787. CZ [P°ed testovßnφm rozvrhu program vyma₧e vÜechny neuzamknutΘ karty.\nChcete pokraΦovat ?]
  8788. EN [Unlocked cards will be removed prior to testing the timetable.\nAre you sure you want to go on ?]
  8789. HU [TesztelΘs el⌡tt a program t÷rli az ÷sszes lezßratlan kßrtyßt.\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  8790. BG [╧≡σΣΦ ≥σ±≥Φ≡αφσ≥ε ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ Φτ≥≡Φσ Γ±Φ≈ΩΦ φσταΩδ■≈σφΦ Ωα≡≥Φ.\n╚±Ωα≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ ?]
  8791. SE [Pre testiranja program briÜe sve nezatvorene kartice.\nStvarno ₧elite nastaviti?]
  8792. PO [Przed testowaniem rozk│adu lekcji program wyma┐e wszystkie 
  8793. nieuzamkniΩte karteczki.\nChecie kontynuowaµ?]
  8794. FR [Programme efface toutes les cartes non verouillΘes avant d┤essai de l┤horaire.\nVoulez-vous continuer ?]
  8795. HR [Prije testiranja rasporeda obriÜite sve nezakljuΦane kartice.\nÄelite li nastaviti ?]
  8796. AR [▐╚ß ▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╪ßµ╚ φ▐µπ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ╚π╙═ ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ π▐▌ß╔ . 
  8797. σß ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  8798. UN []
  8799. DE [Alle nicht verschlossene Karten werden vor dem Testen gel÷scht.\nM÷chten Sie weitermachen?]
  8800.  
  8801. #1800
  8802. SK [Rovnak² predmet v %1 : %2]
  8803. CZ [Stejn² p°edm∞t v %1 : %2]
  8804. EN [Same subject in %1 : %2]
  8805. HU [Ugyanaz a tantßrgy %1 : %2]
  8806. BG [╤·∙Φ  ∩≡σΣ∞σ≥ Φ Γ %1 : %2]
  8807. SE [Isti predmet %1 : %2]
  8808. PO [Ten sam przedmiot w %1: %2]
  8809. FR [MΩme matiΦre a %1 : %2]
  8810. HR [Isti predmet u %1 : %2]
  8811. AR [Σ▌╙ ╟ßπ╟╧°╔ ▌φ %1 : %2]
  8812. UN []
  8813. DE [Dasselbe Fach in %1 : %2]
  8814.  
  8815. #1801
  8816. SK [R⌠zny poΦet hodφn v %1 :]
  8817. CZ [R∙zn² poΦet hodin v %1 :]
  8818. EN [Different number of classes in %1 :]
  8819. HU [Kⁿl÷nb÷z⌡ szßm· ≤ra %1 :]
  8820. BG [╨ατδΦ≈σφ ß≡εΘ φα ≈α±εΓσ≥σ Γ %1 :]
  8821. SE [RazliΦit broj Φasova %1: ]
  8822. PO [R≤┐na liczba lekcji w %1:]
  8823. FR [Nombre diffΘrent de cours α %1 :]
  8824. HR [RazliΦit broj sati u %1 :]
  8825. AR [┌╧╧ ╟ß╙╟┌╟╩ π╩┌╧°╧ ▌φ %1 :]
  8826. UN []
  8827. DE [Verschiedene Anzahl der Stunden in %1:]
  8828.  
  8829. #1802
  8830. SK [VÜeobecnß kontrola:]
  8831. CZ [VÜeobecnß kontrola:]
  8832. EN [General verification:]
  8833. HU [┴ltalßnos ellen⌡rzΘs:]
  8834. BG [╬ß∙α ∩≡εΓσ≡Ωα:]
  8835. SE [OpÜta provera]
  8836. PO [Og≤lna kontrola:]
  8837. FR [Contr⌠le gΘnΘral:]
  8838. HR [Opµenita konrola:]
  8839. AR [π╤╟▐╚╔ ┌╟π°╔: ]
  8840. UN []
  8841. DE [Allgemeine Kontrolle:]
  8842.  
  8843. #1803
  8844. SK [VÜeobecnß]
  8845. CZ [VÜeobecnß]
  8846. EN [General]
  8847. HU [┴ltalßnos]
  8848. BG [╬ß∙α]
  8849. SE [OpÜta]
  8850. PO [Og≤lna]
  8851. FR [GΘnΘral]
  8852. HR [Opµenita]
  8853. AR [┌╟π°╔]
  8854. UN []
  8855. DE [Allgemeine]
  8856.  
  8857. #1804
  8858. SK [VÜeobecnß kontrola nenaÜla ₧iadne chyby.]
  8859. CZ [VÜeobecnß kontrola nenaÜla ₧ßdnΘ chyby.]
  8860. EN [General verification found no faults.]
  8861. HU [Az ßltalßnos ellen⌡rzΘs sorßn nem talßltam hibßt.]
  8862. BG [╧≡Φ εß∙α≥α ∩≡εΓσ≡Ωα φσ ±α φα∞σ≡σφΦ φΦΩαΩΓΦ π≡σ°ΩΦ.]
  8863. SE [Nisam naÜao greÜku posle opÜte provere.]
  8864. PO [Og≤lna kontrola nie znalaz│a ┐adnego b│Ωdu.]
  8865. FR [Aucunes fautes rΘvΘlΘes par le contr⌠le gΘnΘral.]
  8866. HR [Opµenita kontrola nije naÜla pogreÜke.]
  8867. AR [╟ßπ╤╟▐╚╔ ╟ß┌╟π°╔ ßπ ╩╠╧ ├φ ╬╪├.]
  8868. UN []
  8869. DE [Allgemeine Kontrolle hat keine Fehler gefunden.]
  8870.  
  8871. #1805
  8872. SK [Naozaj chcete ukonΦi¥ testovanie rozvrhu ?]
  8873. CZ [Opravdu chcete ukonΦit testovßnφ rozvrhu ?]
  8874. EN [Are you sure you want to abort testing ?]
  8875. HU [Val≤ban meg akarja szakφtani a tesztelΘst?]
  8876. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα ∩≡ΦΩδ■≈Φ≥σ ≥σ±≥Φ≡αφσ≥ε?]
  8877. SE [Stvarno ₧elite prekinuti testiranje?]
  8878. PO [Chcecie naprawdΩ ukonczyµ testowanie rozk│adu?]
  8879. FR [Voulez-vous vraiment terminer l┤essai de l┤horaire?]
  8880. HR [Stvarno ₧elite zavrÜiti testiranje rasporeda?]
  8881. AR [├ ═▐φ▐╔≡ ╩╤█╚µΣ ╚┼Σσ╟┴ ┌πßφ╔ ▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┐]
  8882. UN []
  8883. DE [M÷chten Sie wirklich das Testen beenden?]
  8884.  
  8885. #1806
  8886. SK [Testovanie bolo zruÜenΘ.\n\nPosledne testovanß skupina nebola dokonΦenß a m⌠₧e poukazova¥ na chyby, ktorΘ by bez preruÜenia boli vyrieÜenΘ.]
  8887. CZ [Testovßnφ bylo zruÜeno.\n\nPosledn∞ testovanß skupina nebyla dokonΦena a m∙₧e poukazovat na chyby, kterΘ by bez p°eruÜenφ byly vy°eÜenΘ.]
  8888. EN [Testing aborted.\n\n(Last test may show faults that will be solved if not aborted.)]
  8889. HU [TesztelΘs megszakφtva. \n\nAz utoljßra ellen⌡rz÷tt csoport tesztelΘse nem fejez⌡d÷tt be, tovßbbi hibßk merⁿlhetnek fel, amelyeket a program kijavφtott volna, ha nem szakφtja meg a tesztelΘst.]
  8890. BG [╥σ±≥Φ≡αφσ≥ε ±σ ∩≡σΩ≡α≥Φ.\n\n ╧ε±δσΣφα≥α ≥σ±≥Φ≡αφα π≡≤∩α φσ ßσ°σ ταΓ·≡°σφα Φ ∞εµσ Σα εΩατΓα π≡σ°ΩΦ, ΩεΦ≥ε ßστ ∩≡σΩ·±Γαφσ≥ε ∙ ⌡α Σα ß·Σα≥ ≡σ°σφΦ.]
  8891. SE [Testiranje prekinuto.]
  8892. PO [Testowanie nie zosta│o skasowane.\n\nOstatnio testowana grupa
  8893.  nie zosta│a uko±czona a mo┐e pokazaµ b│Ωdy, kt≤re mog│y byµ bez 
  8894.   przerwania rozwi╣zane.]
  8895. FR [Essai annulΘ.\n\nLe dernier groupe essayΘ n┤est pas terminΘ et peut montrer des fautes qui, sans interruption, auraient pu Ωtre rΘsolu.]
  8896. HR [Testiranje je prekinuto.\n\nPosljednja testirana grupa nije dovrÜena i mo₧e javiti pogreÜku, koje bi bile bez prekida popravljene.]
  8897. AR [┌πßφ╔ ╟ß▌═╒ ▐╧° ├ß█φ╩.\n\n┬╬╤ ┌πßφ╔ ▌═╒ ßßπ╠πµ┌╔ ßπ ╩▀Σ πΣ╩σφ╔ µφπ▀Σ µ▐µ┌ ├╬╪╟┴,╟ß╩φ ╚╧µΣ ┼Σ▐╪╟┌ ▀╟Σ╩ ▐╧° ═ß°╩]
  8898. UN []
  8899. DE [Das Testen wurde abgebrochen.\n\nDie letzte Gruppe  wurde nicht getestet und sie kann Fehler enthalten.]
  8900.  
  8901. #1807
  8902. SK [Testovanie prebehlo ·speÜne.]
  8903. CZ [Testovßnφ prob∞hlo ·sp∞Ün∞.]
  8904. EN [Testing successful.]
  8905. HU [A tesztelΘs sikerⁿlt.]
  8906. BG [╥σ±≥Φ≡αφσ ∞Φφα ≤±∩σ°φε.]
  8907. SE [Testiranje je uspelo.]
  8908. PO [Testowanie zostalo zrealizowane z powodzeniem.]
  8909. FR [Essai rΘussi.]
  8910. HR [Testiranje je proÜlo uspjeÜno.]
  8911. AR [╟ß▌═╒ ╩π° ╚Σ╠╟═.]
  8912. UN []
  8913. DE [Testen war erfolgreich.]
  8914.  
  8915. #1808
  8916. SK [Pri testovanφ rozvrhu boli objavenΘ chyby v zadanφ rozvrhu a s·visiacich podmienkach.\n\nJe ve╛mi pravdepodobnΘ, ₧e rozvrh spσ≥aj·ci vÜetky uvedenΘ podmienky neexistuje. DoporuΦujeme uvedenΘ chyby odstrßni¥. Viac informßciφ ako opravi¥ chyby, nßjdete v prφruΦke v Φasti generovanie rozvrhu.]
  8917. CZ [P°i testovßnφ rozvrhu byly objevenΘ chyby v zadßnφ rozvrhu a souvisejφcφch podmφnkßch.\n\nJe velmi pravd∞podobnΘ, ₧e rozvrh spl≥ujφcφ vÜechny uvedenΘ podmφnky neexistuje. DoporuΦujeme uvedenΘ chyby odstranit. Vφc informacφ jak opravit chyby, najdete v p°φruΦce v Φßsti generovßnφ rozvrhu.]
  8918. EN [Testing revealed faults in the specification of the timetable.\n\nIt is very likely that there exists no solution matching the specification. We recommend that you rectify the faults. Please consult the 'generating timetables' section of the manual for details on how to rectify faults.]
  8919. HU [A tesztelΘs sorßn kiderⁿlt, hogy hibßs az ≤rarend megadßsa Θs feltΘtelei. \n\nVal≤szφn√, hogy az ÷sszes feltΘtelnek megfelel⌡ ≤rarend nem is lΘtezik. Javaslom a feltⁿntetett hibßk kikⁿsz÷b÷lΘsΘt. Tovßbbi informßci≤kat a hibßk javφtßsßr≤l a kΘzik÷nyv ╙rarend generßlßsa fejezetΘben talßl.]
  8920. BG [╧≡Φ ≥σ±≥Φ≡αφσ≥ε ß ⌡α φα∞σ≡σφΦ π≡σ°ΩΦ Γ ταΣαφΦσ≥ε Φ ΓταΦ∞φε ±Γ·≡ταφΦ ≤±δεΓΦ . ╚∞α \n\nπεδ ∞α Γσ≡ε ≥φε±≥, ≈σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, ε≥πεΓα≡ ∙ε φα Γ±Φ≈ΩΦ ∩ε±≥αΓσφΦ ≤±δεΓΦ , φσ ±·∙σ±≥Γ≤Γα. ╧≡σ∩ε≡·≈Γα∞σ ∩ε±ε≈σφΦ≥σ π≡σ°ΩΦ Σα ±σ ∩ε∩≡αΓ ≥. ╧εΣ≡εßφα Φφ⌠ε≡∞α÷Φ  τε ∩ε∩≡αΓΩα φα π≡σ°ΩΦ≥σ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Γ ≤∩·≥Γαφσ≥ε ≡ατΣσδ πσφσ≡Φ≡αφσ.]
  8921. SE [Testirnje je otkrilo greÜku u zadavanju.\n\nVerovatno raspored sa takvim uslovima i ne postoji. Predla₧em odstranjivanje naznaΦenih greÜaka. Ostale informacije mo₧ete naµi u priruΦniku, u odeljku Generisanje rasporeda.]
  8922. PO [Przy testowaniu rozk│adu lekcji  znale┐ono b│Ωdy w deklaracji rozk│adu i w warunkach z nim po│╣czonymi. Jest bardzo prawdopodobne, ┐e rozk│ad spleniaj╣cy wszystkie warunki nie istnieje. Polecamy usun╣µ te b│Ωdy. WiΩcej informacji o tym, w jaki spos≤b usuwaµ b│Ωdy, mo┐ecie znaleƒµ w podrΩczniku w czΩ£ci generowanie
  8923.  rozk│adu.]
  8924. FR [Il y a des fautes rΘvΘlΘes a l┤essai dans la spΘcification de l┤horaire et dans les conditions correspondantes.\n\nIl est fort probable que l┤horaire accomplissant toutes les conditions n┤existe pas. Nous vous recommendons d┤Θliminer les fautes donnΘes. Consultez, s.v.p., le manuel, sΘction "gΘnΘration de l┤horaire" pour obtenir plusieures informations.]
  8925. HR [Testiranje je otkrilo pogreÜku u zadavanju.\n\nVjerovatno raspored sa takvim uslovima i ne postoji. Predla₧em odstranjivanje naznaΦenih pogreÜaka. Ostale informacije mo₧ete naµi u priruΦniku, u odjeljku Generiranje rasporeda.]
  8926. AR [┌Σ╧ ┌πßφ╔ ▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╩π° ╟ß┌╦µ╤ ┌ß∞ ├╬╪╟┴ ▌φ ┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ µ ▌φ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╩┌ß▐╔ ╚╨ß▀.\n\n πΣ ╟ßπ═╩πß ╠╧╟≡, ├Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ═▐°▐ ▀ß ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╨▀µ╤╔ █φ╤ πµ╠µ╧.Σ▐╩╤═ ┌ßφ▀π ┼╚┌╟╧ ▀ß ╟ß├╬╪╟┴.╟ßπ╥φ╧ πΣ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ┌Σ ▀φ▌φ╔ ┼╒ß╟═ ╟ß├╬╪╟┴, ╩╠╧µΣσ ▌φ ╟ß╧ßφß ▌φ ▐╙π ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  8927. UN []
  8928. DE [Test hat Fehler in der Eingabe des Stundeplans oder in den Bedingungen entdeckt.\n\nEs ist sehr wahrscheinlich, da▀ der Stundenplan, der alle Bedingungen erfⁿllt nicht existiert. Wir empfehlen die Fehler zu entfernen. Mehrere Informationen, wie man die Fehler entfernt, finden Sie im Handbuch, im Teil ┤Stundenplan generieren┤.]
  8929.  
  8930. #1809
  8931. SK [Pred generovanφm rozvrhu program zma₧e vÜetky neuzamknutΘ karty.\nChcete pokraΦova¥ ?]
  8932. CZ [P°ed generovßnφm rozvrhu program vyma₧e vÜechny neuzamknutΘ karty.\nChcete pokraΦovat ?]
  8933. EN [Unlocked cards will be removed prior to generating the timetable.\nAre you sure you want to go on ?]
  8934. HU [Az ≤rarend generßlßsa el⌡tt a program t÷rli az ÷sszes lezßratlan kßrtyßt.\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  8935. BG [╧≡σΣΦ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ Φτ≥≡Φσ Γ±Φ≈ΩΦ \nφσταΩδ■≈σφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ. ╚±Ωα≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ ?]
  8936. SE [Pre generisanja rasporeda program briÜe sve nezatvorene kartice. \n\nStvarno ₧elite nastaviti?]
  8937. PO [Przed generowaniem rozk│adu program wyma┐e wszystkie nieuzamkniΩte 
  8938. karteczki. Chcecie kontynuowaµ?]
  8939. FR [Programme efface toutes les cartes non verouillΘes avant de la gΘnΘration.\nVoulez-vous continuer ?]
  8940. HR [Prije generiranja rasporeda program briÜe sve nezatvorene kartice. \n\nStvarno ₧elite nastaviti?]
  8941. AR [▐╚ß ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╪ßµ╚ φ▐µπ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ╚π╙═ ╠πφ┌ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ π▐▌ß╔.\nσß ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  8942. UN []
  8943. DE [Alle nicht verschlossene Karten werden vor dem Generieren gel÷scht.\nM÷chten Sie weitermachen?]
  8944.  
  8945. #1810
  8946. SK [Zlo₧itos¥: ]
  8947. CZ [Slo₧itost:]
  8948. EN [Complexity:]
  8949. HU [╓sszetettsΘg: ]
  8950. BG [╤δεµφε±≥:]
  8951. SE [Slo₧enost: ]
  8952. PO [Skomplikowano£µ:]
  8953. FR [ComplexitΘ:]
  8954. HR [Slo₧enost:]
  8955. AR [╩┌▐φ╧:]
  8956. UN []
  8957. DE [Komplikation:]
  8958.  
  8959. #1811
  8960. SK [Rating: ]
  8961. CZ [Rating: ]
  8962. EN [Rating: ]
  8963. HU [╔rtΘkelΘs: ]
  8964. BG [╨α≥Φφπ:]
  8965. SE [Procena]
  8966. PO [Rating: ]
  8967. FR [Rating: ]
  8968. HR [Vrednovanje:]
  8969. AR [Rating:]
  8970. UN []
  8971. DE [Rating:]
  8972.  
  8973. #1812
  8974. SK [Kolφzie: ]
  8975. CZ [Kolize: ]
  8976. EN [Collisions: ]
  8977. HU [▄tk÷zΘsek: ]
  8978. BG [╩εδΦτΦΦ: ]
  8979. SE [Sudaranja]
  8980. PO [Kolizja: ]
  8981. FR [Colissions: ]
  8982. HR [Kolizije:]
  8983. AR [┌╧π ╩µ╟▌▐:]
  8984. UN []
  8985. DE [Kollisionen:]
  8986.  
  8987. #1813
  8988. SK [  OneOf, poΦet: ]
  8989. CZ [  OneOf, poΦet: ]
  8990. EN [  OneOf, count: ]
  8991. HU [  OneOf, szßm: ]
  8992. BG [  OneOf, ß≡εΘ: ]
  8993. SE [ OneOf, broj: ]
  8994. PO [ OneOf, liczba: ]
  8995. FR [  OneOf, nombre: ]
  8996. HR [   OneOf, broj:]
  8997. AR [, ┌╧╧(π╠πµ┌):OneOf]
  8998. UN []
  8999. DE [  OneOf, Anzahl:]
  9000.  
  9001. #1814
  9002. SK [Poradie: ]
  9003. CZ [Po°adφ: ]
  9004. EN [Order: ]
  9005. HU [Sorrend: ]
  9006. BG [╧ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥: ]
  9007. SE [Redosled: ]
  9008. PO [Kolejno£µ: ]
  9009. FR [Rang: ]
  9010. HR [Redosljed:]
  9011. AR [╩╤╩φ╚:]
  9012. UN []
  9013. DE [Reihenfolge:]
  9014.  
  9015. #1815
  9016.  -> #1765
  9017.  
  9018. #1816
  9019. SK [Nedefinovanß]
  9020. CZ [Nedefinovanß]
  9021. EN [Undefined]
  9022. HU [Meghatßrozatlan]
  9023. BG [═σΣσ⌠ΦφΦ≡αφα]
  9024. SE [Neodre≡en(a)]
  9025. PO [Niedefiniowana]
  9026. FR [Non dΘfini]
  9027. HR [Nedefinirana]
  9028. AR [█φ╤ π┌╤°▌╔]
  9029. UN []
  9030. DE [Nicht definiert]
  9031.  
  9032. #1817
  9033. SK [Dve karty s· na jednej pozφcii v triede %1.]
  9034. CZ [Dv∞ karty jsou na jednΘ pozici ve t°φd∞ %1.]
  9035. EN [Form %1 shares two cards in the same position.]
  9036. HU [KΘt kßrtya ugyanazon a helyen van %1 osztßlyban.]
  9037. BG [┬ Ωδα± %1 Φ∞α ΣΓσ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ φα σΣφε ∞ ±≥ε.]
  9038. SE [Dve kartivce su na istim mestimau odeljenju %1]
  9039. PO [Dwie karteczki s╣ na jednej pozycji w klasie %1.]
  9040. FR [Deux cartes sont sur la mΩme position dans la classe %1.]
  9041. HR [Dvije kartice su na jednom polju u razredu %1.]
  9042. AR [╚╪╟▐╩╟Σ πµ╠µ╧╩╟Σ ┌ß∞ µ╓┌φ°╔ µ╟═╧╔ ▌φ ╟ß╒▌ %1. ]
  9043. UN []
  9044. DE [Zwei Karten auf einer Position in Klasse %1.]
  9045.  
  9046. #1818
  9047. SK [UΦite╛ %1 uΦφ dve hodiny naraz.]
  9048. CZ [UΦitel %1 uΦφ dv∞ hodiny souΦasn∞.]
  9049. EN [Teacher %1 has two classes at the same time.]
  9050. HU [%1 tanßr kΘt ≤rßt tanφt egyszerre.]
  9051. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 Φ∞α ΣΓα ≈α±α φαΓσΣφ·µ.]
  9052. SE [PredavaΦ %1 dr₧i dva Φasa istovremeno.]
  9053. PO [Nauczyciel %1 prowadzi dwie lekcje razem.]
  9054. FR [Professeur %1 enseigne deux cours en mΩme temps.]
  9055. HR [UΦitelj %1 uΦi dva sata najednom.]
  9056. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 φ╧╤°╙ ═╒╩╟Σ ▌φ ┬Σ µ╟═╧. ]
  9057. UN []
  9058. DE [Lehrer %1 unterrichtet zwei Stunden in derselben Zeit.]
  9059.  
  9060. #1819
  9061. SK [UΦite╛ %1 mß viac okien ako je povolenΘ.]
  9062. CZ [UΦitel %1 mß vφc oken ne₧ je povolenΘ.]
  9063. EN [Teacher %1 exceeded the number of windows allowed.]
  9064. HU [%1 tanßrnak a megengedettnΘl t÷bb lyukas≤rßja van.]
  9065. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 Φ∞α ∩ε-Γσ≈σ ∩≡ετε≡÷Φ ε≥ΩεδΩε≥ε σ ≡ατ≡σ°σφε.]
  9066. SE [PredavaΦ %1 ima viÜe praznih Φasova od dozvoljenog.]
  9067. PO [Nauczyciel %1 ma wiΩcej okien ni┐ jest pozwolone.]
  9068. FR [Professeur %1 dΘpasse le nombre de cours libres permis.]
  9069. HR [UΦitelj %1 ima viÜe prozora nego Üto je dozvoljeno.]
  9070. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 ß╧φσ Σµ╟▌╨ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═. ]
  9071. UN []
  9072. DE [Lehrer %1 hat mehr Fenster wie erlaubt ist.]
  9073.  
  9074. #1820
  9075. SK [UΦite╛ %1 uΦφ viac dnφ ako je povolenΘ.]
  9076. CZ [UΦitel %1 uΦφ vφc dnφ ne₧ je povolenΘ. ]
  9077. EN [Teacher %1 exceeded the number of days allowed.]
  9078. HU [%1 tanßr a megengedettnΘl t÷bb napon tanφt.]
  9079. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ %1 ∩≡σ∩εΣαΓα ∩ε-Γσ≈σ ΣφΦ ε≥ΩεδΩε≥ε σ ≡ατ≡σ°σφε.]
  9080. SE [PredavaΦ %1 predaje u viÜe dana od dozvoljenog]
  9081. PO [Nauczyciel %1 naucza wiΩcej dni ni┐ jest pozwolone.]
  9082. FR [Professeur %1 dΘpasse le nombre de jours enseignΘs permis. ]
  9083. HR [UΦitelj  %1 uΦi viÜe dana nego Üto je dozvoljeno.]
  9084. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 φ╧╤°╙ ├φ╟π ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═.]
  9085. UN []
  9086. DE [Lehrer %1 unterrichtet mehr Tage als erlaubt ist.]
  9087.  
  9088. #1821
  9089. SK [Trieda %1 mß v rozvrhu okno.]
  9090. CZ [T°φda %1 mß v rozvrhu okno.]
  9091. EN [Form %1 contains a window.]
  9092. HU [%1 osztßly ≤rarendjΘben lyukas≤ra van.]
  9093. BG [╩δα± %1 Φ∞α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ∩≡ετε≡σ÷.]
  9094. SE [U rasporedu odeljenja %1 postoji prazan Φas]
  9095. PO [Klasa %1 ma w rozk│adzie okno.]
  9096. FR [Classe %1 a un cours libre dans l┤horaire.]
  9097. HR [Razred %1 ima u rasporedu prozor.]
  9098. AR [╟ß╒▌° %1 ╟ß╧φσ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠ Σ╟▌╨╔.]
  9099. UN []
  9100. DE [Klasse %1 hat Fenster im Stundenplan.]
  9101.  
  9102. #1822
  9103. SK [DelenΘ karty s· umiestnenΘ na ve╛a pozφciach v triede %1.]
  9104. CZ [D∞lenΘ karty jsou umφst∞nΘ na mnoha pozicφch v t°φd∞ %1.]
  9105. EN [Divided cards are placed on many positions in form %1.]
  9106. HU [Az osztott kßrtyßk sok helyen szerepelnek az %1 osztßly ≤rarendjΘben.]
  9107. BG [─σδσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ ±α ∩ε±≥αΓσφΦ φα ∞φεπε ∩ετΦ÷ΦΦ Γ Ωδα±α %1.]
  9108. SE [Podeljene kartice se javljaju na mnogo mesta u rasporedu odeljenja %1]
  9109. PO [Podzielone karteczki s╣ umiejscone na wielu pozycjach w klasie %1.]
  9110. FR [Cartes divisΘes sont placΘes sur plusieures positions dans la classe %1.]
  9111. HR [Podjeljene kartice su smjeÜtene na puno polja u razredu %1.]
  9112. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπ▐╙°π╔ πµ╠µ╧╔ ┌ß∞ ├▀╦╤ πΣ µ╓┌φ°╔ ▌φ ╟ß╒▌° %1.]
  9113. UN []
  9114. DE [Es gibt zu viele geteilte Stunden in der Klasse %1.]
  9115.  
  9116. #1823
  9117. SK [%1\tje mimo vyuΦovacieho bloku.]
  9118. CZ [%1\tmimo bloku vyuΦovßnφ.]
  9119. EN [%1\tis out of the teaching block.]
  9120. HU [%1\trossz helyen.]
  9121. BG [%1\t± δε°α ∩ετΦ÷Φ .]
  9122. SE [%1\tna loÜem mestu]
  9123. PO [%1\tjest obok bloku kszta│cenia.]
  9124. FR [%1\test α une position mauvaise.]
  9125. HR [%1\tna loÜem mjestu]
  9126. AR [πµ╠µ╧ ╬╟╤╠ ╚Σ╟┴ ╟ß╩╧╤φ╙. %1\t]
  9127. UN []
  9128. DE [%1\tauf einer schlechten Position.]
  9129.  
  9130. #1824
  9131. SK [%1\tviac raz za de≥.]
  9132. CZ [%1\tvφc krßt za den.]
  9133. EN [%1\tmore than once a day.]
  9134. HU [%1\t÷bbsz÷r egy nap.]
  9135. BG [%1\tφ ΩεδΩε ∩·≥Φ φα Σσφ.]
  9136. SE [%1\viÜe puta na dan]
  9137. PO [%1\twiΩcej razy za dzie±.]
  9138. FR [%1\tplus qu┤une fois par jour.]
  9139. HR [%1\viÜe puta na dan]
  9140. AR [π╤°╟╩ ┌╧φ╧╔ ▌φ ╟ßφµπ. %1\t]
  9141. UN []
  9142. DE [%1\tmehrmal pro Tag.]
  9143.  
  9144. #1825
  9145. SK [%1\tv rozvrhu dva dni za sebou.]
  9146. CZ [%1\tv rozvrhu dva dny za sebou.]
  9147. EN [%1\ton two consecutive days.]
  9148. HU [%1\tegymßs utßni napokon.]
  9149. BG [%1\tΓ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Γ ΣΓα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφΦ ΣφΦ.]
  9150. SE [%1\tzostopnim danima.]
  9151. PO [%1\tw rozk│adzie dwa dni za sob╣.]
  9152. FR [%1\ten deux jours consΘcutifs.]
  9153. HR [%1\tu rasporedu dva dana zaredom.]
  9154. AR [ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠ φµπφΣ π╩╩╟ßφφΣ. %1\t]
  9155. UN []
  9156. DE [%1\tan zwei nachfolgenden Tagen]
  9157.  
  9158. #1826
  9159. SK [%1\tKsOutBlok (nedß sa doplni¥ na cel·)]
  9160. CZ [%1\tKsOutBlok (nedß se doplnit na celou)]
  9161. EN [%1\tKsOutBlok (cannot be upgraded to full class)]
  9162. HU [%1\tKsOutBlok (nem egΘszφthet⌡ ki egΘsszΘ)]
  9163. BG [%1\tKsOutBlok (φσ ∞εµσ Σα ±σ Σε∩·δφΦ Σε ÷ δ ≈α±)]
  9164. SE [%1\tKsOutBlok (ne mo₧e se dopuniti do celog)]
  9165. PO [%1\tKsOutBlok (nie da siΩ dope│niµ na ca│╣)]
  9166. FR [%1\tKsOutBlok (ne peut pas Ωtre rempli pour avoir une classe complΦte)]
  9167. HR [%1\tKsOutBlok (ne mo₧e se dopuniti do cijelog)]
  9168. AR [ (ß╟ φπ▀Σ ╩▀πß╔ ┌ß∞ ╟ß▀╟πß╔ )%1\tKsOutBlok]
  9169. UN []
  9170. DE [%1\tKsOutBlok (kann nicht auf ganze Stunde ergΣnzt werden)]
  9171.  
  9172. #1827
  9173. SK [%1\tdve karty umiestnenΘ do tej istej uΦebne.]
  9174. CZ [%1\tdv∞ karty umφst∞nΘ do tΘ samΘ uΦebny.]
  9175. EN [%1\ttwo cards placed in the same classroom.]
  9176. HU [%1\tkΘt kßrtya ugyanabban a teremben van elhelyezve.]
  9177. BG [%1\tΣΓσ Ωα≡≥Φ ±α ∩ε±≥αΓσφΦ Γ σΣφα Φ ±·∙α Ωδα±φα ±≥α .]
  9178. SE [%1\tDve kartice u istoj uΦionici.]
  9179. PO [%1\tdwie karty umiejscone do tej istej sali  szkolnej.]
  9180. FR [%1\tdeux cartes placΘes dans la mΩme salle de classe.]
  9181. HR [%1\tdvije kartice u istoj uΦionici.]
  9182. AR [ ╚╪╟▐╩╟Σ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ ▌φ Σ▌╙ σ╨σ ╟ß▐╟┌╔.  %1\t]
  9183. UN []
  9184. DE [%1\tzwei Karten in einem Klassenzimmer platziert.]
  9185.  
  9186. #1828
  9187. SK [%1\tnemß pridelen· uΦeb≥u.]
  9188. CZ [%1\tnemß p°id∞lenou uΦebnu.]
  9189. EN [%1\tdoes not have a classroom assigned.]
  9190. HU [%1\tnincs tanteremhez rendelve.]
  9191. BG [%1\tφ ∞α ε∩≡σΣσδσφα Ωδα±φα ±≥α .]
  9192. SE [%1\nije pridodeljena uΦionica.]
  9193. PO [%1\tnie ma przydzielon╣ salΩ szkoln╣.]
  9194. FR [%1\tn┤a pas de salle de classe assignΘe.]
  9195. HR [%1\nema dodjeljen uΦionicu.]
  9196. AR [ßπ ╩µ╥°┌ ßσ ▐╟┌╔. %1\t]
  9197. UN []
  9198. DE [%1\that kein Klassenzimmer zugeteilt.]
  9199.  
  9200. #1829
  9201. SK [%1\tcelß karta medzi delen²mi.]
  9202. CZ [%1\tcelß karta mezi d∞len²mi.]
  9203. EN [%1\tfull card found between divided cards.]
  9204. HU [%1\tteljes kßrtya az osztottak k÷z÷tt.]
  9205. BG [%1\t÷ δα Ωα≡≥Φ≈Ωα ∞σµΣ≤ ΣΓσ ΣσδσφΦ.]
  9206. SE [%1\tcela kartica me≡u podeljenim]
  9207. PO [%1\tca│a karteczka miΩdzy podzielonymi.]
  9208. FR [%1\tcarte complΦte trouvΘe entre les cartes divisΘes.]
  9209. HR [%1\tcijela kartica me≡u podjeljenim.]
  9210. AR [╚╪╟▐╔ ▀πß╔ ╚φΣ ╟ßπ▐╙°π╟╩.  %1\t]
  9211. UN []
  9212. DE [%1\tganze Karte steht zwischen zwei geteilten Karten.]
  9213.  
  9214. #1830
  9215. SK [%1\tcelß v rovnak² de≥ ako delenß (alebo medzi delen²mi).]
  9216. CZ [%1\tcelß ve stejn² den jako d∞lenß (anebo mezi d∞len²mi).]
  9217. EN [%1\tfull card found on the same day as a divided card (or between divided cards).]
  9218. HU [%1\tteljes Θs osztott egy napon (vagy teljes az osztottak k÷z÷tt).]
  9219. BG [%1\t÷ δα≥α Γ ±·∙Φ ≥ Σσφ Ωα≥ε Σσδσφα≥α (ΦδΦ  ∞σµΣ≤ ΣσδσφΦ≥σ).]
  9220. SE [%1\tceli i Celi Φasovi istog dana.]
  9221. PO [%1\tca│a w ten sam dzie± jako podzielona (albo miΩdzy podzielonymi).]
  9222. FR [%1\tla complΦte en mΩme jour comme la divisΘe (ou entre les divisΘes).]
  9223. HR [%1\tcijela u istom danu kao djeljena.]
  9224. AR [▀╟πß╔ ▌φ Σ▌╙ ╟ßφµπ ▀╟ßπ▐╙°π╔ (├µ ╚φΣ ╟ßπ▐╙°π╟╩). %1\t]
  9225. UN []
  9226. DE [%1\tganze Karte an demselben Tag wie geteilte Karte (oder zwischen zwei geteilten Karten).]
  9227.  
  9228. #1831
  9229. SK [%1 sa nedß vygenerova¥ ani s vypnut²mi podmienkami.]
  9230. CZ [%1 se nedß vygenerovat ani s vypnut²mi podmφnkami.]
  9231. EN [%1 cannot be generated even with conditions ignored.]
  9232. HU [%1 a feltΘtelek semmibevΘtelekor sem generßlhat≤.]
  9233. BG [%1 φσ ∞εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α Σαµσ ∩≡Φ ΦτΩδ■≈σφΦ ≤±δεΓΦ .]
  9234. SE [%1 ni sa izostavljanjem uslova se ne mo₧e generisati.]
  9235. PO [%1 nie da siΩ wygenerowaµ ani z wy│╣czonymi warunkami.]
  9236. FR [%1 ne peut pas Ωtre gΘnΘrΘ mΩme avec les conditions ignorΘes.]
  9237. HR [%1 ni sa izostavljanjem uslova se ne mo₧e generirati.]
  9238. AR [ß╟ φπ▀Σ ╟ß╩╠╧φ╧ µ ß╟ ═╩∞ ┼╨╟ ├ß█φ╩ ╟ß╘╤µ╪. %1]
  9239. UN []
  9240. DE [%1 kann nicht generiert werden, nicht einmal mit ausgeschalteten Bedingungen.]
  9241.  
  9242. #1832
  9243. SK [%1 sa dß vygenerova¥ s vypnut²mi podmienkami.]
  9244. CZ [%1 se dß vygenerovat s vypnut²mi podmφnkami.]
  9245. EN [%1 can be generated with conditions ignored.]
  9246. HU [%1 csak a feltΘtelek semmibevΘtelekor generßlhat≤.]
  9247. BG [%1 ∞εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α ∩≡Φ ΦτΩδ■≈σφΦ ≤±δεΓΦ .]
  9248. SE [%1 mo₧e se generisati samo uz izostavljanje uslova]
  9249. PO [%1 mo┐na j╣ wygenerowaµ z wy│╣czonymi warunkami.]
  9250. FR [%1 peut Ωtre gΘnΘrΘ avec les conditions ignorΘes.]
  9251. HR [%1 mo₧e se generirati samo uz izostavljanje uslova.]
  9252. AR [φπ▀Σ ╟ß╩╠╧φ╧ π┌ ╚▐╟┴ ╟ß╘╤µ╪ πß█φ°╔. %1]
  9253. UN []
  9254. DE [%1 kann mit ausgeschalteten Bedingungen generiert werden.]
  9255.  
  9256. #1833
  9257. SK [Dß sa vygenerova¥ s vypnutou podmienkou:]
  9258. CZ [Dß se vygenerovat s vypnutou podmφnkou:]
  9259. EN [Can be generated by ignoring the condition:]
  9260. HU [Kikapcsolt feltΘtellel generßlhat≤ :]
  9261. BG [╠εµσ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α ∩≡Φ ΦτΩδ■≈σφε ≤±δεΓΦσ:]
  9262. SE [Sa iskljuΦenim uslovima se mo₧e generisati: ]
  9263. PO [Da siΩ wygenerowaµ z wy│╣czonym warunkiem:]
  9264. FR [Il peut Ωtre gΘnΘrΘ avec la condition ignorΘe:]
  9265. HR [Sa iskljuΦenim uslovima se mo₧e generirati: ]
  9266. AR [φπ▀Σ ╟ß╩╠╧φ╧ π┌ ├Σ ╟ß╘╤╪ πß█∞:]
  9267. UN []
  9268. DE [Es kann mit ausgeschalteter Bedingung generiert werden:]
  9269.  
  9270. #1834
  9271. SK [na kontrolu celß medzi delen²mi.]
  9272. CZ [na kontrolu celß mezi d∞len²mi.]
  9273. EN [checking for full cards between divided cards.]
  9274. HU [teljes az osztott k÷z÷tt ellen⌡rzΘse.]
  9275. BG [∩≡εΓσ≡ Γαφσ τα ÷ δα Ωα≡≥α ∞σµΣ≤ ΣΓσ ΣσδσφΦ.]
  9276. SE [provera celih me≡u deljenima]
  9277. PO [na kontrolΩ ca│a miΩdzy podzielonymi.]
  9278. FR [contr⌠le de la complΦte entre les divisΘes.]
  9279. HR [provjera cijele me≡u djeljenima.]
  9280. AR [ßπ╤╟▐╚╔ ╟ß▀╟πß╔ ╚φΣ ╟ßπ▐╙°π╟╩.]
  9281. UN []
  9282. DE [kontrolliert ganze Karten zwischen geteilten Karten.]
  9283.  
  9284. #1835
  9285. SK [na kontrolu rozlo₧enia.]
  9286. CZ [na kontrolu rozlo₧enφ.]
  9287. EN [checking the distribution.]
  9288. HU [eloszlßs elen⌡rzΘse.]
  9289. BG [τα ∩≡εΓσ≡Ωα φα ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ≥ε.]
  9290. SE [provera podele.]
  9291. PO [na kontrolΩ roz│o┐enia.]
  9292. FR [contr⌠le de distribution.]
  9293. HR [provjera raspodjele.]
  9294. AR [ßπ╤╟▐╚╔ ╟ß╩µ╥φ┌.]
  9295. UN []
  9296. DE [kontrolliert Disposition.]
  9297.  
  9298. #1836
  9299. SK [na umiest≥ovanie do uΦebnφ.]
  9300. CZ [na umφs¥ovßnφ do uΦeben.]
  9301. EN [assigning classrooms.]
  9302. HU [tantermekhez rendelΘs ellen⌡rzΘse.]
  9303. BG [τα ∩ε±≥αΓ φσ Γ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ.]
  9304. SE [provera dodele uΦionica.]
  9305. PO [na umiejscowanie do sal szkolnych.]
  9306. FR [pour l'emplacement dans les salles de classe.]
  9307. HR [na smjeÜtaj u uΦionice.]
  9308. AR [ß┼φ╠╟╧ ╟ßπ▀╟Σ ▌φ ╟ß▐╟┌╔ µ ╟ß╩╦╚φ╩ ▌φσ.]
  9309. UN []
  9310. DE [fⁿr die Zuteilung der Klassenzimmer.]
  9311.  
  9312. #1837
  9313. SK [na kontrolu poΦtu okien uΦite╛ov.]
  9314. CZ [na kontrolu poΦtu oken uΦitel∙.]
  9315. EN [checking the number of windows of teachers.]
  9316. HU [tanßrok lyukas≤rßinak ellen⌡rzΘse.]
  9317. BG [τα ∩≡εΓσ≡Ωα ß≡ε  ∩≡ετε≡÷Φ φα ≤≈Φ≥σδΦ≥σ.]
  9318. SE [provera praznih Φasova predavaΦa.]
  9319. PO [na kontrolΩ liczby okien nauczycieli.]
  9320. FR [contr⌠le de nombre de cours libres de professeurs.]
  9321. HR [na provjeru broja prozora uΦitelja.]
  9322. AR [ßπ╤╟▐╚╔ π╠πµ┌(┌╧╧) Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  9323. UN []
  9324. DE [kontrolliert den Lehrer, die Anzahl der Fenster.]
  9325.  
  9326. #1838
  9327. SK [na kontrolu poΦtu povolen²ch dnφ uΦite╛ov.]
  9328. CZ [na kontrolu poΦtu povolen²ch dn∙ uΦitel∙.]
  9329. EN [checking the number of permitted days of teachers]
  9330. HU [tanßrok megengedett napjainak ellen⌡rzΘse.]
  9331. BG [τα ∩≡εΓσ≡Ωα ß≡ε  φα ≡ατ≡σ°σφΦ ΣφΦ φα ≤≈Φ≥σδΦ≥σ.]
  9332. SE [provera douvoljenih dana predavaΦa.]
  9333. PO [na kontrolΩ liczby pozwolonych dni nauczycieli.]
  9334. FR [contr⌠le de nombre de jours permis de professeurs.]
  9335. HR [na provjeru broja dozvoljenih dana uΦitelja.]
  9336. AR [ßπ╤╟▐╚╔ π╠πµ╠(┌╧╧) ╟ß├φ╟π ╟ßπ╙πµ═╔ ßß├╙╩╟╩╨╔.]
  9337. UN []
  9338. DE [kontrolliert den Lehrer, die Anzahl der erlaubten Tage.]
  9339.  
  9340. #1839
  9341. SK [Program vy₧aduje najmenej 256 farieb. Spustφ sa aj s menÜφm poΦtom farieb, zobrazovanie vÜak m⌠₧e by¥ nesprßvne. ]
  9342. CZ [Program vy₧aduje nejmΘn∞ 256 barev. Spustφ se i s menÜφm poΦtem barev, zobrazovßnφ vÜak m∙₧e b²t nesprßvnΘ. ]
  9343. EN [This application requires a minimum of 256 colours. Running it with a smaller number of colours may result in an incorrect display of information.  ]
  9344. HU [Ez a program legalßbb 256 szφnnel dolgozik. Kevesebb szφn hasznßlata esetΘn is elindul, de a megjelenφtΘsben hibßk merⁿlhetnek fel.]
  9345. BG [╧≡επ≡∞α≥α ΦτΦ±ΩΓα φαΘ-∞αδΩε 256 ÷Γ ≥α. ┘σ ≡αßε≥Φ Φ ± ∩ε-∞αδ·Ω ß≡εΘ φα ÷Γσ≥εΓσ≥σ, εßα≈σ Φτεß≡αµσφΦσ≥ε ∞εµσ Σα ß·Σσ φσ∩≡αΓΦδφε.]
  9346. SE [Ovaj program radi sa najmanje 256 boja. Radi i sa manje boja, ali se mogu javljati greÜke kod prikaza. ]
  9347. PO [Program wymaga co najmniej 256 kolor≤w. Dzia│a i z mniejsz╣ liczb╣ 
  9348. kolor≤w, lecz wy£wietlanie mo┐e byµ niepoprawne.]
  9349. FR [Le programme revendique au moins 256 couleurs. La mise en marche avec moins de couleurs peut entraεner une figuration d┤informations incorrecte. ]
  9350. HR [Program radi sa najmanj 256 boja. Radi i sa manje boja ali mo₧e pogreÜno pokazivati.]
  9351. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ═╩╟╠ ┌ß∞ ╟ß├▐ß ┼ß∞ 256 ßµΣ. φπ▀Σσ ├φ╓╟≡ ╚╧╟φ╔ ╟ß┌πß ╚┌╧╧ ├▐ß πΣ ╟ß├ßµ╟Σ, µ ß▀Σ ╟ß╩πφφ╥(╟ß╩┘ßφß) φπ▀Σ ├ß╟° φ▀µΣ ╒═φ═╟≡. ]
  9352. UN []
  9353. DE [Das Programm fordert mindestens 256 Farben. Es funktioniert zwar auch mit einer geringeren Anzahl von Farben, aber es kann Probleme in der Abbildung geben.]
  9354.  
  9355. #1840
  9356. SK [VΣΦÜφ poΦet farieb zßrove≥ v²razne u╛ahΦuje prßcu s rozvrhom, preto odpor·Φame nastavi¥ aspo≥ 65536 farieb (high color). \n\nPoΦet farieb m⌠₧ete nastavi¥ v Ovlßdacom Paneli. PodrobnejÜie informßcie nßjdete v prφruΦke k programu.]
  9357. CZ [V∞tÜφ poΦet barev zßrove≥ v²razn∞ ulehΦuje prßci s rozvrhem, proto doporuΦujeme nastavit alespo≥ 65536 barev (high color). \n\nPoΦet barev m∙₧ete nastavit v Ovlßdacφm Panelu. Podrobn∞jÜφ informace najdete v p°φruΦce k programu.]
  9358. EN [We recommend that you set your display to high-colour (65536) mode, since a higher number of colours make working with timetables easier. \n\nUse the Control Panel to change the number of colours displayed. See the manual for more details on this matter.]
  9359. HU [T÷bb szφn hasznßlata jelent⌡sen k÷nnyφti a munkßt, ezΘrt legalßbb 65536 szφnt (high color) hasznßljon. \n\nA szφnek szßmßt a VezΘrl⌡pultban ßllφthatja be. RΘszletesebb informßci≤kat a kΘzik÷nyvben talßl.]
  9360. BG [╧ε-πεδσ∞Φ  ß≡εΘ φα ÷Γσ≥εΓσ≥σ ±·∙σΓ≡σ∞σφφε τφα≈Φ≥σδφε ≤δσ±φ Γα ≡αßε≥α≥α ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε, ≥αΩα ≈σ ΓΦ ∩≡σ∩ε≡·≈Γα∞σ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ Γ φα±≥≡εΘΩα≥α ∩εφσ 65536 ÷Γ ≥α(high color). \n\n┴≡ε  φα ÷Γσ≥εΓσ≥σ. ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ Γ Control Panel. ╧ε-∩εΣ≡εßφα Φφ⌠ε≡∞α÷Φ  ΓΦσ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Γ ≤∩·≥Γαφσ≥ε.]
  9361. SE [Koriܵenje viÜe boja znaΦajno olakÜava rad, pa treba koristiti bar 65536 boja (high color).\n\nBroj boja mo₧ete podesiti u Control Panelu. Detaljnije informacije mo₧ete naµi u priruΦniku.]
  9362. PO [WiΩksza liczba kolor≤w widocznie u│atwia pracΩ z rozk│adem, dlatego polecamy nastawiµ co najmniej 65536 kolor≤w (high color). \n\nLiczbΩ kolor≤w mo┐ecie nastawiµ w Panele dla pracy. Bardziej szczeg≤│owe informacje mo┐ecie znaleƒµ w podrΩczniku dla programu.]
  9363. FR [Nous vous recommendons de rΘgler votre display a 65536 couleurs(high-color) comme le nombre de couleurs ΘlevΘ facilite le travail avec le programme. \n\nIl est possible de les rΘgler dans le Panel contr⌠le. Pour avoir plusieures informations consultez le manuel, s.v.p.]
  9364. HR [KoriÜtenje viÜe boja znaΦajno olakÜava rad, pa treba koristiti bar 65536 boja (high color).\n\nBroj boja mo₧ete podesiti u Control Panelu. Detaljnije informacije mo₧ete naµi u priruΦniku.]
  9365. AR [╟ß┌╧╧ ╟ß├▀╚╤ πΣ ╟ß├ßµ╟Σ ╚╘▀ß µ╟╓═ φ╙σ°ß ╟ß┌πß ╚╟ß╚╤Σ╟π╠ , ß╨ß▀ Σ▌╓°ß ┼┌╧╟  
  9366.  .(high color)┌ß∞ ╟ß├▐ß 65536 ßµΣ (├ßµ╟Σ ┌╟ßφ╔ ╟ß╠µ╧╔)
  9367.  
  9368. π╠πµ┌ ╟ß├ßµ╟Σ φπ▀Σ ╩µßφ▌σ ▌φ ┌πµ╧ ╟ß╩═▀°π.π╥φ╧ πΣ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ╩╠╧µΣσ╟ ▌φ ╧ßφß ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  9369. UN []
  9370. DE [Eine gr÷▀ere Anzahl von Farben erleichtert gleichzeitig die Arbeit mit dem Stundenplan, deswegen empfehlen wir mindestens 65536 Farben (high-color) einzustellen. \n\nAnzahl der Farben wird im Schaltbrett eingestellt. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch.]
  9371.  
  9372. #1841
  9373. SK [VßÜ systΘm pracuje v m≤de 256 farieb.]
  9374. CZ [VßÜ systΘm pracuje v m≤du 256 barev.]
  9375. EN [Your system is currently working in 256 colour mode.]
  9376. HU [A rendszer 256 szφn√ m≤dban dolgozik.]
  9377. BG [┬α°α≥α ±°±≥σ∞α ≡αßε≥Φ Γ ∞εΣ 256 ÷Γα≥α.]
  9378. SE [Sistem radi u modu sa 256 boja.]
  9379. PO [Wasz system pracuje w modzie 256 kolor≤w.]
  9380. FR [Votre systΦme travaille  dans le mode de 256 couleurs.]
  9381. HR [VaÜ sustav radi u modu 256 boja.]
  9382. AR [Σ┘╟π▀π φ┌πß ▌φ ┼╬╩φ╟╤ 256 ßµΣ.]
  9383. UN []
  9384. DE [Ihres System arbeitet mit 256 Farben.]
  9385.  
  9386. #1842
  9387. SK [VΣΦÜφ poΦet farieb u╛ahΦuje prßcu s rozvrhom, preto odpor·Φame nastavi¥ aspo≥ 65536 (high color) farieb. \n\nPoΦet farieb m⌠₧ete nastavi¥ v Ovlßdacom paneli. PodrobnejÜie informßcie nßjdete v prφruΦke k programu.]
  9388. CZ [V∞tÜφ poΦet barev ulehΦuje prßci s rozvrhem, proto doporuΦujeme nastavit alespo≥ 65536 barev(high color). \n\nPoΦet barev m∙₧ete nastavit v Ovlßdacφm panelu. Podrobn∞jÜφ informace najdete v p°φruΦce k programu.]
  9389. EN [We recommend that you set your display to high-colour (65536) mode, since a higher number of colours make working with timetables easier. \n\nUse the Control Panel to change the number of colours displayed. See the manual for more details on this matter.]
  9390. HU [T÷bb szφn hasznßlata k÷nnyφti a munkßt az ≤rarenddel, ezΘrt legalßbb 65536 szφnt (high color) hasznßljon. \n\nA szφnek szßmßt a VezΘrl⌡pultban ßllφthatja be. RΘszletesebb informßci≤kat a kΘzik÷nyvben talßl.]
  9391. BG [╧ε-πεδσ∞Φ  ß≡εΘ φα ÷Γσ≥εΓσ≥σ ≤δσ±φ Γα ≡αßε≥α≥α ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε, ≥αΩα ≈σ ΓΦ ∩≡σ∩ε≡·≈Γα∞σ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ Γ φα±≥≡εΘΩα≥α ∩εφσ 65536 ÷Γ ≥α(high color). \n\n┴≡ε  φα ÷Γσ≥εΓσ≥σ ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ Γ Control Panel. ╧ε-∩εΣ≡εßφα Φφ⌠ε≡∞α÷Φ  ΓΦσ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Γ ≤∩·≥Γαφσ≥ε.]
  9392. SE [Zadavanje viÜe boja olakÜava rad sa rasporedom, zato treba koristiti najmanje 65536 moja (high color). \n\nBroj boja mo₧emo podesiti u Control Panelu. Detaljnije u priruΦniku]
  9393. PO [WiΩksza liczba kolor≤w u│atwia pracΩ z rozk│adem, dlatego polecamy 
  9394. nastawiµ co najmniej 65536 kolor≤w (high color). 
  9395. \n\nLiczbΩ kolor≤w mo┐ecie nastawiµ w Panele dla pracy. 
  9396. Bardziej szczeg≤│owe informacje mo┐ecie znaleƒµ w podrΩczniku dla programu.]
  9397. FR [Nous vous recommendons de rΘgler votre display a 65536 couleurs(high-color) comme le nombre de couleurs ΘlevΘ facilite le travail avec le programme. \n\nIl est possible de les rΘgler dans le Panel contr⌠le. Pour avoir plusieures informations consultez le manuel, s.v.p.]
  9398. HR [Zadavanje viÜe boja olakÜava rad sa rasporedom, zato treba koristiti najmanje 65536 moja (high color). \n\nBroj boja mo₧emo podesiti u Control Panelu. Detaljnije u priruΦniku]
  9399. AR [╟ß┌╧╧ ╟ß├▀╚╤ φ╙σ°ß ╟ß┌πß π┌ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ß╨ß▀ Σ▌╓°ß ╩µßφ▌ ┌ß∞ ╟ß├▐ß 65536 ßµΣ.(├ßµ╟Σ ┌╟ßφ╔ ╟ß╠µ╧°╔)(high color)
  9400.  
  9401. π╠πµ┌ ╟ß├ßµ╟Σ φπ▀Σ ╩µßφ▌σ ▌φ ┌πµ╧ ╟ß╩═▀°π.π╥φ╧ πΣ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ╩╠╧µΣσ ▌φ ╧ßφß ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  9402. UN []
  9403. DE [Eine gr÷▀ere Anzahl der Farben erleichtert die Arbeit mit dem Stundenplan, deswegen empfehlen wir mindestens 65536 Farben (high-color) einstellen. \n\nAnzahl der Farben wird im Schaltbrett eingestellt. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch.]
  9404.  
  9405. #1843
  9406. SK [%1\tuzamknutß na zlej pozφcii.]
  9407. CZ [%1\tuzamknutß na zlΘ pozici.]
  9408. EN [%1\tlocked on a wrong position.]
  9409. HU [%1\trossz helyen lezßrt.]
  9410. BG [%1\ταΩδ■≈σφα φα φσ∩εΣ⌡εΣ ∙ε ∞ ±≥ε]
  9411. SE [%1\tzatvoren na loÜem mestu]
  9412. PO [%1\tzamkniΩta na z│ej pozycji.]
  9413. FR [%1\tverouillΘe dans une mauvaise position.]
  9414. HR [%1\tzatvoren na pogreÜnom mjestu.]
  9415. AR [π▐▌ß╔ ▌φ µ╓┌φ°╔ ╙φ°╞╔. %1\t]
  9416. UN []
  9417. DE [%1\tan einer schlechten Position verschlossen.]
  9418.  
  9419. #1844
  9420.  -> #1085
  9421.  
  9422. #1845
  9423. SK [Typ]
  9424. CZ [Typ]
  9425. EN [Type]
  9426. HU [Tφpus]
  9427. BG [╥Φ∩]
  9428. SE [Tip]
  9429. PO [Typ]
  9430. FR [Type]
  9431. HR [Tip]
  9432. AR [Σµ┌]
  9433. UN []
  9434. DE [Typ]
  9435.  
  9436. #1846
  9437. SK [ (Uzamknutß)]
  9438. CZ [ (UzamΦenß)]
  9439. EN [ (Locked)]
  9440. HU [ (Lezßrt)]
  9441. BG [ (╟αΩδ■≈σφα)]
  9442. SE [Zatvorena]
  9443. PO [ (ZamkniΩta)]
  9444. FR [ (VerouillΘe)]
  9445. HR [ (Zatvorena)]
  9446. AR [┼▐▌╟ß]
  9447. UN []
  9448. DE [ (Verschlossen)]
  9449.  
  9450. #1847
  9451. SK [%1\tskupina sa nedß doplni¥ na cel· triedu.]
  9452. CZ [%1\tskupina se nedß doplnit na celou t°φdu.]
  9453. EN [%1\tgroup cannot be upgraded to full form.]
  9454. HU [%1\tcsoport nem egΘszφthet⌡ ki egΘsz osztßllyß.]
  9455. BG [%1\tπ≡≤∩α φσ ∞εµσ Σα ß·Σσ Σε∩·δφσφα Σε ÷ δ Ωδα±.]
  9456. SE [%1\tgrupa se ne mo₧e upotpuniti do celine]
  9457. PO [%1\tgrupa nie da siΩ dope│niµ na ca│╣ klasΩ.]
  9458. FR [%1\tgroupe ne peut pas Ωtre rempli pour avoir une classe complΦte.]
  9459. HR [%1\tgrupa se ne mo₧e dopuniti do cjeline]
  9460. AR [╟ßπ╠πµ┌╔ ß╟ φπ▀Σ ╩▀πφßσ╟ ┌ß∞ ╟ß╒▌° ╟ß▀╟πß. %1\t]
  9461. UN []
  9462. DE [%1\tGruppe kann nicht zu einer ganzen Klasse ergΣnzt werden.]
  9463.  
  9464. #1848
  9465. SK [%1\tkarta zvΣΦÜuje blok a t²m sp⌠sobuje inΘ kolφzie.]
  9466. CZ [%1\tkarta zv∞tÜuje blok a tφm zp∙sobuje jinΘ kolize.]
  9467. EN [%1\tcard expands teaching block causing other collisions.]
  9468. HU [%1\ta kßrtya n÷veli a blokkot, Θs igy ⁿtk÷zΘseket okozhat.]
  9469. BG [%1\tΩα≡≥α ≤πεδσ∞ Γα ßδεΩα Φ ± ≥εΓα ∩≡Φ≈Φφ Γα Σ≡≤πΦ ΩεδΦτΦΦ.]
  9470. SE [%1\tkartica poveµava blok, pa mo₧e doµi do sudaranja]
  9471. PO [%1\tkarteczka powiΩksza blok a tym powoduje inne kolizje.]
  9472. FR [%1\tcarte agrandit le bloc et entraεne ainsi d┤autres collisions.]
  9473. HR [%1\tkartica poveµava blok, pa mo₧e doµi do kolizije.]
  9474. AR [ ╟ß╚╪╟▐╔ ╩µ╙°┌ ╟ß═╠╥ µ ╚╨ß▀ ╩╙╚╚ ╩╓╟╧°╟╩ π╬╩ß▌╔. %1\t]
  9475. UN []
  9476. DE [%1\tKarte verursacht weitere Kollisionen.]
  9477.  
  9478. #1849
  9479. SK [%1\tuΦite╛ z komplementßrnych hodφn je obsaden².]
  9480. CZ [%1\tuΦitel z komplementßrnφch hodin je obsazen.]
  9481. EN [%1\tteacher of complementary classes not available.]
  9482. HU [%1\ta komplementer ≤ra tanßra foglalt.]
  9483. BG [%1\t∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ε≥ ΓταΦ∞φε Σε∩·δΓα∙Φ ±σ ≈α±εΓσ σ τασ≥.]
  9484. SE [%1\tpredavaΦ komplementarnog odeljenja je zauzet]
  9485. PO [%1\tnauczyciel z komplementarnych lekcji jest zajΩty.]
  9486. FR [%1\tprofesseur de cours complementaires n┤est pas disponible.]
  9487. HR [%1\tuΦitelj iz komplementarnih sati je zauzet.]
  9488. AR [ ╟ß├╙╩╟╨ Σ╩φ╠╔ ╩╤╟▀π ╟ß═╒╒ σµ π═╠µ╥. %1\t]
  9489. UN []
  9490. DE [%1\tLehrer von komplementΣren Stunden ist besetzt.]
  9491.  
  9492. #1850
  9493. SK [%1\tuΦite╛ z komplem. hodφn z inej triedy je obsaden².]
  9494. CZ [%1\tuΦitel z komplem. hodin z jinΘ t°φdy je obsazen.]
  9495. EN [%1\tteacher of complementary classes of other forms not available.]
  9496. HU [%1\tmßs osztßly komplementer ≤rßjßnak tanßra foglalt.]
  9497. BG [%1\t t∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ε≥ ΓταΦ∞φε Σε∩·δΓα∙Φ ±σ ≈α±εΓσ ε≥ Σ≡≤π Ωδα± σ τασ≥.]
  9498. SE [%1\tpredavaΦ komplementarnog odeljenja je zauzet]
  9499. PO [%1\tnauczyciel z komplem. lekcji z innej klasy jest zajΩty.]
  9500. FR [%1\tprofesseur de cours comlΘmentaires de l┤autre classe n┤est pas disponible.]
  9501. HR [%1\tuΦitelj iz komplementarnih sati iz drugog razreda je zauzet.]
  9502. AR [ ╟ß├╙╩╟╨ Σ╩φ╠╔ ╩╤╟▀π ═╒╒ πΣ ╒▌° ┬╬╤ σµ π═╠µ╥. %1\t]
  9503. UN []
  9504. DE [%1\tLehrer von komplementΣre Stunden einer anderen Klasse ist besetzt.]
  9505.  
  9506. #1851
  9507. SK [UΦite╛ %1 uΦφ bez prestßvky viac hodφn ako je povolenΘ.]
  9508. CZ [UΦitel %1 uΦφ bez p°estßvky vφce hodin ne₧ je povolenΘ.]
  9509. EN [Teacher %1 exceeds the permitted number of consecutive classes taught.]
  9510. HU [%1 tanßr a megengedettnΘl t÷bb ≤rßt tanφt egyfolytßban.]
  9511. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ %1 ∩≡σ∩εΣαΓα ßστ ∩ε≈ΦΓΩα ∩ε-Γσ≈σ ≈α±εΓσ ε≥ΩεδΩε≥ε σ ≡ατ≡σ°σφε.]
  9512. SE [%1predavaΦ ima viÜe neprekidnih Φasova od dozvoljenog]
  9513. PO [Nauczyciel %1 naucza bez przerwy wiΩcej lekcji ni┐ jest pozwolone.]
  9514. FR [Professeur %1 dΘpasse le nombre permis de cours enseignΘs consΘcutivement.]
  9515. HR [UΦitelj %1 uΦi bez pauze viÜe sati nego Üto je dozvoljeno.]
  9516. AR [φ╧╤°╙ πΣ ╧µΣ ┼╙╩╤╟═╔ ═╒╒ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═. %1 ╟ß├╙╩╟╨ ]
  9517. UN []
  9518. DE [Lehrer %1 unterrichtet mehr Stunden ohne Pause, als erlaubt ist.]
  9519.  
  9520. #1852
  9521. SK [%1\tcelß hodina v rovnak² de≥ ako delenß.]
  9522. CZ [%1\tcelß hodina ve stejn² den jako d∞lenß.]
  9523. EN [%1\tfull class and divided class found the same day.]
  9524. HU [%1\tteljes Θs osztott ≤ra egy napon.]
  9525. BG [%1\t÷σδΦ ≥ ≈α± Γ ±·∙Φ  Σσφ Ωα≥ε ΣσδσφΦ .]
  9526. SE [%1\tnepodeljen i podeljen Φas istog dana.]
  9527. PO [%1\tca│a lekcja w ten sam dzie± jako podzielona.]
  9528. FR [%1\tcours complet et cours divisΘ trouvΘ en mΩme jour.]
  9529. HR [%1\tcijeli sat u isti dan kao i djeljen.]
  9530. AR [ ═╒°╔ ▀╟πß╔ ▌φ Σ▌╙ ╟ßφµπ π╦ß ╟ßπ▐╙°π╔. %1\t]
  9531. UN []
  9532. DE [%1\tganze Stunde an demselben Tag wie die geteilte Stunde.]
  9533.  
  9534. #1853
  9535. SK [PoΦet ch²b presiahol 400. ╧alÜie chyby nie s· uvedenΘ.]
  9536. CZ [PoΦet chyb p°esßhl 400. DalÜφ chyby nejsou uvedeny.]
  9537. EN [Number of faults exceeds 400. Any further faults will not be listed.]
  9538. HU [T÷bb mint 400 hiba. A t÷bbi hiba nincs feltⁿntetve.]
  9539. BG [┴≡εΘ φα π≡σ°ΩΦ≥σ σ ∩≡σΓΦ°Φδ 400. ╤δσΣΓα∙Φ≥σ πσ°ΩΦ Γσ≈σ φσ ±α ∩ε±ε≈σφΦ.]
  9540. SE [ViÜe od 400 greÜaka. Ostale nisu prikazane.]
  9541. PO [Liczba b│Ωd≤w wynosi ponad 400. NastΩpne b│Ωdy nie s╣ pokazane.]
  9542. FR [Nombre de fautes dΘpasse 400. D┤autres fautes ne seront pas donnΘes. ]
  9543. HR [ViÜe od 400 pogreÜaka. Sljedeµe pogreÜke nisu prikazane.]
  9544. AR [π╠πµ┌ ╟ß├╬╪╟┴ ╩╠╟µ╥ 400 .╟ß├╬╪╟┴ ╟ß├╬╤∞ █φ╤ πµ╤╧╔.]
  9545. UN []
  9546. DE [Anzahl der Fehler hat 400 ⁿberschritten. Weitere Fehler sind nicht genannt.]
  9547.  
  9548. #1854
  9549. SK [Rozvrh vytvoren²: ]
  9550. CZ [Rozvrh vytvo°en: ]
  9551. EN [Timetable generated: ]
  9552. HU [Az ≤rarend elkΘszⁿlt:]
  9553. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε εß≡ατ≤Γαφε:]
  9554. SE [Raspored je gotov]
  9555. PO [Rozk│ad lekcji jest gotowy:]
  9556. FR [Horaire gΘnΘrΘ: ]
  9557. HR [Raspored napravljen:]
  9558. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ π▐╟π:]
  9559. UN []
  9560. DE [Stundenplan generiert:]
  9561.  
  9562. #1855
  9563. SK [Prira∩ujem uΦebne...]
  9564. CZ [P°i°a∩uji uΦebny...]
  9565. EN [Assigning classrooms...]
  9566. HU [Tantermek hozzßrendelΘse...]
  9567. BG [╨ατ∩≡σΣσδ ∞ Ωδα±φΦ ±≥αΦ...]
  9568. SE [Dodeljivanje uΦionica...]
  9569. PO [Przyporz╣dkujΩ sale szkolne ...]
  9570. FR [Assignation de salles de classe...]
  9571. HR [Dodjeljujem uΦionice...]
  9572. AR [├µ╥°┌ ╟ß▐╟┌╟╩...]
  9573. UN []
  9574. DE [Ich ordne die Klassenzimmer zu...]
  9575.  
  9576. #1856
  9577. SK [Vitajte,\nPostupne Vßs oboznßmim ako sa pracuje s programom aSc Rozvrhy. Hocikedy ma m⌠₧ete vypn·¥. Na zßver sa vypnem sßm.\n\n]
  9578. CZ [Vφtejte,\nPostupn∞ Vßs obeznßmφm jak se pracuje s programem Rozvrhy. Kdykoliv mn∞ m∙₧ete vypnout. Na zßv∞r se vypnu sßm.\n\n]
  9579. EN [Welcome,\nI shall give a step-by-step guide on how to use aSc Timetables. You can cancel me any time, eventually I will close down.\n\n]
  9580. HU [J≤ napot kφvßnok!\nSzeretnΘm bevezetni ╓nt az aSc ≤raRend program kezelΘsΘbe. A bemutatßs befejeztΘvel automatikusan kikapcsolok, de ╓n is bßrmikor leßllφthat.\n\n]
  9581. BG [╟Σ≡αΓσΘ≥σ,\n╧ε±≥σ∩σφφε ∙σ ┬Φ τα∩ετφα  ± ≡αßε≥α≥α φα ∩≡επ≡α∞α≥α aSc ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. ╩επα≥ε ∩εµσδασ≥σ, ∞εµσ Σα ∞σ ΦτΩδ■≈Φ≥σ. ═αΩ≡α  ±σ ΦτΩδ■≈Γα∞ ±α∞.\n\n]
  9582. SE [Dobar dan.\n\nÄelim Vas uvesti u koripµenje programa aSc Raspored. Posle zavrÜetka demonstracije iskljuΦujem se automatski, a i Vi me mo₧ete zaustaviti bilo kada.\n\n]
  9583. PO [Witamy,\nPo koleji Pa±stwo zapoznamy z prac╣ z programem aSc Rozk│ady
  9584.  lekcji. Mo┐ecie mnie wy│╣czyµ w ka┐dej minucie. Pod koniec wy│╣cze siΩ sam.\n\n]
  9585. FR [Soyez le bienvenu,\nJe vous instruirai petit α petit comment travailler avec le programme aSc Horaires. Vous pouvez m┤annuler n┤importe quand vous le dΘsirez. A la fin je m┤annulerai moi mΩme.\n\n]
  9586. HR [Dobro doÜli,\nPokazat µu Vam kako se radi sa programom aSc Raspored. Bilo kada me mo₧ete iskljuΦiti. Na kraju se iskljuΦujem sam.\n\n]
  9587. AR [├σß╟≡ ╚▀π,\n╚╟ß╩╧╤φ╠ ╙Σ┌╤°▌▀π ╚▀φ▌φ°╔ ╟ß┌πß π┌ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ▌φ ├φ µ▐╩ ╚┼π▀╟Σ▀π ├Σ ╩▐µπµ╟ ╚┌πßφ°╔ ┼╪▌╟┴ ╟ß╚╤Σ╟π╠.┌Σ╧ ╟ß╬╩╟π ├▐µπ ╚┌πßφ°╔ ╟ß┼╪▌╟┴ ╚π▌╤╧φ.\n\n]
  9588. UN []
  9589. DE [Willkommen,\nIch zeige Ihnen Schritt fⁿr Schritt wie mann mit dem Programm aSc StundenplΣne arbeitet. Sie k÷nnen mich jederzeit ausschalten, sonst schalte ich am Ende allein.\n\n]
  9590.  
  9591. #1857
  9592. SK [Toto je hlavnΘ aplikaΦnΘ okno.\nM⌠₧ete tu vidie¥ toolbar, status bar a tak ∩alej.\n\n]
  9593. CZ [Toto je hlavnφ aplikaΦnφ okno.\nM∙₧ete tu vid∞t toolbar, status bar a tak dßle.\n\n]
  9594. EN [This is the main application window.\nYou can also see a toolbar, status bar, etc...\n\n]
  9595. HU [Ez a f⌡ alkalmazßsi ablak.\nItt lßthatja az eszk÷ztßrat, az ßllapotsort, stb.\n\n]
  9596. BG [╥εΓα σ πδαΓσφ α∩δΦΩα÷Φεφσφ ∩≡ετε≡σ÷. \n╥≤Ω ΓΦσ ΓΦµΣα≥σ toolbar, status bar Φ ≥.φ.\n\n]
  9597. SE [Ovo je glavni prozor programa. \n\nOvde mo₧ete videti panel sa alatima,sa stanjem itd...]
  9598. PO [To jest g│≤wne okno aplikacji. \nMo┐ecie w nim zobaczyµ toolbar, 
  9599. status bar itp.\n\n]
  9600. FR [C┤est la fenΩtre d┤application principale.\nVous pouvez y voir toolbar, status bar etc.\n\n]
  9601. HR [Ovo je glavni aplokacijski prozor.\nMo₧ete tu vidjeti toolbar, status bar i tako dalje.\n\n]
  9602. AR [╟ß┬Σ ▐π╩ ╚╩▀╚φ╤ ╟ßΣ╟▌╨╔,ß├ΣΣφ ├╤φ╧ ├Σ ├▐µß ▀╦φ╤ πΣ ╟ß├╘φ╟┴ ╟ßσ╟π°╔. ├ ╩╤µΣ ┐\n\n]
  9603. UN []
  9604. DE [Das ist das Hauptfenster.\nHier sehen Sie Symbolleisten, Statusleiste, und so weiter...\n\n]
  9605.  
  9606. #1858
  9607. SK [Teraz som zvΣΦÜil okno, lebo chcem poveda¥ ve╛a d⌠le₧it²ch ╛udφ. Vidφte ?\n]
  9608. CZ []
  9609. EN [Now I magnified the window because there are a lot of important things I want to tell you. See ?\n]
  9610. HU [Most megnagyobbφtottam az ablakot, mert sok fontos dolgot szeretnΘk elmondani. Lßtja?\n\n]
  9611. BG [╥εΩ≤∙ε ≤πεδσ∞Φ⌡ ∩≡ετε≡σ÷α, ∩εφσµσ Φ±Ωα∞ Σα ΓΦ Ωαµα ∞φεπε φσ∙α, ΩεΦ≥ε ±α ΓαµφΦ. ┬ΦµΣα≥σ δΦ ?\n]
  9612. SE [Sad µu uveµati prpzpr, poÜto ₧elim mnogo toga da Vam poka₧em. Vidite?\n\n]
  9613. PO [Teraz powiΩkszy│em okno, bo chcΩ powiedzieµ o wielu bardzo wa┐nych
  9614.  rzeczach. Widzicie?\n]
  9615. FR [Maintenant je viens d┤agrandir la fenΩtre parce que j┤ai beaucoup de choses importantes α vous dire.]
  9616. HR [Sada sam poveµao prozor, jer ₧elim reµi puno va₧nih rijeµi. Vidite ? \n]
  9617. AR [╟ß┬Σ ▐π╩ ╚╩▀╚φ╤ ╟ßΣ╟▌╨╔,ß├ΣΣφ ├╤φ╧ ├Σ ├▐µß ▀╦φ╤ πΣ ╟ß├╘φ╟┴ ╟ßσ╟π°╔. ├ ╩╤µΣ ┐\n]
  9618. UN []
  9619. DE [Jetzt habe ich das Fenster vergr÷▀ert, weil ich viel zu sagen habe. Sehen Sie?\n]
  9620.  
  9621. #1859
  9622. SK [Tak,\nTu vidite dialog box, ideme vytvorit rozvrh!\n]
  9623. CZ []
  9624. EN [Now,\nHere is the dialog box, we are going to create a timetable!\n]
  9625. HU [Tehßt,\nItt lßtja a pßrbeszΘdpanelt. Vßgjon bele az ≤rarend elkΘszφtΘsΘbe! \n]
  9626. BG [╥αΩα,\n╥≤Ω Φ∞α dialog box, ∙σ εß≡ατ≤Γα∞σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ!\n]
  9627. SE [Dakle, \novde vidimo dijalogpanel. Krenimo sa prevljenjem rasporeda.\n]
  9628. PO [Tak,\nTutaj mo┐ecie zobaczyµ dialog box, stwarzamy rozk│ad lekcji!\n]
  9629. FR [Alors,\n Ici vous voyez le box dialogue, on va crΘer un horaire!\n]
  9630. HR [Tako,\nOvdje vidite dijalog box, idemo napraviti raspored!\n]
  9631. AR [σ▀╨╟,\nσΣ╟ ╩╤µΣ ┌ß╚╔ ╟ß═╟╧╦╔,σφ°╟ ╚Σ╟ Σ╒Σ┌ ╟ß╚╤Σ╟π╠!\n]
  9632. UN []
  9633. DE [So,\nHier sehen Sie das Dialogfeld, wir  beginnen den Stundenplan zu bilden!\n]
  9634.  
  9635. #1860
  9636. SK [Tu mßme zßkladne ·daje, zadßme sprßvny rok a presunieme sa ∩alej\n\n]
  9637. CZ []
  9638. EN [Here are the basic data, we set the year and move on\n\n]
  9639. HU [Itt talßlhat≤k az alapadatok, adja meg a megfelel⌡ Θvet Θs lΘpjen tovßbb\n\n]
  9640. BG [╥≤Ω Φ∞α∞σ ε±φεΓφΦ ΣαφφΦ, ∙σ ταΣαΣσ∞ πεΣΦφα≥α Φ ∙σ ∩≡σ∞Φφσ∞ φα≥α≥·Ω\n\n]
  9641. SE [Ovde mo₧emo naµi osnovne podatke, zadaµemo odgovarajuµu godinu i nastavljamo\n\n]
  9642. PO [Tutaj mamy podstawowe dane, zadeklarujemy poprawny rok a przeniesiemy siΩ dalej\n\n]
  9643. FR [Voilα les donnΘes de base, on donne l┤an correct et on continue\n\n]
  9644. HR [Ovdje imamo osnovne podatke, unesemo ispravnu godinu i nastavljamo dalje\n\n]
  9645. AR [σΣ╟ ß╧φΣ╟ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ╟ß├╙╟╙φ╔,Σ╧╬ß ╟ß┌╟π ╚╘▀ß ╒═φ═ µ Σ╩╟╚┌\n\n]
  9646. UN []
  9647. DE [Hier haben wir die Grundeingaben, wir geben das richtige Jahr ein und setzen fort\n\n]
  9648.  
  9649. #1861
  9650. SK [Hodina sa neuΦφ ani jeden t²₧de≥ v cykle. Zadajte v ktor²ch t²₧d≥och sa uΦφ.]
  9651. CZ []
  9652. EN [Class not present in any week of the cycle. Enter the weeks it is taught in.]
  9653. HU [Az egyik ciklusban sem szerepel ez az ≤ra. Adja meg, hogy melyik hetekben tartand≤!]
  9654. BG [╫α±·≥ φσ σ ∩≡σ∩εΣαΓαφ Γ φΦ≥ε σΣφα ±σΣ∞Φ÷α ε≥ ÷ΦΩ·δα. ╟αΣαΘ≥σ ±σΣ∞Φ÷Φ≥σ, Γ ΩεΦ≥ε ≥εΘ ∙σ ß·Σσ ∩≡σ∩εΣαΓαφ.]
  9655. SE [Ovaj Φas ne postoji ni u jednom ciklusu. Zadajmo u kojoj nedelji treba dr₧ati]
  9656. PO [Lekcja nie jest prowadzona ani jeden dzie± w cykle. Zadeklarujcie, 
  9657. w kt≤rych tygodniach jest prowadzona.]
  9658. FR [Cours n┤est prΘsent dans aucune semaine du cycle. Donnez les semaines dans lesquelles il est enseignΘ.]
  9659. HR [Sat se ne uΦi ni jedan tjedan u ciklusu. Zadajte, u kojem tjednu se uΦi.]
  9660. AR [╟ß═╒°╔ ß╟ ╩╧╤°╙ µ ß╟ ├╙╚µ┌ µ╟═╧ ▌φ ╟ß╧µ╤╔. ├╧╬ß ▌φ ├φ╔ ├╙╟╚φ┌ ╩╧╤°╙.]
  9661. UN []
  9662. DE [Die Stunde  wird in keiner Woche des Zyklus unterrichtet. Geben Sie die Wochen, in denen sie unterrichtet wird, ein.]
  9663.  
  9664. #1862
  9665. SK [%1. t²₧de≥]
  9666. CZ [%1. t²den]
  9667. EN [Week %1.]
  9668. HU [%1. hΘten]
  9669. BG [%1. ±σΣ∞Φ÷α]
  9670. SE [%1. nedelje]
  9671. PO [%1. tydzie±]
  9672. FR [%1. semaine]
  9673. HR [%1. tjedan]
  9674. AR [ ├╙╚µ┌ %1.]
  9675. UN []
  9676. DE [%1. Woche]
  9677.  
  9678. #1863
  9679. SK [VÜetky t²₧dne]
  9680. CZ [VÜechny t²dny]
  9681. EN [All weeks]
  9682. HU [Minden hΘten]
  9683. BG [┬±Φ≈ΩΦ ±σΣ∞Φ÷Φ]
  9684. SE [Svake nedelje]
  9685. PO [Wszystkie tygodnie]
  9686. FR [Toutes les semaines]
  9687. HR [Svakog tjedna]
  9688. AR [╠πφ┌ ╟ß├╙╟╚φ┌]
  9689. UN []
  9690. DE [Alle Wochen]
  9691.  
  9692. #1864
  9693.  -> #1862
  9694.  
  9695. #1865
  9696.  -> #1011
  9697.  
  9698. #1866
  9699. SK [nem⌠₧u by¥ za sebou.]
  9700. CZ [nemohou b²t za sebou.]
  9701. EN [cannot follow.]
  9702. HU [nem lehetnek egymßs utßn.]
  9703. BG [φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε.]
  9704. SE [Ne mogu biti uzastopno.]
  9705. PO [nie mog╣ byµ za sob╣.]
  9706. FR [ils ne peuvent pas se suivre.]
  9707. HR [ne mogu biti zaredom.]
  9708. AR [█φ╤ ππ▀Σ µ╠µ╧σ╟ µ╤╟┴ ╚┌╓σ╟ ╟ß╚┌╓.]
  9709. UN []
  9710. DE [sie k÷nnen nicht aufeinander folgen.]
  9711.  
  9712. #1867
  9713. SK [nem⌠₧u by¥ v jeden de≥.]
  9714. CZ [nemohou b²t v jeden den.]
  9715. EN [cannot be the same day.]
  9716. HU [nem lehetnek egy napon.]
  9717. BG [φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Γ σΣΦφ Σσφ.]
  9718. SE [ne mogu biti istog dana]
  9719. PO [nie mog╣ byµ w jednym dniu.]
  9720. FR [ils ne peuvent pas Ωtre le mΩme jour.]
  9721. HR [ne mogu biti u jednom danu.]
  9722. AR [ß╟ φπ▀Σ µ╠µ╧σ╟ ▌φ φµπ µ╟═╧.]
  9723. UN []
  9724. DE [sie k÷nnen nicht an demselben Tag stattfinden.]
  9725.  
  9726. #1868
  9727. SK [VÜetky triedy]
  9728. CZ [VÜechny t°φdy]
  9729. EN [All forms]
  9730. HU [Minden osztßly]
  9731. BG [┬±Φ≈ΩΦ Ωδα±εΓσ]
  9732. SE [Sva odeljenja]
  9733. PO [Wszystkie klasy]
  9734. FR [Toutes les classes]
  9735. HR [Svi razredi]
  9736. AR [╠πφ┌ ╟ß╒▌µ▌]
  9737. UN []
  9738. DE [Alle Klassen]
  9739.  
  9740. #1869
  9741. SK [V tejto Φasti sa nauΦφme zadßva¥ predmety.]
  9742. CZ [V tΘto Φßsti se nauΦφme zadßvat p°edm∞ty.]
  9743. EN [In this part we learn how to enter subjects.]
  9744. HU [Ebben a rΘszben megismerheti a tantßrgyak megadßsßt.]
  9745. BG [┬ ≥ατΦ ≈α±≥ φΦσ ∙σ ±σ φα≤≈Φ∞ Σα ταΣαΓα∞σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ.]
  9746. SE [U ovom delu µemo nauµiti zadavanje predmeta.]
  9747. PO [W tej czΩ£ci nauczymy siΩ deklarowaµ przedmioty.]
  9748. FR [Dans cette partie on va apprendre comment donner les matiΦres.]
  9749. HR [U ovom djelu µemo nauΦiti zadavanje predmeta.]
  9750. AR [▌φ σ╨╟ ╟ß▐╙π ß╟ Σ╩┌ß°π ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧°.]
  9751. UN []
  9752. DE [In diesem Teil lernen wir die SchulfΣcher einzugeben.]
  9753.  
  9754. #1870
  9755. SK [╝ubovo╛ne]
  9756. CZ [Libovoln∞]
  9757. EN [Arbitrary]
  9758. HU [Tetsz⌡legesen]
  9759. BG [╧≡εΦτΓεδφε]
  9760. SE [Po ₧elji]
  9761. PO [Dowolnie]
  9762. FR [Arbitrairement]
  9763. HR [Slobodan izbor]
  9764. AR [╚═╤φ°╔]
  9765. UN []
  9766. DE [Freiwillig]
  9767.  
  9768. #1871
  9769.  -> #1862
  9770.  
  9771. #1872
  9772. SK [Demo bolo preruÜenΘ. Znovu ho spustφte vybratφm polo₧ky Ukß₧ka programu z menu Help.]
  9773. CZ [Demo bylo p°eruÜenΘ. Znovu ho spustφte v²b∞rem polo₧ky Ukßzka programu z menu Help. ]
  9774. EN [Demo aborted. You can restart it by selecting the Demo option from the Help menu.]
  9775. HU [Bemutat≤ megszakφtva. A S·g≤ menⁿ Bemutat≤ mez⌡jΘb⌡l ·jraindφthatja.]
  9776. BG [─σ∞ε ßσ ∩≡σΩ·±φα≥ε. ╬≥φεΓε ∙σ πε ∩≤±φσ≥σ ≈≡στ ΦτßΦ≡αφσ φα Ωε∞αφΣα ─σ∞εφ±≥≡α÷Φ  φα ∩≡επ≡α∞α≥α Γ ∞σφ■ Help.]
  9777. SE [Demo prkinut. Mo₧emo ga pokrenuti iz izbora Help ]
  9778. PO [Demo zosta│o przerwane. Zn≤w go uruchomimy wyborem Pokaz programu 
  9779. z menu Help.]
  9780. FR [DΘmonstration interrompue. Vous la mettez en marche en choisissant du champ DΘmonstration du menu Aide. ]
  9781. HR [Demonstracija prekinuta. Ponovo ga spustite odabirom moguµnosti Primjer iz izbornika Help]
  9782. AR [╟ß┌╤╓ ▀╟Σ ▐╧° ┼Σ▐╪┌. ▐π° ╚╩╘█φßσ πΣ ╠╧φ╧ ╚┼╙╩╬╧╟π µ╓┌φ°╔ ┌╤╓ ßß╚╤Σ╟π╠ ▌φ ]
  9783. UN []
  9784. DE [Die Probe  wurde abgebrochen. WΣhlen Sie Probe aus dem Menⁿ Help.]
  9785.  
  9786. #1873
  9787. SK [Ak nechcete zobrazova¥ t·to triedu, modifikujte zoznam tried v aktußlnom poh╛ade.]
  9788. CZ [Jestli nechcete vid∞t tuto t°φdu, zm∞≥te seznam t°φd v aktußlnφm pohledu.]
  9789. EN [If you do not wish to display this form, you need to modify the list of forms displayed for the current view.]
  9790. HU [Ha nem akarja megjelenφteni ezt az osztßlyt, vßltoztassa meg az osztßlyok nΘvsorßt az aktußlis nΘzetben.]
  9791. BG [└Ωε φσ Φ±Ωα≥σ ≥ετΦ Ωδα± Σα ß·Σσ Φτεß≡ατ Γαφ, ∩≡ε∞σφσ≥σ ±∩Φ±·Ωα φα Ωδα±εΓσ≥σ Γ ε≥Γε≡σφΦ  ∩≡ετε≡σ÷.]
  9792. SE [Ako ne ₧elimo prikazati ovo odeljenje, promenimo listu odeljenja u aktuelnom pogledu.]
  9793. PO [Je┐eli nie chcecie wy£wietlaµ tej klasy, modyfikujcie aktualny spis
  9794.  klas.]
  9795. FR [Si vous dΘsirez de ne pas figurer cette classe, modifiez la liste de classe dans la vue actuelle.]
  9796. HR [Ako ne ₧elite prikazati ovaj razred, promijenite listu razreda u aktualnom pogledu.]
  9797. AR [┼Σ ßπ ╩╤█╚µ╟ ╚┼┘σ╟╤(╚┌╤╓) σ╨╟ ╟ß╒▌°. ▐π° ╚┼╒ß╟═ ╧ßφß ╟ß╒▌╤▌ ▌φ ╟ßπ╘σ╧ ╟ß▌┌°╟ß.]
  9798. UN []
  9799. DE [Wenn Sie diese Klasse nicht  zeigenm÷chten, modifizieren Sie die Liste der Klassen in aktueller Ansicht.]
  9800.  
  9801. #1874
  9802. SK [Chyba pri naΦφtavanφ: %1]
  9803. CZ [Chyba p°i naΦtenφ: %1]
  9804. EN [Error reading: %1]
  9805. HU [Hiba a beolvasßsban: %1]
  9806. BG [├≡σ°Ωα ∩≡Φ φα≈Φ≥αφσ≥ε: %1]
  9807. SE [GreÜka u uΦitavanju: %1]
  9808. PO [B│╣d przy czytaniu :%1]
  9809. FR [Faute Φ la lecture: %1]
  9810. HR [GreÜka u uΦitavanju: %1]
  9811. AR [ %1 ╬╪├ ▌φ ╟ß▐╤╟┴╔: ]
  9812. UN []
  9813. DE [Fehler bei der Einfⁿgung: %1]
  9814.  
  9815. #1875
  9816. SK [ZaΦnime Predmetmi. Kedyko╛vek poΦas prßce na rozvrhu m⌠₧ete prida¥, upravi¥ alebo zmaza¥ ╛ubovolnΘ predmety.]
  9817. CZ [ZaΦn∞me P°edm∞ty. Kdykoliv po dobu prßce na rozvrhu m∙₧eme p°idat, upravit anebo smazat libovolnΘ p°edm∞ty.]
  9818. EN [We start with Subjects. Whenever during the work with the Timetable program we can add, edit or remove any subject.]
  9819. HU [Kezdje a tantßrgyakkal. A munka sorßn bßrmikor hozzßadhat, m≤dosφthat vagy t÷r÷lhet bßrmilyen tantßrgyat.]
  9820. BG [─α τα∩ε≈φσ∞ ± ∩≡σΣ∞σ≥Φ≥σ. ╩επα≥ε Φ Σα σ ∩ε Γ≡σ∞σ φα ≡αßε≥α≥α Γ·≡⌡≤ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ ΓΦσ ∞εµσ≥σ Σα ∩≡ΦßαΓΦ≥σ, Σα Ωε≡ΦπΦ≡α≥σ ΦδΦ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ∩≡εΦτΓεδφΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ.]
  9821. SE [PoΦnimo sa predmetima. Za vreme rada mo₧emo bilo kada dodati, menjati ili brisati bilo koji predmet ]
  9822. PO [Rozpoczniemy Przedmiotami. Kiedykolwiek podczas pracy z rozk│adem
  9823.  mo┐ecie dodaµ, poprawiµ lub wymazaµ dowolne przedmioty.]
  9824. FR [On commence par les MatiΦres. Vous pouvez ajouter, modifier ou effacer des matiΦres  n┤importe quand au cours de votre travail avec l┤horaire.]
  9825. HR [PoΦnimo sa Predmetima. Bilo kada za vrijeme rada na rasporedu mo₧ete dodati, promijeniti ili obrisati bilo koji predmet.]
  9826. AR [ßΣ╚╧├ ╚╟ßπµ╟╧. π╩∞ ╘╞╩π ╚┼π▀╟Σ▀π ├╦Σ╟┴ ╟ß┌πß ╚╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßß┼╓╟▌╔, ╟ß┼╒ß╟═ ├µ ╟ßπ╙═ ßßπµ╟╧° ╚═╤φ°╔.]
  9827. UN []
  9828. DE [Fangen wir mit den SchulfΣchern an. WΣhrend der Arbeit mit dem Stundenplan k÷nnen Sie willkⁿrlich SchulfΣcher hinzugeben, l÷schen oder korrigieren.]
  9829.  
  9830. #1876
  9831. SK [Urobφme tak prφkazom Predmety z menu Zadanie.]
  9832. CZ [Ud∞lßme tak p°φkazem P°edm∞ty z menu Zadßnφ.]
  9833. EN [We use command 'Subjects' from the menu Specification.]
  9834. HU [Ezt a Megadßs menⁿ Tantßrgyak parancsßval teheti meg.]
  9835. BG [┘σ πε ΦτΓ·≡°Φ∞ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╧≡σΣ∞σ≥Φ ε≥ ∞σφ■ ╟αΣαφΦσ.]
  9836. SE [Ovo mo₧emo uΦiniti iz izbora Zadavanje, komandom Predmeti.]
  9837. PO [Zrobimy to instrukcj╣ Przedmioty z menu Deklaracja.]
  9838. FR [On fait ansi par la consigne MatiΦres du menu SpΘcification .]
  9839. HR [UΦinimo to naredbom Predmeti iz izbornika Zadavanje.]
  9840. AR [ menuΣ▐µπ ╚╟ß┌πß µ ╨ß▀ ╚┼┌╪╟┴ ┼φ┌╟╥ ╟ßπµ╟╧° πΣ ┌╤╓ ╟ß┼╧╬╟ß. ]
  9841. UN []
  9842. DE [Wir machen es mit dem Befehl SchulfΣcher aus dem Menⁿ Eingabe.]
  9843.  
  9844. #1877
  9845. SK [Po zvolenφ prφkazu sa zobrazφ dial≤govΘ okno Predmety. V tomto s· zobrazenΘ doteraz zadanΘ predmety. Tieto m⌠₧eme upravova¥ pomocou tlaΦitiek v pravej Φasti.]
  9846. CZ [Po zvolenφ p°φkazu se zobrazφ dialogovΘ okno P°edm∞ty. V okn∞ jsou zobrazenΘ doposud zadanΘ p°edm∞ty. Tyto m∙₧eme upravovat pomocφ tlaΦφtek v pravΘ Φßsti.]
  9847. EN [After we select command, the dialog box 'Subjects' displays. There are displayed subjects, we so far entered. We can edit them with the buttons situated on the right side.]
  9848. HU [A parancs kivßlasztßsa utßn megjelenik a Tantßrgyak pßrbeszΘdpanel. Itt lßthat≤k az eddig megadott tantßrgyak, ezeket a jobb oldali gombok segφtsΘgΘvel m≤dosφthatja.]
  9849. BG [╤δσΣ ΦτßΦ≡αφσ φα Ωε∞αφΣα≥α ∙σ ±σ ∩εΩαµσ ΣΦαδεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ∩≡σΣ∞σ≥Φ. ╥ ⌡ φΦσ ∞εµσ∞σ Σα Ωε≡ΦπΦ≡α∞σ ± ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφΦ≥σ φα∞Φ≡α∙Φ ±σ ΓΣ ±φε.]
  9850. SE [Posle izbora se javlja dijalog Predmeti. ovde su prikazani do sada zadati predmeti, a njih mo₧emo menjati pritiskom na desni taster miÜa.]
  9851. PO [Po wyborze instrukcji wy£wietli siΩ okno dialogowe Przedmioty.
  9852.  W tym s╣ wy£wietlone do tej pory deklarowane przedmioty. Te mo┐ecie
  9853.  poprawiµ za pomoc╣ klawiszy  w prawej czΩ£ci.]
  9854. FR [AprΦs le choix de la consigne la fenΩtre de dialogue MatiΦres est figurΘe. On y trouve les matiΦres dΘjα donnΘes. Ces derniΦres peuvent Ωtre modifiΘes α l┤aide des boutons situΘs α droite:]
  9855. HR [Poslje izbora se javlja dijalog Predmeti. Ovdje su prikazani do sada zadati predmeti, a njih mo₧emo mjenjati pritiskom na desnu tipku miÜa.]
  9856. AR [╚┌╧ ┼╬╩φ╟╤ ╟ß┼φ┌╟╥ ╩┌╤╓(╩┘σ╤) Σ╟▌╨╔ π═╟╧╦╔ ╟ßπµ╟╧°.▌▌φσ╟ π┘σ╤╔ ┼ß∞ ╟ß┬Σ  ╟ßπµ╟╧ ╟ß╩φ ├╧╬ß╩. µσ╨σ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╒ß╟═σ╟ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╟╩(╟ß├╥╤╟╤) ▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├φπΣ.]
  9857. UN []
  9858. DE [Es zeigt sich das Dialogfeld SchulfΣcher. Hier sind die bisher eingegebenen SchulfΣcher angezeigt. Sie k÷nnen mit den Tasten auf der rechten Seite bearbeitet werden.]
  9859.  
  9860. #1878
  9861. SK [Pridßme teraz nov² predmet.]
  9862. CZ [P°idßme te∩ nov² p°edm∞t.]
  9863. EN [We add the first subject now.]
  9864. HU [Adjon meg most egy ·j tantßrgyat.]
  9865. BG [╤σπα ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ∞ φεΓ ∩≡σΣ∞σ≥.]
  9866. SE [Zadajmo sada novi predmet]
  9867. PO [Dodamy teraz nowy przedmiot.]
  9868. FR [Maintenant on ajoute une matiΦre nouvelle.]
  9869. HR [Dodat µemo sada novi predmet.]
  9870. AR [Σ╓φ▌ ╟ß┬Σ π╟╧°╔ ╠╧φ╧╔.]
  9871. UN []
  9872. DE [Jetzt geben wir ein neues Schulfach zu.]
  9873.  
  9874. #1879
  9875. SK [Pre ka₧d² predmet m⌠₧eme urΦi¥ nasledovnΘ ·daje : \n]
  9876. CZ [Pro ka₧d² p°edm∞t m∙₧eme urΦit nßsledujφcφ ·daje : \n]
  9877. EN [For each subject we can set following data : \n]
  9878. HU [Minden tantßrgyhoz meghatßrozhatja a k÷vetkez⌡ adatokat : \n]
  9879. BG [╟α Γ±σΩΦ ∩≡σΣ∞σ≥ φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ ±δσΣφΦ≥σ ΣαφφΦ : \n]
  9880. SE [Kod svakog predmeta mo₧emo dati sledeµe podatke: \n]
  9881. PO [Dla ka┐dego przedmiotu mo┐emy okre£liµ nastΩpne dane: \n ]
  9882. FR [Il est possible de dΘsigner les donnΘes suivantes pour chaque matiΦre: \n]
  9883. HR [Za svaki predmet mo₧emo odreriti sljedeµe podatke : \n]
  9884. AR [πΣ ├╠ß ▀ß π╟╧°╔ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╩═╧φ╧ ╟ß╚φ╟Σ ╟ß╨φ φßφσ╟:\n]
  9885. UN []
  9886. DE [Fⁿr jedes Schulfach k÷nnen wir folgende Angaben bestimmen: \n]
  9887.  
  9888. #1880
  9889. SK [1. Nßzov a skratku predmetu.]
  9890. CZ [1. Nßzev a zkratku p°edm∞tu.]
  9891. EN [1. Name and abbreviation of the subject.]
  9892. HU [1. Tantßrgy neve Θs r÷vidφtΘse.]
  9893. BG [1. ╚∞σ Φ ±·Ω≡α∙σφΦσ φα ∩≡σΣ∞σ≥α.]
  9894. SE [1. Naziv predmeta i skraµenica]
  9895. PO [1. Nazwa oraz skr≤t przedmiotu.]
  9896. FR [1. Nom et abrΘviation de la matiΦre.]
  9897. HR [1. Naziv i skraµenicu predmeta.]
  9898. AR [1. ┼╙π µ ┼╬╩╒╟╤ ╟ßπ╟╧°╔.]
  9899. UN []
  9900. DE [1. Name und Abkⁿrzung des Schulfachs.]
  9901.  
  9902. #1881
  9903. SK [2. Typ predmetu - urΦuje, kedy m⌠₧e by¥ dan² predmet oduΦen². Pomocou tlaΦφtka Upravi¥ m⌠₧eme vo╛no predmetu urΦi¥ presnejÜie.\n]
  9904. CZ [2. Typ p°edm∞tu - urΦuje, kdy m∙₧e b²t dan² p°edm∞t oduΦen. Pomocφ tlaΦφtka Upravit m∙₧eme volno p°edm∞tu urΦit p°esn∞ji.\n]
  9905. EN [2. Type of subject - specifies, when the subject can be taught. To set Time off explicitly, use the button 'Edit'. ]
  9906. HU [2. Tantßrgy tφpusa - azt hatßrozza meg, hogy mikor tanφthat≤ a tantßrgy. A M≤dosφt gomb segφtsΘgΘvel pontosabban beßllφthatja ezt a tulajdonsßgot.\n]
  9907. BG [2. ╥Φ∩ φα ∩≡σΣ∞σ≥α - ε∩≡σΣσδ , Ωεπα ≥ετΦ ∩≡σΣ∞σ≥ ∞εµσ Σα ß·Σσ Φτ≤≈αΓαφ. ╤ ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφα Ωε≡σΩ÷Φ  φΦσ ∞εµσ∞ Σα ≤≥ε≈φΦ∞, Ωεπα Σα φσ ß·Σσ Φτ≤≈αΓαφ.\n]
  9908. SE [2. Tip predmeta - odre≡uje kada mo₧e biti dr₧an Φas iz tog predmeta. Tasterom Ispravka mo₧emo taΦnije podesiti ovu osobinu]
  9909. PO [2. Typ przedmiotu - okre£la, kiedy mo┐e byµ dany przedmiot
  9910.  przeprowadzony. Za pomoc╣ klawisza Poprawiµ mo┐emy wolno£µ przedmiotu
  9911.  okre£liµ bardziej dok│adnie. \n]
  9912. FR [2. Type de la matiΦre - dΘtermine quand la matiΦre peut Ωtre enseignΘ. Il est possible de prΘciser le "congΘ" de la matiΦre α l┤aide de bouton Modifier.\n]
  9913. HR [2. Tip predmeta - odre≡uje kada mo₧e biti odr₧an sat iz tog predmeta. Tipkom Ispraviti mo₧emo toΦnije podesiti slobodu predmeta.\n]
  9914. AR [2. Σµ┌ ╟ßπ╟╧°╔ ▄ φ═╧°╧, π╩∞ φπ▀Σ ßßπ╟╧°╔ ╟ßπ┌╪╟╔ ├Σ° ╩╧╤°╙. ╚π╙╟┌╧╔ ▀╚╙╟╩ ┼╒ß╟═ φπ▀ΣΣ╟ ╩═╧φ╧ ┌╪ß╔ ╟ßπ╟╧°╔ φ╘▀ß ├╧▐°.]
  9915. UN []
  9916. DE [2. Schulfachtyp - er legt fest, wann darf der Unterricht des Schulfachs stattfinden. Mit der Taste Bearbeiten k÷nnen wir es genau bestimmen.\n]
  9917.  
  9918. #1882
  9919. SK [3. Predmet vy₧aduje domßcu prφpravu - tßto informßcia zabezpeΦφ, aby generßtor negeneroval lahkΘ a ¥a₧kΘ dni, na ktorΘ sa musia ₧iaci ve╛a pripravova¥.\n]
  9920. CZ [3. Jestli p°edm∞t vy₧aduje domßcφ p°φpravu - tato informace zabezpeΦφ, aby generßtor negeneroval lehkΘ a t∞₧kΘ dni, na kterΘ se musφ ₧ßci p°φliÜ mnoho p°ipravovat.\n]
  9921. EN [3. The home preparation needed - this information guarantees, that there will not be generated easy and hard days, when students have to do a lot of home preparations.\n]
  9922. HU [3. A tantßrgy felkΘszⁿlΘst igΘnyel - ez az informßci≤ biztosφtja, hogy ne legyenek az ≤rarendben k÷nny√ Θs nehΘz napok, melyekre a dißkoknak nehΘz felkΘszⁿlniⁿk.\n]
  9923. BG [3. ╧≡σΣ∞σ≥α ΦτΦ±ΩΓα ±∩σ÷Φαδφα ∩εΣπε≥εΓΩα - ≥ατΦ Φφ⌠ε≡∞α÷Φ  ∙σ ε±Φπ≤≡Φ πσφσ≡α≥ε≡α Σα φσ πσφσ≡Φ≡α ≥σµΩΦ Φ δσΩΦ ΣφΦ τα ΩεΦ≥ε ≤≈σφΦ÷Φ≥σ Φ∞α≥ φ≤µΣα ∞φεπε Σα ±σ ∩εΣπε≥Γ ≥.\n]
  9924. SE [3. Predmet zahteva pripremu - ova informacija spreΦava pojavljivanje 'lakih' i 'teÜkih' dana u rasporedu, na koje se uΦenici te₧e pripremaju.\n]
  9925. PO [3. Przedmiot wymaga przygotowanie w domu - ta informacja zabezpiecza, 
  9926. ┐eby generator nie generowa│ │atwe oraz ciΩ┐kie dni, na kt≤re uczniowie
  9927.  musz╣ siΩ przygotowywaµ. \n]
  9928. FR [3. MatiΦre exige une prΘparation - cette information garantira la gΘnΘration de jours faciles et difficiles qui nΘcessitent une prΘparation profonde.\n]
  9929. HR [3. predmet zahtjeva pripremu - ova informacije sprijeΦava, kako generator ne bi generirao lagane i te₧e dane, na koje se moraju uΦenici puno pripremati.\n]
  9930. AR [3. ╟ßπ╟╧°╔ ╩═╩╟╠ ┼ß∞ ╩═╓φ╤ πΣ╥ßφ ▄ σ╨σ ╟ßπ┌ßµπ╔ ╩─πΣ, πΣ ├╠ß ├ß╟° ╩═╧°╦ ┌πßφ╔ ╟ß╩═╧φ╦ ╟ß├φ╟π ╟ß╙σß╔ µ╟ß╒┌╚╔, ╟ß╩φ φ╠╚ ┌ß∞ ╟ß╪ß╟╚ ▌φσ╟ ╟ß╩═╓φ╤ ╟ß▀╦φ╤.\n]
  9931. UN []
  9932. DE [3. Die Schⁿler brauchen Vorbereitung - diese Infomation sichert das Generieren von dem Tage mit m÷glichst gleicher Stufe der Vorbereitung.\n]
  9933.  
  9934. #1883
  9935. SK [4. Max. poΦet na otßznikov²ch - znamenß, ko╛ko kariet danΘho predmetu m⌠₧e by¥ na otßznikov²ch pozφcißch. Toto zabrßni tvori¥ rozvrhy, v ktor²ch je napr. matematika stßle piatu vyuΦovaciu  hodinu.]
  9936. CZ [4. Max. poΦet na otaznφkov²ch pozicφch  - znamenß, kolik karet danΘho p°edm∞tu m∙₧e b²t na otaznφkov²ch pozicφch. Toto zabrßnφ tvo°it rozvrhy, ve kter²ch je nap°. matematika v₧dycky pßtou vyuΦovacφ  hodinou.]
  9937. EN [4. Max. number of question marked positions - means, how many cards of the subject can be placed on the question marked position. This feature prevents the program from generating the timetable, where e.g. mathematics would be always placed on the 5th classes.]
  9938. HU [4. KΘrd⌡jelek maximßlis szßma - azt hatßrozza meg, hogy a tantßrgy legfeljebb hßny ≤rßja lehet kΘrd⌡jeles helyen. Ez megakadßlyozza egy olyan ≤rarend kΘszφtΘsΘt, amelyben pl. a Matematika mindig az ÷t÷dik ≤rßra kerⁿl.]
  9939. BG [4. ╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ ± ∩ετΦ÷Φ  ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδφε - ετφα≈αΓα, ΩεδΩε Ωα≡≥Φ ε≥ ΣαΣσφΦ  ∩≡σΣ∞σ≥ ∞εµσ Σα ß·Σα≥ ±δεµσφΦ φα ∩ετΦ÷Φ  ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδφε. ╥εΓα ∙σ Γ·τ∩≡σ∩ ≥±≥Γα Σα ±σ εß≡ατ≤Γα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, Ω·Σσ≥ε φα∩≡. ∞α≥σ∞α≥ΦΩα ∙σ ß·Σσ ±α∞ε ∩σ≥Φ ≈α±.]
  9940. SE [4. Maksimalan broj znakova pitanja - odre≡uje koliko najviÜe Φasova predmeta mo₧e biti na mestima koja su oznaΦena znakom pitanja. Ovo spreΦava stvaranje rasporeda u kojem na pr. svi Φasovi matematike padaju na peti Φas.]
  9941. PO [4. Maks. liczba na pytaniowe - oznacza, ile karteczek dannego
  9942.  przedmiotu mo┐e byµ na pytaniowych pozycjach.  Zabrania to  tworzeniu 
  9943. rozk│ad≤w, w kt≤rych jest naprzyk│ad matematyka ci╣gle pi╣ta lekcja.]
  9944. FR [4. Nombre maximum de positions α point d┤intΘrrogation - dΘsigne combien de cartes de la matiΦre donnΘe peut Ωtre aux positions α point d┤intΘrrogation. Cela empΩchera α la crΘation d┤horaires o∙ les mats sont chaque fois le cinquiΦme cours.]
  9945. HR [4. Maksimalan broj znakova pitanja - odre≡uje koliko najviÜe sati danog predmeta mo₧e biti na mjestima koja su oznaΦena znakom pitanja. Ovo spreΦava stvaranje rasporeda u kojem na pr. svi sati matematike padaju na peti sat.]
  9946. AR [4. ╟ßπ╠πµ┌ ╟ß├▐╒∞ ßß┼╙╩▌σ╟πφ╔(╟ßπ▌╓°ß ├ß╟ ╩═▐°▐) ▄ φ┌Σφ ╨ß▀, ▀π° πΣ ╚╪╟▐╟╩ ╟ßπµ╟╧ ╟ßφµπφ°╔ ╚┼π▀╟Σσ╟ ├Σ ╩µ╠╧ ┌ß∞ ╟ßµ╓┌φ╟╩ ╟ß┼╙╩▌σ╟πφ╔.σ╨σ ╩πΣ┌ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤╟π╠, ╟ß╩φ ▌φσ╟ φµ╠╧ π╦ß╟≡:╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ╧╟╞π╟≡ ┬╬╤ ═╒°╔ ╩╧╤φ╙φ°╔.]
  9947. UN []
  9948. DE [4. Max. Anzahl auf den Fragezeichenstellen - definiert, wieviel Karten von diesem Schulfach k÷nnen auf der Position mit dem Fragezeichen liegen. Es verhindert das Generieren von StundenplΣnen, in denen zum Beispiel Mathematik immer in der fⁿnften Stunde ist.]
  9949.  
  9950. #1884
  9951. SK [5. Odpor·ΦanΘ uΦebne - pri zadßvanφ predmetov program pon·kne odpor·ΦanΘ uΦebne.]
  9952. CZ [5. DoporuΦenΘ uΦebny - p°i zadßvßnφ p°edm∞t∙ program nabφdne doporuΦenΘ uΦebny.]
  9953. EN [5. Recommended classrooms - program recommends classrooms, where the subject should be taught.]
  9954. HU [5. Ajßnlott tantermek - a tantßrgyak megadßsakor a program felajßnlja a megfelel⌡ termeket.]
  9955. BG [5. ╧≡σ∩ε≡·≈αφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ - ∩≡Φ ταΣαΓαφσ φα ∩≡σΣ∞σ≥α ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ ∩≡σΣδεµΦ ∩≡σ∩ε≡·≈αφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ.]
  9956. SE [6. PreporuΦene uΦionice - Prilikom zadavanja predmeta program preporuΦuje odgov. uΦionicu]
  9957. PO [5. Polecane sale szkolne - przy deklarowaniu przedmiot≤w program 
  9958. podaje polecone sale szkolne.]
  9959. FR [5. Salles de classe recommendΘes- en donnant des matiΦres le programme offrira des salles de classe recommendΘes.]
  9960. HR [5. PreporuΦene uΦionice - Prilikom zadavanja predmeta program preporuΦuje odgovarajuµe uΦionice.]
  9961. AR [5. ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπΣ╒═ ╚σ╟  ▄ ┌Σ╧ ┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧° ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ┌╤╓ ┌ßφ▀π ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπΣ╒═ ╚σ╟.]
  9962. UN []
  9963. DE [5. Empfohlene Klassenzimmer - beim Eingeben bietet das Programm die empfohlenen Klassenzimmer.]
  9964.  
  9965. #1885
  9966. SK [Zadßvanie ukonΦφme stlaΦenφm tlaΦφtka OK.]
  9967. CZ [Zadßvßnφ ukonΦφme stisknutφm tlaΦφtka OK.]
  9968. EN [To finish specification, press Ok button.]
  9969. HU [Az adatok megadßsßt az OK gomb leⁿtΘsΘvel fejezheti be.]
  9970. BG [┬·ΓσµΣαφσ≥ε φα ΣαφφΦ ∙σ ∩≡ΦΩδ■≈Φ∞ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ φα ß≤≥εφα OK.]
  9971. SE [Davanje podataka zavrÜavamo pritiskom na taster OK.]
  9972. PO [Deklarowanie uko±czymy naci£niΩciem klawisza OK.]
  9973. FR [Pour terminer la spΘcification on appuie sur le bouton OK.]
  9974. HR [Zadavanje zavrÜavamo klikom na OK.]
  9975. AR [ .OK┌Σ╧ ╟ß┼Σ╩σ╟┴ πΣ ┌πßφ╔ ╟ß┼╧╬╟ß ßßπ┌ßµπ╟╩ Σ▐µπ ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ▀╚╙╔ ]
  9976. UN []
  9977. DE [Eingeben wird mit der Taste OK beendet.]
  9978.  
  9979. #1886
  9980. SK [Podobn²m sp⌠sobom m⌠₧eme upravova¥ existuj·ce predmety. StaΦφ ak vyberiete ₧elan² predmet a stlaΦφte tlaΦφtko Editova¥...]
  9981. CZ [Podobn²m zp∙sobem m∙₧eme upravovat existujφcφ p°edm∞ty. StaΦφ kdy₧ vyberete p°edm∞t a stisknete tlaΦφtko Editovat...]
  9982. EN [You can use similar procedure to edit already entered subjects. You just select the subject and press the button Edit ... ]
  9983. HU [Hasonl≤an m≤dosφthatja a mßr lΘtez⌡ tantßrgyakat is. ElΘg ha a tantßrgy kivßlasztßsa utßn a M≤dosφt... gombra kattint.]
  9984. BG [╧εΣεßφε φΦσ ∞εµσ∞ Σα Ωε≡ΦπΦ≡α∞σ ±≥αΓα∙Φ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ. ─ε±≥α≥·≈φε σ Σα ±σ Φτßσ≡σ µσδαφΦ  ∩≡σΣ∞σ≥ Φ Σα φα≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφα ╩ε≡σΩ÷ΦΦ...]
  9985. SE [SliΦno mo₧emo ispravljati i postojeµe predmete. Dovoljno je ako posle izbora predmeta pritisnemo taster Ispravka...]
  9986. PO [W podobny spos≤b mo┐emy  poprawiaµ istniej╣ce przedmioty. 
  9987. Wystarczy je┐eli wybierzecie przedmiot oraz naci£niecie klawisz Edytowaµ...]
  9988. FR [MatiΦres existantes peuvent Ωtre modifiΘes d┤une faτon pareille. Il suffit de choisir la matiΦre dΘsirΘe et appuyer sur le bouton Editer...]
  9989. HR [SliΦno mo₧emo ispravljati i postojeµe predmete. Dovoljno je ako poslije izbora predmeta pritisnemo tipku Ispraviti...]
  9990. AR [╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╒ß╟═ ╟ßπµ╟╧ ╟ßπµ╠µ╧╔. φ▀▌φ ┼╨╟ ┼╬╩╤╩π ╟ßπ╟╧°╔╟ßπ╤╟╧╔  ]
  9991. UN []
  9992. DE [Ebenfalls k÷nnen wir schon existierende SchulfΣcher bearbeiten. WΣhlen Sie ein Schulfach und drⁿcken Sie auf Bearbeiten...]
  9993.  
  9994. #1887
  9995. SK [Zadßvanie predmetov ukonΦφme tlaΦφtkom OK.]
  9996. CZ [Zadßvßnφ p°edm∞t∙ ukonΦφme tlaΦφtkem OK.]
  9997. EN [To finish entering specifications of subjects, press OK button.]
  9998. HU [A tantßrgyak megadßsßt az OK gomb megnyomßsßval fejezze be.]
  9999. BG [┬·ΓσµΣαφσ φα ∩≡σΣ∞σ≥Φ ∙σ ∩≡ΦΩδ■≈Φ∞ ± φα≥Φ±Ωαφσ φα ß≤≥εφα OK.]
  10000. SE [Zadavanje predmeta zavrÜavamo pritiskom na taster OK.]
  10001. PO [Deklarowanie przedmiot≤w uko±czymy klawiszem OK.]
  10002. FR [Pour terminer la spΘcification des matiΦres on appuie sur le bouton OK.]
  10003. HR [Zadavanje predmeta zavrÜavamo klikom na OK.]
  10004. AR [.OKΣΣσφ ┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧ ╚▀╚╙╔ ]
  10005. UN []
  10006. DE [Eingeben der SchulfΣcher wird mit der Taste OK beendet.]
  10007.  
  10008. #1888
  10009. SK [Triedy zadßvame podobne ako predmety. Namiesto prφkazu Predmety pou₧ijeme prφkaz Triedy z menu Zadanie.]
  10010. CZ [T°φdy zadßvßme podobn∞ jako p°edm∞ty. Namφsto p°φkazu P°edm∞ty pou₧ijeme p°φkaz T°φdy z menu Zadßnφ.]
  10011. EN [There is similar procedure for specification of forms. Use command Forms instead of command Subjects from the menu Specification.]
  10012. HU [Az osztßlyokat hasonl≤an adja meg, mint a tantßrgyakat. A Tantßrgyak parancs helyett a Megadßs menⁿb⌡l az Osztßlyok parancsot vßlassza.]
  10013. BG [╩δα±εΓσ≥σ Γ·ΓσµΣα∞σ ∩εΣεßφε Ωα≥ε ∩≡σΣ∞σ≥Φ. ┬∞σ±≥ε Ωε∞αφΣα ╧≡σΣ∞σ≥Φ ∙σ Φτ∩εδτΓα∞σ Ωε∞αφΣα ╩δα±εΓσ ε≥ ∞σφ■ ╟αΣαφΦσ.]
  10014. SE [Odeljenja zadajemo sliΦno kao i predmete. Iz izbora Zadavanje biramo komandu Odeljenja.]
  10015. PO [Klasy deklarujemy w podobny spos≤b jako przedmioty. 
  10016. Zamiast instrukcji Przedmioty stosujemy instrukcjΩ Klasy z menu Deklaracja.]
  10017. FR [Les classes sont spΘcifiΘes de mΩme faτon comme les matiΦres. Au lieu de la consigne MatiΦres on utilise la consigne Classes du menu SpΘcification.]
  10018. HR [Razrede zadajemo sliΦno kao predmete.Umjesto moguµnosti Predmeti koristimo moguµnost Razredi iz izbornika Zadavanje.]
  10019. AR [┌πßφ╔ ┼╧╬╟ß ╟ß╒▌µ▌ ╩╩π ╚Σ▌╙ ╪╤φ▐╔ ┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧. ▌φ π▀╟Σ ┼φ┌╟╥ ╟ßπµ╟╧ menuΣ╙╩╬╧π ┼φ┌╟╥ ╟ß╒▌µ▌ πΣ ┌╤╓ ╟ß┼╧╬╟ß]
  10020. UN []
  10021. DE [Die Klassen werden Σhnlich eingegeben. Aus dem Menⁿ Eingabe wΣhlen Sie den Befehl Klassen.]
  10022.  
  10023. #1889
  10024. SK [Dial≤govΘ okno obsahuje zoznam tried. Pomocou tlaΦφtiek Novß... a Editova¥... m⌠₧eme pridßva¥ alebo upravova¥ triedy.]
  10025. CZ [DialogovΘ okno obsahuje seznam t°φd. Pomocφ tlaΦφtek Novß... a Editovat... m∙₧eme p°idßvat anebo upravovat t°φdy.]
  10026. EN [The dialog box contains list of forms. Use buttons New... and Edit to add and edit forms.]
  10027. HU [A pßrbeszΘdpanel az osztßlyok listßjßt tartalmazza. Az ┌j... Θs a M≤dosφt ... gombok segφtsΘgΘvel hozzßadhat vagy m≤dosφthat az osztßlyokon.]
  10028. BG [─ΦαδεπεΓΦ ≥ ∩≡ετε≡σ÷ ±·Σ·≡µα ±∩Φ±·Ωα φα Ωδα±εΓσ≥σ. ╤ ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφΦ ═εΓ... Φ ╩ε≡σΩ÷ΦΦ... φΦσ ∞εµσ∞ Σα ∩≡ΦßαΓ ∞σ ΦδΦ Σα Ωε≡ΦπΦ≡α∞σ Ωδα±εΓσ≥σ.]
  10029. SE [Dijalog sadr₧i listu odeljenja. Tasterima Novo... ili Ispravka... mo₧emo dodavati ili menjati podatke o odeljenjima.]
  10030. PO [Okno dialogowe posiada spis klas. Za pomoc╣ klawiszy Nowa ... oraz
  10031.  Edytowaµ...... mo┐emy dodawaµ lub poprawiaµ klasy.]
  10032. FR [La fenΩtre de dialogue contient la liste des classes. Il est possible d┤ajouter ou de modifier les classes α l┤aide des boutons Nouvelle... et Editer... ]
  10033. HR [Prozor dijaloga sadr₧i listu razreda. Pomoµu tipka Novi... i  Ispraviti... mo₧eme dodavati ili ispravljati razrede.]
  10034. AR [Σ╟▌╨╔ ╟ßπ═╟╧╦╔ ╩═µφ ╚φ╟Σ ╟ß╒▌µ▌. ╚π╙╟┌╧╔ ▀╚╙╟╩  ╠╧φ╧╔... µ ┼╓╟▌╔...╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╓╟▌╔ ├µ ╩╒═φ═ ╟ß╒▌µ▌.]
  10035. UN []
  10036. DE [Das Dialogfeld enthΣlt die Liste der Klassen. Mit den Tasten Neu... und Bearbeiten... k÷nnen wir die Klassen zufⁿgen oder bearbeiten.]
  10037.  
  10038. #1890
  10039. SK [Pre ka₧d· triedu m⌠₧eme urΦi¥, kedy m⌠₧e, resp. nem⌠₧e ma¥ vyuΦovanie. Pou₧ijeme pri zadßvanφ tlaΦidlo Vo╛no...]
  10040. CZ [Pro ka₧dou t°φdu m∙₧eme urΦit, kdy m∙₧e, resp. nem∙₧e mφt vyuΦovßnφ. Pou₧ijeme p°i zadßvßnφ tlaΦφtko Volno...]
  10041. EN [We can specify for each form, when it can or cannot have the lessons. We use button Time off for this specification.]
  10042. HU [Az osztßlyoknßl beßllφthatja, hogy mikor lehet, ill. nem lehet tan≤rßja. A beßllφtßshoz a Szabad... gombot hasznßlja.]
  10043. BG [╟α Γ±σΩΦ Ωδα± φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞, Ωεπα ∞εµσ ΦδΦ Ωεπα φσ ∞εµσ Σα Φ∞α εß≤≈σφΦσ. ╧≡Φ Γ·ΓσµΣαφσ≥ε ∙σ Φτ∩εδτΓα∞σ ß≤≥εφα ╧ε≈ΦΓΩα...]
  10044. SE [Kod odeljenja mo₧emo podesiti kada mogu, a kada ne mogu imati Φasove. Za podeÜavanje koristiti taster Slobodni...]
  10045. PO [Dla ka┐dej klasy mo┐emy okre£liµ, kiedy mo┐e , resp. nie mo┐e mieµ 
  10046. naukΩ. Zastosujemy przy deklaracji klawisz Wolny...]
  10047. FR [Il est possible de dΘsigner pour chaque classe le temps quand elle peut ou eventuellement ne peut pas avoir des cours. Pour cela on utilise le bouton Libre...]
  10048. HR [Za svaki razred mo₧emo odrediti, kada mo₧e ili ne mo₧e imati predavanje. Kod zadavanja koristimo tipku Slobodno... ]
  10049. AR [πΣ ├╠ß ▀ß ╒▌° φπ▀ΣΣ╟ ╩═╧φ╧, π╩∞ φπ▀Σ,├µ ß╟ φπ▀Σ ├Σ φ▀µΣ ┌Σ╧σ ╩╧╤φ╙. Σ╙╩╬╧π ▌φ ┌πßφ╔ ╟ß┼╧╬╟ß ▀╚╙╔ ┌╪ß╔...]
  10050. UN []
  10051. DE [Mit der Taste Frei... k÷nnen wir fⁿr jede Klasse feststellen, wann sie keinen Unterricht haben kann.]
  10052.  
  10053. #1891
  10054. SK [M⌠₧eme tak naprφklad urΦi¥, ₧e prφma nem⌠₧e chodi¥ na nult· a ₧e nem⌠₧e ma¥ vyuΦovanie v piatok poobede.]
  10055. CZ [M∙₧eme tak nap°φklad urΦit, ₧e prima nem∙₧e chodit na nultou a ₧e nem∙₧e mφt vyuΦovßnφ v pßtek po ob∞d∞.]
  10056. EN [For example, we can specify, that Prima form cannot have 0. classes and no classes on Friday afternoon.]
  10057. HU [═gy pΘldßul meghatßrozhatja, hogy az els⌡s÷knek nem lehet nulladik valamint pΘntek dΘlutßni ≤rßja.]
  10058. BG [╥αΩα φα∩≡Φ∞σ≡ φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞, ≈σ ∩·≡ΓΦ Ωδα± φσ ∞εµσ Σα ΦΣΓα τα φ≤δσΓΦ ≈α± Φ ≈σ φσ ∞εµσ Σα Φ∞α εß≤≈σφΦσ Γ ∩σ≥·Ω ±δσΣεß Σ.]
  10059. SE [Tako, na primer, odre≡ujemo da prvaci ne mogu imati nulti Φas ili Φasove petkom popodne.]
  10060. PO [W ten spos≤b mo┐emy naprzyk│ad okre£liµ, ┐e prima nie mo┐e mieµ
  10061.   zer≤wkΩ a ┐e nie mo┐e mieµ nauki w pi╣tek popo│udniu.]
  10062. FR [On peut dΘsigner ainsi que la classe de premiΦre d┤un collΦge ne peut pas avoir le cour avant-premier et des cours vendredi apres-midi.]
  10063. HR [Mo₧emo tako na primjer odrediti, da prvaci ne mogu iµi na nulti sat i da ne mogu imati sate u petak popodne.]
  10064. AR [╚┼π▀╟ΣΣ╟ σ▀╨╟ π╦ß╟≡,├Σ° ▌ß╟Σ╔ ß╟ φπ▀Σσ╟ ╟ß╨σ╟╚ ┼ß∞ ╟ß╒▌╤φ°╔ µ ├φ╓╟≡├Σ φ▀µΣ  ┌Σ╧σ╟ ╩╧╤φ╙ ▌φ φµπ ╟ß╠π┌╔ ▌φ ▌╩╤╔ π╟ ╚┌╧ ╟ß┘σφ╤╔.]
  10065. UN []
  10066. DE [So k÷nnen wir zum Beispiel festlegen, da▀ die Klasse Prima Freitag nachmittags keinen Unterricht hat.]
  10067.  
  10068. #1892
  10069. SK [D⌠le₧itou funkciou s· Delenia triedy na Skupiny.]
  10070. CZ [D∙le₧itou funkcφ je D∞lenφ t°φdy na Skupiny.]
  10071. EN [Important function is the Division the form into Groups .]
  10072. HU [Fontos feladat az Osztßlyok Csoportokra bontßsa.]
  10073. BG [┬αµφα ⌠≤φΩ÷Φ  σ ─σδΦφΦσ Ωδα±α φα ├≡≤∩Φ.]
  10074. SE [Va₧an zadatak je podela odeljenja na grupe.]
  10075. PO [Wa┐n╣ funkcj╣ s╣ Podzia│y klas do Grup.]
  10076. FR [Divisions de classe en Groupes est une fonction importante.]
  10077. HR [Va₧ne funkcije su Djeljenja razreda na Grupe.]
  10078. AR [πφ°╥╔ σ╟π°╔ σφ ┌πßφ╔ ╩▐╙φπ ╟ß╒▌µ▌ ┼ß∞ π╠πµ┌╟╩.]
  10079. UN []
  10080. DE [Wichtige Funktion ist das Teilen der Klassen in Gruppen.]
  10081.  
  10082. #1893
  10083. SK [Ka₧dß trieda m⌠₧e obsahova¥ nieko╛ko r⌠znych delenφ na skupiny.]
  10084. CZ [Ka₧dß t°φda m∙₧e obsahovat n∞kolik r∙zn²ch d∞lenφ na skupiny.]
  10085. EN [Each form can contain several division of students.]
  10086. HU [Egy osztßlyt t÷bbfΘlekΘppen is csoportosφthat.]
  10087. BG [╟α Γ±σΩΦ Ωδα± ∞εµσ Σα ß·Σα≥ ε∩≡σΣσδσφΦ φ ΩεδΩε ≡ατδΦ≈φΦ ΣσδσφΦ  φα π≡≤∩Φ.]
  10088. SE [Jedno odeljenje mo₧emo deliti na viÜe naΦina.]
  10089. PO [Ka┐da klasa mo┐e posiadaµ kilka r≤┐nych podzia│≤w do grup.]
  10090. FR [Chaque classe peut comprendre plusieures divisions en groupes.]
  10091. HR [Svaki razred mo₧e sadr₧avati nekoliko raznih djeljenja na grupe.]
  10092. AR [▀ß ╒▌ φπ▀Σσ ├Σ φ═µφ ╟ß┌╧φ╧ πΣ ╟ß╩▐╙φπ╟╩ ╟ßπ╬╩ß▌╔ ┼ß∞ π╠πµ┌╟╩.]
  10093. UN []
  10094. DE [Jede Klasse kann nach mehreren verschiedenen Kriterien geteilt werden.]
  10095.  
  10096. #1894
  10097. SK [Pridßme teraz novΘ delenie triedy na ZaΦiatoΦnφkov a PokroΦil²ch.]
  10098. CZ [P°idßme te∩ novΘ d∞lenφ t°φdy na  ZaΦßteΦnφky a PokroΦilΘ.]
  10099. EN [Now, We add new division with groups Beginners and Advanced.]
  10100. HU [Most egy ·j felosztßst vezetⁿnk be, pΘldßul a Halad≤k Θs Kezd⌡k csoportjßt.]
  10101. BG [╤σπα ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ∞ φεΓε ΣσδσφΦσ φα Ωδα±α φα ═α≈Φφασ∙Φ Φ ═α∩≡σΣφαδΦ.]
  10102. SE [Sada uvodimo novu podelu, na pr. na Napredne i PoΦetnike ]
  10103. PO [Dodamy teraz nowe podzia│y klasy na grupΩ Pocz╣tkuj╣cych i grupΩ Zaawansowanych.]
  10104. FR [On ajoute une division nouvelle de la classe: les DΘbutants et les AvancΘs.]
  10105. HR [Sada µemo dodati novu podjelu razreda na PoΦetnike i Napredne.]
  10106. AR [Σ╓φ▌ ╟ß┬Σ ╩▐╙φπ ╠╧φ╧ ßß╒▌ ┼ß∞ π╚╩╧╞φΣ µ π╩▐╧°πφΣ.]
  10107. UN []
  10108. DE [Jetzt ordnen wir ein neues Teilen  fⁿr AnfΣnger und Fortgeschrittene an.]
  10109.  
  10110. #1895
  10111. SK [Naraz m⌠₧u be₧a¥ iba hodiny pre skupiny z rovnakΘho delenia. Program teraz bude vedie¥, ₧e poΦas hodiny PokroΦil²ch m⌠₧e be₧a¥ hodina pre ZaΦiatoΦnφkov a nie hodina z inΘho delenia, naprφklad Chlapci.]
  10112. CZ [Najednou m∙₧ou b∞₧et jenom hodiny pro skupiny ze stejnΘho d∞lenφ. Program te∩ bude v∞d∞t, ₧e po dobu hodiny pro PokroΦilΘ m∙₧e b∞₧et hodina pro ZaΦßteΦnφky a ne hodina z jinΘho d∞lenφ, nap°φklad Chlapci.]
  10113. EN [In same time, there can be taught classes only for groups from the same division. The program manages, that there will be only Beginners classes taught during Advanced classes, there won't be any Boys or Girls classes selected at that time.]
  10114. HU [Egyszerre csak egy felosztßs ≤rßi futhatnak. A program most mßr fogja tudni, hogy a Halad≤k ≤rßjßval egyid⌡ben csak a Kezd⌡knek lehet ≤rßja, Θs nem egy mßs felosztßs szerinti csoportnak, pΘldßul a Fi·knak.]
  10115. BG [═αΓσΣφ·µ ∞εµσ Σα Γ·≡Γ ≥ ±α∞ε ≈α±εΓσ τα π≡≤∩Φ ε≥ ±·∙ε≥ε ΣσδσφΦσ. ╧≡επ≡α∞α≥α Γσ≈σ ∙σ τφασ, ≈σ ∩ε Γ≡σ∞σ φα ≈α±α φα ═α∩≡σΣφαδΦ≥σ ∞εµσ Σα Γ·≡ΓΦ ±α∞ε ≈α± φα ═α≈Φφασ∙Φ α φσ ≈α±α ε≥ Σ≡≤πε ΣσδσφΦσ, φα∩≡Φ∞σ≡ ╠ε∞≈σ≥α.]
  10116. SE [Istovremeno mogu iµi samo Φasovi iste podele. Program sada zna da istovremeno sa Φasom Naprednih, mo₧e iµi samo Φas PoΦetnika, a ne neka grupa iz druge podele.]
  10117. PO [R≤wnocze£nie mog╣ byµ realizowane tylko lekcje dla grup z tego samego 
  10118. podzia│u. Program teraz bΩdzie wiedzia│, ┐e podczas lekcji Zaawansowanych
  10119.  mo┐e byµ realizowana lekcja dla Pocz╣tkujacych ale nie lekcja z innego
  10120.  podzia│u, naprzyk│ad Ch│opcy.]
  10121. FR [Des cours pour les groupes de la mΩme division peuvent seulement marcher en mΩme temps. Le programme distenguera qu┤au cours d┤une leτon pour les AvancΘs peut marcher un cours pour les DΘbutants et non un cours d┤une autre division, ex.Garτons.]
  10122. HR [Istovremeno mogu iµi samo sati iste podjele. Program sada zna da istovremeno sa satom Naprednih, mo₧e iµi samo sat PoΦetnika, a ne neka grupa iz druge podjele.]
  10123. AR [▌φ ┬Σ µ╟═╧ φπ▀Σ ╟ß╙φ╤ ▌▐╪ ß═╒╒ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ╨╟╩ ╟ß╩▐╙φπ ╟ßπ╩╘╟╚σ.╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß┬Σ ╙φ┌╤▌,├Σσ ╬ß╟ß ═╒╒ ╟ßπ╩▐╧°πφΣ φπ▀Σ ╙φ╤ ═╒°╔ ßßπ╚╩╧╞φΣ µßφ╙ ═╒°╔ πΣ ╩▐╙φπ ╦╟Σφ,π╦ß╟≡ ╟ß├µß╟╧.]
  10124. UN []
  10125. DE [In der selben Zeit k÷nnen nur Gruppen von den selben Teilen den Unterricht haben. Das Programm wei▀t jetzt, da▀ wΣhrend der Stunde fⁿr  Fortgeschrittene nur eine Stunde fⁿr  AnfΣnger verlaufen kann.]
  10126.  
  10127. #1896
  10128. SK [K dispozφcii je aj zoznam hodφn danej triedy. Zadßvanie hodφn si ukß₧eme pri zadßvanφ ·vΣzkov uΦite╛ov.]
  10129. CZ [K dispozici je i seznam hodin danΘ t°φdy. Zadßvßnφ hodin si ukß₧eme p°i zadßvßnφ ·vazk∙ uΦitel∙.]
  10130. EN [There is also available the list of classes for selected form. We demonstrate to enter classes into the timetable together with teachers' contracts demonstration later in this demo.]
  10131. HU [HozzßfΘrhet⌡ az osztßly ≤rßinak listßja is. Az ≤rßk megadßsßt a tanßrok ≤rak÷telezettsΘgeinek megadßsakor mutatjuk meg.]
  10132. BG [═α ≡ατ∩εδεµσφΦσ Φ∞α∞σ Φ ±∩Φ±·Ωα φα ≈α±εΓσ≥σ φα ΣαΣσφΦ  Ωδα±. ┬·ΓσµΣαφσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ ∙σ ±Φ ∩εΩαµσ∞ ∩≡Φ ταΣαΓαφσ φα ≡αßε≥φε Γ≡σ∞σ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  10133. SE [Dostupna je i lista Φasova odeljenja. Zadavanje Φasova µemo pokazati kod zadavanja Φasovnih obaveza predavaΦa.]
  10134. PO [Do dyspozycji jest i spis lekcji danej klasy. Deklarowanie lekcji 
  10135. poka┐emy przy deklarowaniu etat≤w - liczby lekcji tygodniowo nauczycieli.]
  10136. FR [La liste de cours de la classe donnΘes est disponible. La spΘcification de cours va Ωtre expliquΘe avec la spΘcification des engagements des professeurs]
  10137. HR [Dostupna je i lista sati ovog razreda. Zadavanje sati µemo pokazati kod zadavanja obaveza uΦitelja.]
  10138. AR [▌φ ╟ßπ╩Σ╟µß φµ╠╧ ├φ╓╟≡ ╚φ╟Σ ═╒╒ ╟ß╒▌µ▌ ╟ßφµπφ°╔.┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß═╒╒ ╙Σ╤╟σ ┌Σ╧ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ┼╤╩╚╟╪╟╩ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  10139. UN []
  10140. DE [Die Liste der Stunden fⁿr bestimmte Klassen steht auch zur Verfⁿgung. Das Eingeben der Klassen werden wir beim Eingeben der LehrauftrΣge sehen.]
  10141.  
  10142. #1897
  10143. SK [Ako zada¥ uΦebne? Rovnako ako predmety a triedy.]
  10144. CZ [Jak zadat uΦebny? Stejn∞ jako p°edm∞ty a t°φdy.]
  10145. EN [How to enter classrooms? We enter classrooms alike as we entered subjects and forms.]
  10146. HU [Hogyan adja meg a tantermeket? Ugyan·gy mint a tantßrgyakat Θs az osztßlyokat.]
  10147. BG [╩αΩ Σα Γ·ΓσΣσ∞ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ? ╧ε ±·∙Φ  φα≈Φφ ΩαΩ≥ε ∩≡σΣ∞σ≥Φ Φ Ωδα±εΓσ.]
  10148. SE [Kako zadajemo uΦionice? Isto kao i predmete i odeljenja.]
  10149. PO [W jaki spos≤b deklarowaµ sale szkolne? W ten sam spos≤b jako przedmioty i klasy.]
  10150. FR [Comment donner les salles de classe? De mΩme faτon que les matiΦres et les classes.]
  10151. HR [Kako zadajemo uΦionice? Isto kao i predmete i razrede.]
  10152. AR [▀φ▌ ╩╩π ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß▐╟┌╟╩ ┐ ╚Σ▌╙ ╪╤φ▐╔ ╟ßπµ╟╧° µ ╟ß╒▌µ▌.]
  10153. UN []
  10154. DE [Wie geben wir die Klassenzimmer ein? ─hnlich wie die SchulfΣcher und die Klassen.]
  10155.  
  10156. #1898
  10157. SK [UΦeb≥u pridßme tlaΦφtkom Novß...]
  10158. CZ [UΦebnu p°idßme tlaΦφtkem Novß...]
  10159. EN [We add new classroom with the button New...]
  10160. HU [┌j tantermet az ┌j... gombbal hozhat lΘtre.]
  10161. BG [╩δα±φα≥α ±≥α  ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ∞ ≈≡στ ß≤≥εφα ═εΓα...]
  10162. SE [Novu uΦionicu zadajemo tasterom Nova...]
  10163. PO [Sale szkolne dodajemy klawiszem Nowa...]
  10164. FR [On ajoute une salle de classe Φ l┤aide de bouton Nouvelle...]
  10165. HR [UΦionicu dodajemo tipkom Nova...]
  10166. AR [Σ╓φ▌ ╟ß▐╟┌╔ ╚µ╟╙╪╔ ▀╚╙╔  ╠╧φ╧╔...]
  10167. UN []
  10168. DE [Neues Klassenzimmer wird mit der Taste Neu... zugegeben.]
  10169.  
  10170. #1899
  10171. SK [Pre uΦeb≥u m⌠₧eme zada¥ nßzov a skratku. Taktie₧ m⌠₧eme urΦi¥, Φi je to kme≥ovß uΦeb≥a, alebo uΦeb≥a  pre bifurkßciu.]
  10172. CZ [Pro uΦebnu m∙₧eme zadat nßzev a zkratku. TΘ₧ m∙₧eme urΦit, jestli je to kmenovß uΦebna, nebo uΦebna  pro d∞lenφ - bifurkaci.]
  10173. EN [We can enter name and abbreviation for each classroom. We can also select, if the classroom is home or shared.]
  10174. HU [A tantermeknek nevet Θs r÷vidφtΘst adhat. Meghatßrozhatja, hogy ßlland≤ vagy segΘdtanterem legyen.]
  10175. BG [╟α Ωδα±φα≥α ±≥α  φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ Φ∞σ Φ ±·Ω≡α∙σφΦσ. ╤·∙ε ≥αΩα φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞, ΣαδΦ ∙σ ß·Σσ ε±φεΓφα ΦδΦ ΓταΦ∞φεΣε∩·δΓα∙α.]
  10176. SE [UΦionicama dodeljujemo naziv i skraµenicu. Mo₧emo odrediti da le se radi o stalnoj ili pomoµnoj uΦionici.]
  10177. PO [Dla sali szkolnej mo┐emy deklarowaµ nazwΩ i skr≤t. R≤wnie┐ mo┐emy 
  10178. okre£liµ, czy to jest sala sta│a, albo sala dla podzia│u - bifurkacji.]
  10179. FR [On peut donner le nom et l┤abrΘviation pour une salle de classe. On peut aussi dΘterminer si c┤est une salle de classe de base ou une salle pour les divisions.]
  10180. HR [UΦionicama dodjeljujemo naziv i skraµenicu. Mo₧emo odrediti da li se radi o stalnoj ili pomoµnoj uΦionici.]
  10181. AR [╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╪╤═ ßß▐╟┌╔ ┼╙π µ ┼╬╩╒╟╤. µ σ▀╨╟ ├φ╓╟≡ φπ▀╟ΣΣ╟ ╩═╧φ╧,┼╨╟ ▀╟Σ╩ σφ ╟ß▐╟┌╔ ╟ß├╙╟╙φ╔ ├π° ╟ß▐╟┌╔ ╟ß╒█φ╤╔.]
  10182. UN []
  10183. DE [Fⁿr das Klassenzimmer k÷nnen wir den Namen und die Abkⁿrzung eingeben. Wir k÷nnen auch bestimmen ob das ein eigenes Klassenzimmer ist oder eins fⁿr das Teilen in Gruppen.]
  10184.  
  10185. #1900
  10186. SK [Pre ka₧d· uΦeb≥u je mo₧nΘ zada¥, kedy je vo╛nß pre vyuΦovanie.]
  10187. CZ [Pro ka₧dou uΦebnu je mo₧nΘ zadat, kdy je volnß pro vyuΦovßnφ.]
  10188. EN [For each classroom we can enter, when the classroom is available for teaching.]
  10189. HU [Minden tanterem esetΘben kⁿl÷n megadhatja, hogy mikor tarthat≤ benne ≤ra.]
  10190. BG [╟α Γ± Ωα ±≥α  φΦσ ∞εµσ∞  Σα Γ·ΓσΣσ∞, Ωεπα ≥  ∙σ ß·Σσ ±ΓεßεΣφα τα εß≤≈σφΦσ.]
  10191. SE [U sluΦaju svake uΦionice posebno zadajemo kada se u njoj mogu dr₧ati Φasovi]
  10192. PO [Dla ka┐dej sali szkolnej  mo┐emy zadeklarowaµ, kiedy jest wolna dla nauki.]
  10193. FR [Il est possible de spΘcifier pour chaque salle de classe le temps quand elle est disponible.]
  10194. HR [Za svaku uΦionicu je moguµe zadati, kada je slobodna za odr₧avanje nastave.]
  10195. AR [ß▀ß ▐╟┌╔ φπ▀Σ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß, π╩∞ ╩▀µΣ ╟ß▐╟┌╔ █φ╤ π═╠µ╥╔ ß┼╠╤╟┴ ╟ß╩╧╤φ╙.]
  10196. UN []
  10197. DE [Fⁿr jedes Klassenzimmer k÷nnen wir hinzufⁿgen, wann es fⁿr den Unterricht frei ist.]
  10198.  
  10199. #1901
  10200. SK [Zadßvanie ukonΦφme OK.]
  10201. CZ [Zadßvßnφ ukonΦφme OK.]
  10202. EN [To finish entering data, click Ok.]
  10203. HU [A megadßst az OK gombbal fejezze be.]
  10204. BG [┬·ΓσµΣαφσ≥ε ∙σ ∩≡ΦΩδ■≈Φ∞ ± ß≤≥εφα OK.]
  10205. SE [Zadavanje zavrÜavamo OK]
  10206. PO [Deklarowanie uko±czymy OK.]
  10207. FR [Pour terminer la spΘcification on appuie le bouton OK.]
  10208. HR [ZavrÜimo sa zadavanjem OK.]
  10209. AR [.OK┌πßφ°╔ ╟ß┼╧╬╟ß ΣΣσφσ╟ ]
  10210. UN []
  10211. DE [Eingeben wird mit dem OK beendet.]
  10212.  
  10213. #1902
  10214. SK [Ukßzali sme si teda ako zada¥ predmety, triedy a uΦebne. V ∩alÜej Φasti si m⌠₧ete prezrie¥ ako zada¥ uΦite╛ov a ich ·vΣzky.]
  10215. CZ [Ukßzali jsme si tedy, jak zadat p°edm∞ty, t°φdy a uΦebny. V dalÜφ Φßsti se m∙₧ete podφvat, jak zadat uΦitele a jejich ·vazky.]
  10216. EN [We have seen, how to enter subjects, forms and classrooms specifications. In the next part, we can see how to enter name of teacher and their contracts.]
  10217. HU [Tehßt megmutattuk, hogyan adhatja meg a tantßrgyakat, az osztßlyokat Θs a termeket. A tovßbbiakban azt tekintjⁿk meg, hogan adhatja meg a tanßrokat Θs azok ≤rßit.]
  10218. BG [╧εΩατα⌡∞σ ±Φ ΩαΩ ±σ ταΣαΓα≥ ∩≡σΣ∞σ≥Φ, Ωδα±εΓσ Φ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ. ┬ ±δσΣΓα∙α≥α ≈α±≥ φΦσ ∞εµσ∞ Σα ΓΦΣΦ∞, ΩαΩ ±σ ταΣαΓα≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ ≥ ⌡φε≥ε ≡αßε≥φε Γ≡σ∞σ.]
  10219. SE [Pokazali smo, dakle, kako zadajemo predmete, odeljenja i uΦionice. U nastavku µemo pokazati kako se zadaju predavaΦi i Φasovi.]
  10220. PO [Pokazali£my w jaki spos≤b mo┐na deklarowaµ przedmioty, klasy i 
  10221. sale szkolne. W nastΩpnej czΩ£ci popatrzymy  w jaki spos≤b mo┐na 
  10222. deklarowaµ nauczycieli oraz ich etaty.]
  10223. FR [Je vous ai montrΘ comment spΘcifier les matiΦres, les classes et les salles de classe. Dans la partie suivante vous pouvez voir comment spΘcifier les professeurs et leurs engagements.]
  10224. HR [Pokazali smo, dakle, kako zadajemo predmete, razrede i uΦionice. U nastavku µemo pokazati kako se zadaju uΦitelji i sati.]
  10225. AR [µ ╚σ╨╟ ß▐╧ ╤├φΣ╟ ▀φ▌φ╔ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ßπµ╟╧° µ ╟ß╒▌µ▌ µ ╟ß▐╟┌╟╩. ▌φ ╟ß▐╙π ╟ß╦╟Σφ ╚┼π▀╟Σ▀π ╤─φ╔ ▀φ▌φ╔ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß┼╙╟╩╨╔ µ ┼╤╩╚╟╪╟╩σπ.]
  10226. UN []
  10227. DE [Wir haben gesehen, wie mann die SchulfΣcher, Klassen und Klassenzimmer eingibt. Jetzt machen wir das mit den Lehrer und LehrauftrΣge.]
  10228.  
  10229. #1903
  10230. SK [UΦite╛ov a ·vΣzky zadßme pomocou prφkazu UΦitelia z menu Zadanie.]
  10231. CZ [UΦitele a ·vazky zadßme pomocφ p°φkazu UΦitelΘ z menu Zadßnφ.]
  10232. EN [We use the command Teachers from the Specification menu to enter teachers and contracts.]
  10233. HU [A tanßrokat Θs ≤rßikat a Megadßs menⁿ Tanßrok parancsßval adja meg.]
  10234. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ ≈α±εΓσ≥σ Φ∞ ∩ε ΣεπεΓε≡ ∙σ Γ·ΓσΣσ∞ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ε≥ ∞σφ■ ╟αΣαφΦσ.]
  10235. SE [PredavaΦe i Φasove zadajemo iz izbora Zadavanje komandom PredavaΦi.]
  10236. PO [Nauczycieli oraz ich etaty deklarujemy za pomoc╣ polecenia Nauczyciele z menu Deklaracja.]
  10237. FR [Les professeurs et les engagements, on les spΘcifie α l┤aide de la consigne Professeurs du menu SpΘcification.]
  10238. HR [UΦitelje i obaveze zadajemo pomoµu izbora iz izbornika Zadavanje.]
  10239. AR [menu ╟ß├╙╟╩╨╔ µ┼╤╩╚╟╪╟╩σπ Σ╧╬ßσπ ╚µ╟╙╪╔ ┼φ┌╟╥ ╟ß├╙╟╩╨╔ πΣ ┌╤╓ ╟ß┼╧╬╟ß.]
  10240. UN []
  10241. DE [Lehrer und LehrauftrΣge werden mit der Hilfe des Befehls Lehrer aus dem Menⁿ Eingabe eingegeben.]
  10242.  
  10243. #1904
  10244. SK [NovΘho uΦite╛a zadßme tlaΦφtkom Nov²...]
  10245. CZ [NovΘho uΦitele zadßme tlaΦφtkem Nov²...]
  10246. EN [Use button New ... to enter new teacher. ]
  10247. HU [┌j tanßrt az ┌j... gombbal adhat meg.]
  10248. BG [═εΓΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ∙σ Γ·ΓσΣσ∞ ≈≡στ ß≤≥εφα ═εΓ...]
  10249. SE [Novog predavaΦa zadajemo sa Nov...]
  10250. PO [Nowego nauczyciela deklarujemy klawiszem Nowy...]
  10251. FR [On donne un professseur nouveau α l┤aide de bouton Nouveau...]
  10252. HR [Novog uΦitelja zadajemo tipkom Novi...]
  10253. AR [╩╩π ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß├╙╩╟╨ ╟ß╠╧φ╧ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╔  ╠╧φ╧...]
  10254. UN []
  10255. DE [Neue Lehrer geben wir mit der Taste Neu... ein.]
  10256.  
  10257. #1905
  10258. SK [Po zadanφ novΘho uΦite╛a nßm program hne∩ pon·kne zadßvanie jeho ·vΣzku. TlaΦφtkom Novß hodina pridßvame hodinu do ·vΣzku uΦite╛a.]
  10259. CZ [Po zadßnφ novΘho uΦitele nßm program hned nabφdne zadßvßnφ jeho ·vazku. TlaΦφtkem Novß hodina p°idßvßme hodinu do ·vazku uΦitele.]
  10260. EN [When we enter new teacher, the program immediately offers us to enter his/her contract. We use button New class to add new class into his/her contract.]
  10261. HU [┌j tanßr megadßsa esetΘn a program azonnal felajßnlja az ≤rßi megadßsßt. Az ┌j ≤ra gombbal ·jabb ≤rßkat adhat a tanßr ≤rßihoz.]
  10262. BG [╤δσΣ ταΣαΓαφσ φα φεΓΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ∩≡επ≡α∞α≥α ΓσΣφαπα ∙σ φΦ ∩≡σΣδεµΦ ταΣαΓαφσ φα φσπεΓΦ≥σ ≈α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡. ╤ ß≤≥εφα ═εΓ ≈α± ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ∞ ≈α±α Ω·∞ φσπεΓΦ≥σ ≈α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡.]
  10263. SE [U sluΦaju zadavanja novog predavaΦa, program odmah predla₧e i zadavanje Φasova. Tasterom Nov Φas dodajemo nove Φasove predavaΦu.]
  10264. PO [Po deklaracji nowego nauczyciela program zaraz zaproponuje deklaracjΩ 
  10265. jego etatu. Klawiszem Nowa lekcja dodajemy lekcje do etatu nauczyciela.]
  10266. FR [AprΦs la spΘcification d┤un nouveau professeur le programme nous offre la spΘcification de son engagement. On ajoute le cours α l┤engagement du professeur avec le bouton Nouveau cours.]
  10267. HR [U sluΦaju zadavanja novog uΦitelja, program odmah predla₧e i zadavanje sati. Tipkom Novi sat dodajemo nove sate uΦitelju.]
  10268. AR [╚┌╧ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß├╙╩╟╨ ╟ß╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ π╚╟╘╤╔≡ φ┌╤╓ ┼╧╬╟ß╟╩ ┼╤╩╚╟╪╟╩σ.  ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╔ ═╒°╔ ╠╧φ╧╔ Σ╓φ▌ ═╒°╔ ┼ß∞ ┼╤╩╚╟╪╟╩ ╟ß├╙╩╟╨.]
  10269. UN []
  10270. DE [Das Programm bietet uns gleich das Eingeben seines Lehrauftrags an. Mit der Taste Neue Stunde fⁿgen wir ein neues Lehrfach dem Lehrauftrag hinzu.]
  10271.  
  10272. #1906
  10273. SK [Zobrazφ sa dial≤govΘ okno sl·₧iace na zadanie hodφn ·vΣzku. M⌠₧eme v ≥om zada¥ nasledovnΘ ·daje :]
  10274. CZ [Zobrazφ se dialogovΘ okno slou₧φcφ na zadßnφ hodin ·vazku. M∙₧eme v n∞m zadat nßsledujφcφ ·daje :]
  10275. EN [The dialog box displays, and it is used to enter classes of the contract. We can enter following data :]
  10276. HU [Megjelenik az ≤rak÷telezettsΘg megadßsßra szolgßl≤ pßrbeszΘdpanel, melyben a k÷vetkez⌡ adatokat adhatja meg :]
  10277. BG [┘σ ±σ Φτεß≡ατΦ ΣΦ δεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ε∩≡σΣσδσφ τα Γ·ΓσµΣαφσ φα ≈α±εΓσ ε≥ ΣεπεΓε≡σφε≥ε ≡αßε≥φε Γ≡σ∞σ. ┬ φσπε φΦσ ∞εµσ∞ Σα ταΣαΣσ∞ ±δσΣφΦ≥σ ΣαφφΦ:]
  10278. SE [Pojavljuje se dijalog za zadavanje obaveza, u kojem mo₧emo zadati sledeµe podatke:]
  10279. PO [Wy£wietli  siΩ okno dialogowe s│u┐╣ce do deklaracji lekcji etatu.
  10280.  Mo┐emy w nim deklarowaµ nastΩpujace dane :]
  10281. FR [La fenΩtre de dialogue pour la spΘcification de cours engagΘs est figurΘe. On peut y spΘcifier les donnΘes suivantes:]
  10282. HR [Pojavit µe se dijalog prozor koji slu₧i na zadavanje sati obaveza. U njemu mo₧emo zadati sljedeµe podatke : ]
  10283. AR [╩┘σ╤ Σ╟▌╨╔ ╟ß═µ╟╤ ╟ß╩φ ╩╬╧π ▌φ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ═╒╒ ╟ß┼╤╩╚╟╪. ╚┼π▀ΣΣ╟ ▌φσ╟ ┼╧╬╟ß ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ß┬╩φ╔:]
  10284. UN []
  10285. DE [Das Dialogfeld fⁿr Stundeneingabe wird angezeigt. Wir k÷nnen folgende Datei eingeben:]
  10286.  
  10287. #1907
  10288. SK [1. UΦite╛a, ktor² uΦφ t·to hodinu. Pomocou tlaΦφtka ╧alÜφ uΦite╛ je mo₧nΘ zada¥ ∩alÜφch uΦite╛ov, v prφpade ₧e uΦia hodinu viacerφ uΦitelia.]
  10289. CZ [1. UΦitele, kter² uΦφ tuto hodinu. Pomocφ tlaΦφtka DalÜφ uΦitel je mo₧nΘ zadat dalÜφ uΦitele v p°φpad∞, ₧e vyuΦujφ hodinu spoleΦn∞.]
  10290. EN [1. Teacher, who teaches this class. We can use button Next teacher to select next teacher, in case they teach this class together.]
  10291. HU [1. Tanßrok, akik ezt az ≤rßt tanφtjßk. Ha egy ≤rßt t÷bb tanßr is tanφthat, akkor a Tovßbbi tanßr gomb segφtsΘgΘvel a t÷bbi tanßr nevΘt is megadhatja.]
  10292. BG [1. ╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ , ΩεΘπε ΓεΣΦ ≥ετΦ ≈α±. ╤ ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφα ╤δσΣΓα∙Φ ≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ∞εµσ Σα ±σ ταΣαΣα≥ Σ≡≤πΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Γ ±δ≤≈αΘ, ≈σ ≈α±α ΓεΣ ≥ ∩εΓσ≈σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  10293. SE [1. PredavaΦi, koji dr₧e ovaj Φas. Ako isti Φas dr₧i viÜe predavaΦa, onda tasterom Drugi predavaΦi zadajemo i ostale predavaΦe.]
  10294. PO [1. Nauczyciela, kt≤ry prowadzi tΩ lekcjΩ. Za pomoc╣ klawisza NastΩpny
  10295.  nauczyciel mo┐emy deklarowaµ nastΩpnych nauczycieli, w przypadku, 
  10296. ┐e lekcjΩ prowadzi wiΩcej nauczycieli.]
  10297. FR [1. Professeur qui enseigne ce cours. Il est possible de donner d┤autres professeurs α l┤aide de bouton D┤autres professeurs, dans le cas ou le cours est enseignΘ par plusieures professeurs.]
  10298. HR [1. UΦitelji, koji dr₧e ovaj sat. Ako isti sat dr₧i viÜe uΦitelja, onda tipkom Drugi uΦitelji zadajemo i ostale uΦitelje.]
  10299. AR [1. ╟ß├╙╩╟╨, ╟ß╨φ φ╧╤°╙ σ╨σ ╟ß═╒°╔. ╚µ╟╙╪╔ ▀╚╙╔ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ß╦╟Σφ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╧╬╟ß ├╙╟╩╨╔ ┬╬╤φΣ. ▌φ ═╟ß φ╧╤°╙ ╟ß═╒°╔ ├╙╟╩╨╔ ┌╧°╔.]
  10300. UN []
  10301. DE [1. Den Lehrer, der die Stunde unterrichtet. Mit der Taste Anderer Lehrer ist es m÷glich weitere Lehrer einzugeben, falls die Stunde von mehreren Lehrern unterrichtet wird.]
  10302.  
  10303. #1908
  10304. SK [Ke∩₧e zadßvame hodiny pre konkrΘtneho uΦite╛a, program automaticky kol≤nku vyplnil. PokraΦujme teda zadanφm predmetu. Zadßme napr. Matematiku.]
  10305. CZ [Proto₧e zadßvßme hodiny pro konkrΘtnφho uΦitele, program automaticky chlφvek vyplnil. PokraΦujme tedy zadßnφm p°edm∞tu. Zadßme nap°. Matematiku.]
  10306. EN [The program fills the Name cell because we enter classes for the concrete teacher. So we can now enter the subject. E.g. Mathematics.]
  10307. HU [Mivel egy konkrΘt tanßr ≤rßit adta meg, a program automatikusan kit÷lt÷tte a cellßt. Tehßt a tantßrgy megadßsßval folytatjuk. Legyen pl. Matematika.]
  10308. BG [╧εφσµσ φΦσ Γ·ΓσµΣα∞σ ≈α±εΓσ τα ΩεφΩ≡σ≥φΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ, ∩≡επ≡α∞α≥α αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε ∩ε∩·δφΦ ΩεδεφΩα≥α. ╥αΩα ≈σ ∙σ ∩≡εΣ·δµαΓα∞σ ≈≡στ ταΣαΓαφσ φα ∩≡σΣ∞σ≥α. ┘σ Γ·ΓσΣσ∞ φα∩≡Φ∞σ≡ ╠α≥σ∞α≥ΦΩα.]
  10309. SE [PoÜto smo zadali Φasove odre≡enog predavaΦa, program automatski ispunjava polje. Nastavljamo, dakle, sa zadavanjem predmeta. Neka bude na pr Matematika.]
  10310. PO [Dlatego, ┐e deklarujemy lekcjΩ dla konkretnego nauczyciela, program
  10311.  automatycznie okienko wypelni│. Kontynuujmy dlatego deklarowaniem 
  10312. przedmiotu. Deklarujmy naprzyk│ad MatematykΩ.]
  10313. FR [Comme on spΘcifie des cours pour un professeur concret, programme remplit la colonne automatiquement. Continuons alors par la spΘcification de matiΦre. On donne e.g. MathΘmatiques]
  10314. HR [PoÜto zadajemo sate za konkretnog uΦitelja, program je automatski ispunio polje. Nastavljamo dakle zadavanjem predmeta.Zadajemo npr. Matematiku.]
  10315. AR [┼╨╟ Σ═Σ Σ╧╬ß ═╒╒ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ┌φ°Σ, ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ φπß╞ ╟ßπ╤╚°┌ ╟ß▌╟╤█. Σ╩╟╚┌ ╚┼╧╬╟ß ╟ßπ╟╧°╔.Σ╧╬ß π╦ß╟≡:╟ß╤φ╟╓φ°╟╩.]
  10316. UN []
  10317. DE [Der Name des Lehrers wird automatisch ausgefⁿllt. Also fahren wir mit dem Eingeben des Schulfachs fort. Nehmen wir zum Beispiel Mathematik.]
  10318.  
  10319. #1909
  10320. SK [2. Triedu a jej skupinu. Hodiny toti₧ zadßvame pre jednotlivΘ skupiny. Aj celß trieda je jedna skupina.]
  10321. CZ [2. T°φdu a jejφ skupinu. Hodiny toti₧ zadßvßme pro jednotlivΘ skupiny. TΘ₧ celß t°φda je jedna skupina.]
  10322. EN [2. Form and its group. We always add classes for the groups. The full form is also the group.]
  10323. HU [2. Osztßly Θs csoportjai. Az ≤rßkat ugyanis az egyes csoportok alapjßn adja meg. Az egΘsz osztßly is egy csoport.]
  10324. BG [2. ╩δα±α Φ φσπεΓα≥α π≡≤∩α. ╫α±εΓσ≥σ πΦ ταΣαΓα∞σ τα ε≥ΣσδφΦ≥σ π≡≤∩Φ. ╚ ÷σδΦ ≥ Ωδα± σ σΣφα π≡≤∩α.]
  10325. SE [2. Odeljenje i grupe. ╚asove zadajemo prema pojedinim grupama. Celo odeljenje tako≡e Φini grupu.]
  10326. PO [2. KlasΩ oraz jej grupΩ. LekcjΩ deklarujemy dla pojedynczych grup.
  10327.  I ca│a klasa jest jedn╣ grup╣.]
  10328. FR [2. Classe et son groupe. Les cours sont spΘcifiΘs pour chaque groupe. Une classe complΦt est aussi un groupe.]
  10329. HR [2. razred i njegovu grupu. Naime sate zadajemo za pojedine grupe. I cijeli razred je jedna grupa.]
  10330. AR [2. ╟ß╒▌ µ π╠πµ┌╩σ. ╟ß═╒╒ Σ╧╬ßσ╟ ßßπ╠πµ┌╟╩ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔. µ ▀ß ╟ß╒▌ σµ π╠πµ┌╔ µ╟═╧╔.]
  10331. UN []
  10332. DE [2. Die Klasse und ihre Gruppe. Die Stunden werden nΣmlich fⁿr einzelne Gruppen eingegeben. Ganze Klasse formt eine Gruppe.]
  10333.  
  10334. #1910
  10335. SK [Program vie ako m⌠₧e hodiny r⌠znych skupφn kombinova¥ na zßklade zadan²ch delenφ triedy. S·Φasne m⌠₧u be₧a¥ iba hodiny z jednΘho delenia.]
  10336. CZ [Program vφ, jak m∙₧e hodiny r∙zn²ch skupin kombinovat na zßklad∞ zadan²ch d∞lenφ t°φdy. SouΦasn∞ m∙₧ou b∞₧et jenom hodiny z jednoho d∞lenφ.]
  10337. EN [Program manages, how to combine classes of the different groups. There can be only classes for groups from one division in same time.]
  10338. HU [A program tudja, hogyan kombinßlhatja a kⁿl÷nb÷z⌡ csoportok ≤rßit az osztßlyok felosztßsa alapjßn. Egyszerre csak egy ugyanazon felosztßs ≤rßi lehetnek.]
  10339. BG [╧≡επ≡α∞α≥α τφασ ΩαΩ ∞εµσ Σα Ωε∞ßΦφΦ≡α ≈α±εΓσ ε≥ ≡ατδΦ≈φΦ  π≡≤∩Φ Γ·τ ε±φεΓα φα Γ·ΓσΣσφΦ≥σ ΣσδΦφΦ  φα Ωδα±α. ┼ΣφεΓ≡σ∞σφφε ∞επα≥ Σα Γ·≡Γ ≥ ±α∞ε ≈α±εΓσ ε≥ σΣφε Φ ±·∙ε ΣσδσφΦσ.]
  10340. SE [Program zna kako mo₧e kombinovati Φasove razliΦitih grupa na osnovu podele odeljenja. Istovremeno se mogu dr₧ati samo Φasovi iste podele.]
  10341. PO [Program wie w jaki spos≤b mo┐emy lekcje r≤┐nych grup kombinowaµ 
  10342. na podstawie deklarowanych podzia│≤w klas. R≤wnocze£nie mog╣ byµ 
  10343. realizowane tylko lekcje z jednego podzia│u.]
  10344. FR [Le programme sait comment faire des combinaisons de cours des groupes variΘs sur la base de divisions de classes donnΘes. Seuls les cours de la mΩme division peuvent marcher en mΩme temps.]
  10345. HR [Program zna kako mo₧e kombinirati sate razliΦitih grupa na osnovu podjele razreda. Istovremeno se mogu dr₧ati samo sati iste podjele.]
  10346. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ┌╤▌ ▀φ▌ φπ▀Σσ ╩Σµφ┌ µ ╤╚╪ ═╒╒ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ╟ßπ╬╩ß▌╔ ┌ß∞ ├╙╟╙ ╟ß╩▐╙φπ╟╩ ╟ßπ╧╬ß╔ ßß╒▌. π╚╧╞φ╟≡ ╚┼π▀╟Σ ╙φ╤ ▌▐╪ ╟ß═╒╒ πΣ ╟ß╩▐╙φπ ╟ßµ╟═╧.]
  10347. UN []
  10348. DE [Das Programm wei▀, wie es die Stunden verschiedener Gruppen kombinieren kann. In der selben Zeit k÷nnen nur Gruppen von denselben Teilen den Unterricht haben. ]
  10349.  
  10350. #1911
  10351. SK [V naÜom prφpade bude ma¥ matematiku celß trieda 6.A.]
  10352. CZ [V naÜem p°φpad∞ bude mφt matematiku celß t°φda 6.A.]
  10353. EN [In our example, there will be mathematics for full 6.A. form.]
  10354. HU [A mi esetⁿnkben az egΘsz 6.A osztßlynak Matematika ≤rßja lesz.]
  10355. BG [┬ φα°Φ  ±δ≤≈αΘ ∙σ Φ∞α ∞α≥σ∞α≥ΦΩα ÷σδΦ ≥ Ωδα± 6.A.]
  10356. SE [U naÜem sluΦaju µe celo odeljenje 6.A imati Matematiku.]
  10357. PO [W naszym przypadku bΩdzie mieµ matematykΩ ca│a klasa 6. A.]
  10358. FR [Dans notre cas, la classe complΦte nommΘe 6/A a le cours des mats.]
  10359. HR [U naÜem sluΦaju µe cijeli razred 6.A imati Matematiku.]
  10360. AR [▌φ ═╟ß╩Σ╟ σ╨σ ╙φπß▀ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ▀ß ╒▌ ╟ß╘┌╚╔ 6 (├)  ]
  10361. UN []
  10362. DE [In unserem Fall hat die ganze Klasse 6.A Mathematik.]
  10363.  
  10364. #1912
  10365. SK [3. PoΦet za t²₧de≥ a dσ₧ku. Matematika by mohla by¥ naprφklad trikrßt za t²₧de≥, dσ₧ka bude hodina.]
  10366. CZ [3. PoΦet za t²den a dΘlku. Matematika by mohla b²t nap°φklad t°ikrßt za t²den, dΘlka bude hodina.]
  10367. EN [3. Number of classes for week and the length. E.g. Mathematics could be three times a week, length would be single class.]
  10368. HU [3. Heti ≤raszßm Θs hossz. Matematika lehet pΘldßul hetente hßromszor, hossza legyen egy ≤ra.]
  10369. BG [3. ╧εΓ≥α≡ φσ /ß≡εΘ/ τα σΣφα ±σΣ∞Φ÷α Φ Γ≡σ∞σ≥≡ασφσ. ╠α≥σ∞α≥ΦΩα φα∩≡Φ∞σ≡ ∞εµσ Σα ß·Σσ ≥≡Φ ∩·≥Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α Φ ∙σ ≥≡ασ σΣΦφ ≈α±.]
  10370. SE [3. Nedeljni fond Φasova i du₧ina. Matematika mo₧e biti, na pr., nedeljno tri puta, a du₧ina 1 Φas.]
  10371. PO [3. Liczba za tydzie± i d│ugo£µ. Matematyka mog│a by byµ naprzyk│ad
  10372.  trzy razy w tygodniu, d│ugo£µ bΩdzie godzina.]
  10373. FR [3. Nombre de cours par semaine et langeur. Les mats pourrait Ωtre trois fois par semaine, la langeur c┤est une heure.]
  10374. HR [3. Suma za tjedan i du₧inu. Matematika mo₧e biti, npr. tjedno tri puta, a du₧ina µe biti jedan sat.]
  10375. AR [3. ╟ßπ╠πµ┌ ╬ß╟ß ├╙╚µ┌ µ ╟ß╪µß. ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ╚┼π▀╟Σσ╟ π╦ß╟≡ ╦ß╟╦ π╤°╟╩ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌.╟ß╪µß ╙φ▀µΣ ═╒°╔.]
  10376. UN []
  10377. DE [3. Anzahl der Stunden pro Woche und LΣnge. Mathe kann z.B. drei Stunden haben]
  10378.  
  10379. #1913
  10380. SK [V prφpade, ₧e robφme viact²₧denn² rozvrh, je mo₧nΘ zada¥ aj v ktor²ch cykloch mß by¥ hodina zaradenß.]
  10381. CZ [V p°φpad∞, ₧e d∞lßme vφcet²dennφ rozvrh, je mo₧nΘ zadat i ve kter²ch cyklech mß b²t hodina za°azena.]
  10382. EN [In case we create multi-week timetable, there is possibility to enter cycles of the class.]
  10383. HU [Abban az esetben, ha t÷bbhetes ≤rarendet kΘszφt, megadhatja azt is, melyik ciklusba legyen az ≤ra besorolva.]
  10384. BG [┬ ±δ≤≈α , ≈σ φΦσ Φτπε≥Γ ∞σ φ ΩεδΩε±σΣ∞Φ≈φε ≡ατ∩Φ±αφΦσ, φΦσ Φ∞α∞σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ταΣαΣσ∞ Γ ΩεΦ ÷ΦΩδΦ ≈α±·≥ Σα ß·Σσ ∩ε±≥αΓσφ.]
  10385. SE [Ukoliko pravimo viÜenedeljni raspored, mo₧emo zadati i u kojem ciklusu se dr₧i ovaj Φas.]
  10386. PO [W przypadku, ┐e robimy wiΩcejtygodniowy rozk│ad, istnieje 
  10387. mo┐liwo£µ deklarowania, do kt≤rego cyklu lekcja powinna byµ zaliczona.]
  10388. FR [Dans le cas ou on fait l┤horaire de plusieures semaines, il est possible de donner les cycles auxquels le cours sera incorporΘ.]
  10389. HR [U sluΦaju, da radimo viÜetjedni raspored, moguµe je zadati i u kojim intervalima treba biti sat odr₧an.]
  10390. AR [▌φ ═╟ß, ╟ß▐φ╟π ╚┌πß ╚╤Σ╟π╠ ß├╙╟╚φ┌ ┌╧φ╧╔, φπ▀Σ ┼╧╬╟ß ├φ╓╟≡ ▌φ ├φ°╔ ╧µ╤╟╩ φ╠╚ ├Σ ╩▀µΣ ╟ß═╒°╔ πΣ╙°▐╔.]
  10391. UN []
  10392. DE [Es ist m÷glich auch einen mehrw÷chigen Stundenplan zu entwerfen und dann den Zyklus zu bestimmen, in dem die Stunde unterrichtet wird.]
  10393.  
  10394. #1914
  10395. SK [4. Posledn²m ·dajom s· ueebne. Program pri generovanφ ka₧dej hodine priradφ jednu z povolen²ch ueebnφ.]
  10396. CZ [4. Poslednφm ·dajem jsou uΦebny. Program p°i generovßnφ  ka₧dΘ hodin∞ p°i°adφ jednu z povolen²ch uΦeben.]
  10397. EN [4. Last entry is the classrooms. Program assigns for each class one of permitted classrooms during generation.]
  10398. HU [4. Az utols≤ adat a tantermek. A program a generßlßs sorßn minden ≤rßhoz egy termet rendel a megengedettek k÷zⁿl.]
  10399. BG [4. ╧ε±δσΣφΦ ΣαφφΦ ∩≡σΣ±≥αΓ ≥ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ. ╧≡επ≡α∞α≥α ∩≡Φ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε Ω·∞ Γ±σΩΦ ≈α± ∙σ ∩≡ΦΩ≡σ∩Φ σΣφα ε≥ ≡ατ≡σ°σφΦ≥σ ≤≈σßφΦ ±≥αΦ.]
  10400. SE [4. Zadnji podatak su uΦionice. Prilikom generisanja program svakom Φasu dodeljuje uΦionicu od dozvoljenih.]
  10401. PO [4. Ostatni╣ dan╣ s╣ sale szkolne. Program przy generowaniu ka┐dej
  10402.  lekcji przyporz╣dkuje jedn╣ z pozwolonych sal szkolnych.]
  10403. FR [4. Salles de classe sont les donnΘes derniΦres. A la gΘnΘration, le programme assigne a chaque cours une des salles de classe permises.]
  10404. HR [4. Zadnji podatak su uΦionice. Prilikom generiranja program svakom satu dodeljuje jednu od dozvoljenih uΦionicu.]
  10405. AR [4. ╟ß╚φ╟Σ ╟ß├╬φ╤ σµ ╟ß▐╟┌╟╩. ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┌Σ╧ ╩╠╧φ╧ ▀ß ═╒°╔ φµ╥°┌ µ╟═╧╔ πΣ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╙πµ═╔.]
  10406. UN []
  10407. DE [4. Die letzte Angabe ist das Klassenzimmer. Jeder Stunde ist ein gestattenes Klassenzimmer zugegeben.]
  10408.  
  10409. #1915
  10410. SK [ZaÜkrtnete kme≥ov· uΦeb≥u, ak chcete, aby hodina bola oduΦenß v kme≥ovej uΦebni.]
  10411. CZ [OznaΦme kmenovou uΦebnu, jestli chceme, aby hodina byla oduΦena ve kmenovΘ uΦebn∞.]
  10412. EN [Select home classroom, if the class should be taught in the home classroom.]
  10413. HU [Jel÷lje meg az ßlland≤ tantermet, ha azt akarja, hogy az ≤ra ebben a teremben legyen megtartva.]
  10414. BG [╬τφα≈σ≥σ ε±φεΓφα Ωδα±φα ±≥α , αΩε Φ±Ωα≥σ ≈α±α Σα ß·Σσ Φτ≤≈αΓαφ ≥α∞.]
  10415. SE [Treba oznaΦiti stalnu uΦionicu, ukoliko ₧elimo da Φas bude dr₧an u ovoj uΦionici]
  10416. PO [Podkre£lcie salΩ szkoln╣ sta│╣, je┐eli chcecie, ┐eby lekcja by│a
  10417.  przeprowadzona w sali szkolnej sta│ej.]
  10418. FR [DΘsignez la salle de classe de base si vous voulez y avoir le cours.]
  10419. HR [OznaΦite stalnu uΦionicu, ako ₧elite da bude sat odr₧an u stalnoj uΦionici.]
  10420. AR [├╘╪╚ ╟ß▐╟┌╔ ╟ß├╙╟╙φ╔. ┼╨╟ ├╤╧°╩ ├Σ ╩▀µΣ ╟ß═╒°╔ π╧╤°╙╔ ▌φ ╟ß▐╟┌╔ ╟ß├╙╟╙φ°╔.]
  10421. UN []
  10422. DE [Sie k÷nnen bestimmen, da▀ die Stunde im eigenen Klassenzimmer unterrichtet wird.]
  10423.  
  10424. #1916
  10425. SK [ZaÜkrtnime BifurkaΦky, ak  hodina  je delenß. Program umiestni hodinu do jednej z uΦebnφ oznaΦen²ch ako bifurkaΦky.]
  10426. CZ [OznaΦme BifurkaΦnφ, jestli je hodina d∞lenß. Program umφstφ hodinu do jednΘ z uΦeben oznaΦen²ch jako bifurkaΦnφ.]
  10427. EN [Select shared-room if you want to assigns the class into one of the shared-rooms.]
  10428. HU [Vßlassza a SegΘdtantermet, ha az ≤ra osztott. A program valamelyik segΘdtanterembe helyezi az ≤rßt.]
  10429. BG [╬≥∞σ≥φσ≥σ ┴Φ⌠≤≡Ωα≈ΩΦ αΩε ≈α±α σ Σσδσφ. ╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ ∩ε±≥αΓΦ ≈α±α Γ σΣφα ε≥ ±≥αΦ≥σ ετφα≈σφΦ Ωα≥ε ┴Φ⌠≤≡Ωα≈ΩΦ /ΓταΦ∞φε Σε∩·δΓα∙Φ ±σ/.]
  10430. SE [Izaberimo Pomoµnu uΦionicu, ako se Φas deli. Program µe smestiti Φas u neku od pomoΦnih uΦionica]
  10431. PO [Podkre£lcie Bifurkaczne, je┐eli jest lekcja podzielona. 
  10432. Program umiejsowi lekcjΩ do jednej ze sal szkolnych oznaczonych jako 
  10433. bifukaczki.]
  10434. FR [DΘsignons PartagΘe, si le cours est divisΘ. Le programme placera le cours dans une des salles de classe dΘsignΘes partagΘes.]
  10435. HR [OznaΦimo Pomoµnu uΦionicu, ako je sat podjeljen. Program µe smjestiti sat u jednu od pomoµnih uΦionica.]
  10436. AR [ßΣ╘╪╚ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ß╒█φ╤╔, ┼╨╟ ▀╟Σ╩ ╟ß═╒°╔ π▐╙°π╔. ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ▐µπ ╚╩╦╚φ╩ ╟ß═╒°╔ ▌φ µ╟═╧╔ πΣ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßππφ°╥╔ π╦ß ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ß╒█φ╤╔.]
  10437. UN []
  10438. DE [Wenn die Klasse fⁿr die Stunde geteilt ist, wΣhlen Sie Klassenzimmer fⁿr Teilungen (Gruppenraum!). Der Stunde werden zugegeben.]
  10439.  
  10440. #1917
  10441. SK [Ak zadßvame Üpecißlny predmet, zvo╛me, ktorΘ uΦebne s· povolenΘ.]
  10442. CZ [Jestli zadßvßme specißlnφ p°edm∞t, vyberme, kterΘ uΦebny jsou povolenΘ.]
  10443. EN [If we want to enter specific subject, we should select permitted classrooms for it.]
  10444. HU [Ha valamilyen specißlis tantßrgyat ad meg, vßlassza ki a megengedett termeket.]
  10445. BG [└Ωε Γ·ΓσµΣα∞σ ±∩σ÷Φ δσφ ∩≡σΣ∞σ≥, ∙σ Φτßσ≡σ∞ ΩεΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ ±α ≡ατ≡σ°σφΦ.]
  10446. SE [Ako zadajemo neki specijalan predmet, izaberimo dozvoljene uΦionice.]
  10447. PO [Je┐eli deklarujemy specjalny przedmiot, wybierzmy, kt≤re ze sal
  10448.  szkolnych s╣ pozwolone.]
  10449. FR [Si l┤on donne une matiΦre spΘciale, choisissons des salles de classe qui sont permises.]
  10450. HR [Ako zadajemo specijalan predmet, izaberimo koje su uΦionice dozvoljene.]
  10451. AR [┌Σ╧π╟ Σ▐µπ ╚┼╧╬╟ß π╟╧°╔ ππφ°╥╔, ßΣ╬╩╟╤, ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╙πµ═╔. ]
  10452. UN []
  10453. DE [Fⁿr ein spezielles Schulfach k÷nnen Sie bestimmte Klassenzimmer hinzugeben.]
  10454.  
  10455. #1918
  10456. SK [Ak sme spokojnφ so zadanou hodinou, stlaΦte OK.]
  10457. CZ [Jestli jsme spokojeni se zadanou hodinou, stiskn∞me OK.]
  10458. EN [If all data for the class are correct, press OK.]
  10459. HU [Ha elΘgedett a megadott ≤rßval, kattintson az OK gomra.]
  10460. BG [╬Ωε ±≥σ ΣεΓεδφΦ  ±·± ταΣαΓαφΦ  ≈α±, φα≥Φ±φσ≥σ OK.]
  10461. SE [Ako smo zadovoljni sa zadatim Φasom, pritisnimo na OK.]
  10462. PO [Je┐eli jeste£cie zadowoleni ze zadeklarowan╣ lekcj╣, naci£nijcie OK.]
  10463. FR [Si nous sommes contents avec le cours donnΘ, appuyons OK.]
  10464. HR [Ako smo zadovoljni sa zadanim satom, kliknimo na OK.]
  10465. AR [.OK┼╨╟ ╤╓φΣ╟ ╚╟ß═╒°╔ ╟ßπ╧╬ß╔, ┼╓█╪ ┌ß∞ ]
  10466. UN []
  10467. DE [Wenn Sie mit der Eingabe zufrieden sind, drⁿcken Sie OK.]
  10468.  
  10469. #1919
  10470. SK [Chcete ukßza¥ zadanie zlo₧itejÜej hodiny ? Pozrieme sa,  ako zada¥ hodinu, ktor· delφme na viac skupφn a ako spßja¥ viac tried.]
  10471. CZ [Chcete ukßzat zadßnφ slo₧it∞jÜφ hodiny? Podφvßme se,  jak zadat hodinu, kterou d∞lφme na vφc skupin a jak spojφme vφc t°φd.]
  10472. EN [Do you want to see, how to enter more complicated classes? Let's see, how to enter class, that is divided into more group classes, or how to join more forms into one.]
  10473. HU [Meg szeretnΘ nΘzni egy ÷sszetettebb ≤ra beßllφtßsßt? NΘzzⁿk, hogyan adjon meg egy olyan ≤rßt, melyet t÷bb csoportra osztott, Θs hogyan vonjon ÷ssze t÷bb osztßlyt.]
  10474. BG [╚±Ωα≥σ δΦ Σα ┬Φ ∩εΩαµσ∞ ταΣαΓαφσ φα ∩ε-±δεµσφ ≈α±? ┘σ ΓΦΣΦ∞ ΩαΩ ±σ ταΣαΓα ≈α±α, ΩεΘπε ±σ ΣσδΦ φα ∩εΓσ≈σ π≡≤∩Φ Φ ΩαΩ ±σ ±·ßΦ≡α≥ ∩εΓσ≈σ Ωδα±εΓσ.]
  10475. SE [Äelite pogledati zadavanje nekog slo₧enijeg Φasa? Pogledajte kako zadajemo Φas za deljeno odeljenje, kao i za spojena odeljenja.]
  10476. PO [Chcecie pokazaµ deklarowanie bardziej skomplikowanej lekcji? 
  10477. Popatrzymy, w jaki spos≤b  musimy deklarowaµ lekcjΩ, kt≤r╣ dzielimy 
  10478. do wiΩcej grup i w jaki spos≤b l╣czyµ wiΩcej klas.]
  10479. FR [DΘsirez- vous voir la spΘcification d┤un cours compliquΘ? On va voir comment spΘcifier un cours divisΘ en plusieures groupes et comment associer plusieures classes.]
  10480. HR [Äelite pogledati zadavanje nekog slo₧enijeg sata? Pogledajte kako zadajemo sat za djeljeno razreda, kao i za spajanje viÜe razreda.]
  10481. AR [├ ╩╤█╚µΣ ╤─φ╔ ┼╧╬╟ß ╟ß═╒╒ ╟ß├┌▐╧ ┐ ßΣ╤∞, ▀φ▌ Σ╧╬ß ╟ß═╒°╔, ╟ß╩φ ╙Σ▐╙πσ╟ ┼ß∞ π╠πµ┌╟╩ ▀╦φ╤╔ µ▀φ▌ φ╩π° µ╒ß ╒▌µ▌ ▀╦φ╤╔.]
  10482. UN []
  10483. DE [M÷chten Sie Eingabe einer komplizierten Stunde sehen? Jetzt werden wir sehen, wie mann die geteilte Stunde eingibt und wie mann die Klassen verbindet.]
  10484.  
  10485. #1920
  10486. SK [Zadajme naprφklad telesn· v²chovu, ktor· maj· chlapci z 5.A a chlapci zo 6.A.]
  10487. CZ [Zadejme nap°φklad t∞lesnou v²chovu, kterou majφ chlapci z 5.A a chlapci ze 6.A.]
  10488. EN [Let's enter Physical education. Boys of 5.A. and 6.A. forms are taught together. ]
  10489. HU [Adja meg pΘldßul azt a testnevelΘs ≤rßt, melyet az 5.A Θs a 6.A osztßly fi·inak tart.]
  10490. BG [┘σ Γ·ΓσΣσ∞ φα∩≡Φ∞σ≡ ⌠ΦτΩ≤δ≥≤≡α Ωε ≥ε Φ∞α≥ ∞ε∞≈σ≥α ε≥ 5.└ Φ ∞ε∞≈σ≥α ε≥ 6.└.]
  10491. SE [Zadajnmo, na primer, Φas Fiskulture koji se dr₧i za deΦake 5.A i 6.A odeljenja.]
  10492. PO [Deklarujmy naprzyk│ad wychowanie fizyczne, kt≤re maj╣ ch│opcy z 5. A 
  10493. oraz ch│opcy ze 6.A.]
  10494. FR [SpΘcifions par exemple l┤Θducation physique pour les garτons de la classe nommΘ 5/A et les garτons de la classe 6/A..]
  10495. HR [Zadajmo, npr., sat Tjelesnog odgoja koji se dr₧i za djeΦake 5.A i 6.A razreda.]
  10496. AR [Σ╓╤╚ π╦ß╟≡ ╟ß╩╤╚φ╔ ╟ß╤φ╟╓φ°╔,╟ß╩∞ ß╧∞ ╟ß├µß╟╧ πΣ ╟ß╘┌╚╔ 6 (├) µ ╟ß├µß╟╧ πΣ ╟ß╘┌╚╔ 7 (├).]
  10497. UN []
  10498. DE [Geben wir z. B. Leibeserziehung von Jungen aus der Klassen 5.A und 6.A.]
  10499.  
  10500. #1921
  10501. SK [Pomocou tlaΦφtka SpojenΘ triedy... je mo₧nΘ spoji¥ viacero skupφn r⌠znych tried do jednej hodiny.]
  10502. CZ [Pomocφ tlaΦφtka SpojenΘ t°φdy... je mo₧nΘ spojit vφc skupin r∙zn²ch t°φd do jednΘ hodiny.]
  10503. EN [Use button Joint forms... to join more groups from different forms, and teach them together.]
  10504. HU [Az ╓sszevont osztßlyok... gomb segφtsΘgΘvel kⁿl÷nb÷z⌡ osztßlyok csoportjai vonhat≤k ÷ssze egy ≤rßra.]
  10505. BG [╤ ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφα ╤·ß≡αφΦ Ωδα±εΓσ... Φ∞α∞σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ±·σΣΦφΦ∞ ∩εΓσ≈σ π≡≤∩Φ ε≥ ≡ατδΦ≈φΦ Ωδα±εΓσ Γ σΣΦφ ≈α±.]
  10506. SE [Tasterom Spojena odeljenja... mo₧emo spojiti razliΦita odeljenja za jedan Φas.]
  10507. PO [Za pomoc╣ klawisza Po│╣czone klasy...  mo┐emy po│╣czyµ wiΩcej grup 
  10508. z r≤┐nych klas do jednej lekcji.]
  10509. FR [Pour pouvoir unir plusieurs groupes de classes diffΘrents dans un cours on utilise le bouton Classes liΘes....]
  10510. HR [Tipkom Spojeni razredi... mo₧emo spojiti viÜe grupa razliΦitih razreda u jedan sat.]
  10511. AR [╚π╙╟┌╧╔ ▀╚╙╔ ╟ß╒▌µ▌ ╟ßπΣ╧π╠╔... ╚╟ß┼π▀╟Σ ╧π╠ π╠πµ┌╟╩ ╒▌µ▌ ▀╦φ╤╔ ▌φ ═╒°╔ µ╟═╧╔.]
  10512. UN []
  10513. DE [Mit der Taste  verbundene Klassen... ist es m÷glich mehrere Gruppen aus verschiedenen Klassen zu kombinieren.]
  10514.  
  10515. #1922
  10516. SK [Na zßver eÜte zadßme, ₧e telesnΘ v²chovy bud· tri hodiny do t²₧d≥a a zadanie telesnej pre chlapcov z 5.A a 6.A je ukonΦenΘ.]
  10517. CZ [Na zßv∞r jeÜt∞ zadßme, ₧e t∞lesnΘ v²chovy budou t°i hodiny do t²dne.]
  10518. EN [The last entry is that, Physical Education is three times a week. The Physical education for boys of 5.A and 6.A forms is assigned.]
  10519. HU [VΘgezetⁿl adja meg, hogy az ≤ra hetente hßromszor lesz, Θs ezzel befejezte az 5.A Θs 6.A fi·inak torna≤ra meghatßrozßsßt.]
  10520. BG [═αΩ≡α  ε∙σ ∙σ ταταΣσ∞, ≈σ ⌠ΦτΩ≤δ≥≤≡α ∙σ ß·Σσ ≥≡Φ ∩·≥Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α Φ Γ·ΓσµΣαφσ≥ε φα ⌠ΦτΩ≤δ≥≤≡α τα ∞ε∞≈σ≥α ε≥ 5.A a 6.A σ ∩≡ΦΩδ■≈σφε.]
  10521. SE [Na kraju zadajemo, da se Φas dr₧i tri puta nedeljno, i time zavrÜavamo odre≡ivanje Φasa fiskulture za deΦake 5.A i 6.A odeljenja.]
  10522. PO [Na koniec jeszcze deklarujemy, ┐e wychowania fizyczne- WF bΩdzie na trzech 
  10523. lekcjach tygodniowo oraz deklarujemy WF dla chlopc≤w z 5. A i 6. A za 
  10524. uko±czony.]
  10525. FR [A la fin on spΘcifie que le cours de l┤Θducation physique sera enseignΘ trois fois par semaine.]
  10526. HR [Na kraju zadajemo, da se sat dr₧i tri puta tjedno, i time zavrÜavamo odre≡ivanje sata tjelesnog odgoja za djeΦake 5.A i 6.A razreda.]
  10527. AR [▌φ ╟ß╬╩╟π Σ▐µπ ╚┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß, ├Σ ╟ß╩╤╚φ╔ ╟ß╤φ╟╓φ°╔ ╙╩▀µΣ ╦ß╟╦ ═╒╒ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ µ ┼╧╬╟ß ╟ß╤φ╟╓╔ ßß├µß╟╧ πΣ ╟ß╘┌╚╔ 5 (├) µ ╟ß╘┌╚╔ 6 (├) ▐╧° ┼Σ╩σ∞.]
  10528. UN []
  10529. DE [Wir geben noch ein, da▀ die Leibeserziehung dreimal pro Woche stattfindet und das Eingeben fⁿr Jungen aus 5.A und 6.A ist fertig.]
  10530.  
  10531. #1923
  10532. SK [EÜte otßzka?  Zaujφma Vßs, Φi je mo₧nΘ zada¥ hodinu delen· aj na tri skupiny?]
  10533. CZ [JeÜt∞ dotaz?  Zajφmß Vßs, jestli je mo₧nΘ zadat hodinu d∞lenou i na t°i skupiny?]
  10534. EN [Do you want to ask, if it is possible to enter class for three groups?]
  10535. HU [Tovßbbi kΘrdΘs? ╔rdekli ╓nt, hogy megadhat≤-e egy hßrom csoportra osztott ≤ra?]
  10536. BG [╬∙σ Γ·∩≡ε±Φ? ╚φ≥σ≡σ±≤Γα ┬Φ ΣαδΦ σ Γ·τ∞εµφε Σα ±σ Γ·ΓσΣσ ≈α± ≡ατΣσδσφ Φ φα ≥≡Φ π≡≤∩Φ ?]
  10537. SE [Sledeµe pitanje? Da li Vas zanima zadavanje Φasa podeljen na tri grupe?]
  10538. PO [Jeszcze pytanie? Interesuje Pa±stwo, czy  mo┐emy deklarowaµ lekcjΩ 
  10539. podzielon╣ nawet na trzy grupy?]
  10540. FR [Une autre question? Voudriez-vous savoir s┤il est possible de spΘcifier un cours divisΘ en trois groupes?]
  10541. HR [JoÜ neko pitanje? Zanima li Vas, da li je moguµa podjela i na tri grupe ?]
  10542. AR [├φ╓╟≡ ╙─╟ß┐ σß φ╦φ╤ ┼σ╩π╟π▀π, ├Σσ σß ╚╟ß┼π▀╟Σ ┼╧╬╟ß ╟ß═╒°╔ ╟ßπ▐╙µπ╔ ┌ß∞ ╦ß╟╦ π╠πµ┌╟╩┐]
  10543. UN []
  10544. DE [Fragen Sie, ob es m÷glich ist, eine Klasse in drei Gruppen  zu teilen?]
  10545.  
  10546. #1924
  10547. SK [Samozrejme. Ak si spomφnate, pri zadßvanφ tried je mo₧nΘ zada¥ aj delenia triedy na skupiny. Je tak mo₧nΘ rozdeli¥ triedu a₧ na Ües¥ skupφn. T²mto skupinßm potom m⌠₧eme zada¥ hodiny.]
  10548. CZ [Samoz°ejm∞. Jestli si vzpomφnßte, p°i zadßvßnφ t°φd je mo₧nΘ zadat i d∞lenφ t°φdy na skupiny. Je tak mo₧nΘ rozd∞lit t°φdu a₧ na Üest skupin. T∞mto skupinßm potom m∙₧eme zadat hodiny.]
  10549. EN [Of course. You can divide the form divisions, when you enter data for forms. Each division can divide the form into max 6 different groups. Then you can enter different classes for each group. ]
  10550. HU [TermΘszetesen. Ha visszaemlΘkszik, az osztßlyok megadßsa sorßn megadhat≤ az osztßlyok csoportokra bontßsa. ═gy egy osztßlyt akßr hat rΘszre is bonthat. Ezeknek a csoportoknak kΘs⌡bb is megadhatja az ≤rßit.]
  10551. BG [╨ατßΦ≡α ±σ. ╧≡Φ ταΣαΓαφσ φα Ωδα±εΓσ≥σ Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ±σ Γ·ΓσΣα≥ Φ ΣσδσφΦ  φα π≡≤∩Φ. ╤ ≥εΓα φΦσ ∞εµσ∞ Σα ≡ατΣσδΦ∞ Ωδα±α Σαµσ φα °σ±≥ π≡≤∩Φ. ═α ≥στΦ π≡≤∩Φ φΦσ ∩ε±δσ ∞εµσ∞ Σα ταΣαΓα∞σ ≈α±εΓσ.]
  10552. SE [Naravno. Prisetimo se, da prilikom zadavanja odeljenja, mo₧emo zadati i podelu odeljenja na grupe. Tako jedno odeljenje mo₧emo podeliti Φak na 6 delova. Tim grupama kasnije mo₧emo dodeliti Φasove.]
  10553. PO [Oczywi£cie. Je┐eli  przypomniemy sobie, przy deklarowaniu klas 
  10554. istnieje mo┐liwo£µ deklarowania i podzia│u klasy do grup. W ten spos≤b 
  10555.  mo┐na podzieliµ klasΩ nawet na 6 grup. Dla tych grup potem mo┐emy
  10556.  deklarowaµ lekcje.]
  10557. FR [Bien s√r. Si vous vous souvenez, en spΘcifiant les classes il est possible de donner mΩme les divisions de la classe en groupes. On peut ainsi diviser une classe en six groupes. AprΦs on peut spΘcifier les cours α ces groupes.]
  10558. HR [Naravno. Ako se sjeµate, kod zadavanja razreda je moguµe zadati podjelu razreda na grupe. Tako je moguµe podjeliti razred Φak na Üest grupa. Ovim grupama mo₧emo dodjeliti sate.]
  10559. AR [╚╟ß╩├▀φ╧. ┼╨╟ ╩╨▀╤╩π, ├Σσ ┌Σ╧ ┼╧╬╟ß ╟ß╒▌µ▌ ╚╟ß┼π▀╟Σ ├φ╓╟≡ ┼╧╬╟ß ╟ß╒▌µ▌ ╟ßπ▐╙µπ╔ ┌ß∞ ╟ßπ╠πµ┌╟╩. µ σ▀╨╟ φπ▀Σ ╩▐╙φπ ╟ß╒▌ ═╩∞ ╙╩╔ π╠πµ┌╟╩. ßσ╨σ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ╚┌╧ ╞╨≥ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß ╟ß═╒╒.]
  10560. UN []
  10561. DE [SelbstverstΣndlich. Beim Eingeben der Klassen k÷nnen wir bis zu sechs Gruppen aus einer Klasse machen. Dann k÷nnen wir Stunden fⁿr jede Gruppe eingeben. ]
  10562.  
  10563. #1925
  10564. SK [Treba to ukßza¥ ? RadÜej ßno? Dobre teda, ∩alÜia ukß₧ka.]
  10565. CZ [Je nutnΘ to ukßzat? Rad∞ji ano? Tak tedy dalÜφ ukßzka.]
  10566. EN [Is it necessary to demonstrate it? Would it be better? So this is the next example.]
  10567. HU [MegnΘzzi? Inkßbb igen? Rendben, egy ·jabb bemutat≤.]
  10568. BG [╚∞α δΦ φ≤µΣα ≥εΓα Σα ±σ ∩εΩατΓα ? ╧ε-Σεß≡σ Σα? ╒≤ßαΓε, ±δσΣΓα∙α Σσ∞εφ±≥≡α÷Φ .]
  10569. SE [Da pogledamo? Dobro. Nova demonstracija.]
  10570. PO [Pokazaµ? Lepiej tak? Dobrze, nastΩpny numer pokazowy.]
  10571. FR [Faut-il le montrer? D┤accord, l┤autre dΘmonstration.]
  10572. HR [Da li je to potrebno pokazati? Bolje da? U redu, sljedeµi primjer.]
  10573. AR [σß φ╠╚ ├Σ Σ╤φ ╨ß▀ ┐ πΣ ╟ß├▌╓ß Σ┌π┐ ═╙ΣΣ╟≡, ╟ß┌╤╓ ╟ß╦╟Σφ. ]
  10574. UN []
  10575. DE [Soll mann es zeigen? Besser ja? Also gut, weitere Probe.]
  10576.  
  10577. #1926
  10578. SK [Zadajme naprφklad angliΦtinu, ktor· delφme na tri skupiny: pokroΦilφ, zaΦiatoΦnφci 1 a zaΦiatoΦnφci 2.]
  10579. CZ [Zadejme nap°φklad angliΦtinu,  kterou d∞lφme na t°i skupiny: pokroΦilφ, zaΦßteΦnφci 1 a zaΦßteΦnφci 2.]
  10580. EN [We can enter e.g. English. English is divided into three groups : Advanced, Beginners 1 and Beginners 2.]
  10581. HU [Hozzon lΘtre pΘldßul egy angol ≤rßt, melyet hßrom csoportra oszt: halad≤k, kezd⌡k 1 Θs kezd⌡k 2.]
  10582. BG [─α ταΣαΣσ∞ φα∩≡Φ∞σ≡ αφπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ, ΩεΘ≥ε ΣσδΦ∞ φα ≥≡Φ π≡≤∩Φ: φα∩≡σΣφαδΦ, φα≈Φφασ∙Φ 1 Φ φα≈Φφασ∙Φ 2.]
  10583. SE [Uvedimo, na primer, Φas engleskog jezika, podeljen na tri grupe: PoΦetni, Srednji, Napredni.]
  10584. PO [Deklarujmy naprzyklad angielski, kt≤ry dzielimy do trzech grup:
  10585.  zaawansowani, pocz╣tkuj╣cy 1 i pocz╣tkuj╣cy 2.]
  10586. FR [SpΘcifions par exemple l┤anglais qui est divisΘ en trois groupes: avncΘs, dΘbutants 1 et dΘbutants 2.]
  10587. HR [Zadajmo npr. Engleski jezik, koji djelimo na tri grupe: napredni, poΦetnici 1 i poΦetnici 2]
  10588. AR [Σ╧╬ß π╦ß╟≡ ╟ßß█╔ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔, ╟ß╩φ Σ▐╙πσ╟ ┼ß∞ ╦ß╟╦ π╠πµ┌╟╩: ╟ßπ╩▐╧πφΣ,╟ßπ╚╩╧╞φΣ 1 µ╟ßπ╚╩╧╞φΣ 2 .]
  10589. UN []
  10590. DE [Geben wir z. B. Englisch ein. Da haben wir drei Gruppen: Fortgeschrittene, AnfΣnger 1 und AnfΣnger 2.]
  10591.  
  10592. #1927
  10593. SK [Zadßme triedu a predmet.]
  10594. CZ [Zadßme t°φdu a p°edm∞t.]
  10595. EN [We enter the form and the subject. ]
  10596. HU [Adja meg az osztßlyt Θs a tantßrgyat.]
  10597. BG [┘σ ταΣαΣσ∞ Ωδα±α Φ ∩≡σΣ∞σ≥.]
  10598. SE [Zadaµemo odeljenje i predmet.]
  10599. PO [Deklarujmy klasΩ i przedmiot.]
  10600. FR [On spΘcifie la classe et la matiΦre.]
  10601. HR [Zadajmo razred i predmet.]
  10602. AR [Σ╧╬ß ╟ß╒▌ µ ╟ßπ╟╧°╔.]
  10603. UN []
  10604. DE [Wir mⁿssen die Klasse und das Schulfach eingeben.]
  10605.  
  10606. #1928
  10607. SK [Delenie 8.A na zaΦiatoΦnφkov a pokroΦil²ch eÜte nemßme. Nevadφ, nemusφme ani odskakova¥ do zadßvania tried, pou₧ijeme tlaΦφtko NovΘ delenie...]
  10608. CZ [D∞lenφ 8.A na zaΦßteΦnφky a pokroΦilΘ jeÜt∞ nemßme. Nevadφ, nemusφme ani odskakovat do zadßvßnφ t°φd, pou₧ijeme tlaΦφtko NovΘ d∞lenφ...]
  10609. EN [The 8.A form is not divided into Advanced and Beginners yet. No problem, we just use the button Add Groups...]
  10610. HU [8.A-t mΘg nem osztotta halad≤k Θs kezd⌡k csoportjaira. Nem szßmφt, nem kell visszatΘrnie az osztßlyok megadßsßhoz sem, csak az ┌j felosztßs... gombot hasznßlja.]
  10611. BG [─σδσφΦσ φα 8.└ Ωδα± φα φα≈Φφασ∙Φ Φ φα∩≡σΣφαδΦ φΦσ ε∙σ φ ∞α∞σ.]
  10612. SE [8.A joÜ nismo podelili na PoΦetnike i Napredne. Nije va₧no, ne treba da se vratimo na zadavanje odeljenja, samo pritisnimo na taster Nova podela...]
  10613. PO [Podzia│u 8. A na pocz╣tkuj╣cych i zaawansowanych  jeszcze nie mamy.
  10614.  Nie szkodzi, nie musimy  odej£µ od deklarowania klas, zastosujmy klawisz
  10615.  Nowy podzia│...]
  10616. FR [On n┤a pas encore la divisions de la classe 8/A en dΘbutants et avancΘs. Ce n┤est pas grave, il n┤est pas nΘcessaire de sortir, on utilise le bouton Nouvelle division...]
  10617. HR [8.A joÜ nismo podjelili na PoΦetnike i Napredne. Nije va₧no, nije potrebno vraµati se na  razrede, samo pritisnimo na tipku Nova podjela...]
  10618. AR [╩▐╙φπ ╟ß╘┌╚╔ 8 (├) ┼ß∞ π╚╩╧╞φΣ µ π╩▐╧°πφΣ ┼ß∞ ╟ß┬Σ ßφ╙ ß╧φΣ╟.╨ß▀ ß╟ φσπ, ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ╟ß▐▌╥ ┼ß∞ ┼╧╬╟ß╟╩ ╟ß╒▌µ▌, Σ╙╩╬╧π ▀╚╙╔  ╩▐╙φπ ╠╧φ╧...]
  10619. UN []
  10620. DE [Die Klasse 8.A ist noch nicht in diese drei Gruppen geteilt. Wir machen es einfach mit der Taste Neues Teilen...]
  10621.  
  10622. #1929
  10623. SK [Program automaticky pon·kol pokroΦilφ, zadßme teda u₧ iba poΦet 3 a povedzme, ₧e to bud· dvojhodinovky.]
  10624. CZ [Program automaticky nabφdl  PokroΦilφ, zadßme tedy u₧ jen poΦet 3 a °ekn∞me, ₧e to budou dvouhodinovky.]
  10625. EN [Program has offered us the Advanced option automatically, we just enter the 3 for three times a week, and double class for the length.]
  10626. HU [A program automatikusan felajßnlja a halad≤k lehet⌡sΘget, mostmßr csak adja meg hogy heti 3-szor kΘt ≤ra lesz.]
  10627. BG [╧≡επ≡α∞α≥α αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε φΦ ∩≡σΣδεµΦ φα∩≡σΣφαδΦ, ∙σ ταΣαΣσ∞ ±α∞ε ß≡εΘ 3 Φ Σα Ωαµσ∞ ≈σ ≈α±εΓσ≥σ ∙σ ß·Σα≥ ∩ε ΣΓα φαΓσΣφ·µ.]
  10628. SE [Program automatski nudi moguµnost Naprednih, treba samo zadati da µe se nedeljno tri puta dr₧ati po dva Φasa.]
  10629. PO [Program automatycznie oferowal zaawansowani, deklarujemy  ju┐ tylko
  10630.  liczbΩ 3 oraz powiedzmy, ┐e to bΩda lekcje realizowane w ci╣gu dwu godzin.]
  10631. FR [Le programme offre automatiquement les avancΘs, on ne donne que le nombre 3 et indique que ce sont les cours de deux heures.]
  10632. HR [Program automatski nudi moguµnost Naprednih, treba samo zadati da µe se tjedno tri puta dr₧ati po dva sata.]
  10633. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ ┌╤╓ ╟ßπ╩▐╧πφΣ, Σ╧╬ß  ╟ß┬Σ ▌▐╪ ┌╧╧ 3 µ ßΣ▐ß, ├Σσ╟ ╙╩▀µΣ ═╒╒ π╥╧µ╠╔ .]
  10634. UN []
  10635. DE [Das Programm hat automatisch Fortgeschrittene gewΣhlt, jetzt bestimmen wir, da▀ dreimal pro Woche zwei Stunden stattfinden.]
  10636.  
  10637. #1930
  10638. SK [Delenie 8.A na PokroΦil²ch a ZaΦiatoΦnφkov 1. a 2. samozrejme zadßvame iba raz. Ak by sme teda chceli tomuto uΦite╛ovi zada¥ do ·vΣzku angliΦtinu aj pre ostatnΘ skupiny, m⌠₧eme zadßva¥ ∩alej.]
  10639. CZ [D∞lenφ 8.A na PokroΦilΘ a ZaΦßteΦnφky 1. a 2. samoz°ejm∞ zadßvßme jen jednou. Jestli by jsme cht∞li tomuto uΦiteli zadat do ·vazku angliΦtinu tΘ₧ pro ostatnφ skupiny, m∙₧eme zadßvat dßle.]
  10640. EN [We divide the 8.A form into these three groups (Beginners 1 and 2, Advanced) only once. If the same teacher should teach another two groups we can continue to enter the contract for these classes.]
  10641. HU [A Halad≤k, Kezd⌡k 1. Θs 2. felosztßst termΘszetesen csak egyszer kell megadnia. Ha tehßt e tanßr ≤rßihoz sorolja a t÷bbi csoport angoljßt is, folytathatja a megadßst.]
  10642. BG [─σδσφΦσ φα 8.└ Ωδα± φα ═α∩≡σΣφαδΦ Φ ═α≈Φφασ∙Φ 1. Φ 2. ≡ατßΦ≡α ±σ Γ·ΓσµΣα∞σ ±α∞ε ΓσΣφ·µ. └Ωε ≥επαΓα φα ≥ετΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Φ±Ωα∞σ Σα ταΣαΣσ∞ τα εß≤≈σφΦσ αφπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ Φ τα ε±≥αφαδΦ≥σ π≡≤∩Φ, φΦσ ∞εµσ∞ Σα ∩≡εΣ·δµΦ∞ Σα Γ·ΓσµΣα∞σ.]
  10643. SE [Podelu PoΦetni, Srednji, Napredni zadajemo samo jednom. Ako, dakle, istom predavaΦu ₧elimo dodeliti i ostale grupe, nastavljamo sa zadavanjem.]
  10644. PO [Podzia│ 8. A na Zaawansowanych i Pocz╣tkuj╣cych 1. i 2. oczywi£cie
  10645.  deklarujemy tylko raz. Je┐eli chcieliby£my temu nauczycielowi deklarowaµ
  10646.  do etatu jΩzyk angielski i dla innych grup, mo┐emy deklarowaµ dalej.]
  10647. FR [La division de la classe 8/A en AvancΘs et DΘbutants 1 et 2 on ne donne q┤une fois. Si l┤on veut ajouter l┤anglais α l┤engagement de ce professeur mΩme pour d┤autres groupes, on peut continuer en spΘcification.]
  10648. HR [Podjelu 8.A. na PoΦetni, Napredni 1. i  Napredni 2. zadajemo samo jednom. Ako, dakle, istom uΦitelju ₧elimo dodjeliti i ostale grupe, nastavljamo sa zadavanjem.]
  10649. AR [╩▐╙φπ ╟ß╘┌╚╔ 8 (├) ┼ß∞ π╚╩╧╞φΣ µπ╩▐╧°πφΣ 1 µ 2 ╚╟ß╩├▀φ╧ Σ╧╬°ß ▌▐╪ π╤°╔ µ╟═╧╔. ┼╨╟ ╤█╚Σ╟ ┼╧╬╟ß ╟ßß█╔ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔ ┼ß∞ ┼╤╩╚╟╪╟╩ σ╨╟ ╟ß├╙╩╟╨ µ ├φ╓╟≡ ┼ß∞ ╠πφ┌ ╟ßπ╠πµ┌╟╩, ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╟ßπ╩╟╚┌╔ ╚┌πßφ°╔ ╟ß┼╧╬╟ß.]
  10650. UN []
  10651. DE [Das Teilen der Klasse 8.A in diese drei Gruppen wird nur einmal eingegeben. Wenn dieser Lehrer auch die zwei weiteren Gruppen unterrichten soll, geben wir weiter ein.]
  10652.  
  10653. #1931
  10654. SK [Program sa sna₧φ odhadn·¥, ktor·  hodinu budeme zadßva¥. Funguje to, naozaj sme chceli zada¥ t·to hodinu. StlaΦφme teda u₧ iba OK.]
  10655. CZ [Program se sna₧φ odhadnout, kterou  hodinu budeme zadßvat. Funguje to, skuteΦn∞ jsme cht∞li zadat tuto hodinu. Stiskneme tedy u₧ jen OK.]
  10656. EN [Program tries to predict which class you want to enter. It works, we really wanted to enter this class for Beginners. So now, we just click OK.]
  10657. HU [A program igyekszik kitalßlni, hogy melyik ≤rßt kφvßnja megadni. M√k÷dik, val≤ban ezt az ≤rßt akarta megadni. Mßr csak az OK gombot kell megnyomni.]
  10658. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ±σ ±≥α≡ασ Σα ε≥πα≥φσ, ΩεΘ ≈α± ∙σ Γ·ΓσµΣα∞σ. ─σΘ±≥Γα, φΦσ φαΦ±≥Φφα Φ±Ωα⌡∞σ Σα Γ·ΓσµΣα∞σ ≥ετΦ ≈α±. ═α≥Φ±Ωα∞σ ≥επαΓα Γσ≈σ ±α∞ε OK.]
  10659. SE [Program se trudi da pogodi koji Φas ₧elite zadati. Radi! Zaista smo ovaj Φas hteli zadati. Treba samo da pritisnemo na OK.]
  10660. PO [Program stara siΩ odgadn╣µ, kt≤r╣ lekcjΩ bΩdziemy deklarowaµ.
  10661.  Dzia│a to, naprawdΩ chcieli£my deklarowaµ tΩ lekcjΩ. Naci£niemy ju┐ 
  10662. tylko OK.]
  10663. FR [Le programme essaye d┤estimer quel cours va-t-on spΘcifier. Cela marche, on a vraiment voulu spΘcifier ce cours. On ne fait qu┤appuyer OK.]
  10664. HR [Program se trudi pogoditi koji sat ₧elite zadati. Radi! Zaista smo ovaj sat htjeli zadati. Treba samo kliknuti na OK.]
  10665. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ═╟µß ├Σ φΣ╩▐φ, ╟ß═╒°╔ ╟ß╩φ ╙Σ▐µπ ╚┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ßσ╟. σ╨σ ╩┌πß,═▐φ▐╔ OK├╤╧Σ╟ ┼╧╬╟ß σ╨σ ╟ß═╒°╔. Σ╓█╪ ▌▐╪ ┌ß∞]
  10666. UN []
  10667. DE [Das Programm versucht zu schΣtzen, welche Stunde wir eingeben m÷chten. Ja, es ist diese Stunde. Also wΣhlen wir nur OK.]
  10668.  
  10669. #1932
  10670. SK [Äe ste tak pozorne doteraz Φφtali, prezradφm Vßm fintu.]
  10671. CZ [Äe jste tak pozorn∞ doposud Φetli, prozradφm Vßm trik.]
  10672. EN [You read really carefully till now, so we show you a trick.]
  10673. HU [Elßrulok egy trⁿkk÷t, mert olyan figyelmesen olvasott.]
  10674. BG [┘ε∞ Σε±σπα ≥εδΩεΓα ΓφΦ∞α≥σδφε ≈σ≥ε⌡≥σ, ∙σ ┬Φ τα∩ετφα  ± σΣφε ≤δσ±φσφΦσ.]
  10675. SE [Pokazaµu Vam jedan trik, ako ste pa₧ljivo Φitali.]
  10676. PO [Dlatego, ┐e do tej pory tak uwa┐nie czytali£cie, zdradzΩ Pa±stwu trik.]
  10677. FR [Comme vous avez lu trΦs attentivement jusqu┤α maintenant, je vous rΘvΦle un tour.]
  10678. HR [Zato Üto ste do sada pa₧ljivo Φitali, otkrit µemo Vam jedan trik.]
  10679. AR [ß┼╬ß╟╒▀π µ╩π═°╒▀π ╚╟ß▐╤╟┴╔ ┼ß∞ ╟ß┬Σ,╙Σ▌╒═ ß▀π ┌Σ ═φß╔. ]
  10680. UN []
  10681. DE [Weil Sie so brav gelesen haben, verrate ich Ihnen einen Kniff.]
  10682.  
  10683. #1933
  10684. SK [┌vΣzky m⌠₧ete zadßva¥ aj pomocou klßvesnice. Ak chcete zada¥ napr. matematiku,  stlaΦte pri zadßvanφ 'm'. Hne∩ Vßm do okienka predmet naskoΦφ matematika.]
  10685. CZ [┌vazky m∙₧ete zadßvat tΘ₧ pomocφ klßvesnice. Jestli chcete zadat nap°. matematiku, stiskn∞te p°i zadßvßnφ 'M'. Hned Vßm do okΘnka P°edm∞t naskoΦφ Matematika.]
  10686. EN [You can enter contracts also from the keyboard. If you want to enter e.g. Mathematics, press 'M' key. You will see Mathematics in the subject's window.]
  10687. HU [Az ╙rak÷telezettsΘget a billenty√zettel is megadhatja. Ha pl. a matematikßt szeretnΘ megadni, nyomjon egy 'm'-et. Az ablakban r÷gt÷n megjelenik a Matematika sz≤.]
  10688. BG [╧≡σ∩εΣαΓαφΦ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα Γ·ΓσµΣα≥σ Φ ± ∩ε∞ε∙α φα ΩδαΓΦ°Φ≥σ. └Ωε Φ±Ωα≥σ Σα ταΣαΣσ≥σ φα∩≡Φ∞σ≡ ∞α≥σ∞α≥ΦΩα, φα≥Φ±φσ≥σ ∩≡Φ ταΣαΓαφσ≥ε 'm'. ┬σΣφαπα Γ ∩≡ετε≡≈σ≥ε ∩≡σΣ∞σ≥ ∙σ ±σ ∩ε ΓΦ ╠α≥σ∞α≥ΦΩα.]
  10689. SE [╚asovne obaveze mo₧emo zadati i tastaturom. Ako, na primer, ₧elimo zadati matematiku, pritisnite na 'm'. U prozoru se odmah pojavljuje reΦ Matematika.]
  10690. PO [Etaty mo┐ecie deklarowaµ i za pomoc╣ klawiszy. Je┐eli chcecie
  10691.  deklarowaµ napr. matematykΩ, naci£nijcie pri deklarowaniu ┤m┤ . 
  10692. Zaraz Pa±stwu do okienka przedmiot wpadnie matematyka.]
  10693. FR [Vous pouvez donner les engagements α l┤aide de clavier. Si vous voulez par exemple donner les mats, appuyez en spΘcificant "m" et vous trouverez les mats dans la colonne matiΦre.]
  10694. HR [Satne obaveze mo₧emo zadati i tipkovnicom. Ako, na primjer, ₧elimo zadati matematiku, pritisnite na 'm'. U prozoru se odmah pojavljuje rijeΦ Matematika.]
  10695. AR [╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼╧╬╟ßσ╟ ├φ╓╟≡ ╚π╙╟┌╧╔ ╟ß▀╚°╟╙╟╩.┼╨╟ ├╤╧╩π π╦ß╟≡ ┼╧╬╟ß   π╚╟╘╤╔ ╩▐▌╥ ┼ß∞ ╟ßΣ╟▌╨╔ π╟╧°╔ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ]
  10696. UN []
  10697. DE [Die LehrauftrΣge k÷nnen Sie auch via Tastatur eingeben. Z. B. fⁿr Mathematik reicht es ┤m┤ einzutippen und gleich ist die Mathe im Schulfachfeld.]
  10698.  
  10699. #1934
  10700. SK [╧alej pomocou stlaΦenia klßvesy Enter sa pres·vate na ∩alÜie polφΦko, v ktorom sa zadßva trieda. staΦφ stlaΦi¥ 6 a naskoΦφ Vßm trieda 6.A. Ak chcete 6.B stlaΦφte 6 eÜte raz.]
  10701. CZ [Dßle pomocφ stisknutφ klßvesy Enter se p°esouvßte na dalÜφ polφΦko, ve kterΘm se zadßvß t°φda. StaΦφ stisknout 6 a naskoΦφ Vßm t°φda 6.A. Jestli chcete 6.B, stiskn∞te 6 jeÜt∞ jednou.]
  10702. EN [We move further to the next cell by pressing the Enter key. Here we enter form specification. If you enter 6 the program select 6.A form. If you want 6.B, enter 6 one more time.  ]
  10703. HU [Az Enter leⁿtΘsΘvel a k÷vetkez⌡ cellßba lΘp, amelyben az osztßlyt kell megadni. ElΘg leⁿtni a 6-ot, mßris megjelenik 6.A osztßly. Ha a 6.B osztßlyt akarja, akkor nyomja meg ·jra a 6-os gombot.]
  10704. BG [╤ ∩ε∞ε∙α φα ΩδαΓΦ°α Enter ±σ ∩≡σ∞σ±≥Γα≥σ Γ·≡⌡≤ ±δσΣΓα∙ε ∩εδσ, Γ Ωεσ≥ε ±σ ταΣαΓα Ωδα±α. ─ε±≥α≥·≈φε σ Σα φα≥Φ±φσ≥σ 6 Φ ∙σ ±σ ∩ε ΓΦ 6.└ Ωδα±. └Ωε Φ±Ωα≥σ 6.B, ∙σ φα≥Φ±φσ≥σ 6 ε∙σ ΓσΣφ·µ.]
  10705. SE [Pritiskom na Enter prelazimo u sledeµu µeliju, u kojoj zadajemo odeljenje. Dovoljno je pritisnuti na 6 i odmah se prikazuje 6.A. Ako ₧elimo odeljenje 6.B, ponovo pritisnimo na 6.]
  10706. PO [Dalej za pomoc╣ naci£niΩcia klawisza Enter przesuniecie siΩ na 
  10707. nastΩpne poletko, w kt≤rym deklaruje siΩ klasa. Starczy nacisn╣µ 6 i 
  10708. pojawi siΩ klasa 6. A. Je┐eli chcecie 6. B, potrzebne jest naci£n╣µ 
  10709.  6. jeszcze raz]
  10710. FR [En appuyant la touche Enter vous passer α l┤autre champ o∙ on spΘcifie la classe. Il suffit d┤appuyer sur le 6 et vous obtenez la classe 6/A. Si vous voulez 6/B, appuyez le 6 encore une fois.]
  10711. HR [Pritiskom na Enter prelazimo u sljedeµe polje, u kojem zadajemo razred. Dovoljno je pritisnuti na 6 i odmah se prikazuje 6.A. Ako ₧elimo razred 6.B, ponovo pritisnimo na 6.]
  10712. AR [╩╩═╤▀µΣ ┼ß∞ ╟ß╤°▌ ╟ß╦╟Σφ ╟ß╨φ ▌φσ ╩╩π  Enter╟ßπ╩╟╚┌╔ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╔]
  10713. UN []
  10714. DE [Mit der Taste Enter bewegen Sie sich in das Klassenfeld. Wenn Sie z. B. die Klasse 6.A wΣhlen m÷chten, reicht es ┤6┤einzutippen. Fⁿr die Klasse 6.B wΣhlen Sie noch einmal die 6. ]
  10715.  
  10716. #1935
  10717. SK [T²mto sp⌠sobom m⌠₧eme kedyko╛vek prida¥ r²chlo novΘ hodiny, editova¥ alebo zmaza¥ existuj·ce.]
  10718. CZ [Tφmto zp∙sobem m∙₧eme kdykoliv p°idat rychle novΘ hodiny, editovat anebo smazat existujφcφ. ]
  10719. EN [This way, you can add new forms, edit or remove existing forms any time you need it.]
  10720. HU [Ezzel a m≤dszerrel bßrmikor gyorsan ·jabb ≤rßkat tud megadni, m≤dosφtani vagy t÷r÷lni.]
  10721. BG [╧ε ≥ετ° φα≈Φφ φΦσ ∞εµσ∞ Ωεπα≥ε Φ Σα σ ß·≡τε Σα ∩≡ΦßαΓΦ∞ φεΓΦ ≈α±εΓσ, Σα Ωε≡ΦπΦ≡α∞σ ΦδΦ Σα Φτ≥≡Φσ∞ ±·∙σ±≥Γ≤Γα∙Φ≥σ.]
  10722. SE [Ovim metodom bilo kada mo₧emo zadati, brisati ili modifikovati Φasove]
  10723. PO [W ten spos≤b mo┐ecie kiedykolwiek szybko dodaµ nowe lekcje, 
  10724. edytowaµ lub wymazaµ istniej╣ce.]
  10725. FR [Ainsi vos pouvez ajouter rapidement de nouveaux cours, Θditer ou bien effacer les existants. ]
  10726. HR [Ovim naΦinom bilo kada mo₧emo zadati, obrisati ili ispraviti satove]
  10727. AR [╚σ╨σ ╟ß╪╤φ▐╔ φπ▀ΣΣ╟ π╩∞ ╘╞Σ╟ µ ╚╘▀ß ╙╤φ┌ ┼╓╟▌╔ ═╒╒ ╠╧φ╧╔, π╙═ ├µ ┼╓╟▌╔ ╟ßπµ╠µ╧╔.]
  10728. UN []
  10729. DE [So k÷nnen Sie jederzeit schnell neue Stunden hinzugeben und schon existierende Stunden l÷schen oder bearbeiten.]
  10730.  
  10731. #1936
  10732. SK [Po skonΦenφ zadßvania ·vΣzkov stlaΦφme OK.]
  10733. CZ [Po skonΦenφ zadßvßnφ ·vazk∙ stiskneme OK.]
  10734. EN [To finish entering contracts, click OK. ]
  10735. HU [Az ≤rak÷telezettsΘgek megadßsa utßn nyomja meg az OK-t.]
  10736. BG [╤ΓσΣ ∩≡ΦΩδ■≈Γαφσ φα Γ·ΓσµΣαφσ φα ≈α±εΓσ≥σ ΩεΦ≥ε ∩≡σ∩εΣαΓα≥ ε≥ΣσδφΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ φΦσ ∙σ φα≥Φ±φσ∞ OK.]
  10737. SE [Posle zadavanja Φasovnih obaveza pritisnimo na  OK.]
  10738. PO [Po uko±czeniu deklarowania etat≤w naci£niemy OK. ]
  10739. FR [AprΦs la fin de spΘcifications d┤engagements appuyez OK.]
  10740. HR [Poslije zadavanja sati obaveza kliknemo na OK.]
  10741. AR [ .OK ╚┌╧ ╟ß┼Σ╩σ╟┴ πΣ ┌πßφ°╔ ╟ß┼╧╬╟ß Σ╓█╪ ┌ß∞ ]
  10742. UN []
  10743. DE [Die Eingabe der LehrauftrΣge beenden Sie mit OK.]
  10744.  
  10745. #1937
  10746. SK [Program ∩alej pon·kne zadanie vo╛na pre uΦite╛ov. Naprφklad pre externistov m⌠₧ete urΦi¥ kedy maj· vo╛no, pre kolegy≥u s mal²mi de¥mi zakß₧ete nultΘ a prvΘ hodiny at∩.]
  10747. CZ [Program dßle nabφdne zadßnφ volna pro uΦitele. Nap°φklad pro externisty m∙₧ete urΦit kdy majφ volno, pro kolegyni s mal²mi d∞tmi zakß₧ete nultΘ a prvnφ hodiny atd.]
  10748. EN [Program offers you to select Time off for teachers. E.g. You can select the time off for external teacher, or you can forbid zero and 1st classes for teacher with young children etc.]
  10749. HU [A tovßbbiakban a program a tanßrok lyukas≤rßinak megadßsßt ajßnlja fel. PΘldßul beßllφthatja, hogy a kⁿls⌡ taner⌡nek mikor legyen szabad≤rßja, vagy hogy a gyermekes kollΘgan⌡nek ne legyen nulladik Θs els⌡ ≤rßja, stb.]
  10750. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ φΦ ∩≡σΣδεµΦ ±·∙ε Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ ±ΓεßεΣφε≥ε Γ≡σ∞σ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. ═α∩≡Φ∞σ≡ τα σΩ±≥σ≡φΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ /∩ε ΣεπεΓε≡/ φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ Ωεπα ∙σ ß·Σα≥ ±ΓεßεΣφΦ, τα ΩεδσµΩα≥α ± ∞αδΩΦ Σσ÷α ∙σ ταß≡αφΦ∞ φ≤δσΓΦ≥σ≥σ Φ ∩·≡ΓΦ≥σ ≈α±εΓσ Φ ≥αΩα φα≥α≥·Ω.]
  10751. SE [U nastavku program nudi zadavanje broja praznih Φasova predavaΦa.]
  10752. PO [Program nastΩpne oferuje deklaracjΩ czasu wolnego dla nauczycieli.
  10753.  Naprzyklad dla eksternist≤w mo┐ecie okre£liµ kiedy maj╣ czas wolny, 
  10754. dla wsp≤lpracownicy z ma│ymi dzieµmi zabronimy deklarowaniu zerowych i
  10755.  pierwszych lekcji, itp.]
  10756. FR [Le programme offre la spΘcification de temps libre pour les professeurs. Pour les professeurs externes vous pouvez dΘsigner le temps quand ils sont libre, pour une colegue avec petits enfants vous interdites des cours avant-premiers et premiers, etc..]
  10757. HR [Program dalje nudi zadavanje slobodnog za uΦitelje. Na primjer za eksterne mo₧emo odrediti kada imaju slobodno, za koleginicu sa malom djecom zabranite nulte i prve sate itd.]
  10758. AR [ß╚╤Σ╟π╠ ╚┌╧ ╨ß▀ φ┌╤┌ ┼╧╬╟ß╟╩ ╟ß┌╪ß ßß├╙╟╩╨╔. π╦ß╟≡ ßß╬╟╤╠φφΣ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╩═╧φ╧ π╩∞ ß╧φσπ ┌╪ß╔, ßß╥πφß╔ ╟ß╩φ ╩πß▀ ├╪▌╟ß ΣπΣ┌ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ß╒▌╤φ°╔ µ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ß├µß∞ ┼ß╬...]
  10759. UN []
  10760. DE [Jetzt wird die freie Zeit fⁿr die Lehrer eingegeben. Z. B. eine Kollegin mit kleinen Kinder wird froh sein, wenn sie nachmittags nicht unterrichten mu▀.]
  10761.  
  10762. #1938
  10763. SK [╧alej uΦite╛ovi m⌠₧eme urΦi¥ farbu a detaily pre generovanie. Farba je jasnß, ukß₧eme si detaily.]
  10764. CZ [Dßle uΦiteli m∙₧eme urΦit barvu a detaily pro generovßnφ. Barva je jasnß, ukß₧eme si detaily.]
  10765. EN [We can select specific color and details for generating. There is no problem to select color, so we demonstrate how to use details. ]
  10766. HU [Tovßbbß meghatßrozhatja a szφnt Θs a generßlßs rΘszleteit a tanßrok szßmßra. A szφn egyΘrtelm√, a rΘszletek hasznßlatßt bemutatjuk.]
  10767. BG [╟α ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ ε∙σ ÷Γ ≥ Φ Σσ≥αΦδΦ τα πσφσ≡Φ≡αφσ. ╓Γσ≥α σ  ±σφ, ∙σ ±Φ ∩εΩαµσ∞ Σσ≥αΦδΦ≥σ.]
  10768. SE [Dalje mo₧emo odrediti boje, kao i detalje generisanja za predavaΦe. Boja je jasna, prikazaµemo upotrebu detalja.]
  10769. PO [NastΩpne mo┐emy dla nauczyciela okre£liµ kolor i detale dla 
  10770. generowania. Kolor jest jawny, poka┐emy detale.]
  10771. FR [Puis on peut dΘterminer la couleur et les dΘtails pour la gΘnΘration. La couleur est claire, je vais vous montrer les dΘtails.]
  10772. HR [Dalje mo₧emo odrediti boje i detalje generiranja za uΦitelje. Boja je jasna, pokazat µemo upotrebu detalja.]
  10773. AR [╚┌╧ ╨ß▀ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╩═╧φ╧ ╟ßßµΣ ßß├╙╩╟╨ µ ╟ß╩▌╟╒φß πΣ ├╠ß ╟ß╩╠╧φ╧. ╟ßßµΣ µ╟╓═, ßΣ╤∞ ╟ß╩▌╟╒φß.]
  10774. UN []
  10775. DE [Dann k÷nnen Sie noch die Farbe und die Details fⁿrs Generieren eingeben. Die  Sache mit der Farbe ist klar, also schauen wir uns die Details an.]
  10776.  
  10777. #1939
  10778. SK [Tu m⌠₧eme zada¥ ko╛ko maximßlne okien m⌠₧e ma¥ uΦite╛ za t²₧de≥, ko╛ko maximßlne dnφ m⌠₧e prφs¥ do Ükoly a ko╛ko maximßlne hodφn je ochotn² uΦi¥ za sebou bez prestßvky.]
  10779. CZ [Tu m∙₧eme zadat, kolik maximßln∞ oken m∙₧e mφt uΦitel za t²den, kolik maximßln∞ dn∙ m∙₧e p°ijφt do Ükoly a kolik maximßln∞ hodin je ochoten uΦit za sebou bez p°estßvky.]
  10780. EN [Here we can select:  maximum windows for week, maximum days for week at work, and maximum consecutive classes without the break he/she can teach.]
  10781. HU [Itt megadhatja, hogy maximßlisan hßny lyukas≤rßja lehet a tanßrnak egy hΘten, mely napokon tanφthat, Θs hßny ≤rßt hajland≤ egyhuzamban letanφtani.]
  10782. BG [╥≤Ω φΦσ ∞εµσ∞ Σα ε∩≡σΣσδΦ∞ ΩαΩ·Γ ∞αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ ∩≡ετε≡÷Φ ∞εµσ Σα Φ∞α ≥ετΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, ΩεδΩε ∞αΩ±Φ∞αδφε ΣφΦ ∞εµσ Σα ΦΣΓα Φ ∞αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ ≈α±εΓσ, ΩεΦ≥ε ≥εΘ σ ±·πδα±σφ Σα ∩≡σ∩εΣαΓα ßστ ∩ε≈ΦΓΩα.]
  10783. SE [Ovde zadajemo, najviÜe koliko praznih Φasova mo₧e imati predavaΦ nedeljno, kao i koliko Φasova mo₧e dr₧ati bez prekida.]
  10784. PO [Tutaj mo┐emy deklarowaµ ile okien maksymalnie za sob╣ mo┐e mieµ 
  10785. nauczyciel w tygodniu, ile dni maksymalnie mo┐e przyj£µ do szko│y oraz
  10786.  ile lekcji maksymalnie jest chΩtny prowadziµ za sob╣ bez przerwy.]
  10787. FR [Ici on peut donner le nombre maximum de cours libres d┤un professeur par semaine, le nombre maximum de jours enseignΘs et le nombre maximum de cours consΘcutifs.]
  10788. HR [Ovde zadajemo,koliko najviÜe  praznih sati tjedno  mo₧e imati uΦitelj, kao i koliko sati mo₧e dr₧ati nastavu bez prekida.]
  10789. AR [σΣ╟ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╧╬╟ß ▀π σµ ╟ß┌╧╧ ╟ß├▐╒∞ ßßΣµ╟▌╨ ╟ß╩φ φπ▀Σ ßßß┼╙╩╟╨ ├Σ φπß▀σ╟ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌, µ ▀π σµ ╟ß┌╧╧ ╟ß├▐╒∞ ßß═╒╒ ╟ß╩φ φπ▀Σ ßßß├╙╩╟╨ ├Σ φ├╩φ ßφ╧╤°╙σ╟ µ╤╟┴ ╚┌╓σ╟ ╟ß╚┌╓ ╚╧µΣ ┼╙╩╤╟═╟╩.]
  10790. UN []
  10791. DE [Hier k÷nnen wir eingeben: die maximale Anzahl der freien Stunden pro Woche, Anzahl der Tage, an denen der Lehrer unterrichtet und Anzahl der Stunden, die der Lehrer ohne Pause unterrichtet.]
  10792.  
  10793. #1940
  10794. SK [┌daj Obmedzi¥ poΦet dnφ je rozdielny od urΦenia Vo╛na uΦite╛a (to s· modrΘ fajky a ΦervenΘ krφ₧iky). Vo Vo╛ne vyÜpecifikujeme presne, kedy m⌠₧e, kedy nie.]
  10795. CZ [┌daj Omezit poΦet dnφ je rozdφln² od urΦenφ Volna uΦitele (to jsou modrΘ fajfky a ΦervenΘ k°φ₧ky). Ve Voln∞ vyspecifikujeme p°esn∞, kdy m∙₧e, kdy ne.]
  10796. EN [Data entry 'Limit number of days' is different from Time off specification ( blue checkmarks and red crosses). The Time off specifies exact time when teacher can and cannot teach.]
  10797. HU [A napok szßmßt korlßtoz≤ adat kⁿl÷nb÷zik a tanßrok Szabad adatait≤l (kΘk pipßk Θs piros keresztek). A Szabad-ban azt hatßroza meg, hogy mikor tanφthat Θs mikor nem.]
  10798. BG [╧εΩατα≥σδ ╬π≡αφΦ≈σφΦσ ß≡ε  φα ΣφΦ≥σ σ ≡ατδΦ≈σφ ε≥ ε∩≡σΣσδσφΦσ φα ╤ΓεßεΣφε Γ≡σ∞σ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  /≥εΓα ±α ±ΦφΦ ......Φ ≈σ≡ΓσφΦ Ω≡·±≥≈σ≥α/.  ╧≡Φ ╤ΓεßεΣφε≥ε Γ≡σ∞σ φΦσ ε∩≡σΣσδ ∞σ ≥ε≈φε Ωεπα ∞εµσ Φ Ωεπα φσ.]
  10799. SE [Podatak o ograniΦavanju broja dana se razlikuje od podataka o slobodnim danima (plavi, crveni i zeleni znaci). Tasterom Slobodan odre≡ujemo kada mo₧e predavati, a kada ne]
  10800. PO [Informacja Ograniczyµ liczbΩ dni jest odmienna od okre£lenia 
  10801. Czas wolny nauczyciela (s╣ to niebieskie haczyki  i czerwone krzy┐yki). 
  10802. W Czasie wolnym potrzebne jest dok│adne okre£lenie, kiedy mo┐e , kiedy nie.]
  10803. FR [DonnΘe Limiter le nombre de jours est diffΘrent de la dΘtermination de Temps libre de professeur (c┤est le pointage bleu et les croix rouges). Dans le Temps libre on spΘcifie exactement quand il peut et quand il ne peut pas.]
  10804. HR [Podatak OgraniΦiti broj dana se razlikuje od odre≡ivanja Slobodnog uΦiteljima (to su plave kvaΦice i crveni kri₧iµi). U Slobodno odredimo podrobnije , kada mo₧e a kada ne.]
  10805. AR [╟ß╚φ╟Σ ╩═╧φ╧ π╠πµ┌ ╟ß├φ╟π σµ π▐╙µπ πΣ ß═┘╔ ╩═╧φ╧ ┌╪ß ╟ß├╙╩╟╨ (σφ ┼╘╟╤╟╩ ╒═° ßµΣσ╟ ├╥╤▐ µ ┼╘╟╤╟╩ (+) ßµΣσ╟ ├═π╤).▌φ ╟ß▌╤╟█ φ═╧╧ ╚╧▐°╔, π╩∞ φπ▀Σ, µ π╩∞ ß╟φπ▀Σ.]
  10806. UN []
  10807. DE [In der Angabe Frei definieren wir genau die Stunden die von dem Lehrer unterrichtet werden.]
  10808.  
  10809. #1941
  10810. SK [Ak teda mßme externistu, ktor² uΦφ 5 hodφn a chceme mu ich da¥ na dva dni zadanφm 2 v tomto okne, prin·time generßtor, aby hodiny dal do dvoch dnφ. On sßm si vyberie do ktor²ch dvoch.]
  10811. CZ [Jestli tedy mßme externistu, kter² uΦφ 5 hodin a chceme mu je dßt na dva dny zadßnφm 2 v tomto okn∞, p°inutφme generßtor, aby je dal do dvou dn∙. Generßtor si vybere, do kter²ch dvou.]
  10812. EN [If we have external teacher, who teaches 5 classes and he should teach two days a week. We use 'Limit number of days' and enter value 2. The program generates these two days.]
  10813. HU [Ha tehßt egy kⁿls⌡ tanßr heti ÷t ≤rßt tanφt, Θs az ≤rßit kΘt napra szeretnΘnk tenni, φrjon 2-t ebbe az ablakba, φgy arra kΘnyszerφti a generßtort, hogy kΘt napra helyezze el az ≤rßit. A generßtor vßlasztja meg a kΘt napot.]
  10814. BG [┘ε∞ ≥επαΓα φΦσ Φ∞α∞σ σΩ±≥σ≡φΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ, ΩεΘ≥ε Φ∞α 5 ≈α±α Φ φΦσ Φ±Ωα∞σ Σα ∞≤ πΦ ±δεµΦ∞ Γ ΣΓα ΣφΦ, ±·± ταΣαΓαφσ φα 2 Γ ≥ετΦ ∩≡ετε≡σ÷ ∙σ φαΩα≡α∞σ πσφσ≡α≥ε≡α ≈α±εΓσ≥σ ∞≤ Σα ±δεµΦ Γ ΣΓα ΣφΦ. ╥εΘ ±α∞ ∙σ ±Φ Φτßσ≡σ Γ ΩεΦ.]
  10815. SE [Ako jedan spoljni saradnik dr₧i pet Φasova nedeljno, u dva dana, zapiÜimo broj 2 u ovaj prozorΦiµ, tako µe generator sve Φasove smestiti u dva dana. Generator sam bira koji µe to dani biti]
  10816. PO [Je┐eli mamy eksternistΩ, kt≤ry uczy  5 lekcji tygodniowo i chcemy 
  10817. ┐eby je mia│ w dw≤ch dniach, deklarowaniem 2 w tym oknie zmusimy generator,
  10818.  ┐eby je da│ do dw≤ch dni. Generator wybierze, w kt≤rych dwuch dniach.]
  10819. FR [Si l┤on a par exemple un professeur externe qui enseigne 5 cours et il voudrait les avoir en deux jours, en donnant 2 nous obligerons le gΘnΘrateur de les mettre en deux jours. C┤est lui mΩme qui choisit lesquels.]
  10820. HR [Ako jedan vanjski suradnik dr₧i pet sati tjedno, u dva dana, zapiÜimo broj 2 u ovaj prozorΦiµ, tako µe generator sve sate smjestiti u dva dana. Generator sam bira koja µe to dva dana biti.]
  10821. AR [┼╨╟ ▀╟Σ ß╧φΣ╟ ├╙╩╟╨ ╬╟╤╠φ, ╟ß╨φ φ╧╤°╙ 5 ═╒╒ µ Σ╤φ╧ ╩µ╥φ┌σπ ┌ß∞ φµπφΣ Σ▐µπ ╚┌πßφ°╔ ┼╧╬╟ß 2 ▌φ σ╨σ ╟ßΣ╟▌╨╔, Σ█╒╚ ╟ßπ╠╧╧,ßφ╓┌ ╟ß═╒╒ ▌φ φµπφΣ. σµ ßµ═╧σ φ▐µπ ╚┼╬╩φ╟╤ ╟ßφµπ╟Σ.]
  10822. UN []
  10823. DE [In der Angabe Anzahl der Tage beschrΣnken k÷nnen wir bestimmen, wieviel Tage pro Woche der Lehrer unterrichten kann. Wenn wir z. B. eine zwei eingeben, der Lehrer unterrichtet nur zwei Tage pro Woche.]
  10824.  
  10825. #1942
  10826. SK [Tieto ·daje staΦφ zada¥ iba pre niektor²ch Üpecißlnych uΦite╛ov. Pokia╛ toti₧ nezadßme niektor² ·daj, program berie ·daje zadanΘ globßlne pre vÜetk²ch uΦite╛ov.]
  10827. CZ [Tyto ·daje staΦφ zadat jenom pro n∞kterΘ specißlnφ uΦitele. Pokud toti₧ nezadßme n∞kter² ·daj, program bere ·daje zadanΘ spoleΦn∞ pro vÜechny uΦitele.]
  10828. EN [We enter these specifications only for specific teachers. If we leave some parameter blank, the program will use the Global parameters entered for all teachers.  ]
  10829. HU [Ezeket az adatokat csak nΘhßny specißlis tanßrnßl kell megadni, mert ha itt nem adott meg adatot, akkor a program az ÷sszes tanßr szßmßra megadott ßltalßnos adatokat hasznßlja.]
  10830. BG [╥στΦ ΣαφφΦ ∙σ ±σ Γ·ΓσµΣα≥ ±α∞ε τα φ ΩεΦ ±∩σ÷Φαδφε ε∩≡σΣσδσφΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. └Ωε φΦσ φσ Γ·ΓσΣσ∞ φ Ωεσ ε≥ ΣαφφΦ≥σ, ∩≡επ≡α∞α≥α Γτσ∞α ΣαφφΦ Γ·ΓσΣσφΦ εß∙ε /πδεßαδφε/ τα Γ±Φ≈ΩΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  10831. SE [Ove podatke treba zadati samo nekim predavaΦima, a ako ovde ne zadajemo broj, program µe koristiti opÜte podatke, koje smo postavili za sve predavaΦe.]
  10832. PO [Dane te starczy deklarowaµ tylko dla niekt≤rych specjalnych
  10833.  nauczycieli. P≤ki nie zadeklarujemy niekt≤rych danych, program bierze
  10834.  dane deklarowane globalnie dla wszystkich nauczycieli.]
  10835. FR [Ce sont les donnΘes qu┤on ne donne que pour certains professeurs. Si l┤on n┤entre pas une certaine donnΘe, le programme prend en considΘration les donnΘes entrΘes globalement pour tous les professeurs.]
  10836. HR [Ove podatke jedovoljno zadati samo za neke uΦitelje, a ako ovdje ne zadamo neki podatak, program µe koristiti opµe podatke, koje smo postavili za sve uΦitelje.]
  10837. AR [σ╨σ ╟ß╚φ╟Σ╟╩ φ▀▌φ ┼╧╬╟ßσ╟ ▌▐╪ πΣ ├╠ß ╚┌╓ ├╙╟╩╨╔ π╬╩╒°φΣ. ╤φ╦π╟ ß╟ Σ╧╬ß ╚┌╓ ╟ß╚φ╟Σ╟╩, ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ├╬╨ ╚φ╟Σ╟╩ π╧╬°ß╔ ╚╘▀ß ┌╟π ▀ßφ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  10838. UN []
  10839. DE [Wenn diese Angaben nicht eingegeben sind, arbeitet der Generator mit Angaben, die fⁿr alle Lehrer gemeinsam gelten.]
  10840.  
  10841. #1943
  10842. SK [Globßlne parametre sa nastavuj· v okne parametre v menu rozvrh. Ukß₧eme si nesk⌠r.]
  10843. CZ [Globßlnφ parametry se nastavujφ v okn∞ Parametry v menu Rozvrh. Ukß₧eme si pozd∞ji.]
  10844. EN [We set up Global parameters in the window Parameters in the Timetable menu. We demonstrate it later.]
  10845. HU [A globßlis adatokat az ╙rarend menⁿ ParamΘterek ablakßban ßllφthatja be. Ezt kΘs⌡bb mΘg megnΘzzⁿk.]
  10846. BG [╬ß∙Φ≥σ /πδεßαδφΦ/ ∩α≡α∞σ≥≡Φ ±σ ε∩≡σΣσδ ≥ Γ ΣΦαδεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ∩α≡α∞σ≥≡Φ Γ ∞σφ■ ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. ╥εΓα ∙σ ±Φ ∩εΩαµσ∞ ∩ε-Ω·±φε.]
  10847. SE [OpÜte podatke zadajemo u izboru Raspored, komandom Parametri. Ovo µemo kasnije pogledati.]
  10848. PO [Parametry globalne s╣ w oknie parametry w menu Rozk│ad. 
  10849. Poka┐emy p≤┐niej.]
  10850. FR [Les paramΦtres globaux sont configurΘs dans la fenΩtre paramΦtres, le menu horaire. Je vous le montrerai un peu plus tard.]
  10851. HR [Opµi parametri se podeÜavaju u prozoru u izborniku Raspored. Pogledat µemo kasnije.]
  10852. AR [╟ß├╚┌╟╧ ╟ß▀ßφ°╔ ╩╩π ┌πßφ°╔ ┼┌╧╟╧σ╟(╩µßφ▌σ╟) ▌φ Σ╟▌╨╔ ╟ß├╚┌╟╧ ▌φ ╟ß┌╤╓ ╟ß╚╤╟π╠. ╙Σ╤╟σ╟ ß╟═▐╟≡.]
  10853. UN []
  10854. DE [Gemeinsame Angaben werden im Fenster Parameter aus dem Menⁿ Stundenplan eingegeben. SpΣter werden wir weitersehen.]
  10855.  
  10856. #1944
  10857. SK [┌vΣzky uΦite╛ov m⌠₧eme meni¥ aj poΦas tvorby rozvrhu. StaΦφ ak vyberieme uΦite╛a a stlaΦφme tlaΦφtko ┌vΣzok... Podobne m⌠₧eme upravova¥ ·vΣzky zvolenφm triedy a jej hodφn.]
  10858. CZ [┌vazky uΦitel∙ m∙₧eme m∞nit i b∞hem tvorby rozvrhu. StaΦφ kdy₧ vybereme uΦitele a stiskneme tlaΦφtko ┌vazek... Podobn∞ m∙₧eme upravovat ·vazky zvolenφm t°φdy a jejich hodin.]
  10859. EN [We can change teachers' contracts during the timetable creation. We just select teacher and press button Contracts ... We can also change contracts, when we choose form and its classes.]
  10860. HU [A tanßrok ≤rßi az ≤rarend kΘszφtΘse sorßn is vßltoztathat≤k. Elegend⌡, ha kivßlasztja a tanßrt Θs az ╙rßk ...-ra kattint. Hasonl≤an m≤dosφthat az ≤rßkon az osztßly Θs ≤rßinak kivßlasztßsßval.]
  10861. BG [╫α±εΓσ≥σ ∩ε ΣεπεΓε≡ ∞εµσ∞ Σα ∩≡ε∞σφ ∞σ Φ ∩ε Γ≡σ∞σ φα εß≡ατ≤Γαφσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ─ε±≥α≥·≈φε σ Σα Φτßσ≡σ∞ ≤≈Φ≥σδ  Φ φα≥Φ±φσ∞ ß≤≥εφα ╫α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡... ╧εΣεßφε ∞εµσ∞ Σα ∩≡ε∞σφ ∞σ ≈α±εΓσ≥σ ≈≡στ ΦτßΦ≡αφσ φα Ωδα±α Φ φσπεΓΦ≥σ ≈α±εΓσ.]
  10862. SE [╚asovi predavaΦa se mogu menjati i toku rada. Dovoljno je da odaberemo predavaΦa i pritisnemo na ╚asovi... SliΦno mo₧emo modifikovati Φasove i biranjem Φasova odeljenja.]
  10863. PO [Etaty nauczycieli mo┐emy zmieniaµ i podczas tworzenia rozk│adu. 
  10864. Starczy, je┐eli wybierzemy nauczyciela i naci£niemy klawisz Etat... 
  10865. W ten sam spos≤b mo┐emy poprawiaµ etaty wyborem klasy i jej lekcji.]
  10866. FR [Les engagements des professeurs peuvent Ωtre changΘs au cours de crΘation de l┤horaire. Il suffit de choisir un professeur et appuyer sur le bouton Engagement... De mΩme faτon on peut modifier les engagements en choisissant une classe et ses cours.]
  10867. HR [Obaveze uΦitelja se mogu menjati i za vrijeme izrade rasporeda. Dovoljno je da izaberemo uΦitelja i pritisnemo na Sati... Sliµno mo₧emo ispraviti obaveze biranjem razreda i sati razreda.]
  10868. AR [┼╤╩╚╟╪╟╩ ╟ß├╙╟╩╨╔ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ├φ╓╟≡ ╩█φφ╤σ╟ ├╦Σ╟┴ ┼Σ╘╟┴ ╟ß╚╤Σ╟π╠. φ▀▌φ ┼╨╟ ┼╬╩╤Σ╟ ╟ß├╙╩╟╨ µ ╓█╪Σ╟ ┌ß∞ ▀╚╙╔ ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩... µ ╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╒ß╟═ ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩ ╚┼╬╩φ╟╤ ╟ß╒▌µ▌ µ ═╒╒σ.]
  10869. UN []
  10870. DE [Die LehrauftrΣge k÷nnen auch wΣhrend der Arbeit mit dem Stundenplan bearbeitet werden. Es reicht den Lehrer zu wΣhlen und die Taste Lehrauftrag zu drⁿcken.]
  10871.  
  10872. #1945
  10873. SK [Pracovnß plocha programu je rozdelenß na dve Φasti : Panel rozvrhu a Panel neumiestnen²ch kariet.]
  10874. CZ [Pracovnφ plocha programu je rozd∞lenß na dv∞ Φßsti : Panel rozvrhu a Panel neumφs¥en²ch karet.]
  10875. EN [Working area of the program is divided into two parts : Timetable area and Area of pending cards.]
  10876. HU [A program munkafelⁿlete kΘt rΘszre osztott: az ╙rarend panelra Θs az Elhelyezetlen kßrtyßk panelra.]
  10877. BG [╨αßε≥φα≥α ∩δε∙ φα ∩≡επ≡α∞α≥α σ ≡ατΣσδσφα φα ΣΓσ ≈α±≥Φ: ╧αφσδ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ Φ ╧αφσδ φα φσ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ.]
  10878. SE [Radni preostor programa je podeljen na dva dela. Panel Rasporeda i panel Neraspore≡enih kartica.]
  10879. PO [Przestrze± dla pracy z programem jest podzielona na dwie czΩ£ci : 
  10880. Panel  rozk│adu i Panel nieumiejsconych karteczek.]
  10881. FR [L┤espace de travail est divisΘe en deux parties: Panel de l┤horaire et Panel de cartes non placΘes.]
  10882. HR [Radni prostor programa je podjeljen na dva djela. Panel Rasporeda i Panel neraspore≡enih kartica.]
  10883. AR [π╙╟═╔ ┌πß ╟ß╚╤Σ╟π╠ π▐╙°π╔ ┼ß∞ ▐╙πφΣ : ┌πµ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ µ ┌πµ╧ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ßφ╙ ßσ╟ π▀╟Σ.]
  10884. UN []
  10885. DE [Die ArbeitsflΣche ist in zwei Felder geteilt: Stundenplanfeld und Feld der nicht platzierten Karten.]
  10886.  
  10887. #1946
  10888. SK [V spodnej Φasti je umiestnen² zoznam neumiestnen²ch kartiΦiek.]
  10889. CZ [Ve spodnφ Φßsti je umφst∞n seznam neumφst∞n²ch kartiΦek.]
  10890. EN [In the bottom of the working area, there is situated the list of pending cards.]
  10891. HU [Alul lßthat≤ az el nem helyezett kßrtyßk listßja.]
  10892. BG [┬ Σεδφα≥α ≈α±≥ σ ∩ε±≥αΓσφ ±∩Φ±·Ω φα φσ∩ε±≥αΓσφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ.]
  10893. SE [Ispod mo₧emo videti spisak neraspore≡enih kartica.]
  10894. PO [W dolnej czΩ£ci jest rejestr nieumiejsconych karteczek.]
  10895. FR [Dans la partie de dessous il y a la liste de cartes non placΘes.]
  10896. HR [U donjem dijelu je postavnjena lista neraspore≡enih kartica.]
  10897. AR [▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├╙▌ß φµ╠╧ ▐╟╞π╔ ╚╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ.]
  10898. UN []
  10899. DE [Unterhalb vom Stundenplanfeld ist die Liste der nicht platzierten Karten.]
  10900.  
  10901. #1947
  10902. SK [Na ka₧dej kartiΦke je Φφslo, oznaΦuj·ce poΦet neumiestnen²ch kariet tohoto typu.]
  10903. CZ [Na ka₧dΘ kartiΦce je Φφslo, oznaΦujφcφ poΦet neumφst∞n²ch karet tohoto typu.]
  10904. EN [Each card has number. This number is equal to the number of pending cards of this type.]
  10905. HU [Minden kßrtyßn egy szßmot talßl, amely az elhelyezetlen kßrtyßk szßmßt jel÷li ebb⌡l a tφpusb≤l.]
  10906. BG [┬·≡⌡≤ Γ± Ωα Ωα≡≥Φ≈Ωα Φ∞α φε∞σ≡, ΩεΘ≥ε ∩≡σΣ±≥αΓ  ß≡εΘ φα φσ∩ε±≥αΓσφΦ≥σ Ωα≡≥Φ ε≥ ≥ετΦ ≥Φ∩.]
  10907. SE [Na svakoj kartici vidimo broj, koji pokazuje broj neraspore≡enih kartica istog tipa.]
  10908. PO [Na ka┐dej karteczce jest liczba oznaczaj╣ca liczbΩ nieumiejsconych 
  10909. karteczek tego typu.]
  10910. FR [Sur chaque carte il y a un numΘro dΘsignant le nombre de cartes de ce type non placΘes.]
  10911. HR [Na svakoj kartici je broj, koji pokazuje broj neraspore≡enih kartica istog tipa.]
  10912. AR [┌ß∞ ▀ß ╚╪╟▐╔ Σ╠╧ ╤▐π, φ╚φΣ ┌╧╧ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ πΣ σ╨╟ ╟ßΣµ┌.]
  10913. UN []
  10914. DE [Auf jeder Karte steht die Anzahl der nicht platzierten Karten dieses Typs.]
  10915.  
  10916. #1948
  10917. SK [Pomocou tlaΦφtiek C,T,U v dolnej Φasti si m⌠₧ete necha¥ zobrazi¥: neumiestnenΘ kartiΦky pre niektor· triedu(T), rozvrh uΦite╛a (U), neumiestnenΘ kartiΦky (C).]
  10918. CZ [Pomocφ tlaΦφtek C,T,U si m∙₧ete nechat v dolnφ Φßsti zobrazit : neumφst∞nΘ kartiΦky pro n∞kterou t°φdu(T), rozvrh uΦitele (U), neumφst∞nΘ kartiΦky (C).]
  10919. EN [You can use buttons C,T,U to display following information: pending card for any form (T), timetable of the teacher(U) or pending cards (C). ]
  10920. HU [Az als≤ C,T,U gombokkal megjelenφtheti valamely osztßly elhelyezetlen kßrtyßit(T), a tanßr ≤rarendjΘt(U), elhelyzetlen kßrtyßkat(C).]
  10921. BG [╤ ∩ε∞ε∙α φα ß≤≥εφΦ C,T,U Γ Σεδφα≥α ≈α±≥ φΦσ ∞εµσ∞ Σα ±Φ Φτεß≡ατΦ∞: φσ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ τα φ ΩεΘ Ωδα± (T), ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  (U), φσ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ (C).]
  10922. SE [Donjim tasterim C, T, U mo₧emo prikazati sve neraspore≡ene kartice (C), raspored Φasova za predavaΦe (U) i neraspore≡ene kartice za neko odeljenje (T)]
  10923. PO [Za pomoc╣ klawiszy C, T, U w dolnej czΩ£ci mo┐ecie  wy£wietliµ:
  10924.  nieumiejscone karteczki dla niekt≤rej klasy (T), rozk│ad nauczyciela (U),
  10925.  nieumiejscone karteczki (C).]
  10926. FR [A l┤aide des boutons C,T,U dans la partie de dessous vous pouvez vous laisser figurer: des cartes non placΘes pour une classe(T), l┤horaire d┤un professeur(U), dec cartes non placΘes(C).]
  10927. HR [Donjim  tipkama C, T, U mo₧emo prikazati sve neraspore≡ene kartice (C), raspored sati za uΦitelje (U) i neraspore≡ene kartice za neki razred(T)]
  10928. AR [╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╟╩ (╒,├,█) ▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├╙▌ß ╚┼π▀╟Σ▀π ┼┘σ╟╤: ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ ß╒▌ π╟(╒),╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╩╟╨(├),╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ(█).]
  10929. UN []
  10930. DE [Mit den Tasten C,T,U im unteren Teil werden nicht platzierte Karten der Klassen(C), Stundenplan der Lehrer(T) oder nicht platzierte Karten gezeigt.]
  10931.  
  10932. #1949
  10933. SK [R²chlo zobrazi¥ neumiestnenΘ kartiΦky danej triedy m⌠₧ete taktie₧ kliknutφm na hlaviΦku riadku triedy.]
  10934. CZ [Rychle zobrazit neumφst∞nΘ kartiΦky danΘ t°φdy m∙₧ete tΘ₧ kliknutφm na hlaviΦku °ßdku t°φdy.]
  10935. EN [To fast display pending cards of certain form, click on the title of the row of that form. ]
  10936. HU [Egy osztßly elhelyezetlen kßrtyßit gyorsan el⌡hφvhatja ·gy is, ha az osztßly sorßnak fejlΘcΘre kattint.]
  10937. BG [┴·≡τε Σα ±Φ Φτεß≡ατΦ∞ φσ∩ε±≥αΓσφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ ε≥ ΣαΣσφΦ  Ωδα± φΦσ ∞εµσ∞ Ωεπα≥ε ΩδΦΩφσ∞ Γ·≡⌡≤ ταπδαΓΦσ≥ε ≡σΣα φα Ωδα±α.]
  10938. SE [Neraspore≡ene kartice nekog odeljenja mo₧emo prikazati brzo, ako kliknemo na odeljenje na levoj strani ekrana.]
  10939. PO [Szybko wy£wietliµ nieumiejscone karteczki danej klasy mo┐ecie r≤wnie┐
  10940.  naci£niΩciem na nag│≤wek wiersza klasy.]
  10941. FR [Il est possible de faire figurer rapidement des cartes non placΘes de la classe donnΘe en cliquant α la tΩte de la ligne de classe.]
  10942. HR [Brzo prikazati neraspore≡ene kartice ovog razreda mo₧ete klikom na glavu reda razreda.]
  10943. AR [╚╙╤┌╔ ┼┘σ╟╤ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ ßß╒▌ ╟ßπ┌╪∞ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╓█╪ ┌ß∞ Σσ╟φ╔(╤├╙) ╙╪╤ ╟ß╒▌.]
  10944. UN []
  10945. DE [Wenn Sie auf die Bezeichnung der Klasse am Anfang der Zeile klicken, werden alle nicht platzierte Karten dieser Klasse gezeigt.]
  10946.  
  10947. #1950
  10948. SK [Ke∩ mßme v paneli vybran· triedu alebo uΦite╛a, m⌠₧eme si zobrazi¥ jej rozvrh.]
  10949. CZ [Kdy₧ mßme v panelu vybranou t°φdu anebo uΦitele, m∙₧eme si zobrazit jejφ rozvrh.]
  10950. EN [If we have got the form or the teacher in the working area, we can display the timetable for them. ]
  10951. HU [Ha kivßlaszt egy osztßlyt vagy egy tanßrt, megnΘzheti az ≤rarendjΘt.]
  10952. BG [╩επα≥ε Γ·≡⌡≤ ∩αφσδα Φ∞α∞σ Φτß≡αφ Ωδα± ΦδΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ, φΦσ ∞εµσ∞ Σα ±Φ Φτεß≡ατΦ∞ /∩εΩαµσ∞/ ≥ ⌡φε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ.]
  10953. SE [Oko odaberemo odeljenje ili predavaΦa, mo₧emo pogledati i raspored.]
  10954. PO [Kiedy mamy w panele wybran╣ klasΩ albo nauczyciela, mo┐emy 
  10955. wy£wietliµ jej rozk│ad.]
  10956. FR [S┤il y a une classe ou un professeur choisi dans le panel, il est possible de faire figurer leur horaire.]
  10957. HR [Ako izaberemo razred ili uΦitelja, mo₧emo pogledati njegov raspored.]
  10958. AR [┼╨╟ ß╧φΣ╟ ▌φ ┌πµ╧ ╟ß╒▌ ├µ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ╬╩╟╤ , ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼┘σ╟╤ ╚╤╟π╠σπ. ]
  10959. UN []
  10960. DE [Wenn wir eine Klasse oder einen Lehrer im Feld gewΣhlt haben, k÷nnen wir auch  ihren Stundenplan sehen.]
  10961.  
  10962. #1951
  10963. SK [V hornej Φasti je zobrazen² rozvrh. V riadkoch su rozvrhy jednotliv²ch tried.]
  10964. CZ [V hornφ Φßsti je zobrazen rozvrh. V °ßdcφch jsou rozvrhy jednotliv²ch t°φd.]
  10965. EN [In the upper part of the working area, there is displayed the timetable. In the rows, there are timetables for specific forms. ]
  10966. HU [A lap fels⌡ rΘszΘn az ≤rarendet lßthatja. A sorokban pedig az egyes osztßlyok ≤rarendjei talßlhat≤k.]
  10967. BG [┬ πε≡φα≥α ≈α±≥ σ Φτεß≡ατσφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.┬ ε≥ΣσδφΦ≥σ ≡σΣεΓσ Φ∞α ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ε≥ΣσδφΦ≥σ Ωδα±εΓσ.]
  10968. SE [U gornjem delu ekrana je raspored. U redovima se nalazi raspored odeljenja]
  10969. PO [W g≤rnej czΩ£ci jest wy£wietlony rozk│ad. We wierszach znajduj╣ siΩ rozk│ady
  10970. pojedynczych klas.]
  10971. FR [Dans la partie de dessus l┤horaire y est figurΘ. Dans les lignes il y a l┤horaire de chaque classe.]
  10972. HR [U gornjem djelu je raspored. U redovima se nalazi raspored razreda.]
  10973. AR [▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├┌ß∞ φµ╠╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ π┘σ╤. ▌φ ╟ß├╙╪╤ ╩µ╠╧ ╚╤╟π╠ ╟ß╒▌µ▌ πΣ▌╤╧╔.]
  10974. UN []
  10975. DE [Im oberen Teil ist der Stundenplan abgebildet. Die StundenplΣne einzelner Klassen sind in Zeilen.]
  10976.  
  10977. #1952
  10978. SK [Karty v rozvrhu je mo₧nΘ pres·va¥ pomocou myÜi.]
  10979. CZ [Karty v rozvrhu je mo₧nΘ p°esouvat pomocφ myÜi.]
  10980. EN [Cards in the timetable can be moved with the mouse.]
  10981. HU [Az ≤rarend kßrtyßit az egΘrrel is ßthelyezheti.]
  10982. BG [╩α≡≥Φ≈ΩΦ≥σ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ∞εµσ Σα ±σ ∩≡σ∞σ±≥Γα≥ ± ∩ε∞ε∙α φα ∞Φ°Ωα≥α.]
  10983. SE [Kartice rasporeda mo₧emo premeÜtati miÜem.]
  10984. PO [Karteczki w rozk│adzie mo┐emy przesuwaµ za pomoc╣ myszy.]
  10985. FR [On peut bouger les cartes dans l┤horaire α l┤aide de la souris.]
  10986. HR [Kartice rasporeda mo₧emo premjeÜtati pomoµu  miÜa.]
  10987. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠ φπ▀Σσ╟ ╟ß╩═╤▀ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔. ]
  10988. UN []
  10989. DE [Karten im Stundenplan k÷nnen mit der Maus verschoben werden.]
  10990.  
  10991. #1953
  10992. SK [Teraz Vßm ukß₧em pres·vanie kartiΦiek.]
  10993. CZ [Te∩ Vßm ukß₧u p°esouvßnφ kartiΦek.]
  10994. EN [Now, I will show you, how to move cards.]
  10995. HU [Most megmutatom a kßrtyßk ßthelyezΘsΘt.]
  10996. BG [╤σπα ∙σ ┬Φ ∩εΩαµα ∩≡σ∞σ±≥Γαφσ≥ε φα Ωα≡≥Φ≈ΩΦ≥σ.]
  10997. SE [Pokazaµu premeÜtanje kartica]
  10998. PO [Teraz poka┐emy przesuwanie karteczek.]
  10999. FR [Je vais vous montrer maintenant comment bouger les cartes.]
  11000. HR [Sada µu Vam pokazati premjeÜtanje kartica.]
  11001. AR [╟ß┬Σ ╙├╤φ°▀π ▀φ▌φ°╔ ╩═╤φ▀ ╟ß╚╪╟▐╟╩.]
  11002. UN []
  11003. DE [Jetzt zeige ich Ihnen, wie man die Karten verschiebt.]
  11004.  
  11005. #1954
  11006. SK [Jedn²m kliknutφm na kartiΦke ju zoberieme do ruky.]
  11007. CZ [Jednφm kliknutφm na kartiΦce ji vezmeme do ruky.]
  11008. EN [We can take the card to the hand with one click.]
  11009. HU [Egy kattintßssal kΘzbe veszi a kßrtyßt.]
  11010. BG [╤ σΣφε ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α   ⌡Γα∙α∞σ Γ ≡·Ωα.]
  11011. SE [Jednik klikom podi₧emo karticu.]
  11012. PO [Jedynym klikniΩciem na karteczkΩ bierzemy j╣ do rΩki.]
  11013. FR [Pour la prendre dans la main il faut cliquer une fois.]
  11014. HR [Jednim klikom na karticu, karticu uzmemo u ruku.]
  11015. AR [╚▀╚╙╔ µ╟═╧╔ ┌ß∞ ╟ß╚╪╟▐╔ φπ▀ΣΣ╟ ├╬╨σ╟ ┼ß∞ ╟ßφ╧°. ]
  11016. UN []
  11017. DE [Mit einem Klick nehmen wir die Karte in die Hand.]
  11018.  
  11019. #1955
  11020. SK [Dostali sme do ruky Hudobn· v²chovu. Sk·ste trocha pohn·¥ myÜou a presvedΦi¥ sa]
  11021. CZ [Dostali jsme do ruky Hudebnφ v²chovu. Zkuste mφrn∞ pohnout myÜφ a p°esv∞dΦit se.]
  11022. EN [We have got Music in the hand. You can see it, if you move the mouse.]
  11023. HU [A Zenei nevelΘs kßrtyßjßt vette fel. Az egΘr mozgatßsßval gy⌡z⌡dhet meg r≤la.]
  11024. BG [┬τσ⌡∞σ Γ ≡·Ωα ╠≤τΦΩαδφε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ. ╬∩Φ≥αΘ≥σ ∞αδΩε Σα ∞≡·Σφσ≥σ ± ∞Φ°Ωα≥α Φ ∙σ ±σ ≤ßσΣΦ≥σ.]
  11025. SE [Podigli smo karticu MuziΦkog. Pomeranjem miÜa to i vidimo.]
  11026. PO [Otrzymali£my do rΩki Wychowanie muzyczne. Spr≤bujcie trochΩ ruszyµ
  11027.  mysz╣ i przekonaµ siΩ.]
  11028. FR [On a pris l┤Education artistique dans la main. Essayez de bouger un peu pour le vΘrifier.]
  11029. HR [Uzeli smo u ruku Glazbeni odgoj. PokuÜajte malo pomicati miÜem i uvjerite se.]
  11030. AR [µ╒ß╩Σ╟ ┼ß∞ ╟ßφ╧° ╟ß═╒°╔ ╟ßπµ╙φ▐φ°╔. ═╟µß ╩═╤φ▀ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ ▐ßφßß╟≡ µ╟ß┼▐╩Σ╟┌.]
  11031. UN []
  11032. DE [Wir haben Musik in der Hand. Sie werden es sehen, wenn Sie die Maus bewegen.]
  11033.  
  11034. #1956
  11035. SK [PoΦas pres·vania kartiΦky sa v hornej Φasti zmenila farba hlaviΦiek stσpcov. Zelenß znamenß vo╛n² stσpec, modrß otßznikov², Φervenß obsaden² a sivß ·plne nevyhovuj·ci stσpec.]
  11036. CZ [V pr∙b∞hu p°esouvßnφ kartiΦky se v hornφ Φßsti zm∞nila barva hlaviΦek sloupc∙. Zelenß znamenß voln² sloupec, modrß otaznφkov², Φervenß obsazen² a Üedß ·pln∞ nevyhovujφcφ sloupec.]
  11037. EN [In the process of moving cards, the title of the column has changed the color. The green color indicates unused column, the blue question marked column, the red used column, and the gray indicates unsuitable column.]
  11038. HU [A kßrtya mozgatßsßval vßltozik az oszlopok fejlΘcΘnek szφne. A z÷ld szabad oszlopot, a kΘk kΘrd⌡jeleset, a piros mßr betelt, a szⁿrke egyßltalßn nem megfelel⌡ oszlopot jelent.]
  11039. BG [╧ε Γ≡σ∞σ φα ∩≡σ∞σ±≥Γαφσ≥ε φα Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α Γ πε≡φα≥α ≈α±≥ ±σ ∩≡ε∞σφΦ ÷Γσ≥α φα ταπδαΓΦσ≥ε φα ΩεδεφΩΦ≥σ. ╟σδσφΦ ≥ ÷Γ ≥ ετΓα≈αΓα ±ΓεßεΣφα ΩεδεφΩα, ±ΦφΦ ≥ - ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ τφαΩ, ≈σ≡ΓσφΦ ≥ ÷Γ ≥ - τασ≥ Φ ±ΦΓε - ±·Γ±σ∞ φσ∩εΣ⌡εΣ ∙α ΩεδεφΩα.    ]
  11040. SE [Pomeranjem kartice menjaju se boje na zaglavlju kolona. Zelena oznaΦava slobodnu kolonu, plava kolonu pod znakom pitanja, a crvena zauzetu, a siva neodgovarajuµu kolonu.]
  11041. PO [Podczas przesuwania karteczki zmieni│ siΩ w g≤rnej czΩ£ci kolor
  11042.  nag│≤wk≤w kolumn. Zielona oznacza woln╣ kolumnΩ, niebieska pytaniow╣, 
  11043. czerwona zajΩt╣ i siwa zupelnie nieodpowiadaj╣c╣ kolumnΩ.]
  11044. FR [En bougeant la carte la couleur de tΩtes de colonnes est changΘe dans la partie de dessus. La couleur verte signifie une colonne libre, la bleu une colonne α point d┤intΘrrogation et la grise une colonne inconvΘniente complΦtement.]
  11045. HR [Pomicanjem kartice mjenjaju se boje na zaglavlju stupaca. Zelena oznaΦava slobodni stupac, plava stupac pod znakom pitanja, a crvena zauzet, a siva neodgovarajuµi stupac.]
  11046. AR [┌Σ╧ ╟ß╩┌╤°▌ ┌ß∞ ╟ß╚╪╟▐╟╩ Σ╠╧ ├Σσ ▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├┌ß∞ ▐╧° ╩█φ°╤ ßµΣ ╤├╙ ╟ß├┌π╧╔. ╟ß├╬╓╤ φ┌Σφ ├Σ ╟ß┌πµ╧ █φ╤ π═╠µ╥, ╟ß├╥╤▐ ┼╙╩▌σ╟πφ, ╟ß├═π╤ π═╠µ╥ µ ╟ß╤π╟╧φ ┌╧π ╩µ╟▌▐ ╟ß┌πµ╧ Σσ╟╞φ╟≡.]
  11047. UN []
  11048. DE [Die K÷pfe der Spalten haben sich verfΣrbt. Grⁿne Farbe hei▀t freie Position, blaue Farbe Position mit Fragezeichen, rot hei▀t besetzt und grau hei▀t ganz ungelegene Spalte.]
  11049.  
  11050. #1957
  11051. SK [R²chlo teda zistφte, do ktorΘho stσpca je vhodnΘ pres·van· hodinu umiestni¥.]
  11052. CZ [Rychle zjistφte, do kterΘho sloupce je vhodnΘ umφstit p°esouvanou hodinu.]
  11053. EN [You quickly find out, where we can place moving class.]
  11054. HU [═gy gyorsan megßllapφthatja, melyik oszlopba Θrdemes az ≤rßt ßthelyezni.]
  11055. BG [╥αΩα ≈σ ∞φεπε ß·≡τε ∙σ ≡ατßσ≡σ≥σ Γ Ωε  ΩεδεφΩα σ ∩εΣ⌡εΣ ∙ε Σα ±σ ∩ε±≥αΓΦ ∩≡σ∞σ±≥ΓαφΦ ≥ ≈α±.]
  11056. SE [Ovako lako mo₧emo videti u koju kolonu mo₧emo smestiti karticu.]
  11057. PO [WiΩc szybko sprawdzicie, do kt≤rej kolumny wygodne jest przesuwan╣ 
  11058. lekcjΩ umie£ciµ.]
  11059. FR [Trouvez vite dans quelle colonne peut-on placer le cour transferΘ.]
  11060. HR [Dakle brzo shvatite, u koji stupac je pogodno sat premjestiti.]
  11061. AR [╚╙╤┌╔ ╩═▐▐µ╟,πΣ ├Σσ ┼ß∞ ├φ°╔ ┌πµ╧ φπ▀ΣΣ╟ ╩═╤φ▀ µ ╩╦╚φ╩ ╟ß═╒°╔ ╟ßπ═╤°▀╔.]
  11062. UN []
  11063. DE [So stellen Sie schnell fest, wohin kann man die Stunde legt.]
  11064.  
  11065. #1958
  11066. SK [Bez toho, ₧e by sme dr₧ali tlaΦφtko myÜi stlaΦenΘ, presunieme kurzor na inΘ miesto a opΣ¥ stlaΦenφm ╛avΘho tlaΦφtka kartu umiestnime.]
  11067. CZ [ Bez toho, aby jsme dr₧eli tlaΦφtko myÜi stisknutΘ,  p°esuneme kurzor na jinΘ mφsto, a op∞t stisknutφm levΘho tlaΦφtka umφstφme kartu.]
  11068. EN [To move card to another position, move the mouse and click the left button again. You don't have to keep the mouse button clicked for entire time of moving the card.]
  11069. HU [A kßrtyßt ·gy helyezze el, hogy a kivßlasztott helyen az egΘr bal gombjßra kattint.]
  11070. BG [┴στ Σα φα≥Φ±Ωα∞σ ß≤≥εφα φα ∞Φ°Ωα≥α, ∙σ ∩≡σ∞σ±≥Φ∞ Ω≤≡τε≡α φα Σ≡≤πε ∞ ±≥ε Φ ε≥φεΓε ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ φα δσΓΦ  ß≤≥εφ ∙σ ∩ε±≥αΓΦ∞ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α.]
  11071. SE [Kartu smeÜtamo tako, Üto µemo na odgovarajuµem mestu kliknuti na levi taster miÜa.]
  11072. PO [Bez tego, ┐eby£my trzymali klawisz myszy , przesuniemy kurzor -
  11073.  wska┐nik na inne miejsce i zn≤w naci£niΩciem lewego klawisza myszy karteczkΩ
  11074.  umie£cimy.]
  11075. FR [On dΘplace le courseur sans tenir le bouton de la souris appuyΘ et en appuyant le bouton gauche on place la carte.]
  11076. HR [Bez toga, da dr₧imo miÜ stisnut, prenesemo kurzor na drugo mjesto i opet stiskom lijeve tipke kartu smjestimo.]
  11077. AR [╚╧µΣ ╟ß▀╚╙ ╟ßπ╙╩π╤ ß▀╚╙╔ ╟ß▌├╤╔, Σ═╤▀ ╟ß╘▀ß(╟ß╙σπ,╟ß╬╪ ╨µ ╟ßµπφ╓) ┼ß∞ π▀╟Σ ╦╟Σφ µ π╤°╔ ├╬╤∞ Σ▀╚╙ ╟ß▀╚╙╔ ╟ßφ╙╤∞ µ Σ╓┌ ╟ß╚╪╟▐╔ ▌φ π▀╟Σσ╟ ╟ßπµ╠╧ ╟ß╒═φ═.]
  11078. UN []
  11079. DE [Ohne die Taste zu drⁿcken, bewegen wir die Maus an die andere Stelle und per Klick legen wir die Karte nieder.]
  11080.  
  11081. #1959
  11082. SK [Hotovo. Presunuli sme hudobn· z pondelka na Ütvrtok.]
  11083. CZ [Hotovo - p°esunuli jsme Hudebnφ z pond∞lka na Φtvrtek.]
  11084. EN [Finished - we moved the Music. It will be on Thursday, not on Monday.]
  11085. HU [KΘsz, a Zene≤rßt hΘtf⌡r⌡l csⁿtr÷t÷kre tette ßt.]
  11086. BG [├ε≥εΓε. ═Φσ ∩≡σ∞σ±≥Φ⌡∞σ ∞≤τΦΩαδφε≥ε εß≤≈σφΦσ ε≥ ∩εφσΣσδφΦΩ τα ≈σ≥Γ·≡≥·Ω.]
  11087. SE [Gotovo, MuziΦko smo premestili sa ponedeljka na Φetvrtak.]
  11088. PO [Gotowo. Przesuneli£my wychowanie muzyczne z poniedzia│ku na czwartek.]
  11089. FR [Fini. Nous sommes dΘplacΘs l┤Education artistique du lundi α jeudi.]
  11090. HR [Gotovo. Premjestili smo Glazbeni odgoj sa ponedjeljka na Φetvrtak.]
  11091. AR [┼Σ╩σ∞. ├╥═Σ╟ (═╤°▀Σ╟) ═╒°╔ ╟ßπµ╙φ▐∞ πΣ φµπ ╟ß┼╦ΣφΣ ┼ß∞ φµπ ╟ß╬πφ╙.]
  11092. UN []
  11093. DE [Fertig, Musik wird nicht Montag, sondern Donnerstag stattfinden.]
  11094.  
  11095. #1960
  11096. SK [Pres·vanie ukß₧eme eÜte na ∩alÜom prφklade.]
  11097. CZ [P°esouvßnφ ukß₧eme jeÜt∞ na dalÜφm p°φkladu.]
  11098. EN [We demonstrate this moving procedure once more.]
  11099. HU [Az ßthelyezΘst mΘg egy mßsik pΘldßn is bemutatjuk.]
  11100. BG [╧≡σ∞σ±≥Γαφσ≥ε ∙σ ∩εΩαµσ∞ ε∙σ ±·± ±δσΣΓα∙Φ  ∩≡Φ∞σ≡.]
  11101. SE [PremeÜtanje µemo pokazati i na drugom primeru]
  11102. PO [Przesuwnie poka┐emy jeszcze na nastΩpnym przyk│adzie.]
  11103. FR [Je vous donne encore un exemple pour le dΘplacement.]
  11104. HR [PremjeÜtanje µemo pokazati joÜ na sljedeµem primjeru.]
  11105. AR [╟ß╩═╤φ▀(╟ß┼╥╟═╔) ╙Σ╤╟σ╟ ▌φ ╟ßπ╦╟ß ╟ß╦╟Σφ.]
  11106. UN []
  11107. DE [Wir zeigen noch ein Beispiel.]
  11108.  
  11109. #1961
  11110. SK [Vyberme Prφrodopis, 5.A, 2.hodina, utorok. Sk·ste ╛ahko pohn·¥ myÜou. Pod╛a farby hlaviΦky stσpcov vidφme, ₧e voln² je naprφklad pondelok, druhß alebo tretia hodina. Sk·sime tretiu.]
  11111. CZ [Vyberme P°φrodopis, 5.A, 2.hodina, ·ter². Zkuste lehce pohnout myÜφ. Podle barvy hlaviΦky sloupc∙ vidφme, ₧e volnΘ je nap°φklad pond∞lφ druhß anebo t°etφ hodina.]
  11112. EN [We can select Nature study, 5.A Form, the second class, on Tuesday. Try to move the mouse little bit. The color of the title indicates, that the 2nd or 3rd classes on Monday are unused.]
  11113. HU [Legyen a TermΘszetrajz, 5.A, kedd, 2.≤ra. Mozdφtsa meg az egeret. Az oszlopok fejlΘcΘnek szφne alapjßn lßthatja, hogy hΘtf⌡n a mßsodik Θs harmadik ≤ra szabad. Tegye a harmadikra.]
  11114. BG [┘σ Φτßσ≡σ∞ ┴ΦεδεπΦ , 5.└, Γ≥ε≡Φ ≈α±, Γ≥ε≡φΦΩ . ╬∩Φ≥αΘ≥σ δσΩε Σα ∩≡σ∞σ±≥Φ≥σ ∞Φ°Ωα≥α. ╤∩ε≡σΣ ÷Γσ≥α φα ταπδαΓΦσ≥ε φα ΩεδεφΩΦ≥σ φΦσ ΓΦµΣα∞σ, ≈σ σ ±ΓεßεΣσφ φα∩≡Φ∞σ≡ ∩εφσΣσδφΦΩ - Γ≥ε≡Φ ΦδΦ ≥≡σ≥Φ ≈α±. ═σΩα Σα ε∩Φ≥α∞σ ≥≡σ≥Φ ≥.]
  11115. SE [Neka bude biologija 5.A utorak 2. Φas. Pomerimo miÜa. Na osnovu boje zaglavlja kolone mo₧emo videti da je ponedeljak prvi i treµi Φas slobodan. Premestimo na treµi. ]
  11116. PO [Wybierzmy naukΩ o przyrodzie, 5. A, 2. lekcja, wtorek. Spr≤bujcie 
  11117. lekko ruszyµ mysz╣. W zale┐no£ci od koloru nag│≤wka kolumny widzimy,
  11118.  ┐e wolny jest naprzyk│ad PONIEDZIAúEK, druga lub trzecia lekcja. 
  11119. Spr≤bujmy trzeci╣.]
  11120. FR [Choisissons la Biologie, 5/A, deuxiΦme cours, mardi. Essayez de bouger lΘgΦrement par la souris. Selon la couleur de tΩte des colonnes on sait voir qu┤il y a lundi libre, le deuxiΦme ou le troisiΦme cours. Essayons le troisiΦme. ]
  11121. HR [Izaberimo Prirodu,5.A, 2. sat, utorak. Probajte lagano pokrenuti miÜ. Po boji zaglavlja stupaca vidimo, da je slobodan ponedjeljak, drugi ili treµi sat. Probajmo treµi.]
  11122. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ß┌ßµπ ╟ß╪╚φ┌φ°╔,╟ß╘┌╚╔ 5 (├),2.═╒°╔,╟ß╦ß╟╦╟┴. ═╟µß ╚╙σµß╔ ╩═╤φ▀ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔. ═╙╚ ├ßµ╟Σ ╤├╙ ▀ß ┌πµ╧ Σ╤∞, ╟ß█φ╤ π═╠µ╥ π╦ß╟≡ ╟ß┼╦ΣφΣ, ╟ß═╒╔ ╟ß╦╟Σφ╔ ├µ ╟ß╦╟ß╦╔. ßΣ╠╤╚ ╟ß═╒°╔.]
  11123. UN []
  11124. DE [Wir wΣhlen Naturkunde, 5.A, zweite Stunde, Donnerstag. Versuchen Sie die Maus leicht zu bewegen. Die Farben zeigen uns, da▀ am Montag die zweite oder dritte Stunde passt. Versuchen wir die dritte.]
  11125.  
  11126. #1962
  11127. SK [Okam₧ite nßm do ruky naskoΦil zemepis, ktor² bol na tretej hodine pred t²m. Sk·sime ho niekde umiestni¥, horn² riadok nßm teraz ukazuje vo╛no pre zemepis.]
  11128. CZ [Okam₧it∞ nßm do ruky naskoΦil zem∞pis, kter² byl na t°etφ hodin∞ p°edtφm. Zkusφme ho n∞kde umφstit, horn² °ßdek nßm te∩ ukazuje volno pro zem∞pis.]
  11129. EN [We have got the Geography card into the hand immediately. Geography was the 3rd class originally. We try to place it now, the top row indicates the possible position for the Geography.]
  11130. HU [R÷gt÷n a kΘzbe ugrott a F÷ldrajz, amely eddig a harmadik ≤ra volt. Pr≤bßlja meg elhelyezni. A fels⌡ sor most szabad helyet mutat a F÷ldrajznak.]
  11131. BG [┬σΣφαπα Γ ≡·Ωα≥α φΦ ±Ωε≈Φ πσεπ≡α⌠Φ , Ωε ≥ε ßσ°σ Ωα≥ε ≥≡σ≥Φ ≈α± ∩≡σΣΦ. ─α ±σ ε∩Φ≥α∞σ φ Ω·Σσ Σα   ∩ε±≥αΓΦ∞ - πε≡φΦ ≥ ≡σΣ ±σπα φΦ ∩εΩατΓα ±ΓεßεΣφε ∞ ±≥ε τα πσε≡α⌠Φ ≥α.]
  11132. SE [Odmah nam se prilepila Geografija, koja je bila na mestu treµeg Φasa. Zaglavlje kolona sada pokazuje slobodna mesta za Geografiju.]
  11133. PO [Zaraz otrzymali£my do rΩki geografiΩ, kt≤ra by│a przed tem na trzeciej lekcji 
  11134. . Spr≤bujemy j╣ gdzie£ umie£ciµ, g≤rny wiersz teraz pokazuje wolne dla
  11135.  geografii.]
  11136. FR [La gΘographie qui Θtait le troisiΦme cours avant, nous a sautΘ immΘdiatement dans la main. Essayons de la placer, la ligne de dessus nous montre maintenant une place libre pour la gΘographie]
  11137. HR [Odmah nam je u ruku doÜao Zemljopis, koji je bio prije toga na treµem satu. Probajmo ga negdje smjestiti, gornji red nam sada pokazuje slobodno za zemljopis.]
  11138. AR [π╚╟╘╤╔ µ╒ß╩ ┼ß∞ φ╧Σ╟ π╟╧╔ ╟ß╠█╤╟▌φ╟,╟ß╩φ ▀╟Σ╩ ▌φ ╟ß═╒╔ ╟ß╦╟ß╦╔ ▐╚ß ╨ß▀. ßΣ═╟µß ╩╦╚φ╩σ╟ ▌φ π▀╟Σ π╟, ╟ß╙╪╤ ╟ß├┌ß∞ ╟ß┬Σ φ╤φΣ╟ ╟ß▌╤╟█ (┌╧π ╟ß═╠╥) ßß╠█╤╟▌φ╟.]
  11139. UN []
  11140. DE [Gleich haben wir Geographie in der Hand, die vorher auf dieser Stelle lag. Die Farben zeigen jetzt, wo man Geographie niederlegen darf.]
  11141.  
  11142. #1963
  11143. SK [Pravdepodobne chceme zaplni¥ dieru v utorok a vidφme ₧e zemepisom to nep⌠jde. Stσpec je Φerven², zemepisßr uΦφ druh· hodinu v utorok v niektorej inej triede.]
  11144. CZ [Pravd∞podobn∞ chceme zaplnit okno v ·ter² a vidφme, ₧e zem∞pisem to nep∙jde.]
  11145. EN [We probably want to fill the window on Tuesday's timetable but it is not possible with the Geography card.]
  11146. HU [TermΘszetesen a keddi ⁿres helyet ki kell t÷lteni valamivel, de a F÷ldrajzzal nem tudja. Az oszlop piros, a f÷drajztanßr mßs osztßlyban tanφtja a keddi mßsodik ≤rßt.]
  11147. BG [┬σ≡ε ≥φε ∙σ Φ±Ωα∞σ Σα τα∩·δφΦ∞ Σ≤∩Ωα≥α Γ·Γ Γ≥ε≡φΦΩ φε ΓΦµΣα∞σ, ≈σ ± πσεπ≡α⌠Φ  ≥εΓα φ ∞α Σα ±≥αφσ. ╩εδεφΩα≥α σ ≈σ≡Γσφα, ∩εφσµσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ∩ε πσεπ≡α⌠Φ  Γ·Γ Γ≥ε≡φΦΩ Γ≥ε≡Φ ≈α± ∩≡σ∩εΣαΓα Γ φ ΩεΘ Σ≡≤π Ωδα±.]
  11148. SE [Prazno mesto od utorka naravno treba ispuniti neΦim, ali sa Geografijom ne mo₧emo. Kolona je crvena, predavaΦ geografije je zauzet.]
  11149. PO [Prawdopodobnie chcemy zape│niµ okno we wtorek i widzimy, 
  11150. ┐e geografia to nie mo┐e byµ. Kolumna jest czerwona, nauczyciel 
  11151. geografii prowadzi drug╣ lekcjΩ we wtorek w niekt≤rej innej klasie.]
  11152. FR [Nous voulons probablement remplir le trou mardi mais voyons que c┤est impossible par la gΘographie.]
  11153. HR [Vjerojatno ₧elimo popuniti rupu u utorak i vidimo da to ne mo₧emo uΦiniti zemljopisom.  Stupac je crven, uΦitelj zemljopisa uΦi drugi sat u utorak neki drugi razred.]
  11154. AR [╩▐╤φ╚╟≡ Σ╤φ╧ πß∞┴ ╟ß═▌╤╔ ▌φ ╟ß╦ß╟╦╟┴ µ Σ╤∞ ├Σ ╟ß╠█╤╟▌φ╟ █φ╤ πΣ╟╙╚╔.╟ß┌πµ╧ ├═π╤, ├╙╩╟╨ ╟ß╠█╤╟▌φ╟ φ╧╤°╙ ═╒╔ ╦╟Σφ╔ φµπ ╟ß╦ß╟╦╟┴ ▌φ ╒▌° ┬╬╤.]
  11155. UN []
  11156. DE [Wahrscheinlich m÷chten wir die freie Stunde am Dienstag ausfⁿllen, aber mit der Geographie geht es nicht - der Lehrer unterrichtet derzeit eine andere Klasse.]
  11157.  
  11158. #1964
  11159. SK [Sk·sime teda umiestni¥ zemepis namiesto matematiky ved╛a.]
  11160. CZ [Zkusφme tedy umφstit zem∞pis namφsto vedlejÜφ matematiky.]
  11161. EN [We try to replace Mathematics with the Geography.]
  11162. HU [Pr≤bßlja meg a F÷ldrajzot a mellette lΘv⌡ Matematika helyΘre tenni.]
  11163. BG [─α ±σ ε∩Φ≥α∞σ ≥επαΓα πσεπ≡α⌠Φ ≥α Σα ∩ε±≥αΓΦ∞ Γ∞σ±≥ε ∞α≥σ∞α≥ΦΩα, Ωε ≥ε ±≥εΦ Σε φσπε.]
  11164. SE [PokuÜajmo Geografiju smestiti na mesto susedne Matematike]
  11165. PO [Spr≤bujemy umie£ciµ geografiΩ obok, zamiast matematyki.]
  11166. FR [On essaie de placer la gΘographie α la place des mats α c⌠tΘ.]
  11167. HR [PokuÜajmo zemljopis  smjestiti na mjesto susjedne Matematike.]
  11168. AR [ßΣ╠╤°╚ ╩╦╚φ╩ ╟ß╠█╤╟▌φ╔ π▀╟Σ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ╚╠╟Σ╚.]
  11169. UN []
  11170. DE [Also tauschen wir die Geographie mit der Mathematik um.]
  11171.  
  11172. #1965
  11173. SK [èkoda, ani t· nem⌠₧eme umiestni¥ na druh· hodinu. Vrßtime ju teda naspΣ¥. Do ruky dostaneme zase ten dejepis a sk·sime ved╛ajÜiu slovenΦinu.]
  11174. CZ [èkoda, ani tuto nem∙₧eme umφstit na druhou hodinu. Vrßtφme ji tedy nazp∞t. Do ruky dostaneme zase d∞jepis a zkusφme vedlejÜφ ΦeÜtinu.]
  11175. EN [Unfortunately, we cannot place mathematics there either. We place Mathematics on the original position. So we have got Geography again, now we try to replace Slovak language with it.]
  11176. HU [Sajnos ezt sem teheti a mßsodik ≤rßra. Tegye vissza ezΘrt az eredeti helyΘre. A kezΘben ·jra a F÷ldrajz ≤ra van, pr≤bßlkozzon a szomszΘdos Magyar nyelvvel.]
  11177. BG [╞αδΩε, φΦ≥ε φσ  φΦσ ∞εµσ∞ Σα ±δεµΦ∞ Ωα≥ε Γ≥ε≡Φ ≈α±. ┘σ   Γ·≡φσ∞ εß≡α≥φε. ┬ ≡·Ωα≥α ∩εδ≤≈αΓα∞σ ε≥φεΓε πσεπ≡α⌠Φ ≥α. ┘σ ε∩Φ≥α∞σ ±·±σΣφΦ  ß·δπα≡±ΩΦ στΦΩ.]
  11178. SE [PoÜto je pokuÜaj bezuspeÜan, vratimo karticu nazad i pokuÜajmo smestiti na mesto susednog Φasa jezika.]
  11179. PO [Szkoda, ani tΩ nie mo┐emy umie£ciµ na drug╣ lekcjΩ. WiΩc wr≤cimy 
  11180. j╣ z powrotem. Do rΩki zn≤w otrzymamy historiΩ oraz spr≤bujemy 
  11181. obok stoj╣cy jΩzyk s│owacki.]
  11182. FR [Helas, il n┤est pas possible de les placer au deuxiΦme cours. On les renvoie. On obtient encore une fois l┤histoire dans la main et on va essayer le franτais qui est α c⌠tΘ.]
  11183. HR [èteta, ni tu ne mo₧emo smjestiti na drugi sat. Vratimo je onda natrag. U ruku dobijamo opet povjest i probat µemo susjedni slovacki jezik.]
  11184. AR [╬╙╟╤╔, µ ß╟ ═╩∞ σΣ╟ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ ╟ß╩╦╚φ╩ ┌ß∞ ╟ß═╒°╔ ╟ß╦╟Σφ╔. ßΣ┌φ╧σ╟ ┼ß∞ π▀╟Σσ╟. ßφ╧Σ╟ Σ═╒ß πΣ ╠╧φ╧ ┌ß∞ π╟╧°╔ ╟ß╩╟╤φ╬ µ ßΣ╠╤°╚ π╟╧╔ ╟ßß█╔ ╟ßπ╠╟µ╤╔.]
  11185. UN []
  11186. DE [Schade, das klappt auch nicht. Also legen wir sie zurⁿck und bekommen wieder Geographie in die Hand. Jetzt versuchen wir den Austausch mit der slowakischen Sprache.]
  11187.  
  11188. #1966
  11189. SK [Fajn to by iÜlo.]
  11190. CZ [Dobrß, to by Ülo.]
  11191. EN [Ok, it is possible.]
  11192. HU [Igen, φgy rendben lesz.]
  11193. BG [╫≤Σσ±φε, ≥εΓα ßΦ ∞επδε Σα ±≥αφσ.]
  11194. SE [Da, to µe biti u redu.]
  11195. PO [Fajnie, to mo┐e byµ.]
  11196. FR [Oui, cela marche.]
  11197. HR [U redu, ovo nam je uspjelo.]
  11198. AR [═╙Σ╟≡ σ╨╟ ππ▀Σ.]
  11199. UN []
  11200. DE [Alles klar, es hat geklappt.]
  11201.  
  11202. #1967
  11203. SK [Ak chceme umiestni¥ kartiΦku na obsadenΘ miesto program nßs upozornφ s menu.]
  11204. CZ [Jestli chceme umφstit kartiΦku na obsazenΘ mφsto, program nßs upozornφ pomocφ menu.]
  11205. EN [If we try to place the card on the already taken position, program will active the menu.]
  11206. HU [Ha mßr egy bet÷lt÷tt helyre akarja letenni a kßrtyßt, a program egy menⁿvel figyelmeztet.]
  11207. BG [└Ωε φΦσ ±σ ε∩Φ≥Γα∞σ Σα ∩ε±≥αΓΦ∞ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α Γ·≡⌡≤ ∞ ±≥ε Ωεσ≥ε σ τασ≥ε, ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ φΦ ∩≡σΣ≤∩≡σΣΦ τα ≥εΓα ± ∩ε∞ε∙α φα ∞σφ■.]
  11208. SE [Ukoliko smeÜtamo na zauzeto mesto, program opominje jednim dijalogom.]
  11209. PO [Je┐eli chcemy umie£ciµ karteczkΩ na miejsce zajΩte, program zwr≤ci 
  11210. nam uwagΩ za pomoc╣ menu.]
  11211. FR [Si nous voulons placer une carte sur une position occupΘe, le programme nous avertit par le menu.]
  11212. HR [Ukoliko ₧elimo smjestiti na zauzeto mjesto, program µe nas upozoriti.]
  11213. AR [┼╨╟ ├╤╧╩π ┼φ╠╟╧ π▀╟Σ µ ╩╦╚φ╩ ╟ß╚╪╟▐╔ ▌φ π▀╟Σ π═╠µ╥ ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ═╨╤Σ╟ πΣ  ╟ß┌╤╓.]
  11214. UN []
  11215. DE [Wenn wir die Karte an eine besetzte Stelle niederlegen m÷chten, wird ein Menⁿ aktiviert.]
  11216.  
  11217. #1968
  11218. SK [V tomto menu m⌠₧eme bu∩ zruÜi¥ operßciu, alebo dr₧an· kartiΦku umiestni¥ s t²m, ₧e kolφzne karty z rozvrhu odstrßnim. Taktie₧ si m⌠₧eme vybra¥, s ktorou kolφznou kartiΦkou chceme ∩alej robi¥.]
  11219. CZ [V tomto menu m∙₧eme bu∩ zruÜit operaci anebo dr₧enou kartu umφstit s tφm, ₧e koliznφ karty z rozvrhu odstranφme. TaktΘ₧ si m∙₧eme vybrat, s kterou koliznφ kartiΦkou chceme dßle pracovat.]
  11220. EN [In this menu we can cancel the operation or we can place the card there. The colliding cards will be removed from the timetable. You can select one of the colliding cards to continue with.]
  11221. HU [Ebben a menⁿben megszakφthatja az elkezdett m√veletet, vagy elhelyezheti a kßrtyßt egy mßsik kßrtya helyΘre, Θs az ⁿtk÷z⌡ kßrtyßkat kiveszi az ≤rarendb⌡l. Tovßbbß kivßlaszthatja, hogy ezek k÷zⁿl az ⁿtk÷z⌡ kßrtyßk k÷zⁿl melyikkel szeretne dolgozni.]
  11222. BG [┬ ≥εΓα ∞σφ■ φΦσ ∞εµσ∞ ΦδΦ Σα ∩≡σΩ≡α≥Φ∞ ΣσΘ±≥ΓΦσ≥ε, ΦδΦ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α Ωε ≥ε Σ·≡µΦ∞ Σα ∩ε±≥αΓΦ∞ ± ≥εΓα, ≈σ ΩεδΦτφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ ∙σ ±σ ∩≡σ∞α⌡φα≥ ε≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╤·∙ε ≥αΩα φΦσ ∞εµσ∞ Σα ±Φ Φτßσ≡σ∞, ± Ωε  ε≥ ≥ ⌡ φΦσ Φ±Ωα∞σ Σα ∩≡εΣ·δµΦ∞ Σα ≡αßε≥Φ∞.]
  11223. SE [U ovom dijalogu mo₧emo prkinuti zapoΦetu operaciju, ili mo₧emo smestiti karticu na mesto neke druge kartice. Ova kartica nam ostaje u ruci. mo₧emo odabrati sa kojom karticom ₧elimo dalje raditi.]
  11224. PO [W tym menu mo┐emy albo skasowaµ operacjΩ albo trzyman╣ karteczkΩ 
  11225. umie£ciµ z tym, ┐e kolizyjne karteczki z rozk│adu usuniemy. R≤wnie┐ mo┐emy 
  11226.  wybraµ, z kt≤r╣ kolizyjn╣ karteczk╣ dalej chcemy pracowaµ.]
  11227. FR [Dans ce menu il est possible soit d┤annuler l┤opΘration, soit placer la carte α condition d┤Θliminer les cartes en collision. On peut aussi choisir la carte en collision avec qui je voudrais continuer α travailler.]
  11228. HR [U ovom dijalogu mo₧emo prekinuti zapoΦetu operaciju, ili mo₧emo smjestiti karticu na mjesto neke druge kartice. Ova kartica nam ostaje u ruci. Mo₧emo birati sa kojom karticom ₧elimo dalje raditi.]
  11229. AR [▌φ σ╨╟ ╟ß┌╤╓ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼ß█╟┴╟ß┌πßφ°╔, ├µ ╩╦╚φ╩ ╟ß╚╪╟▐╔ ╟ßπ╬╤╠╔ π┌ ┼ß█╟┴ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπ╩╓╟╤╚╔ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠. µ├φ╓╟≡ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╬╤╟╠ ╚╪╟▐╔ πΣ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπ╩╓╟╤╚╔ µ ╟ßπ╩╟╚┌╔ ╚╟ß┌πß ╚σ╟.]
  11230. UN []
  11231. DE [In diesem Menⁿ k÷nnen wir die Operation abbrechen oder die Karte platzieren und kollidierende Karten aus dem Stundenplan entfernen. Dann k÷nnen wir entscheiden, mit welcher kollidierenden Karte  wir fortsetzen m÷chten.]
  11232.  
  11233. #1969
  11234. SK [Ke∩ u₧ mßm t· matematiku v ruke, ukß₧em Vßm aj ∩alÜiu vec. Umiestnim ju na nepovolenΘ miesto. Naprφklad na nult· hodinu.]
  11235. CZ [Kdy₧ u₧ mßm tu matematiku v ruce, ukß₧u Vßm i dalÜφ v∞c. Umφstφm ji na nepovolenΘ mφsto. Nap°φklad na nultou hodinu.]
  11236. EN [When we have got this Mathematics card in the hand, we can show you another thing. We place it on the forbidden position.]
  11237. HU [Ha mßr a Matematika kßrtyßja ·gyis a kezemben van, megmutatok mΘg egy lehet⌡sΘget. Elhelyezem egy nem megengedett helyre. PΘldßul a nulladik ≤rßra.]
  11238. BG [┘ε∞ Ωα≥ε ∞α≥σ∞α≥ΦΩα≥α Γσ≈σ   Σ·≡µα, ∙σ ┬Φ ∩εΩαµα Φ φσ∙ε Σ≡≤πε. ┘σ   ∩ε±≥αΓ  φα φσ∩ετΓεδσφε ∞ ±≥ε. ═α∩≡Φ∞σ≡ Ωα≥ε φ≤δσΓ ≈α±.]
  11239. SE [Kad veµ karticu Matematike i tako dr₧imo u ruci, mo₧emo je smestiti i na neko nedozvoljeno mesto. Na primer na mesto nultog Φasa.]
  11240. PO [Je┐eli ju┐ mamy matematykΩ w rΩce, poka┐emy Pa±stwu i nastΩpn╣ 
  11241. rzecz. Umie£ciΩ j╣ na miejsce niedozwolone. Naprzyklad na zerow╣ lekcjΩ.]
  11242. FR [Comme j┤ai dΘjα les mats dans ma main, je vous montre une autre chose. Je vais les placer α une place non permise, au cour avant-premier, par exemple.]
  11243. HR [Kad veµ karticu Matematike i tako dr₧imo u ruci, mo₧emo je smjestiti i na neko nedozvoljeno mjesto. Na primjer na mjesto nultog sata.]
  11244. AR [┼╨╟ ├╒╚═╩ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ▌φ φ╧Σ╟, ╙Σ╤φ▀π ├φ╓╟≡ ╘φ╞╟≡ ┬╬╤. ßΣ╦╚╩σ╟ ▌µ▐ π▀╟Σ █φ╤ π╙πµ═.π╦ß╟≡ ▌µ▐ ╟ß╙╟┌╔ ╟ß╒▌╤φ°╔.]
  11245. UN []
  11246. DE [Wenn ich schon die Mathe in der Hand habe, zeige ich Ihnen noch etwas. Ich lege sie an eine nicht gestattete Stelle, z.B. auf vorerste Stunde.]
  11247.  
  11248. #1970
  11249. SK [Program na ≥u nakreslil Φerven² pr·₧ok. Ten oznamuje, ₧e karta je umiestnenß na nepovolenΘ miesto.]
  11250. CZ [Program na ni nakreslil Φerven² prou₧ek. Ten oznamuje, ₧e karta je umφst∞na na nepovolenΘ mφsto.]
  11251. EN [Program draws the red stripe over the card. This stripe indicates, that this card is placed on the forbidden position.]
  11252. HU [A program piros vonallal jel÷li meg a nem megengedett helyen elhelyezett kßrtyßt.]
  11253. BG [╧≡επ≡α∞α≥α σ φα≡Φ±≤Γαδα Γ·≡⌡≤ φσ  ≈σ≡Γσφα ≈σ≡≥Φ≈Ωα. ╥  ±·εß∙αΓα, ≈σ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α σ ∩ε±≥αΓσφα φα φσ∩ετΓεδσφε ∞ ±≥ε.]
  11254. SE [Program µe oznaΦiti crvenom trakom karticu na nedozvoljenom mestu.]
  11255. PO [Program narysowa│ na niej czerwony pr╣┐ek. Ten informuje nas, ┐e
  11256.  karteczka zosta│a umieszczona na niedozwolonym miejscu.]
  11257. FR [Il y a une ligne rouge dessinΘe par le programme. Ce dernier nous annonce que la carte est placΘe α la place non permise.]
  11258. HR [Program µe oznaΦiti crvenom trakom karticu,  to znaΦi da je smjeÜtena na nedozvoljeno mjesto.]
  11259. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ┌ßφσ╟ ▐╧° ╤╙π ╧╟╞╤╔ ═π╤╟┴. µ σ╨╟ φ╧ßΣ╟ ┌ß∞ ├Σ ╟ß╚╪╟▐╔ π╦╚╩╔ ▌φ π▀╟Σ █φ╤ π╙πµ═.]
  11260. UN []
  11261. DE [Programm bezeichnet die Karte mit einem roten Streifen. Es hei▀t, da▀ die Karte auf dem falschen Platz liegt.]
  11262.  
  11263. #1971
  11264. SK [Bielym pr·₧kom sa  oznaΦφ hodina, ktorej nie je mo₧nΘ priradi¥ uΦeb≥u.]
  11265. CZ [Bφl²m prou₧kem se oznaΦφ hodina, kterΘ nenφ mo₧nΘ p°i°adit uΦebnu.]
  11266. EN [The white stripe indicated, that there is no classroom for this card.]
  11267. HU [FehΘr vonallal pedig azt az ≤rßt jel÷li meg, amelyet nem lehet teremhez rendelni.]
  11268. BG [╤ ß δα ≈σ≡≥Φ≈Ωα ∙σ ß·Σσ εßετφα≈σφα Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α, τα Ωε ≥ε φσ σ Γ·τ∞εµφε Σα ±σ ∩εΣßσ≡σ Ωδα±φα ±≥α .]
  11269. SE [Belom trakom µe oznaΦiti karticu kojoj se ne mo₧e dodeliti uΦionica.]
  11270. PO [Bia│ym pr╣┐kiem oznacza siΩ lekcja, kt≤rej nie mo┐emy przyporz╣dkowaµ 
  11271. salΩ szkoln╣.]
  11272. FR [Le cours auquel il n┤est pas possible d┤assigner une salle de classe est indiquΘ par une ligne blanche.]
  11273. HR [Bijelom trakom µe oznaΦiti karticu kojoj se ne mo₧e dodjeliti uΦionica.]
  11274. AR [╟ß╧╟╞╤╔ ╟ß╚φ╓╟┴ ╩╧ßΣ╟ ┌ß∞ ╟ß═╒°╔, ╟ß╩φ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ ├Σ Σµ╥°┌ ßσ╟ ▐╟┌╔.]
  11275. UN []
  11276. DE [Mit einem wei▀em Streifen ist die Stunde bezeichnet, fⁿr die es kein freies Klassenzimmer gibt.]
  11277.  
  11278. #1972
  11279. SK [Poznamenajme u₧ iba, ₧e ·plne rovnak²m sp⌠sobom sa pres·vaj· do rozvrhu neumiestnenΘ kartiΦky z dolnΘho Panelu neumiestnen²ch kariet.]
  11280. CZ [Poznamenejme, ₧e ·pln∞ stejn²m zp∙sobem se p°esouvajφ do rozvrhu neumφst∞nΘ kartiΦky z dolnφho Panelu neumφst∞n²ch karet.]
  11281. EN [You can notice, that program uses the same method to place cards from the pending cards' area.]
  11282. HU [Megjegyezzⁿk mΘg, hogy az als≤, Elhelyezetlen kßrtyßk mez⌡r⌡l is ugyanφgy beillesztheti a kßrtyßkat az ≤rarendbe.]
  11283. BG [─α ΣεßαΓΦ∞ ±α∞ε, ≈σ ∩ε ±·Γ±σ∞ ±·∙Φ  φα≈Φφ ±σ ∩≡σφα± ≥ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φσ∩ε±≥αΓσφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ ε≥ ΣεδφΦ  ╧αφσδ τα φσ∩ε±≥αΓσφΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ.]
  11284. SE [Napomenimo, da sa donjeg polja Neraspore≡enih kartica tako≡e mo₧emo smeÜtati Φasove u raspored.]
  11285. PO [Powiemy ju┐ tylko tyle, ┐e w ten sam spos≤b przesuwaj╣ siΩ 
  11286. do rozk│adu nieumieszczone karteczki z dolnego Panelu nieumieszczonych 
  11287. karteczek.]
  11288. FR [Ajoutons seulement que de mΩme faτon sont placΘes α l┤horaire les cartes non placΘes qui se trouvent dans le Panel des cartes non placΘes en bas.]
  11289. HR [Napomenimo, da sa donjeg polja Neraspore≡enih kartica tako≡e mo₧emo smjeÜtati sate u raspored.]
  11290. AR [ßΣß╟═┘ ├Σσ ╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ╩╥╟═ ┼ß∞ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ßφ╙ ßσ╟ π▀╟Σ πΣ ╟ß┌πµ╧ ╟ß├╙▌ß ßß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ßφ╙ ßσ╟ π▀╟Σ.]
  11291. UN []
  11292. DE [Ebenso einfach werden auch die Karten aus dem Feld der nicht platzierten Karten in den Stundeplan eingetragen.]
  11293.  
  11294. #1973
  11295. SK [╧alÜou pom⌠ckou, ktor· m⌠₧eme vyu₧i¥, je pravΘ tlaΦφtko myÜi.]
  11296. CZ [DalÜφ pom∙ckou, kterou m∙₧eme vyu₧φt, je pravΘ tlaΦφtko myÜi.]
  11297. EN [Next hint, you can use, is the right button of the mouse.]
  11298. HU [Az egΘr jobb gombja is segφtsΘgΘre lehet a munka sorßn.]
  11299. BG [╤δσΣΓα∙ε ∩ε∞απαδε, Ωεσ≥ε φΦσ ∞εµσ∞ Σα Φτ∩εδτΓα∞σ, σ Σσ±φΦ ≥ ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α.]
  11300. SE [Mo₧e nam pomoµi i desni taster miÜa.]
  11301. PO [NastΩpn╣ pomoc╣ dla nas, z kt≤rej mo┐emy skorzystaµ, jest prawy 
  11302. prycisk myszy.]
  11303. FR [Le bouton droite de la souris c┤est l┤autre expΘdient qu┤on peut utiliser.]
  11304. HR [Sljedeµa pomoµ, koju mo₧emo iskoristiti,je desna tipka miÜa.]
  11305. AR [╟ßπ╙╟┌╧╔ ╟ß├╬╤∞, ╟ß╩φ φπ▀Σ ┼╙╩█ß╟ßσ╟, ═╟ßφ╟≡ ╟ß▀╚╙╔ ┌ß∞ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔.]
  11306. UN []
  11307. DE [Ein weiteres Hilfmittel, das wir benutzen k÷nnen, ist die rechte Maustaste.]
  11308.  
  11309. #1974
  11310. SK [Kliknutφm na pravΘ tlaΦφtko myÜi nad kartiΦkou zobrazφte lokßlne menu, pomocou ktorΘho m⌠₧ete zamyka¥,odomyka¥ alebo maza¥ karty, resp. prira∩ova¥ karty do uΦebnφ atd.]
  11311. CZ [Kliknutφm na pravΘ tlaΦφtko myÜi nad kartiΦkou zobrazφte lokßlnφ menu, pomocφ kterΘho m∙₧ete zamykat, odemykat,  smazat anebo p°i°azovat karty do uΦeben.]
  11312. EN [One click with the right button will active the local menu above the card. You can lock, unlock, remove or place the cards to the classrooms.]
  11313. HU [Ha egy kßrtya f÷l÷tt az egΘr jobb gombjßra kattint, megjelenik egy lokßlis menⁿ, amely segφtsΘgΘvel lezßrhatja Θs feloldhatja, t÷r÷lheti, valamint teremhez rendelhet a kßrtyßkat, stb.]
  11314. BG [╫≡στ ΩδΦΩΓαφσ ± Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α φαΣ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α ∙σ Φτεß≡ατΦ≥σ δεΩαδφε ∞σφ■, ± ∩ε∞ε∙α φα Ωεσ≥ε ┬Φσ ∞εµσ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ≥σ Σα πΦ ταΩδ■≈Γα≥σ, επΩδ■≈Γα≥σ, Φτ≥≡ΦΓα≥σ, ΦδΦ Σα πΦ ∩ε±≥αΓΦ≥σ Γ Ωδα±φΦ ±≥αΦ...]
  11315. SE [Ako iznad neke kartice kliknemo desnim tasterom miÜa, pojevljuje se lokalni izbor, pomoµu kojeg mo₧emo zatvoriti, osloboditi, brisati karticu, ili joj dodeliti uΦionicu,...]
  11316. PO [KlikniΩciem  prawym przyciskiem myszy nad karteczk╣ wy£wietlicie
  11317.  lokalne menu, za pomoc╣ kt≤rego mo┐ecie zamkn╣µ, odemkn╣µ, lub wymazaµ
  11318. karteczki, resp. przyporz╣dkowaµ karteczki do sal szkolnych itp.]
  11319. FR [En cliquant sur le bouton droite de la souris au dessus de la carte vous faites figurer le menu local α l┤aide duquel vous pouvez verouiller, dΘverouiller ou effacer les cartes, ou bien les assigner aux salles de classe.]
  11320. HR [Klikom na desnu tipku miÜa ponad kartice µe se otvoriti lokalni izbornik, pomoµu kojeg mo₧ete zatvarati, otvarati ili brisati kartice, ili prilo₧iti karticu u uΦionice itd.]
  11321. AR [╚▀╚╙ ╟ß▀╚╙╔ ┌ß∞ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ ▌µ▐ ╟ß╚╪╟▐╔ ╩┘σ╤µΣ ╟ß┌╤╓ ╟ßπµ╓┌φ, ╚µ╟╙╪╩σ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼▐▌╟ß µ ▌╩═ ├µ π╙═ ╟ß╚╪╟▐╟╩, µ ├φ╓╟≡ ┼╓╟▌╔ ╚╪╟▐╟╩ ┼ß∞ ╟ß▐╟┌╟╩ ...µ ┼ß╬]
  11322. UN []
  11323. DE [Ein Klick auf die rechte Maustaste aktiviert ein lokales Menⁿ, mit dem Sie die Karten verschlie▀en, aufschlie▀en, l÷schen oder in den Stundenplan platzieren k÷nnen.]
  11324.  
  11325. #1975
  11326. SK [Ukß₧eme si naprφklad ako kartu zamkn·¥. Zamkn·¥ m⌠₧eme tie karty, s ktor²mi nechceme,  aby sa h²balo.]
  11327. CZ [Ukß₧eme si nap°φklad, jak kartu zamknout. Zamknout m∙₧eme ty karty, s kter²mi nechceme, aby se h²balo.]
  11328. EN [We show you, how to lock the card. We can lock the card, we doesn't want to move with.]
  11329. HU [Megmutatjuk, hogyan zßrjon le egy kßrtyßt. Ezt olyan kßrtyßkkal tegye, amelyeket nem szerete a tovßbbiakban mozgatni.]
  11330. BG [─α ±Φ ∩εΩαµσ∞ φα∩≡Φ∞σ≡ ΩαΩ Σα ταΩδ■≈Φ∞ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α. ─α ταΩδ■≈Φ∞ φΦσ ∞εµσ∞ ≥στΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ, ΩεΦ≥ε φσ Φ±Ωα∞σ Σα ß·Σα≥ ∞σ±≥σφΦ.]
  11331. SE [Pokazaµemo kako treba karticu zatvoriti. Ovo treba uraditi sa karticom koju ne ₧elimo viÜe pomerati.]
  11332. PO [Poka┐emy naprzyk│ad w jaki spos≤b mo┐na karteczkΩ zamkn╣µ. Zamkn╣µ mo┐emy
  11333.  te karteczki, z kt≤rymi nie chcemy ┐eby siΩ rusza│o.]
  11334. FR [Je vais vous mentrer comment verouiller la carte. On verouille les cartes avec qui on ne veut pas bouger.]
  11335. HR [Pokazaµemo kako treba karticu zatvoriti. Ovo treba uraditi sa karticom koju ne ₧elimo viÜe pomicati.]
  11336. AR [ßΣ╤∞ π╦╟ß╟≡ ┌Σ ▀φ▌φ°╔ ┼▐▌╟ß ╟ß╚╪╟▐╔. ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼▐▌╟ß ╩ß▀ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ß╟ Σ╤φ╧ ╟ß╩═╤φ▀ ╚σ╟.]
  11337. UN []
  11338. DE [Jetzt zeige ich, wie man Karten verschlie▀t, die auf ihren Stellen bleiben sollen.]
  11339.  
  11340. #1976
  11341. SK [Vyhliadneme si niektor· kartu, stlaΦφme na nej pravΘ tlaΦφtko myÜi a vyberieme Zamkn·¥. Naprφklad na pracovnΘ vyuΦovanie chodφ d⌠chodca v konkrΘtny termφn.]
  11342. CZ [Vyhlφdneme si n∞jakou kartu, stlaΦφme na nφ pravΘ tlaΦφtko a vybereme polo₧ku Zamknout.]
  11343. EN [We choose  the card, one click with the right button and select the Lock option from the menu. E.g. We have the external teacher for this subject, who can only come in the specific time.]
  11344. HU [Vßlasszon ki egy kßrtyßt, kattintson rß az egΘr jobb gombjßval, majd vßlassza ki a Lezßrßs menⁿpontot. PΘldßul ha a Munkßra val≤ nevelΘs ≤rßra egy nyugdφjas tanßr jßr egy megadott id⌡ben.]
  11345. BG [┘σ ±Φ Φτßσ≡σ∞ φ Ωε  Ωα≡≥Φ≈Ωα, ∙σ φα≥Φ±φσ∞ Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α Φ ∙σ Φτßσ≡σ∞ ╟αΩδ■≈Γαφσ.]
  11346. SE [Izaberimo karticu, kliknimo na nju desnim tasterom miÜa, pa izaberimo Zatvaranje. Recimo ukoliko neki Φas dr₧i penzionisani predavaΦ u neko odre≡eno vreme.]
  11347. PO [Wybierzemy niekt≤r╣ karteczkΩ, naci£niemy prawy przycisk myszy i 
  11348. wybierzemy Zamkn╣µ. Naprzyk│ad  prace techniczne prowadzi emeryt 
  11349. w konkretnim terminie.]
  11350. FR [On choisit une carte, appuie sur le bouton droite de la souris et choisit Verouiller. Par exemple la matiΦre Travaux enseigne un pensionnaire une heure donnΘe. ]
  11351. HR [Izaberemo neku karticu, kliknemo na njoj desniom tipkom miÜa i odaberemo ZakljuΦati. Na primjer na predavanje dolazi umirovljeni uΦitelj u odre≡eno vrijeme.]
  11352. AR [Σ╠╧ ╚╪╟▐╔ π╟, ßΣ╓█╪ ┌ßφσ╟ ╚╟ß▀╚╙╔ ╟ßφπΣ∞ ┌ß∞ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ µ ßΣ╬╩╟╤ ╟ß┼▐▌╟ß. π╦ß╟≡ ßß┌πß ╟ß╩╧╤φ╙φ φ╨σ╚ π╩▐╟┌╧ ▌φ ╟ßµ▐╩ ╟ßπ═╧°╧.]
  11353. UN []
  11354. DE [Wir wΣhlen eine Karte, klicken auf die rechte Maustaste und aus dem Menⁿ und wΣhlen  Verschlie▀en.]
  11355.  
  11356. #1977
  11357. SK [Pres·vanie kartiΦiek myÜou funguje rovnako, ako pri manußlnej tvorbe rozvrhu bez poΦφtaΦa. Priebe₧ne sme vÜak upozor≥ovanφ na kolφzie a chyby v rozvrhu.]
  11358. CZ [P°esouvßnφ kartiΦek funguje stejn∞, jako p°i manußlnφ tvorb∞ rozvrhu bez poΦφtaΦe. Pr∙b∞₧n∞ jsme vÜak upozor≥ovßni na kolize a chyby v rozvrhu.]
  11359. EN [Moving cards with the mouse works similarly like the manual timetable creation without the computer but we are notified about the collisions and faults during the creation.]
  11360. HU [A kßrtyßk ßthelyezΘse az egΘr segφtsΘgΘvel ugyan·gy t÷rtΘnik, mint az ≤rarend manußlis kΘszφtΘsekor. Viszont a csere-bere sorßn a program figyelmezteti a hibßkr≤l Θs ⁿtk÷zΘsekr⌡l.]
  11361. BG [╧≡σ∞σ±≥Γαφσ≥ε φα Ωα≡≥Φ≈ΩΦ≥σ ± ∞Φ°Ωα≥α σ ±·∙ε≥ε ΩαΩ≥ε ∩≡Φ εß≡ατ≤Γαφσ≥ε φα ≤≈σßφα≥α ∩≡επ≡α∞α ßστ Ωε∞∩■≥·≡. ═Φσ εßα≈σ ±ΓεσΓ≡σ∞σφφε ±∞σ ∩≡σΣ≤∩≡σµΣαΓαφΦ τα ΩεδΦτΦΦ Φ π≡σ°ΩΦ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε.]
  11362. SE [PremeÜtanje kartica se radi isto kao i kod ruΦnog spravljanja rasporeda. Prilikom menjanja, program nas upozorava na greÜke i sudaranja.]
  11363. PO [Przesuwanie karteczek mysz╣ dzia│a tak samo jako  manualne 
  11364. tworzenie rozk│adu bez komputera. Ci╣gle nam zwraca uwagΩ na kolyzje 
  11365. oraz b│Ωdy w rozk│adzie.]
  11366. FR [Le dΘplacement des cartes fonctionne de mΩme faτon comme la crΘation de l┤horaire manuelle, sans ordinateur. Mais le programme nous avertit continuellement de collisions et de fautes.]
  11367. HR [PremjeÜtanje kartica se radi isto kao i kod ruΦne izrade rasporeda bez raΦunala.Usput smo Vas upozoravali na kolizije i greÜke u rasporedu.]
  11368. AR [┼╥╟═╔ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ φ┌πß ╚Σ▌╙ ╪╤φ▐╔ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚╧µΣ ╟ß═╟╙µ╚. ╬ß╟ß ╟ß╘╤═ ▐πΣ╟ ╚╩═╨φ╤▀π πΣ ╟ß╩╓╟╧°(╟ß╩╓╟╤╚) µ ╟ß├╬╪╟┴ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11369. UN []
  11370. DE [Verschiebung der Karten mit der Maus ist Σhnlich, wie die Bildung des Stundenplans ohne Rechner. Da sind wir aber immer ⁿber den Fehler und Kollisionen informiert.]
  11371.  
  11372. #1978
  11373. SK [Och pracovnΘ vyuΦovanie som trafil, ale namiesto Zamkni som dal Zma₧.]
  11374. CZ [Ach, pracovnφ vyuΦovßnφ jsem trefil, ale namφsto Zamkni jsem dal Sma₧.]
  11375. EN [Oh! I have select Hand-works right but I have selected Remove instead of Lock.]
  11376. HU [Jaj, a Munkßra nevelΘst j≤l kivßlasztottam, de a Lezßrßs helyett a T÷rlΘsre kattintottam.]
  11377. BG [╥αΩα, ≥≡≤ΣεΓε≥ε εß≤≈σφΦσ ≤δ≤≈Φ⌡, εßα≈σ Γ∞σ±≥ε ╟αΩδ■≈Φ αΩ≥ΦΓΦ≡α⌡ Ωε∞αφΣα ╚τ≥≡ΦΘ.]
  11378. SE [Ups, predmet sam dobro izabrao, ali sam umesto Zatvori, pritisnuo briÜi.]
  11379. PO [Ach, prace techniczne trafi│em, ale zamiast Zamknij da│em Wyma┐.]
  11380. FR [Oh! J┤ai touchΘ les Travaux... mais au lieu de Verouiller j┤ai appuyΘ sur Effacer.]
  11381. HR [Jao, predmet sam pogodio, ali umijesto ZakljuΦaj sam stavio ObriÜi.]
  11382. AR [φ╟σ ß▐╧ ├╒╚╩ ╟ß┌πß ╟ß╩╧╤φ╙φ,µß▀Σ ╚╧ß πΣ ╟ß┼▐▌╟ß ▐π╩ ╚┌πßφ°╔ ╟ßπ╙═.]
  11383. SL []
  11384. UN []
  11385. DE [Oh! Ich habe zwar Handarbeit gewΣhlt, aber statt Verschlie▀en habe ich auf L÷schen geklickt]
  11386.  
  11387. #1979
  11388. SK [Nevadφ. Ukß₧em Vßm rovno ∩alÜiu vec. Ak dßte pravΘ tlaΦφtko na vo╛nej pozφcii, program Vßm pon·kne zoznam hodφn, ktorΘ sa hodia na dan· pozφciu.]
  11389. CZ [Nevadφ. Ukß₧i Vßm rad∞ji jinou v∞c. Jestli dßte pravΘ tlaΦφtko na volnΘ pozici, program Vßm nabφdne seznam hodin, kterΘ se hodφ na danou pozici.]
  11390. EN [No problem. I show you another hint. If you click with the right button on the unused position, program will offer you list of possible cards for this position. ]
  11391. HU [Nem szßmφt. Megmutatunk egy ·jabb dolgot. Ha egy ⁿres hely felett a jobb gombra kattint, a program felajßnlja azon ≤rßk listßjßt, amelyek beillenek az adott helyre.]
  11392. BG [═ ∞α ±≥≡α°φε. ┘σ ┬Φ ∩εΩαµα φα∩≡αΓε φσ∙ε Σ≡≤πε. └Ωε φα≥Φ±φσ≥σ Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α Γ·≡⌡≤ φστασ≥α≥α ∩ετΦ÷Φ , ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ ∩≡σΣδεµΦ ±∩Φ±·Ω φα ≈α±εΓσ, ΩεΦ≥ε ±α ∩εΣ⌡εΣ ∙Φ τα ≥ατΦ ∩ετΦ÷Φ .]
  11393. SE [Neka. Pokazaµu i ovo: Ako iznad praznog polja kliknemo desnim tasterom miÜa, pojavljuje se lista Φasova, koji odgovaraju datom mestu.]
  11394. PO [Nie szkodzi. Poka┐Ω Pa±stwu nastΩpn╣ rzecz. Je£li dacie prawy przycisk
  11395.  na wolnej pozycji, program Pa±stwu ofiaruje rejestr lekcji, kt≤re 
  11396. nadaj╣ siΩ na dan╣ pozycjΩ.]
  11397. FR [Ce n┤est pas grave. Je vous montre une autre chose. Si vous appuyez sur le bouton droite α une position libre, le programme vous offrira la liste de cours convenants α la position donnΘe.]
  11398. HR [Nema veze.Pokazat µu Vam i sljedeµu stvar. Ako postavite desno dugme na slobodnu poziciju, program µe Vam ponuditi listu sati, koji odgovaraju danoj poziciji.]
  11399. AR [ß╟ φσπ. ╙Σ╤φ▀π π╚╟╘╤╔ ╘φ┴ ┬╬╤.┼╨╟ µ╓┌╩π ╟ß▀╚╙╔ ╟ßφπΣ∞ ┌ß∞ ╟ßµ╓┌φ°╔  ╟ß▌╟╤█╔(╟ß█φ╤ π═╠µ╥╔), ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╙φ┌╤╓ ┌ßφ▀π ▐╟╞π╔ ╚╟ß═╒╒, ╟ß╩φ ╩╩Σ╟╙╚ π┌ ╟ßµ╓┌φ°╔ ╟ßπΣ╟╙╚╔.]
  11400. UN []
  11401. DE [Es macht nichts! Ich zeige Ihnen noch etwas. Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf eine freie Stelle klicken, empfieht das Programm die Liste der Stunden, die an diese Stelle passen.]
  11402.  
  11403. #1980
  11404. SK [Vyberiem v ≥om to PracovnΘ vyuΦovanie a rovno ho aj zamknem, sledujte ma.]
  11405. CZ [Vyberu v n∞m to Pracovnφ vyuΦovßnφ a p°φmo ho hned zamknu.]
  11406. EN [We select Hand works and we also lock it.]
  11407. HU [Vßlassza ki k÷zⁿlⁿk a Munkßra nevelΘst, Θs zßrja is le r÷gt÷n. Figyeljen.]
  11408. BG [╚τßΦ≡α∞ Γ φσπε ≥≡≤ΣεΓε≥ε εß≤≈σφΦσ Φ ΓσΣφαπα ∙σ πε Φ ταΩδ■≈α - πδσΣαΘ≥σ.]
  11409. SE [Odabraµemo Φas, i odmah zatvoriti karticu. Posmatrajte.]
  11410. PO [WybiorΩ w nim te Prace techniczne i zar≤wno go zamknΩ, patrzcie.]
  11411. FR [Je choisis les Travaux et je les verouille, suivez-moi.]
  11412. HR [Izabrat µu u njemu taj predmet i odmah µu ga i zakljuΦati, slijedite me.]
  11413. AR [╙├╬╩╟╤ ▌φσ ╟ß┌πß ╟ß╩╧╤φ╙φ µ π╚╟╘╤╔ ╙├▐▌ßσ, ╩╟╚┌µΣφ.]
  11414. UN []
  11415. DE [Hier wΣhle ich die Handarbeit und ich schlie▀e sie gleich, folgen Sie mir.]
  11416.  
  11417. #1981
  11418. SK [ZamknutΘ karty s· oznaΦenΘ pr·₧kom v pravom dolnom rohu.]
  11419. CZ [ZamknutΘ karty jsou oznaΦenΘ Üed²m prou₧kem v pravΘm dolnφm rohu.]
  11420. EN [Locked cards have got the gray stripe in the right bottom corner. ]
  11421. HU [A lezßrt ≤rßk jobb als≤ sarkßban egy sßvot lßthat.]
  11422. BG [╟αΩδ■≈σφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ ±α ετφα≈σφΦ ± ≈σ≡≥α Γ Σσ±φΦ  Σεδσφ ·π·δ.]
  11423. SE [U desnom donjem uglu zatvorene kartice nalazi se jedna traka.]
  11424. PO [Karteczki zamkniΩte oznaczone s╣ pr╣┐kiem w prawym dolnym rogu.]
  11425. FR [Les cartes verouillΘes sont dΘsignΘes d┤une ligne dans le coin droite infΘrieur.]
  11426. HR [ZakljuΦane kartice su oznaΦene trakom u desnom donjem uglu.]
  11427. AR [╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ßπ▐▌ß╔ ππφ°╥╔ ╚╧╟╞╤╔ ▌φ ╟ß╥╟µφ╔ ╟ßφπΣ∞ ╟ß╙▌ß∞.]
  11428. UN []
  11429. DE [Verschlossene Karten sind in der rechten unteren Ecke bezeichnet.]
  11430.  
  11431. #1982
  11432. SK [Tak toto s· zßklady prßce s rozvrhom. Na zßver nieko╛ko poznßmok.]
  11433. CZ [Tak toto jsou zßklady prßce s rozvrhem. Na zßv∞r n∞kolik poznßmek.]
  11434. EN [So these are basics of the work with the Timetable. In the end, we would like to explain you couple notes.  ]
  11435. HU [Ezek volnßnak az ≤rarendkΘszφtΘs alapjai. VΘgezetⁿl mΘg nΘhßny megjegyzΘs.]
  11436. BG [┼≥ε ≥εΓα ±α ε±φεΓΦ φα ≡αßε≥α≥α ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ. ═αΩ≡α  ε∙σ φ ΩεδΩε ταßσδσµΩΦ.]
  11437. SE [Ovo su bile osnove spravljanja rasporeda. JoÜ samo nekoliko napomena.]
  11438. PO [Tak to s╣ podstawy pracy z rozk│adem. Pod koniec kilka notatek.]
  11439. FR [C┤est lessentiel du travail avec l┤horaire. A la fin quelques notes.]
  11440. HR [Ovo su osnove rada sa rasporedom. Za kraj nekoliko napomena.]
  11441. AR [σ╨σ σφ ╟ß├┌π╟ß ╟ß├╙╟╙φ°╔ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ▌φ ╟ßΣσ╟φ╔ ╚┌╓ ╟ßπß╟═┘╟╩. ]
  11442. UN []
  11443. DE [Also das sind die Grⁿnde der Arbeit mit dem Stundenplan. Zum Schlu▀ noch einige Anmerkungen.]
  11444.  
  11445. #1983
  11446. SK [Prφkazmi menu Poh╛ad si m⌠₧ete zvoli¥, ktorΘ triedy a cykly chcete ma¥ zobrazenΘ. M⌠₧ete si tak zobrazi¥ naprφklad iba pondelok a utorok, alebo prv² stupe≥ at∩.]
  11447. CZ [P°φkazy menu Pohled si m∙₧ete zvolit, kterΘ t°φdy a cykly chcete mφt zobrazenΘ. M∙₧ete si tak zobrazit nap°φklad jen pond∞lφ a ·ter², anebo prvnφ stupe≥ atd.]
  11448. EN [To select displayed forms and cycles, use commands from the View menu. E.g. You can choose to see only timetable on Monday and Tuesday, or the 1st level of the school, etc.]
  11449. HU [A NΘzet menⁿ parancsaival megvßlaszthatja, hogy mely osztßlyok Θs ciklusok ≤rarendje legyen lßthat≤. ═gy megjelenφtheti pl. csak a hΘtf⌡i Θs a keddi ≤rarendet, vagy csak az els⌡s÷k ≤rarendjΘt.]
  11450. BG [╫≡στ Ωε∞αφΣΦ≥σ ε≥ ∞σφ■ ╧επδσΣ ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ±Φ Φτßσ≡σ≥σ, ΩεΦ Ωδα±εΓσ Φ ÷ΦΩδΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φ∞α≥σ Φτεß≡ατσφΦ. ╥αΩα ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ±Φ Φτεß≡ατΦ≥σ φα∩≡Φ∞σ≡ ±α∞ε ∩εφσΣσδφΦΩ Φ Γ≥ε≡φΦΩ, ΦδΦ ±α∞ε ∩ε-φΦ±ΩΦ≥σ Ωδα±εΓσ Φ ≥.φ.]
  11451. SE [Komandama izbora Pogled mo₧emo podesiti koji od ciklusa ili odeljenja treba da se prika₧e.Tako mo₧emo prikazati samo raspored za ponedeljak i utorak, ili raspored samo prvih razreda.]
  11452. PO [Poleceniami menu Widok mo┐ecie sobie wybraµ, kt≤re klasy i cykly 
  11453. chcecie ┐eby zosta│y wy£wietlane. Mo┐ecie sobie w ten spos≤b wy£wietliµ naprzyk│ad
  11454.  tylko poniedzia│ek i wtorek, albo pierwszy stopie±, itp.]
  11455. FR [Vouz pouvez choisir les classes et les cycles que vous dΘsirez d┤avoir figurΘs par la consigne Vue du menu .]
  11456. HR [Naredbama izbornika Pogled mo₧ete odabrati, koji razred i ciklus ₧elite prikazati. Tako mo₧ete prikazati na primjer samo ponedjeljak i utorak, ili prvi stupanj itd.]
  11457. AR [╚┼φ┌╟╥╟╩ ╟ß┌╤╓ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ┼╬╩φ╟╤ ╟ßπ╘σ╧(╟ßπΣ┘╤),╟ß╨φ ╩╤█╚ ╚┼┘σ╟╤σ ╟ß╒▌µ▌ µ ╟ß╧µ╤╟╩. ╚┼π▀╟Σ▀π π╦ß╟≡ ┼┘σ╟╤ ▌▐╪ ╟ß┼╦ΣφΣ µ ╟ß╦ß╟╦╟┴,├µ ├µß ╧╤╠╔ ...┼ß╬.]
  11458. UN []
  11459. DE [Aus dem Menⁿ Ansicht wΣhlen Sie die Klassen und Zyklen, die Sie sehen wollen. Sie k÷nnen z.B. nur Montag und Dienstag auf dem Bildschirm haben, usw.]
  11460.  
  11461. #1984
  11462. SK [Prφkazmi Undo a Redo m⌠₧ete vrßti¥ alebo obnovi¥ poslednΘ operßcie. Ak urobφte chybu a chcete sa vrßti¥, m⌠₧ete pou₧i¥ prφkaz undo. Nemusφte si spomφna¥, ako rozvrh pred ·pravou vyzeral.]
  11463. CZ [P°φkazy Undo a Redo m∙₧ete vrßtit anebo obnovit poslednφ operace. Jestli₧e ud∞lßte chybu a chcete se vrßtit, pou₧ijte p°φkaz Undo. Nemusφte si vzpomφnat, jak rozvrh p°ed ·pravou vypadal.]
  11464. EN [Undo and Redo command can be used to undo or restore last operations. If you do mistake and you want to undo last operation, you simple use undo command. You don't have to recall, how the timetable looked like before that operation.]
  11465. HU [Az Undo Θs Redo parancsokkal visszalΘphet, vagy vissza hozhatja az utols≤ m√veletet. Ha hibßzik, Θs vissza akar lΘpni, vßlassza az Undo parancsot. Nem kell emlΘkezni rß, hogyan nΘzett ki az ≤rarend az utols≤ m≤dosφtßs el⌡tt.]
  11466. BG [╫≡στ Ωε∞αφΣΦ Undo a Redo ΓΦσ ∞εµσ≥σ Σα Γ·≡φσ≥σ ΦδΦ Σα εßφεΓΦ≥σ ∩ε±δσΣφΦ≥σ ΣσΘ±≥ΓΦ . └Ωε φα∩≡αΓΦ≥σ π≡σ°Ωα Φ Φ±Ωα≥σ Σα ±σ Γ·≡φσ≥σ, ∙σ Φτ∩εδτΓα≥σ Ωε∞αφΣα Undo. ═ ∞α φ≤µΣα Σα τφασ≥σ ΩαΩ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ΦτπδσµΣαδε ∩≡σΣΦ.]
  11467. SE [Komandam Undo i Redo mo₧emo poniÜtiti zadnju komandu ili je vratiti.]
  11468. PO [Poleceniami Undo i Redo mo┐ecie wr≤ciµ lub wznowiµ ostatnie operacje.
  11469.  Je£li pope│nicie b│╣d i chcecie wr≤ciµ, mo┐ecie zastosowaµ polecenie Undo.
  11470.  Nie musicie wspominaµ, jak wygl╣da│ rozk│ad przed poprawk╣.]
  11471. FR [Vous pouvez faire rentrer les opΘrations derniΦres par les consignes Undo et Redo. Si vous faites une faute et vous voulez rentrer, utilisez la consigne undo. Vous n┤Ωtes pas obligΘ de se souvenir comment Θtait votre horaire avant de la modification.]
  11472. HR [Naredbama Undo i Redo mo₧ete poniÜtitit ili vratiti posljednju operaciju. Ako napravite greÜku i ₧elite se vratiti, mo₧ete se poslu₧iti naredbom Undo.  Nemorate pamtiti, kako je izgledao raspored prije promjene.]
  11473. AR [ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß┌µ╧╔ ├µ ╩╠╧φ╧ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß├╬φ╤╔. ┼╨╟   Redoµ  Undo ╟ß┼φ┌╟╥╟╩ ß╟ ╩═╩╟╠µΣ ß╩╨▀°╤  .Undo┼╤╩▀╚╩π ╬╪├ µ ├╤╧╩π ╟ß┌µ╧╔, ╚┼π▀╟Σ▀π ╨ß▀ ╚┼╙╩╬╧╟π ▀φ▌ ▀╟Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ▐╚ß ╟ß╩╠╧φ╧.]
  11474. UN []
  11475. DE [Mit den Befehlen Undo und Redo k÷nnen letzte Operationen annulliert oder erneuert werden. Falls Sie einen Fehler machen, ist das der einfachste Weg zurⁿckzukehren.]
  11476.  
  11477. #1985
  11478. SK [Je d⌠le₧itΘ aby ste boli v₧dy pripravenφ a v pohode rieÜili organizaΦnΘ zmeny. VßÜ rozvrh je mo₧nΘ kedyko╛vek meni¥ pres·vanφm kartiΦiek.]
  11479. CZ [Je d∙le₧itΘ, aby jste byli v₧dycky p°ipraveni a v pohod∞ °eÜili organizaΦnφ zm∞ny. VßÜ rozvrh je mo₧nΘ kdykoliv m∞nit p°esouvßnφm kartiΦek.]
  11480. EN [It's important, that you would be always ready to easy solve the organizational changes. Using mousemoving the cards you can always react fast to any requested change.]
  11481. HU [Fontos, hogy mindig kΘszen ßlljon, Θs a szervezΘsi feldatokat gyorsan Θs kΘnyelmesen oldja meg. Az ≤rarendje bßrmikor m≤dosφthat≤ a kßrtyßk ßthelyezΘsΘvel.]
  11482. BG [┬αµφε σ Σα ±≥σ ΓΦφαπΦ ∩εΣπε≥ΓσφΦ ±∩εΩεΘφε Σα ≡σ°αΓα≥σ ε≡παφΦτα÷ΦεφφΦ≥σ ∩≡ε∞σφΦ. ┬α°σ≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ Ωεπα≥ε Φ Σα σ ∞εµσ Σα ±σ ∩≡ε∞σφ  ≈≡στ ∩≡σ∞σ±≥Γαφσ φα Ωα≡≥Φ≈ΩΦ.]
  11483. SE [Va₧no je, da uvek budemo spremni da organizacione probleme brzo i efikasno reÜimo. Raspored bilo kada mo₧emo menjati premeÜtanjem kartica.]
  11484. PO [Wa┐ne jest ┐e by£cie zawsze byli przygotowani i w spokoju rozwi╣zywali
  11485.  organizacyjne zmiany. Wasz rozk│ad mo┐e byµ kiedykolwiek zmieniony
  11486.  przesuwaniem karteczek.]
  11487. FR [Il est important d┤Ωtre toujours prΩt et de rΘsoudre des changements d┤organisation tranquillement. Il est toujours possible de modifier votre horaire en dΘplaτant des cartes.]
  11488. HR [Va₧no je da uvijek budete spremni rieÜiti organizacijeske promjene bez problema.VaÜ raspored je moguµe bilo kada mijenjati premjeÜtanjem kartica. ]
  11489. AR [πΣ ╟ßπσπ ├Σ ╩▀µΣµ╟ ╧╟╞π╟≡ ╠╟σ╥φΣ µ ╚╤╟═╔ π┌╟ß╠╔ ╟ß╩█φφ╤╟╩ ╟ß╩Σ┘φπφ°╔. ╚┼π▀╟Σ▀π π╩∞ ╘╞╩π ╩█φφ╤ ╚╤Σ╟π╠▀π ┌Σ ╪╤φ▐ ╩═╤φ▀(┼╥╟═╔) ╟ß╚╪╟▐╟╩.]
  11490. UN []
  11491. DE [Es ist wichtig, da▀ Sie immer bereit sind, die ─nderungen der Organisation zu l÷sen. Sie k÷nnen Ihren Stundeplan jederzeit durch Verschiebung der Karten Σndern.]
  11492.  
  11493. #1986
  11494. SK [Vφtam Vßs pri ukß₧ke programu Rozvrhy. Moje meno je Ferdinand UΦnφk, ale m⌠₧ete ma vola¥ UΦko. V₧dy ke∩ doΦφtate text stlaΦte Enter.]
  11495. CZ [Vφtßm Vßs p°i ukßzce programu Rozvrhy. Moje jmΘno je Josef èkolsk². Budu za Vßs otvφrat okna s textem a posunovat myÜφ. V₧dycky kdy₧ doΦtete text, stiskn∞te Enter.]
  11496. EN [Welcome, this is the demonstration of the Timetable application. My name is Frank Schoolover but you can call me Schully. Press Enter, when you are done with the text.]
  11497. HU [K÷sz÷nt÷m ╓nt az aSc ╙raRend program bemutat≤jßn. Nevem Oktat≤ Ott≤, de hφvhat Okt≤nak is. A sz÷veg elolvasßsa utßn nyomja meg az Entert.]
  11498. BG [╧≡Φ ≥φε ∞Φ σ Σα ┬Φ ∩≡ΦΓσ≥±≥Γα∞ ∩≡Φ Σσ∞εφ±≥≡α÷Φ ≥α φα ∩≡επ≡α∞α≥α ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. ╩ατΓα∞ ±σ ╘σ≡ΣΦφαφΣ ╙≈φΦΩ , ∞εµσ Σα ∞Φ ΩατΓα≥σ ╙≈Ωε. ┬ΦφαπΦ Ωεπα≥ε ∩≡ε≈σ≥σ≥σ ≥σΩ±≥α, φα≥Φ±φσ≥σ ┼φ≥σ≡.]
  11499. SE [Pozdravljam Vas na prikazu programa aSc Raspored. Zovem se UΦa èkolarac. Ako ste proΦitali tekst, pritisnite Enter.]
  11500. PO [Witam Pa±stwo przy pokazie programu Rozk│ady. Moje imiΩ jest Ferdinand
  11501.  UΦnφk, ale mo┐ecie do mnie m≤wiµ Uczko. Zawsze, kiedy przeczytacie tekst,
  11502.  naci£nijcie Enter.]
  11503. FR [Soyez le bienvenu α la dΘmonstration du programme Horaires. Je m┤appele Gustave Instructier, appellez-moi Instructo. Chaque fois que vous finissez la lecture du texte appuyez sur Enter..]
  11504. HR [DobrodoÜli na prezentaciju programa Rasporedi. Moje ime je Ferdinand èkolarac. Uvijek kad proΦitate tekst pritisnite Enter.]
  11505. AR [Σ╤═╚ ╚▀π ┌Σ╧ ┌╤╓Σ╟ ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╚╤╟π╠ ╟ßπ╧╤╙φ°╔. ├Σ╟ ┼╙πφ ╙πφ╤. ╧╟╞π╟≡ ┌Σ╧ .]
  11506. UN []
  11507. DE [Willkommen bei der Probe des Programms StundenplΣne. Mein Name ist Wolfgang Schulleiter. Immer, wenn Sie mit dem Lesen fertig sind, drⁿcken Sie die Taste Enter.]
  11508.  
  11509. #1987
  11510. SK [Super, vidφte, ₧e to funguje. Ja mßm u nßs vo firme na starosti prezentßcie programov, tak₧e budem VaÜφm sprievodcom v tomto programe.]
  11511. CZ [V po°ßdku, vidφte, ₧e to funguje. Jß mßm u nßs ve firm∞ za ·kol prezentace program∙, tak₧e budu VaÜφm pr∙vodcem.]
  11512. EN [Ok, as you can see, it works. My job is to present the applications, so I will be your tutor.]
  11513. HU [Szuper! Lßtja, m√k÷dik. CΘgⁿnknΘl Θn vagyok a felel⌡s a programok bemutatßsßΘrt, tehßt Θn leszek az ╓n segφt⌡je ebben a programban.]
  11514. HU [Szuper! Lßtja, m√k÷dik. CΘgⁿnknΘl Θn vagyok a felel⌡s a programok bemutatßsßΘrt, tehßt Θn leszek az ╓n segφt⌡je ebben a programban.]
  11515. BG [╫≤Σσ±φε. ┬ΦµΣα≥σ, ≈σ ΣσΘ±≥Γα. ┬ φα°α≥α ⌠Φ≡∞α ατ ε≥πεΓα≡ ∞ τα ∩≡στσφ≥α÷ΦΦ φα ∩≡επ≡α∞Φ≥σ, ≥αΩα ≈σ ∙σ ┬Φ ±·∩≡εΓεµΣα∞ ∩≡Φ ≡ατπδσµΣαφσ≥ε φα ∩≡επ≡α∞α≥α.]
  11516. SE [Tako! Vidite, radi. U naÜoj firmi sam ja zadu₧en za prikaz programa, pa µu Vam ja biti pomoµnik kod ovog programa.]
  11517. PO [Super, widzicie, ┐e to dzia│a. W naszej firmie jest w mojej kompetencji
  11518.  prezentacja program≤w, wiΩc bΩdΩ przewodnikiem Pa±stwa w tym programie.]
  11519. FR [Superbe, vous voyez que τa marche. Je m┤occupe de prΘsentations des programmes de notre sociΘtΘ et je serai alors votre guide dans ce programme lα.]
  11520. HR [Lijepo, vidite da to funkcionira. U naÜoj firmi ja sam zadu₧en za prezentaciju programa, stoga µu Vam biti pomoµnik u ovom programu.]
  11521. SL []
  11522. AR [ππ╩╟╥, ├╤├φ╩π, ┼Σσ╟ ╩┌πß. ├Σ╟ π╙─µß ▌φ ╟ß┌πß ┌Σ ╩π╦φß ╟ß╚╤╟π╠, ┼╨╟≡ ╙├▀µΣ π╤╘╧▀π(╧ßφß▀π) ▌φ σ╨╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11523. UN []
  11524. DE [Klasse, es funktioniert. Bei uns in der Firma bin ich fⁿr die PrΣsentationen der Programme verantwortlich, also werde ich Sie begleiten.]
  11525.  
  11526. #1988
  11527. SK [Prezentßciu som rozdelil na nieko╛ko Φastφ, ktorΘ si m⌠₧ete prezrie¥ v ╛ubovolnom poradφ. Verφm, ₧e sa mi podarφ preh╛adne a zrozumite╛ne ukßza¥ Vßm zßkladnΘ informßcie o programe.]
  11528. CZ [Prezentaci jsem rozd∞lil na n∞kolik Φßstφ, kterΘ si m∙₧ete prohlΘdnout v libovolnΘm po°adφ. V∞°φm, ₧e se mi poda°φ p°ehledn∞ a srozumiteln∞ Vßm ukßzat zßkladnφ informace o programu.]
  11529. EN [This tutorial presentation is divided into several sections. You can choose the order of these sections. I believe, that I demonstrate you clearly and understandable basic information about this application.]
  11530. HU [A bemutat≤t nΘhßny rΘszre osztottam, melyeket tetsz⌡leges sorrendben tekinthet meg. RemΘlem, hogy sikerⁿl vilßgosan Θs Θrthet⌡en megmutatnom ╓nnek a program kezelΘsΘnek alapjait.]
  11531. BG [╧≡στσφ≥α÷Φ ≥α σ ≡ατΣσδσφα φα φ ΩεδΩε ≈α±≥Φ, ΩεΦ≥ε ∞εµσ≥σ Σα ≡ατπδσΣα≥σ Γ ∩≡εΦτΓεδσφ ≡σΣ. ═αΣ Γα∞ ±σ, ≈σ ∙σ ≤±∩σ   ±φε Φ φαπδσΣφε Σα ∩εΩαµα ε±φεΓφΦ Φφ⌠ε≡∞α÷ΦΦ τα ∩≡επ≡α∞α≥α.]
  11532. SE [Prikaz programa sam podelio na nekoliko delova, koje mo₧ete pogledati po ₧eljenom redosledu. Nadam se da µu Vam razumljivo objasniti osnove rada sa programom.]
  11533. PO [PrezentacjΩ programu podzieli│em na kilka czΩ£ci, kt≤re mo┐ecie 
  11534.  przejrzeµ w dowolnej kolejno£ci. WierzΩ, ┐e uda  mi siΩ zrozumiale
  11535. pokazaµ podstawowe informacje o programie.]
  11536. FR [La prΘsentation, je l┤ai divisΘe en plusieures parties que vous pouvez rΘgarder dans l┤ordre volontaire. J┤ΘspΦre que je rΘussisse α vous montrer clairement et d┤une faτon comprΘhensible les informations essentielles sur le programme.]
  11537. HR [Prezentaciju sam podijelio na nekoliko dijelova, koje je moguµe pogledati po ₧eljenom redosljedu. Vjerujem da µe mi uspjeti pregledno i razumljivo pokazati Vam osnovne informacije o programu.]
  11538. AR [╟ß╩π╦φß µ╥°┌╩σ ┌ß∞ ┌╧°╔ ├╠╥╟┴, ╟ß╩φ ╚┼π▀╟Σ▀π ╤─φ╩σ╟ ╚╟ß╩╤╩φ╚ ╟ß╨φ φΣ╟╙╚▀π. ├╦▐, ╚├Σσ ╙φ╩═▐▐ ßφ ╚╘▀ß µ╟╓═ µµ╟▌ ├Σ ├┌╤╓ ┌ßφ▀π ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ╟ß├╙╟╙φ°╔ ┌Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11539. UN []
  11540. DE [Ich habe die PrΣsentation in verschiedenen Teile aufgeteilt, die Sie willkⁿrlich nachsehen k÷nnen. Ich hoffe, da▀ ich es schaffe, Ihnen die Grⁿnde des Programms ⁿbersichtlich und deutlich zu zeigen.]
  11541.  
  11542. #1989
  11543. SK [Myslφm, ₧e je Φas ukßza¥ si ako sa zadßvaj· ·daje o predmetoch, triedach a uΦite╛och.]
  11544. CZ [Myslφm, ₧e je Φas ukßzat si, jak se zadßvajφ ·daje o p°edm∞tech, t°φdßch a uΦitelφch.]
  11545. EN [I think now it's the right time to show you, how to enter information about Subjects, Forms and Teachers.]
  11546. HU [┌gy gondolom, itt az ideje, hogy megnΘzzⁿk, hogyan adja meg a tantßrgyak, az osztßlyok Θs a tanßrok adatait.]
  11547. BG [╠Φ±δ , ≈σ σ Γ≡σ∞σ Σα ±Φ ∩εΩαµσ∞, ΩαΩ ±σ Γ·ΓσµΣα≥ ΣαφφΦ τα ∩≡σΣ∞σ≥Φ, Ωδα±εΓσ Φ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  11548. SE [Mislim, da je vreme da poka₧emo kako se zadaju podaci za predmete, odeljenja i predavaΦe]
  11549. PO [My£lΩ, ┐e jest pora pokazaµ w jaki spos≤b deklarujemy dane o 
  11550. przedmiotach, klasach i nauczycielach.]
  11551. FR [Il est le temps, je crois, de montrer comment donner les donnΘes sur les matiΦres, les classes et les professeurs.]
  11552. HR [Mislim, da je vrijeme pokazati kako se unose podaci za predmete, razrede i uΦitelje.]
  11553. AR [├┘Σ, ├Σσ ═╟Σ ╟ßµ▐╩ ß╤─φ╔ ▀φ▌φ°╔ ┼╧╬╟ß ╚φ╟Σ╟╩ ╟ßπµ╟╧° µ ╟ß╒▌µ▌ µ ╟ß▐╟┌╟╩.]
  11554. UN []
  11555. DE [Es ist Zeit zu zeigen, wie man die Angaben ⁿber die SchulfΣcher, Klassen und Lehrer eingibt.]
  11556.  
  11557. #1990
  11558.  -> #1038
  11559.  
  11560. #1991
  11561.  -> #1026
  11562.  
  11563. #1992
  11564.  -> #1439
  11565.  
  11566. #1993
  11567.  -> #1440
  11568.  
  11569. #1994
  11570.  -> #1441
  11571.  
  11572. #1995
  11573. SK [Ch²baj·ci]
  11574. CZ [Chyb∞jφcφ]
  11575. EN [Absent]
  11576. HU [Hißnyz≤k]
  11577. BG [╬≥±·±≥Γα∙Φ]
  11578. SE [Odsutni]
  11579. PO [Nieobecny]
  11580. FR [Chyb∞jφcφ]
  11581. HR [Odsutni]
  11582. AR [█╟╞╚]
  11583. UN []
  11584. DE [Fehlende]
  11585.  
  11586. #1996
  11587. SK [D⌠vod]
  11588. CZ [D∙vod]
  11589. EN [Reason]
  11590. HU [Ok]
  11591. BG [╧≡Φ≈Φφα]
  11592. SE [Razlog]
  11593. PO [Pow≤d]
  11594. FR [Raison]
  11595. HR [Razlog]
  11596. AR [╟ß╙╚╚]
  11597. UN []
  11598. DE [Grund]
  11599.  
  11600. #1997
  11601.  -> #1459
  11602.  
  11603. #1998
  11604. SK [Janußr]
  11605. CZ [Leden]
  11606. EN [January]
  11607. HU [Janußr]
  11608. BG [▀φ≤α≡Φ]
  11609. SE [Januar]
  11610. PO [Stycie±]
  11611. FR [Janvier]
  11612. HR [SijeΦanj]
  11613. AR [▀╟ΣµΣ ╟ß╦╟Σφ]
  11614. UN []
  11615. DE [Januar]
  11616.  
  11617. #1999
  11618. SK [Februßr]
  11619. CZ [┌nor]
  11620. EN [February]
  11621. HU [Februßr]
  11622. BG [╘σΓ≡≤α≡Φ]
  11623. SE [Februar]
  11624. PO [Luty]
  11625. FR [FΘvrier]
  11626. HR [VeljaΦa]
  11627. AR [╘╚╟╪]
  11628. UN []
  11629. DE [Februar]
  11630.  
  11631. #2000
  11632. SK [Marec]
  11633. CZ [B°ezen]
  11634. EN [March]
  11635. HU [Mßrcius]
  11636. BG [╠α≡≥]
  11637. SE [Mart]
  11638. PO [Marzec]
  11639. FR [Mars]
  11640. HR [O₧ujak]
  11641. AR [┬╨╟╤]
  11642. UN []
  11643. DE [MΣrz]
  11644.  
  11645. #2001
  11646. SK [Aprφl]
  11647. CZ [Duben]
  11648. EN [April]
  11649. HU [┴prilis]
  11650. BG [└∩≡Φδ]
  11651. SE [April]
  11652. PO [Kwiecie±]
  11653. FR [Avril]
  11654. HR [Travanj]
  11655. AR [Σφ╙╟Σ]
  11656. UN []
  11657. DE [April]
  11658.  
  11659. #2002
  11660. SK [Mßj]
  11661. CZ [Kv∞ten]
  11662. EN [May]
  11663. HU [Mßjus]
  11664. BG [╠αΘ]
  11665. SE [Juni]
  11666. PO [Maj]
  11667. FR [Mai]
  11668. HR [Svibanj]
  11669. AR [├φ╟╤]
  11670. UN []
  11671. DE [Mai]
  11672.  
  11673. #2003
  11674. SK [J·n]
  11675. CZ [╚erven]
  11676. EN [June]
  11677. HU [J·nius]
  11678. BG [▐φΦ]
  11679. SE [Juni]
  11680. PO [Czerwiec]
  11681. FR [Juin]
  11682. HR [Lipanj]
  11683. AR [═╥φ╤╟Σ]
  11684. UN []
  11685. DE [Juni]
  11686.  
  11687. #2004
  11688. SK [J·l]
  11689. CZ [╚ervenec]
  11690. EN [July]
  11691. HU [J·lius]
  11692. BG [▐δΦ]
  11693. SE [Juli]
  11694. PO [Lipiec]
  11695. FR [Jouillet]
  11696. HR [Srpanj]
  11697. AR [╩π°µ╥]
  11698. UN []
  11699. DE [Juli]
  11700.  
  11701. #2005
  11702. SK [August]
  11703. CZ [Srpen]
  11704. EN [August]
  11705. HU [Augusztus]
  11706. BG [└Γπ≤±≥]
  11707. SE [Avgust]
  11708. PO [Sierpie±]
  11709. FR [Ao√t]
  11710. HR [Kolovoz]
  11711. AR [┬╚]
  11712. UN []
  11713. DE [August]
  11714.  
  11715. #2006
  11716. SK [September]
  11717. CZ [Zß°φ]
  11718. EN [September]
  11719. HU [Szeptember]
  11720. BG [╤σ∩≥σ∞Γ≡Φ]
  11721. SE [Septembar]
  11722. PO [Wrzesie±]
  11723. FR [Septembre]
  11724. HR [Rujan]
  11725. AR [├φßµß]
  11726. UN []
  11727. DE [September]
  11728.  
  11729. #2007
  11730. SK [Okt≤ber]
  11731. CZ [╪φjen]
  11732. EN [October]
  11733. HU [Okt≤ber]
  11734. BG [╬Ω≥ε∞Γ≡Φ]
  11735. SE [Oktobar]
  11736. PO [Pa┐dziernik]
  11737. FR [Octobre]
  11738. HR [Listopad]
  11739. AR [╩╘╤φΣ ╟ß├µß]
  11740. UN []
  11741. DE [Oktober]
  11742.  
  11743. #2008
  11744. SK [November]
  11745. CZ [Listopad]
  11746. EN [November]
  11747. HU [November]
  11748. BG [═εσ∞Γ≡Φ]
  11749. SE [Novembar]
  11750. PO [Listopad]
  11751. FR [Novembre]
  11752. HR [Studeni]
  11753. AR [╩╘╤φΣ ╟ß╦╟Σφ]
  11754. UN []
  11755. DE [November]
  11756.  
  11757. #2009
  11758. SK [December]
  11759. CZ [Prosinec]
  11760. EN [December]
  11761. HU [December]
  11762. BG [─σΩσ∞Γ≡Φ]
  11763. SE [Decembar]
  11764. PO [Grudzie±]
  11765. FR [DΘcembre]
  11766. HR [Prosinac]
  11767. AR [▀╟ΣµΣ ╟ß├µß]
  11768. UN []
  11769. DE [Dezember]
  11770.  
  11771. #2010
  11772.  -> #1454
  11773.  
  11774. #2011
  11775. SK [Zastupovanie]
  11776. CZ [Zastupovßnφ]
  11777. EN [Substitution]
  11778. HU [HelyettesφtΘs]
  11779. BG [╟α∞σ±≥Γαφσ]
  11780. SE [Zamena]
  11781. PO [Powody]
  11782. FR [Remplacement]
  11783. HR [Zamjena]
  11784. AR [╩╚╧φß]
  11785. UN []
  11786. DE [Ersetzung]
  11787.  
  11788. #2012
  11789. SK [D⌠vody]
  11790. CZ [D∙vody]
  11791. EN [Reasons]
  11792. HU [Indokok]
  11793. BG [╧≡Φ≈ΦφΦ]
  11794. SE [Razlozi]
  11795. PO [Powody]
  11796. FR [Raisons]
  11797. HR [Razlozi]
  11798. AR [├╙╚╟╚]
  11799. UN []
  11800. DE [Grⁿnde]
  11801.  
  11802. #2013
  11803.  -> #1078
  11804.  
  11805. #2014
  11806. SK [hodinu]
  11807. CZ [hodinu]
  11808. EN [class]
  11809. HU [≤rßt]
  11810. BG [≈α±α]
  11811. SE [sati]
  11812. PO [godzinΩ]
  11813. FR [cours]
  11814. HR [sat]
  11815. AR [╟ß╙╟┌╔]
  11816. UN []
  11817. DE [Stunde]
  11818.  
  11819. #2015
  11820. SK [Vφtame Vßs v Sprievodcovi tvorbou rozvrhu, \nktor² Vßm u╛ahΦφ  prφpravu rozvrhu.]
  11821. CZ [Vφtßme Vßs v Pr∙vodci tvorbou rozvrhu, \nkter² Vßm ulehΦφ  p°φpravu rozvrhu. ]
  11822. EN [Welcome, this is the Timetable wizard, \nthat helps you to create timetable. ]
  11823. HU [▄dv÷z÷ljⁿk ╓nt a Varßzsl≤ban, mely segφtsΘget ny·jt ╓nnek az ≤rarend elkΘszφtΘsΘben.]
  11824. BG [╧≡Φ ≥φε ∞Φ σ Σα ┬Φ τα∩ετφα  ± ═α≡·≈φΦΩα, \nΩεΘ≥ε ∙σ ┬Φ ≤δσ±φΦ ∩εΣπε≥εΓΩα≥α φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  11825. SE [Pozdravljamo Vas u ╚arobnjaku, koji µe Vam pomoµi u pravljanju rasporeda.]
  11826. PO [Witamy Pa±stwo w Przewodniku tworzenia rozk│adu,/nkt≤ry Pa±stwu
  11827.  u│atwi przygotowanie rozk│adu.]
  11828. FR [Soyez le bienvenu au Guide α la crΘation de l┤horaire \nqui facilitera votre travail avec l┤horaire.]
  11829. HR [Pozdravlja Vas Pomoµnik u izradi rasporeda, \nkoji µe Vam pomoµi u pripremi rasporeda.]
  11830. AR [Σ╤═╚ ╚▀π ▌φ π╤╘╧ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤╟π╠, ╟ß╨φ φ╙σ°ß ┌ßφ▀π ╩═╓φ╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11831. UN []
  11832. DE [Willkommen im Begleiter, \nder Ihnen den Stundenplan vorbereiten hilft.]
  11833.  
  11834. #2016
  11835. SK [Postupne Vßm v jednotliv²ch strßnkach umo₧nφ zada¥ ·daje potrebnΘ pre prφpravu rozvrhu.]
  11836. CZ [Postupn∞ Vßm v jednotliv²ch strßnkßch umo₧nφ zadat ·daje nutnΘ pro p°φpravu rozvrhu.]
  11837. EN [You will enter the necessary information for your timetable in the following pages.]
  11838. HU [SegφtsΘget ny·jt az adatok szΘp sorjßban t÷rtΘn⌡ bevitelΘhez, melyek az ≤rarend elkΘszφtΘsΘhez nΘlkⁿl÷zhetetlenek.]
  11839. BG [┬ ε≥ΣσδφΦ≥σ ±≥≡αφΦ÷Φ ∙σ ┬Φ ∩ε∞επφσ ∩ε±≥σ∩σφφε Σα Γ·ΓσΣσ≥σ ΣαφφΦ φσεß⌡εΣΦ∞Φ τα ∩εΣπε≥εΓΩα φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε.]
  11840. SE [Pomoµo µe Vam u lakÜem unoÜenju podataka, koji su neophodni za sastavljanje rasporeda.]
  11841. PO [Pa±stwu po koleji umo┐liwy na pojedynczych stronach deklarowaµ 
  11842. dane potrzebne do przygotowania rozk│adu.]
  11843. FR [Il vous permettra tour α tour d┤entrer les donnΘes nΘcessaires pour la crΘation de l┤horaire.]
  11844. HR [Postepeno µe Vam omoguµiti unos podataka potrebnih za pripremu rasporeda.]
  11845. AR [╚╟ß╩╧╤φ╠ ▌φ ╟ß╒▌═╟╩ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔ ╙Σπ▀°Σ▀π πΣ ┼╧╬╟ß ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ßß╟╥π╔ ß╩═╓φ╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11846. UN []
  11847. DE [In den einzelnen Schritten erm÷glicht er es, die Daten fⁿr den Stundenplan einzugeben.]
  11848.  
  11849. #2017
  11850. SK [V ka₧dom kroku m⌠₧ete stlaΦi¥ Next, ak ste u₧ skonΦili so zadßvanφm ·dajov.]
  11851. CZ [V ka₧dΘm kroku m∙₧ete stisknout Next, kdy₧ jste u₧ skonΦili se zadßvßnφm ·daj∙.]
  11852. EN [If you fill all data for the current page , press Next.]
  11853. HU [Az adatok bevitelΘnek befejezΘsekor kattintson a Next gombra.]
  11854. BG [╧≡Φ Γ± Ωα Ω≡α≈Ωα ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα φα≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφα Next /═α≥α≥·Ω/, αΩε ±≥σ ∩≡ΦΩδ■≈ΦδΦ Γ·ΓσµΣαφσ≥ε φα ΣαφφΦ.]
  11855. SE [Posle unetih podataka kliknimo na taster Next (Sledeµi)]
  11856. PO [W ka┐dym kroku, je┐eli skonczyli£cie z deklarowaniem danych,
  11857.  mo┐ecie nacisn╣µ Next.]
  11858. FR [Dans chaque pas vous pouvez appuyez sur Next si vous avez fini la spΘcification de donnΘes.]
  11859. HR [U svakom koraku mo₧ete kliknuti Next, ako ste zavrÜili sa unosom podataka.]
  11860. AR [┌Σ╧ ╟ß┼Σ╩σ╟┴ πΣ ┼╧╬╟ß ╟ß╚φ╟Σ╟╩. Next ▌φ ▀ß ┌╟π ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╓█╪ ┌ß∞ ]
  11861. UN []
  11862. DE [Wenn Sie mit dem Eingeben fertig sind, klicken Sie auf Next.]
  11863.  
  11864. #2018
  11865. SK [V prφpade, ₧e potrebujete opravi¥ alebo doplni¥ u₧ zadanΘ ·daje, m⌠₧ete stlaΦi¥ Back a vrßti¥ sa na predchßdzaj·ce strßnky.]
  11866. CZ [V p°φpade, ₧e je nutnΘ opravit anebo doplnit u₧ zadanΘ ·daje, m∙₧ete stisknout Back a vrßtit se na p°edchozφ strßnky.]
  11867. EN [In case you need to correct or add already entered data, press Back to move to previous page.]
  11868. HU [Abban az esetben, ha javφtani vagy m≤dosφtani szeretnΘ a mßr megadott adatokat, a Back gomb segφtsΘgΘvel visszatΘrhet az el⌡z⌡ oldalra.]
  11869. BG [┬ ±δ≤≈αΘ ≈σ Φ∞α≥σ φ≤µΣα Σα ∩ε∩≡αΓΦ≥σ ΦδΦ Σα Σε∩·δφΦ≥σ Γ·ΓσΣσφΦ≥σ ΣαφφΦ, Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα φα≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφα Back /═αταΣ/ τα Σα ±σ Γ·≡φσ≥σ φα ∩≡σΣΦ°φΦ≥σ ±≥≡αφΦ÷Φ.]
  11870. SE [U sluΦaju da ₧elite ispraviti podatke, tasterom Back (Povratak) se vraµate na prethodnu stranicu.]
  11871. PO [W przypadku, ┐e potrzebne jest poprawiµ lub uzupe│niµ ju┐ 
  11872. zadeklarowane dane, mo┐ecie nacisn╣µ Back i wr≤ciµ na przedchodz╣ce strony.]
  11873. FR [Dans le cas o∙ vous avez besoin de corriger ou d┤ajoter aux donnΘes dΘjα entrΘe vous pouvez appuyez sur Back et rentrer ainsi aux pages prΘcΘdantes.]
  11874. HR [U sluΦaju,da ₧elite popraviti ili dopuniti veµ unesene podatke, mo₧ete kliknuti na Back i vratiti se na prethodnu stranicu.]
  11875. AR [▌φ ═╟ß ├Σ▀π ╩═╩╟╠µΣ ┼╒ß╟═ ├µ ┼▀π╟ß ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ß╩φ ▐╧° ├╧╬ß╩ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╓█╪ µ╙╩┌µ╧µΣ ┼ß∞ ╟ß╒▌═╔ ╟ßπ╟╓φ╔.]
  11876. UN []
  11877. DE [Wenn Sie die Angaben auf der vorigen Seite Σndern oder ergΣnzen m÷chten, klicken Sie auf Back um zurⁿckzukehren.]
  11878.  
  11879. #2019
  11880. SK [ZadanΘ ·daje je mo₧nΘ samozrejme pozmeni¥, prφpadne doplni¥ aj po skonΦenφ Sprievodcu.]
  11881. CZ [ZadanΘ ·daje je mo₧nΘ samoz°ejm∞ pozm∞nit, p°φpadn∞ doplnit i po skonΦenφ Pr∙vodce. ]
  11882. EN [Of course, you can change or add data, after you finish this Wizard, too.]
  11883. HU [A megadott adatokat termΘszetesen megvßltoztathatja, illetve kiegΘszφtheti a Varßzsl≤b≤l val≤ kilΘpΘs utßn is.]
  11884. BG [╨ατßΦ≡α ±σ, ≈σ Γ·ΓσΣσφΦ≥σ ΣαφφΦ σ Γ·τ∞εµφε Σα ±σ ∩≡ε∞σφ ≥ Φ ±δσΣ ∩≡ΦΩδ■≈Γαφσ≥ε φα ≡αßε≥α ± ═α≡·≈φΦΩα.]
  11885. SE [Date podatke mo₧ete naravno kasnije menjati ili dopuniti i posle izlaza iz ╚arobnjaka.]
  11886. PO [Zadeklarowane dane mo┐emy oczywi£cie zmieniaµ, albo uzupe│niaµ i po 
  11887. uko±czeniu Przewodnika.]
  11888. FR [Bien s√r qu┤il est possible de modifier ou de complΘter les donnΘes entrΘes mΩme aprΦs la fin de travail avec le guide.]
  11889. HR [Naravno, unesene podatke je moguµe promijeniti ili dopuniti i po zavrÜetku Pomoµnika.]
  11890. AR [φπ▀ΣΣ╟ ╚╟ß╪╚┌ ╩╚╧φß ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ßπ╧╬ß╔ ├µ ═╟ß╔ ╟ß┼▀π╟ß µ ╚┌╧ ┼Σ╩σ╟┴ ╟ßπ╤╘╧.]
  11891. UN []
  11892. DE [SelbstverstΣndlich ist es m÷glich, die Angaben auch nach dem Ende des Begleitprogramms zu ergΣnzen oder zu korrigieren.]
  11893.  
  11894. #2020
  11895. SK [Blaho₧elßme, vytvorili ste nov² rozvrh.]
  11896. CZ [Blahop°ejeme, vytvo°ili jste nov² rozvrh.]
  11897. EN [Congratulation, you just create the new timetable.]
  11898. HU [Gratulßlunk, ╓n egy ·j ≤rarendet hozott lΘtre.]
  11899. BG [╫σ±≥Φ≥ε, ┬Φσ εß≡ατ≤Γα⌡≥σ φεΓε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  11900. SE [╚estitamo! Sastavili ste novi raspored.]
  11901. PO [Gratulujemy, zrobili£cie nowy rozk│ad.]
  11902. FR [FΘlicitation, vous venez de crΘer un horaire nouveau.]
  11903. HR [╚estitamo, napravili ste novi raspored.]
  11904. AR [ΣσΣ╞▀π, ß▐╧ ├▐π╩π ╚╤Σ╟π╠ ╠╧φ╧.]
  11905. UN []
  11906. DE [Gratuliere, Sie haben einen neuen Stundenplan geschaffen.]
  11907.  
  11908. #2021
  11909. SK [StlaΦenφm tlaΦφtka Finish, ukonΦφte tvorbu rozvrhu. Potom si m⌠₧ete rozvrh vytlaΦi¥, alebo ∩alej upravova¥ pod╛a vlastnΘho ₧elania.]
  11910. CZ [Stisknutφm tlaΦφtka Finish, ukonΦφte tvorbu rozvrhu. Pak si m∙₧ete rozvrh vytisknout nebo dßle upravovat podle vlastnφho p°ßnφ.]
  11911. EN [Press Finish to finish the creation of the timetable. Then you can print the timetable or continue to adjust it.]
  11912. HU [Az ≤rarend kΘszφtΘsΘt a Finish gombbal fejezze be. Ezutßn az ≤rarendet kinyomtathatja, vagy sajßt igΘnyΘnek megfelel⌡en vßltoztathatja.]
  11913. BG [╤ φα≥Φ±Ωαφσ φα ß≤≥εφα Finish ∙σ ∩≡ΦΩδ■≈Φ≥σ εß≡ατ≤Γαφσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ. ╤δσΣ ≥εΓα ∞εµσ≥σ Σα πε φα∩σ≈α≥α≥σ ΦδΦ Ωε≡ΦπΦ≡α≥σ ±∩ε≡σΣ φ≤µΣα Φ µσδαφΦσ.]
  11914. SE [Raspored zavrÜavamo pritiskom na taster FInish. Zatim mo₧emo raspored odÜtampati ili prilagoditi naÜim zahtevima.]
  11915. PO [Naci£niΩciem klawisza Finish zako±czycie pracΩ z rozk│adem.
  11916.  Potem mo┐ecie rozk│ad wydrukowaµ albo dalej poprawiaµ wed│ug w│asnego ┐yczenia.]
  11917. FR [En appuyant sur le bouton Finish vous terminez la crΘation de l┤horaire. Ensuite vous pouvez l┤imprimer ou continuer α le modifier selon votre grΘ.]
  11918. HR [Izradu rasporeda zavrÜite klikom na Finish. Onda mo₧ete raspored odÜtampati, ili dalje mijenjati po ₧elji.]
  11919. AR [ΣΣσφ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠. µ ╚┌╧ ╞╨≥ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╪╚┌ Finish ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔ ├µ ╟ßπ╩╟╚┌╔ ▌φ ╟ß┼╒ß╟═╟╩ ═╙╚ ╟ß╤█╚╔.]
  11920. UN []
  11921. DE [Um das Entwerfen  des Stundenplans zu beenden klicken Sie auf Finish. Dann k÷nnen Sie den Stundenplan drucken oder nach eigenem Willen weiter bearbeiten.]
  11922.  
  11923. #2022
  11924. SK [Sprievodcu si m⌠₧ete znova spusti¥ vo╛bou polo₧ky Sprievodca v menu Zadanie. V tomto nßjdete aj priame vo╛by na ·pravu predmetov, tried alebo uΦite╛ov. VÜetky tieto ·daje m⌠₧ete kedyko╛vek zmeni¥.]
  11925. CZ [Pr∙vodce si m∙₧ete znovu spustit volbou polo₧ky Pr∙vodce v menu Zadßnφ. V tomto najdete i p°φmΘ volby na ·pravu p°edm∞t∙, t°φd anebo uΦitel∙. VÜechny tyto ·daje m∙₧ete kdykoliv zm∞nit.]
  11926. EN [You use Wizard command in the Specification menu to start the Wizard. You can also find options to change subjects, forms teachers there. You can change all these data at any time.]
  11927. HU [A Varßzsl≤t a Megadßs menⁿ Varßzsl≤ parancsßval indφthatja ·jra. Itt m≤dosφthatja a tantßrgyakkal, az osztßlyokkal vagy a tanßrokkal kapcsolatos adatokat.]
  11928. BG [═α≡·≈φΦΩα ┬Φσ ε≥φεΓε ∞εµσ Σα ε≥Γε≡Φ≥σ ≈≡στ αΩ≥ΦΓΦ≡αφσ φα Ωε∞αφΣα ═α≡·≈φΦΩ Γ ∞σφ■ ╟αΣαφΦσ. ┬ φσπε ┬Φσ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Φ ∩≡ Ωε ΦτßΦ≡αφσ φα Ωε∞αφΣΦ τα ∩≡ε∞ φα Φ Ωε≡σΩ÷ΦΦ φα ∩≡σΣ∞σ≥Φ, Ωδα±εΓσ ΦδΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. ┬ΩΦ≈ΩΦ ≥στΦ ΣαφφΦ ┬Φσ ∞εµσ≥σ Ωεπα≥ε Σα σ Σα ∩≡ε∞σφ ≥σ.]
  11929. SE [╚arobnjaka pokreµemo iz izbora Zadavanje, komandom ╚arobnjak. Ovde mo₧emo korigovati podatke o predmetima, odeljenjima ili predavaΦima.]
  11930. PO [Przewodnika mo┐ecie zn≤w uruchomiµ wyborem polecenia Przewodnik w menu 
  11931. Deklaracje. Tam znajdziecie i bezpo£redni wyb≤r dla poprawiania 
  11932. przedmiot≤w, klas albo nauczycieli. Wszystkie te dane mo┐ecie kiedykolwiek
  11933.  zmieniµ.]
  11934. FR [Le guide peut Ωtre mise en marche en choisissant le champ Guide dans le menu SpΘcification. Ici vous troverez aussi les choix directs pour la modification des matiΦres, des classes et des professeurs.]
  11935. HR [Pomoµnika mo₧ete ponovo pokrenuti izborom Pomoµnik u izborniku Zadavanje. Tu µete naµi i izravne moguµnosti za promijenu predmeta, razreda ili uΦitelja.Sve ove podatke mo₧ete bilo kada promijeniti.]
  11936. AR [╟ß╧ßφß(╟ßπ╤╘╧) ╚┼π▀╟Σ▀π ╩╘█φßσ πΣ ╠╧φ╧ ╚┼╬╩φ╟╤ µ╓┌φ°╟╩ ╟ßπ╤╘╧ ▌φ ┌╤╓ ╟ß┼╧╬╟ß╟╩. µ ▌φσ ╩╠╧µΣ ├φ╓╟≡ ╟ß┼╬╩φ╟╤╟╩ ╟ß╤╞φ╙φ°╔(╟ßπ╚╟╘╤╔) ß╩╒═φ═ ╟ßπµ╟╧, menu ╟ß╒▌µ▌ ├µ╟ß├╙╟╩╨╔. ▀ß σ╨σ ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩█φφ╤σ╟.]
  11937. UN []
  11938. DE [Den Begleiter k÷nnen Sie wieder aus dem Menⁿ Eingabe aktivieren. Hier steht auch das WΣhlen fⁿr die Arbeit mit den SchulfΣchern, Lehrern und Klassen zur Verfⁿgung.]
  11939.  
  11940. #2023
  11941. SK [V menu Rozvrh nßjdete funkcie na generovanie a kontrolu rozvrhu.]
  11942. CZ [V menu Rozvrh najdete funkce na generovßnφ a kontrolu rozvrhu.]
  11943. EN [You can find functions for the generating and the verification of the timetable in the Timetable menu.]
  11944. HU [Az ╙rarend menⁿben talßlja a generßlßs Θs ellen⌡rzΘs funkci≤it.]
  11945. BG [┬ ∞σφ■ ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ ⌠≤φΩ÷ΦΦ τα πσφσ≡Φ≡αφσ Φ ∩≡εΓσ≡Ωα φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  11946. SE [U izboru Raspored mo₧emo naµi funkcije Generisanje i Provera]
  11947. PO [W menu Rozk│ad znajdziecie funkcje  do generowania i kontroli rozk│adu.]
  11948. FR [Dans le menu Horaire vous trouverez les fonctions α la gΘnΘration et le contr⌠le de l┤horaire.]
  11949. HR [U izborniku Raspored µete naµi funkciju na generiranje i provjeru rasporeda.]
  11950. AR [ ╩╠╧µΣ πφ°╥╟╩ ß╩╠╧φ╧ µ π╤╟▐╚╔╟ß╚╤Σ╟π╠. menu ▌φ ┌╤╓ ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  11951. UN []
  11952. DE [Im Menⁿ Stundenplan finden sie das WΣhlen fⁿr die automatische Stundenplanerstellung und Stundenplankontrolle.]
  11953.  
  11954. #2024
  11955. SK [Taktie₧ m⌠₧ete niektorΘ zmeny urobi¥ aj ruΦne, a to jednoduch²m pres·vanφm kartiΦiek v rozvrhu. Program Vßs upozornφ na prφpadnΘ chyby alebo kolφzie.]
  11956. CZ [TaktΘ₧ m∙₧ete n∞kterΘ zm∞ny ud∞lat i ruΦn∞, a to jednoduch²m p°esouvßnφm kartiΦek v rozvrhu. Program Vßs upozornφ na p°φpadnΘ chyby nebo kolize.]
  11957. EN [You can also do some changes manually by moving cards in the timetable. The program will indicate the faults or collisions.]
  11958. HU [Az ≤rarenden manußlisan is vßltoztathat, mΘgpedig a kßrtyßk egyszer√ tologatßsßval. A program figyelmezteti az esetleges hibßkra Θs az ÷sszeegyeztethetetlen adatokra.]
  11959. BG [╤·∙ε ≥αΩα φ ΩεΦ Ωε≡σΩ÷ΦΦ ┬Φσ ∞εµσ Σα ΦτΓ·≡°Φ≥σ φα ≡·Ωα ≈≡στ εßΦΩφεΓσφφε ∩≡σ∞σ±≥Γαφσ φα Ωα≡≥Φ≈ΩΦ≥σ Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ. ╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ ∩≡σΣ≤∩≡σΣΦ Γ ±δ≤≈αΘ φα π≡σ°Ωα ΦδΦ ΩεδΦτΦ .]
  11960. SE [RuΦno se tako≡e mo₧e menjati raspored, jednostavnim pomeranjem kartica. Program Vam ukazuje na eventualne greÜke i protivreΦne podatke.]
  11961. PO [Niekt≤re zmiany mo┐ecie przeprowadziµ r≤wnie┐ i rΩcznie, a to prostym 
  11962. przesuwaniem karteczek w rozk│adzie. Program Pa±stwu zwr≤ci uwagΩ na
  11963.  przypadkowe b│Ωdy oraz kolyzje.]
  11964. FR [Il est possible de faire certains changements manuellement en dΘplacant des cartes dans l┤horaire. Le programme vous avertira des fautes ou des collisions possibles.]
  11965. HR [Isto tako neke promjene mo₧ete napraviti ruΦno, jednostavnim premjeÜtanjem kartica u rasporedu. Program µe Vas upozoriti na moguµe greÜke ili kolizije.]
  11966. AR [▀╨ß▀ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼╠╤╟┴ ╚┌╓ ╟ß╩█φφ╤╟╩ φ╧µφ╟≡, µ ╨ß▀ ┌Σ ╪╤φ▐ ┼╥╟═╔ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ φ═╨°╤▀π πΣ ╟ß├╬╪╟┴ ├µ ╟ß╩╓╟╤╚╟╩(╟ß╩╓╟╧°).]
  11967. UN []
  11968. DE [Sie k÷nnen die ─nderungen auch durch Verschiebung der Karten im Stundenplan machen. Programm wird Sie ⁿber m÷gliche Fehler und Kollisionen informieren.]
  11969.  
  11970. #2025
  11971. SK [Nezabudnite sa pozrie¥ aj do prφruΦky na detaily prßce s rozvrhom, kontroly sprßvnosti zadania a rieÜenia, ako aj na ∩alÜie rady na efektφvne generovanie.]
  11972. CZ [Nezapome≥te se podφvat i do p°φruΦky na detaily prßce s rozvrhem, kontroly sprßvnosti zadßnφ a °eÜenφ, jako i na dalÜφ rady na efektivnφ generovßnφ.]
  11973. EN [Don't forget to read the manual. You can find there detail information about the program, the verification of entries and solutions and many other suggestions.]
  11974. HU [Tanulmßnyozza ßt a felhasznßl≤i kΘzik÷nyvet is, nΘzze ßt a program kezelΘsΘnek rΘszletes leφrßsßt Θs a tanßcsokat a megfelel⌡ ≤rarend elkΘszφtΘsΘhez.]
  11975. BG [═σταß≡αΓσ≥σ Σα ≡ατπδσΣα≥σ Φ ╙∩·≥Γαφσ≥ε τα ∩εΣ≡εßφε±≥Φ φα ≡αßε≥α ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ, τα ∩≡εΓσ≡Ωα φα ∩≡αΓΦδφε≥ε ταΣαΓαφσ Φ ≡σ°σφΦσ≥ε, ΩαΩ≥ε Φ Σ≡≤πΦ ±·Γσ≥Φ, τα Σα ß·Σσ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε σ⌠σΩ≥ΦΓφε.]
  11976. SE [ProuΦite i priruΦnik, pogledajte detaljan opis rukovanja programom, kao i savete za sastavljanje odgovarajuµeg rasporeda.]
  11977. PO [Nie zapomnijcie popatrzeµ i do przewodnika na szczeg≤│y pracy 
  11978. z rozk│adem, kontroly poprawno£ci deklarowania oraz rozwi╣zania, 
  11979. r≤wnie┐ na inne rady potrzebne dla wiΩkszej efektywno£ci generowania.]
  11980. FR [N┤oubliez pas de consulter aussi le manuel pour voir les dΘtails de travail avec horaire, les contr⌠les de justesse de la spΘcification et de la rΘsolution et d┤autres conseils pour une gΘnΘration Θfficace.]
  11981. HR [Ne zaboravite pogledati u priruΦnik na detaljan rad sa rasporedom, provjera ispravnosti uloge i rjeÜenja, kao i na sljedeµe savjete na efektivno generiranje.]
  11982. AR [╩╨▀╤µ╟ ├Σσ φ╠╚ ┌ßφ▀π ╟ßΣ┘╤ ┼ß∞ ╟ß╧ßφß(╟ß▀╩╟╚ ╟ßπ╤▌▐ ╚╟ß╚╤Σ╟π╠) ╟ß╨φ φ┌╤╓ ╩▌╟╒φß ╟ß├┌π╟ß ╚╟ß╚╤Σ╟π╠,π╤╟▐╚╔ ╒═°╔ ╟ß┼╧╬╟ß µ ╟ß═ßµß, π╦ß ├╒Σ╟▌ ╟ß╩╠╧φ╧╟╩ ╟ßπ─╦╤╔.]
  11983. UN []
  11984. DE [Vergessen Sie nicht, im Handbuch fⁿr weitere Details, Richtigkeitskontrolle der Eingabe und L÷sung, sowie fⁿr weitere RatschlΣge nachzuschauen.]
  11985.  
  11986. #2026
  11987. SK [Program m⌠₧e umiest≥ova¥ aj na nultΘ hodiny. Generovanie rozvrhu sa t²m m⌠₧e u╛ahΦi¥. ]
  11988. CZ [Program m∙₧e umφs¥ovat tΘ₧ na nultΘ hodiny. Generovßnφ rozvrhu se tφm m∙₧e ulehΦit. ]
  11989. EN [Program can place card on the 0. classes, too. It can simplify the generating process.]
  11990. HU [A proram kΘpes Θrtelmezni a nulladik ≤rßkat is. Az ≤rarend elkΘszφtΘse ezßltal is k÷nnyebbΘ vßlik.]
  11991. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ∩ετΓεδ Γα ≈α±εΓσ≥σ Σα ß·Σα≥ ±δαπαφΦ Φ Ωα≥ε φ≤δσΓΦ. ├σφσ≡Φ≡αφσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ± ≥εΓα ∞εµσ Σα ß·Σσ ≤δσ±φσφε. ]
  11992. SE [Program mo₧e uva₧iti i upotrebu nultog Φasa. Time sastavljanje rasporeda postaje lakÜe.]
  11993. PO [Program mo┐e umieszczaµ i na zerowe lekcje. Generowanie rozk│adu
  11994.  mo┐emy w ten spos≤b u│atwiµ.]
  11995. FR [La gΘnΘration de l┤horaire peut Ωtre facilitΘe en plaτant des cours avant-premiers. ]
  11996. HR [Program mo₧e raditi i sa nultim satovima. Generiranje rasporeda se time olakÜava.]
  11997. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚┼π▀╟Σσ ╟ß╩╦╚φ╩ µ ▀╨ß▀ ┌ß∞ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ß╒▌╤φ°╔. µ ╨ß▀ φ╙σ°ß ┌ßφ▀π ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  11998. UN []
  11999. DE [Das Programm kann auch mit vorersten Stunden arbeiten. Dadurch wird das Generieren einfacher.]
  12000.  
  12001. #2027
  12002. SK [Ak s· dve hodiny do t²₧d≥a, musia by¥ obde≥. Aj pre vΣΦÜie poΦty program rozmiest≥uje hodiny rovnomerne.]
  12003. CZ [Kdy₧ jsou dv∞ hodiny t²dn∞, musφ b²t obden. I pro v∞tÜφ poΦty program rozmφs¥uje hodiny rovnom∞rn∞.]
  12004. EN [Program distributes classes equably. E.g. If the class is taught twice a week, there has to be at least one-day gap between these two classes.]
  12005. HU [Ha egy tantßrgy hetente kΘtszer van, akkor nem lehetnek egymßst k÷vet⌡ napokon. A program a heti t÷bb ≤rßt is egyenletesen osztja el.]
  12006. BG [└Ωε ≈α±εΓσ≥σ ±α ΣΓα Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, ≥σ ≥≡ ßΓα Σα ß·Σα≥ ∩≡στ Σσφ. ╚ ∩≡Φ ∩ε-πεδ ∞ ß≡εΘ ≈α±εΓσ ∩≡επ≡α∞α≥α πΦ ≡ατ∩≡σΣσδ  ≡αΓφε∞σ≡φε.]
  12007. SE [Ako je neki predmet dva puta nedeljno, onda ne mogu biti uzastopnim danima. Program sve Φasove u nedelji raspore≡uje ravnomerno.]
  12008. PO [Je┐eli s╣ dwie lekcje w tygodniu, musz╣ byµ co drugi dzie±.
  12009. I dla wiΩkszej liczby program rozmieszcza lekcje r≤wnomiernie.]
  12010. FR [S┤il y a un cours deux fois par semaine, il n┤est pas possible de placer ces cours en jours consΘcutifs. Le programme fait une distribution rΘguliΦre mΩme pour une grande quantitΘ de cours d┤une matiΦre.]
  12011. HR [Ako su dva sata tjedno, ne smiju biti zaredom. I kod veµeg broja program raspodjeljuje sate ravnomjerno.]
  12012. AR [┼╨╟ µ╠╧╩ ═╒°╩╟Σ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌, φ╠╚ ├Σ ╩µ╠╧ π╩▌╤°▐╔. µ▀╨ß▀ ß┌╧╧ ├▀╚╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ▐µπ ╚╩µ┘φ▌ ╟ß═╒╒ ╚╟ß╩╙╟µφ.]
  12013. UN []
  12014. DE [Programm legt die Stunden regelmΣ▀ig an. Wenn z.b. ein Schulfach zweimal pro Woche stattfindet, legt der Generator mindestens einen Tag dazwischen.]
  12015.  
  12016. #2028
  12017. SK [UΦite╛ %1 mß viac okien v jednom dni ako je povolenΘ.]
  12018. CZ [UΦitel %1 mß vφce oken v jednom dni ne₧ je povolenΘ.]
  12019. EN [Teacher %1 has more windows that in allowed for one day.]
  12020. HU [%1 tanßrnak egy nap a megengedettnΘl t÷bb lyukas≤rßja van.]
  12021. BG [╙≈Φ≥σδ %1 Φ∞α ∩εΓσ≈σ ∩≡ετε≡÷Φ Γ σΣΦφ Σσφ ε≥ΩεδΩε≥ε σ ≡ατ≡σ°σφε.]
  12022. SE [ PredavaΦ %1 ima viÜe praznih Φasova od dozvoljenog.]
  12023. PO [Nauczyciel %1 ma wiΩcej okien w jednym dniu ni┐ jest pozwolone.]
  12024. FR [Professeur %1 dΘpasse le nombre de cours libres permis par jour.]
  12025. HR [UΦitelj %1 ima viÜe praznih sati od dozvoljenog.]
  12026. AR [╟ß├╙╩╟╨ %1 ß╧φσ ═╒╒ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═╔ ▌φ φµπ µ╟═╧ .]
  12027. UN []
  12028. DE [Lehrer %1 hat mehr Fenster in einem Tag als erlaubt ist.]
  12029.  
  12030. #2029
  12031. SK [\tnie s· vo╛nΘ uΦebne pre komplementßrne hodiny.]
  12032. CZ [\tnejsou volnΘ uΦebny pro komplementßrnφ hodiny.]
  12033. EN [\tthere are not free classrooms for complementary classes.]
  12034. HU [\tnincs ⁿres terem a kiegΘszφt⌡ ≤rßk szßmßra.]
  12035. BG [\tφ ∞α ±ΓεßεΣφΦ ±≥αΦ τα ΓταΦ∞φεΣε∩·δΓα∙Φ ±σ ≈α±εΓσ.]
  12036. SE [\tnema praznih uΦionica za dopunske Φasove.]
  12037. PO [\tnie s╣ wolne sale szkolne dla lekcji komplementarnych.]
  12038. FR [\tles salles de classe ne sont pas libres pour les cours complΘmentaires.]
  12039. HR [\tnema praznih uΦionica za dopunske sate.]
  12040. AR [\t╟ß▐╟┌╟╩ π═╠µ╥╔(█φ╤ π╙πµ═╔) ╚╟ßΣ╙╚╔ ßß═╒╒ ╟ßπ╩╤╟▀π╔.]
  12041. UN []
  12042. DE [\tes gibt keine freie Klassenzimmer fⁿr komplementΣre Stunden.]
  12043.  
  12044. #2030
  12045. SK [\tviac krßt na otßznikov²ch polφΦkach ako je povolenΘ.]
  12046. CZ [\tvφce krßt na otaznφkov²ch polφΦkßch ne₧ je povolenΘ.]
  12047. EN [\tmore times on the question marked area than is allowed]
  12048. HU [\ta megengedettnΘl t÷bbsz÷r van ≤ra kΘrd⌡jeles helyen.]
  12049. BG [\t∩ε-πεδ ∞ ß≡εΘ Γ·≡⌡≤ ∞σ±≥α ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ ε≥ΩεδΩε≥ε σ ≡ατ≡σ°σφε.]
  12050. SE [\tΦasovi sa znakom pitanja na viÜe mesta od dozvoljenog.]
  12051. PO [\twiΩcej razy na poletkach pytaniowych ni┐ jest pozwolone.]
  12052. FR [\tdΘpasse le nombre de positions α point d┤intΘrrogation permis.]
  12053. HR [\tsati  sa znakom pitanja na viÜe mjesta od dozvoljenog.]
  12054. AR [\tπ╤╟╩ ┌╧φ╧╔ ┌ß∞ ╟ß╤▌µ▌ ╟ß┼╙╩▌σ╟πφ°╔ ▀π╟ σµ π╙πµ═.]
  12055. UN []
  12056. DE [\tmehrmals an einer Fragezeichenposition als erlaubt ist.]
  12057.  
  12058. #2031
  12059. SK [\tprive╛a hodφn na ktorΘ treba prφpravu.]
  12060. CZ [\tmnoho hodin na kterΘ t°eba p°φpravu.]
  12061. EN [\ttoo many classes, which require preparation.]
  12062. HU [\tsok a felkΘszⁿlΘst igΘnyl⌡ ≤ra.]
  12063. BG [\t∩≡σΩαδσφε πεδ ∞ ß≡εΘ ≈α±εΓσ φ≤µΣασ∙Φ ±σ ε≥ ∩εΣπε≥εΓΩα.]
  12064. SE [\tpreviÜe Φasova sa pripremom.]
  12065. PO [\tza du┐o lekcji, na kt≤re jest potrzebne przygotowanie.]
  12066. FR [\ttrop de cours Θxigeant une prΘparation.]
  12067. HR [\tpreviÜe sati sa pripremom.]
  12068. AR [\t▀╦φ╤╔ ╠╧╟≡ σφ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ß╩φ ╩═╩╟╠ ╩═╓φ╤.]
  12069. UN []
  12070. DE [\tzu viele Stunden, die eine Vorbereitung erfordern.]
  12071.  
  12072. #2032
  12073. SK [\tdva nepovolenΘ predmety za sebou.]
  12074. CZ [\tdva nepovolenΘ p°edm∞ty za sebou.]
  12075. EN [\ttwo forbidden classes in the row.]
  12076. HU [\tkΘt nem megengedett ≤ra egymßs utßn.]
  12077. BG [\tΣΓα φσ∩ετΓεδσφΦ ∩≡σΣ∞σ≥α σΣΦφ ±δσΣ Σ≡≤π.]
  12078. SE [\tnedozvoljeni Φasovi uzastopce.]
  12079. PO [\tdwa niedozwolone przedmioty za sob╣.]
  12080. FR [\tdeux matiΦre non permises consΘcutives.]
  12081. HR [\tdva nedozvoljena sata uzastopno.]
  12082. AR [\tπ╟╧°╩╟Σ █φ╤ π╙πµ═╩╟Σ µ╤╟┴ ╚┌╓σπ ╟ß╚┌╓.]
  12083. UN []
  12084. DE [\tzwei nicht erlaubte SchulfΣcher hintereinander.]
  12085.  
  12086. #2033
  12087. SK [\tdva nepovolenΘ predmety v jeden de≥.]
  12088. CZ [\tdva nepovolenΘ p°edm∞ty v jeden den.]
  12089. EN [\ttwo forbidden classes in one day.]
  12090. HU [\tkΘt nem megengedett ≤ra egy nap.]
  12091. BG [\tΣΓα φσ∩ετΓεδσφΦ ∩≡σΣ∞σ≥α Γ σΣΦφ Σσφ.]
  12092. SE [\tnedozvoljeni Φasovi istog dana.]
  12093. PO [\tdwa niedozwolone przedmioty w jednym dniu.]
  12094. FR [\tdeux matiΦres non permises en mΩme jour.]
  12095. HR [\tdva nedozvoljena predmeta u jednom danu.]
  12096. AR [\tπ╟╧°╩╟Σ █φ╤ π╙πµ═╩╟Σ ▌φ φµπ µ╟═╧.]
  12097. UN []
  12098. DE [\tzwei nicht erlaubte SchulfΣcher in einem Tag.]
  12099.  
  12100. #2034
  12101.  -> #1048
  12102.  
  12103. #2035
  12104.  -> #1996
  12105.  
  12106. #2036
  12107.  -> #1063
  12108.  
  12109. #2037
  12110.  -> #1011
  12111.  
  12112. #2038
  12113.  -> #1035
  12114.  
  12115. #2039
  12116.  -> #1845
  12117.  
  12118. #2040
  12119. SK [╚o sa robilo]
  12120. CZ [Co se d∞lalo]
  12121. EN [What has been done]
  12122. HU [Mi t÷rtΘnt]
  12123. BG [╩αΩΓε ßσ°σ ΦτΓ·≡°σφε]
  12124. SE [èta se desilo]
  12125. PO [Co robili£my]
  12126. FR [Ce qu┤on a fait]
  12127. HR [èta se radilo?]
  12128. AR [π╟╨╟ ▐╧ ═╒ß]
  12129. UN []
  12130. DE [Was war gemacht]
  12131.  
  12132. #2041
  12133. SK [Supluj·ci]
  12134. CZ [Suplujφcφ]
  12135. EN [Substitutors]
  12136. HU [Helyettesφt⌡k]
  12137. BG [╟α∞σ±≥Γα∙]
  12138. SE [Zamene]
  12139. PO [ZastΩpujacy]
  12140. FR [Le remplaτant]
  12141. HR [Zamjene]
  12142. AR [╩┌µφ╓φ]
  12143. UN []
  12144. DE [Vertretende Lehrer]
  12145.  
  12146. #2042
  12147. SK [  Podpis]
  12148. CZ [  Podpis]
  12149. EN [  Signature]
  12150. HU [  Alßφrßs]
  12151. BG [  ╧εΣ∩Φ±]
  12152. SE [  Potpis]
  12153. PO [  Podpis]
  12154. FR [  Signature]
  12155. HR [   Potpis]
  12156. AR [  ╩µ▐φ┌]
  12157. UN []
  12158. DE [  Unterschrift]
  12159.  
  12160. #2043
  12161.  -> #1048
  12162.  
  12163. #2044
  12164.  -> #1476
  12165.  
  12166. #2045
  12167.  -> #1021
  12168.  
  12169. #2046
  12170.  -> #1038
  12171.  
  12172. #2047
  12173. SK [Testuj]
  12174. CZ [Testuj]
  12175. EN [Test]
  12176. HU [Teszteld]
  12177. BG [╥σ±≥Φ≡αΘ]
  12178. SE [Testiraj]
  12179. PO [Testuj]
  12180. FR [VΘrifier]
  12181. HR [Testiraj]
  12182. AR [┼▌═╒]
  12183. UN []
  12184. DE [Testen]
  12185.  
  12186. #2048
  12187. SK [UΦite╛a]
  12188. CZ [UΦitele]
  12189. EN [Teacher]
  12190. HU [Tanßrt]
  12191. BG [╙≈Φ≥σδ ]
  12192. SE [PredavaΦa]
  12193. PO [Nauczyciela]
  12194. FR [Professeur]
  12195. HR [UΦitelja]
  12196. AR [╟ß├╙╩╟╨]
  12197. UN []
  12198. DE [Lehrer]
  12199.  
  12200. #2049
  12201. SK [Triedu]
  12202. CZ [T°φdu]
  12203. EN [Form]
  12204. HU [Osztßlyt]
  12205. BG [╩δα±α]
  12206. SE [Odeljenje]
  12207. PO [KlasΩ]
  12208. FR [Classe]
  12209. HR [Razred]
  12210. AR [╟ß╒▌]
  12211. UN []
  12212. DE [Klasse]
  12213.  
  12214. #2050
  12215.  -> #1011
  12216.  
  12217. #2051
  12218. SK [Testovanie neprebehlo ·speÜne. V zadanφ je pravdepodobne chyba. Prajete si aby vßm do ruky naskoΦila kartiΦka ktor· algoritmus nevedel umiestni¥ ?\n\nPoznßmka: Je treba si uvedomi¥, ₧e algoritmus generovania rozm²Ü╛a komplexne a teda aj ke∩ sa kartiΦka bude da¥ mo₧no na prv² poh╛ad umiestni¥, takΘto umiestnenie m⌠₧e by¥ nevhodnΘ. Po umiestnenφ je preto vhodnΘ pozrie¥ v detailnej kontrole, preΦo algoritmus takΘto rozlo₧enie pova₧oval za nevyhovuj·ce.]
  12219. CZ [Testovßnφ neprob∞hlo ·sp∞Ün∞. V zadßnφ je pravd∞podobn∞ chyba. P°ejete si, a¥ vßm na kurzor naskoΦφ karta, kterou algoritmus nedokßzal umφstit ?\n\nPoznßmka: Je nutnΘ si uv∞domit, ₧e algoritmus generovßnφ uva₧uje komplexn∞ a proto i kdy₧ se karta na prvnφ pohled dß n∞kde umφstit, takovΘ umφst∞nφ m∙₧e b²t nevhodnΘ. Po umφst∞nφ je proto vhodnΘ pou₧φt detailnφ kontrolu, proΦ algoritmus takovΘ rozlo₧enφ pova₧oval za nevhodnΘ.]
  12220. EN [Testing was not successful. There is probably failure in specification. Do you wish to see the card, that program could not place ?\n\nNote: It is necessary to realize, that the program generates complexly, and it could look like, there is the good position for that card. But that position can be in the collision with another card or rule. If you placed this card to the position, you should use the detailed verification to see, why the algorithm refused this position.]
  12221. HU [A tesztelΘs sikertelen volt. A megadßsban val≤szφn√leg hiba merⁿlt fel. SzeretnΘ kΘzbe venni a kßrtyßt, melyet az algoritmus nem tudott elhelyezni?\n\nMegjegyzΘs: Figyelembe kell venni, hogy generßlßskor az algoritmus komplex m≤don gondolkodik, Θs ha ·gy is t√nik, hogy a kßrtya k÷nnyen elhelyezhet⌡, ez a pozφci≤ mΘgis helytelen lehet. Az elhelyezΘs utßn ezΘrt tanßcsos a rΘszletes ellen⌡rzΘst is alkalmazni, hogy kiderⁿlj÷n miΘrt tekintette az algoritmus ezt az elrendezΘst helytelennek.]
  12222. BG [╥σ±≥Φ≡αφσ≥ε φσ ∞Φφα ≤±∩σ°φε. ┬ ταΣαφΦσ≥ε Φ∞α Γσ≡ε ≥φε π≡σ°Ωα. ╞σδασ≥σ δΦ Γ·≡⌡≤ Ω≤≡±ε≡α Σα ┬Φ ±σ ∩ε ΓΦ Ωα≡≥α ,Ωε ≥ε αδπε≡Φ≥·∞α φσ σ ∞επ·δ Σα ∩ε±≥αΓΦ ?\n\n╟αßσδσµΩα: ╥≡ ßΓα Σα τφασ∞, ≈σ αδπε≡Φ≥·∞α φα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε ≡ατ±·µΣαΓα Ωε∞∩δσΩ±φε Φ ≥αΩα Γ·∩≡σΩΦ ≈σ φα ∩·≡ΓΦ ∩επδσΣ ∞εµσ Σα ΦτπδσµΣα, ≈σ Ωα≡≥Φ≈Ωα≥α ∙σ ±σ ∩ε±≥αΓΦ ∞φεπε δσ±φε, ≥εΓα ∞ ±≥ε ∞εµσ Σα ß·Σσ φσ∩εΣ⌡εΣ ∙ε. ╟α≥εΓα ±δσΣ ∩ε±≥αΓ φσ≥ε Φ σ Σεß≡σ Σα ∩≡εΓσ≡Φ∞ ≈≡στ Σσ≥αΦδφΦ  Ωεφ≥≡εδ, τα∙ε α≡πε≡Φ≥·∞α ±∞σ≥φα ≥εΓα ≡ατ∩εδεµσφΦσ τα φσ∩εΣ⌡εΣ ∙ε.]
  12223. SE [Testiranje je bilo neuspeÜno. Verovatno postoji greÜka u zadavanju. Äelite li uzeti samu u ruke karticu koju program nije mogao smestiti?\n\nNapomena: Treba uzeti u obzir da algoritam razmiÜlja kompleksno, pa ako se Φini da se kartica lako mo₧e smestiti, verovatno je ta pozicija neispravna. Po₧eljno je nakon smeÜtanja izvrÜiti detaljnu proveru, da bi se videlo zbog Φega algoritam nije smatrao smeÜtanje kartice ispravnim.]
  12224. PO [Testowanie nie zrealizowa│o siΩ z powodzeniem. W deklarowaniu znajduje siΩ prawdopodobnie b│╣d. »yczycie sobie  ┐eby wam wskoczy│a do rΩki karteczka, kt≤r╣ algorytm nie potrafi│ umieszczyµ? Uwaga: Potrzebne jest ┐eby£my u£wiadomili sobie, ┐e algorytm generowania my£li kompleksowo a dlatego i je£li na pierwszy rzut oka wydaje siΩ, ┐e
  12225. karteczkΩ mo┐na umieszczyµ, to to umieszczenie mo┐e byµ nieodpowiadaj╣ce.
  12226.  Po umieszczeniu jest dlatego dobrze popatrzeµ w kontrole szczeg≤│owej,
  12227.  dlaczego algorytm to roz│o┐enie uwa┐a│ za nieodpowiadaj╣ce.]
  12228. FR [VΘrification n┤a pas rΘussie. Il y a probablement une faute dans la spΘcification. DΘsirez-vous d┤avoir la carte qu┤algorithme ne savait pas placer dans la main?\n\nNote: Il faut se rendre compte que l┤algorithme de gΘnΘration rΘflechit d┤une faτon complexe et s┤il nous paraεt possible de placer la carte, l'emplacement pourrait Ωtre non convenant. Pour cela il est prΘfΘrable de voir le contr⌠le dΘtaillΘ pour savoir la raison de l'emplacement considerΘ comme inconvenant.]
  12229. HR [Testiranje je bilo neuspjeÜno. Vjerovatno postoji greÜka u zadavanju. Äelite li uzeti u ruke karticu koju program nije znao smjestiti?\n\nNapomena: Treba uzeti u obzir da algoritam generiranja razmiÜlja kompleksno, pa ako se Φini da se kartica lako mo₧e smjestiti, vjerovatno je ta pozicija neispravna. Po₧eljno je nakon smeÜtanja izvrÜiti detaljnu provjeru, da bi se vidjelo zbog Φega algoritam nije smatrao smjeÜtanje kartice ispravnim.]
  12230. AR [╟ß▌═╒ ßπ φ╩π ╚Σ╠╟═. ▌φ ╟ß┼╧╬╟ß ╤╚π╟ φµ╠╧ ╬╪├.σß ╩╤█╚µΣ ╚├Σ ╩╒ß ßφ╧▀π ╟ß╚╪╟▐╔ ╟ß╩φ ßπ ╩┌╤▌ ╟ß┌πßφ°╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ┼φ╠╟╧ ßσ╟ π▀╟Σ┐\n\nπß╟═┘╔: φ╠╚ ╩▌σ°π ├Σ ╟ß┌πßφ╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ╟ß╬╟╒°╔ ╚╟ß╩╠╧φ╧ ╩▐µπ ╚╩▌▀φ╤ πß╬╚╪ ├µ ┌Σ╧π╟ ╟ß╚╪╟▐╔ ╙╩▀µΣ ππ▀Σ╔ ╟ß╩╦╚φ╩ πΣ ├µß Σ┘╤╔, ▌┼Σ ╨ß▀ ╟ß╩╦╚φ╩ ππ▀Σ ├Σ φ▀µΣ █φ╤ πΣ╟╙╚╟≡. ß╨ß▀ πΣ ╟ß├▌╓ß ╚┌╧ ╟ß╩╦╚φ╩ ╟ßΣ┘╤ ▌φ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ╟ßπ▌╒°ß╔, ßσ╨╟╟ß╙╚╚ ▌┼Σ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╙µ╚φ°╔ ╠╥π╩ ┌ß∞ ╟ß╩µ╥φ┌ ├Σσ █φ╤ πΣ╟╙╚.]
  12231. UN []
  12232. DE [Der Test war nicht erfolgreich. Wahrscheinlich gibt es Fehler in der Eingabe. M⌠chten Sie die nicht platzierte Karte in der Hand halten?\n\nAnm.: Der Generator denkt komplex, die Karte, die anscheinend pa▀t, kann in dieser Position ungelegen sein. Die Detailkontrolle zeigt, warum  die Position fⁿr den Generator ungelegen ist.]
  12233.  
  12234. #2052
  12235. SK [Test prebehol ·speÜne.]
  12236. CZ [Test prob∞hl ·sp∞Ün∞.]
  12237. EN [Testing was successful.]
  12238. HU [A tesztelΘs sikerⁿlt.]
  12239. BG [╥σ±≥α ∞Φφα ≤±∩σ°φε.]
  12240. SE [Testiranje je uspelo]
  12241. PO [Test zosta│ zrealizowany z powodzeniem.]
  12242. FR [VΘrification rΘussie.]
  12243. HR [Testiranje je uspjelo.]
  12244. AR [╟ß▌═╒ ╩π ╚Σ╠╟═.]
  12245. UN []
  12246. DE [Test war erfolgreich.]
  12247.  
  12248. #2053
  12249. SK [Testuj triedu...]
  12250. CZ [Testuj t°φdu...]
  12251. EN [Testing form ...]
  12252. HU [Teszteld az osztßlyt ...]
  12253. BG [╥σ±≥Φ≡αΘ Ωδα±α...]
  12254. SE [Testiraj odeljenje...]
  12255. PO [Testuj klasΩ...]
  12256. FR [VΘrifier la classe...]
  12257. HR [Testiraj razred...]
  12258. AR [┼▌═╒ ╟ß╒▌...]
  12259. UN []
  12260. DE [Klasse testen...]
  12261.  
  12262. #2054
  12263. SK [Umiestnenß na zlej pozφcii.]
  12264. CZ [Umφst∞nß na zlΘ pozici.]
  12265. EN [Situated on the wrong position.]
  12266. HU [Nem megfelel⌡ helyen elhelyezett.]
  12267. BG [╧ε±≥αΓσφα φα φσ∩εΣ⌡εΣ ∙ε ∞ ±≥ε.]
  12268. SE [Nije na odgovarajuµem mestu.]
  12269. PO [Umieszczona na z│ej pozycji.]
  12270. FR [PlacΘe sur une mauvaise position.]
  12271. HR [SmjeÜten na pogreÜno mjesto.]
  12272. AR [╟ß╩╦╚φ╩ ┌ß∞ µ╓┌φ°╔ ╙φ°╞╔.]
  12273. UN []
  12274. DE [An einer schlechten Position platziert.]
  12275.  
  12276. #2055
  12277. SK [Umiestnenß na otßznikovej pozφcii.]
  12278. CZ [Umφst∞nß na otaznφkovΘ pozici.]
  12279. EN [Situated on the question marked position.]
  12280. HU [KΘrd⌡jeles helyen elhelyezett.]
  12281. BG [╧ε±≥αΓσφα Γ·≡⌡≤ ∞ ±≥ε ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ.]
  12282. SE [Na mestu pod pitanjem]
  12283. PO [Umieszczona na pozycji pytaniowej.]
  12284. FR [PlacΘΘ sur une position α point d┤intΘrrogation.]
  12285. HR [SmjeÜten na upitnom mjestu.]
  12286. AR [╟ß╩╦╚φ╩ ┌ß∞ µ╓┌φ°╔ ┼╙╩▌σ╟πφ°╔.]
  12287. UN []
  12288. DE [An einer Fragezeichenstelle platziert.]
  12289.  
  12290. #2056
  12291. SK [Chcete skonΦi¥ ukß₧ku programu ? \n\n Poznßmka: Program sa nßsledne zavrie.]
  12292. CZ [Chcete skonΦit ukßzku programu ? \n\n Poznßmka: Program se nßsledn∞ uzav°e.]
  12293. EN [Do you wish to close demo? \n\n Note: Program will close.]
  12294. HU [SzeretnΘ befejezni a bemutat≤t? \n\n MegjegyzΘs: A program ezt k÷vet⌡en bezßrul.]
  12295. BG [╚±Ωα≥σ δΦ Σα ∩≡ΦΩδ■≈Φ≥σ ∩≡στσφ≥α÷Φ ≥α φα ∩≡επ≡α∞α≥α? \n\n ╟αßσδσµΩα: ╧≡επ≡α∞α≥α Γ∩ε±δσΣ±≥ΓΦσ ∙σ ±σ τα≥Γε≡Φ.]
  12296. SE [Äelite zavrÜiti prikaz?\n\n Napomena: Program se posle ovog zatvara.]
  12297. PO [Chcecie uko±czyµ pokaz programu? \n\n Uwaga: Program potem zamknie siΩ.]
  12298. FR [Voulez-vous terminer la dΘmonstration du programme? \n\n Note:Ensuite le programme sera fermΘ.]
  12299. HR [Äelite zavrÜiti prikaz programa?\n\n Napomena: Program se poslije ovog zatvara.]
  12300. AR [σß ╩╤█╚µΣ ┼Σσ╟┴ ┌╤╓ ╟ß╚╤Σ╟π╠┐\n\n πß╟═┘╔: ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚┌╧ ╨ß▀ ╙φ█ß▐.]
  12301. UN []
  12302. DE [M÷chten Sie die Probe beenden? \n\n Anmerkung: Das Programm wird geschlossen.]
  12303.  
  12304. #2057
  12305. SK [nemusia by¥ rovnomerne rozdelenΘ v t²₧dni.]
  12306. CZ [ nemusφ b²t rovnom∞rn∞ rozd∞lenΘ v t²dnu.]
  12307. EN [does not have to be distributed equably in the week.]
  12308. HU [nem kell egyenletesen eloszlaniuk a hΘt folyamßn.]
  12309. BG [φσ ≥≡ ßΓα Σα ß·Σα≥ ≡αΓφε∞σ≡φε ≡ατ∩≡σΣσδσφΦ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  12310. SE [ne treba ih ravnomerno rasporediti u nedelji.]
  12311. PO [nie musz╣ byµ r≤wnomiernie rozdzielone w tygodniu.]
  12312. FR [ils ne doivent pas Ωtre distribuΘs rΘguliΦrement dans la semaine.]
  12313. HR [ne moraju biti ravnomjerno raspore≡ene u tjednu.]
  12314. AR [ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ╟ß╩µ╥φ┌ ╟ßπ╩╙╟µφ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌.]
  12315. UN []
  12316. DE [sie mⁿssen nicht gleichmΣ▀ig durch die Woche hindurch verteilt werden.]
  12317.  
  12318. #2058
  12319. SK [nemusia spσ≥a¥ podmienku nßslednosti celej a delenej hodiny.]
  12320. CZ [nemusφ spl≥ovat podmφnku nßslednosti celΘ a d∞lenΘ hodiny.]
  12321. EN [doesn't fulfill the condition about the succession of the full and divided classes.]
  12322. HU [nem kell k÷vetniⁿk az egΘsz/osztott ≤rßk sorrendjΘnek szabßlyßt.]
  12323. BG [φσ ≥≡ ßΓα Σα ε≥πεΓα≡ ≥ φα ≤±δεΓΦσ≥ε τα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥≥α φα ÷σδΦ  Φ ΣσδσφΦ  ≈α±.]
  12324. SE [ne treba pratiti pravilo podeljenih i Celih Φasova.]
  12325. PO [nie musz╣ spe│niaµ warunek kolejno£ci ca│ej i podzielonej lekcji.]
  12326. FR [ils ne doivent pas respecter la condition de succession de cours complet par un cours divisΘ.]
  12327. HR [ne moraju ispunjavati uvjet nastavljanja cijelog i podjeljenog sata.]
  12328. AR [φ╠╚ ├Σ φ╩═▐▐ ╘╤╪  ╩╩╟ßφ ╟ß═╒╔ ╟ß▀╟πß╔ µ ╟ßπ▐╙°π╔.]
  12329. UN []
  12330. DE [sie mⁿssen die Bedingung der Nachfolge von ganze und geteilte Stunde nicht erfⁿllen.]
  12331.  
  12332. #2059
  12333. SK [Pre zßkladnΘ a strednΘ Ükoly je v²hodnejÜie zada¥ cykly zadefinovanφm delenia triedy na dve skupiny : Pßrny t²₧de≥ / Nepßrny t²₧de≥. \n\nZadßvanie cez cykly je vhodnΘ pre odbornΘ Ükoly s komplikovanejÜφmi cyklami.  Prajete si zada¥ cyklus ?]
  12334. CZ [Jestli₧e pot°ebujete zadat jenom dvout²dennφ cyklus (zßkladnφ a st°ednφ Ükoly), doporuΦujeme zadßnφ novΘho d∞lenφ t°φdy na skupiny: Sud² t²den / Lich² t²den. \n\nZadßnφ cykl∙ je urΦeno pro odbornΘ Ükoly. P°ejete si zadat cyklus ? ]
  12335. EN [If you need to define only fortnight cycle (mostly for the elementary and the secondary grammar schools), we recommend you to create two groups (even week / odd week).\n\n The cycle command is advisable to use more for special schools with more complicated cycles. Do you want to use cycle? ]
  12336. HU [Az ßltalßnos Θs a k÷zΘpiskolßk szßmßra el⌡ny÷sebb a ciklust az osztßlyok csoportokra osztßsßn keresztⁿl megadni: Pßros hΘt / Pßratlan hΘt. \n\nA ciklus bevezetΘse a bonyolultabb ciklusokat alkalmaz≤ szakiskolßk szßmßra el⌡ny÷s. Szeretne bevezetni egy ciklust?]
  12337. BG [╟α ε±φεΓφΦ≥σ Φ ±≡σΣφΦ≥σ ≤≈ΦδΦ∙α σ ∩ε-∩εΣ⌡εΣ ∙ε Σα ±σ Γ·ΓσΣα≥ ÷ΦΩδΦ ≈≡στ ΣσδσφΦσ φα Ωδα±α φα ΣΓσ π≡≤∩Φ : ╫σ≥φα ±σΣ∞Φ÷α / ═σ≈σ≥φα ±σΣ∞Φ÷α. \n\n╟αΣαΓαφσ≥ε ≈≡στ ÷ΦΩδΦ σ ∩ε-∩εΣ⌡εΣ ∙ε τα ±∩σ÷ΦαδφΦ≥σ ≤≈ΦδΦ∙α ± ∩ε-±δεµφΦ ÷ΦΩδΦ. ╞σδασ≥σ δΦ Σα Γ·ΓσΣσ≥σ ÷ΦΩ·δ?]
  12338. SE [Za osnovne i srednje Ükole je bolje cikluse zadavati podelom odeljenja na grupe. Parna nedelja / Neparna nedelja. \n\nUvo≡enje ciklusa je bolje za struΦne Ükole koje imaju slo₧ene cikluse. Uvodite jedan ciklus?]
  12339. PO [Dla klas podstawowych oraz £rednich op│aca siΩ deklarowaµ cykly poprzez podzia│ klasy na dwie grupi: Tydzie± parzysty / Tydzie± nieparzysty. \n\nDeklarowanie poprzez cykly op│aca siΩ szko│am zawodowym z bardziej skomplikowanymi cyklami. »yczycie sobie deklarowaµ cykl?]
  12340. FR [Il est prΘfΘrable de spΘcifier les cycles pour les Θcoles primmaires et secondaires en donnant la division de classe en deux groupes: Semaine paire / Semaine impaire. \n\nLa spΘcification de cycles convient aux Θcoles professionnelles aux cycles compliquΘs. DΘsirez-vous de spΘcifier un cycle? ]
  12341. HR [Za osnovne i srednje Ükole je bolje cikluse zadavati podjelom razreda na grupe. Parni tjedan / Neparni tjedan. \n\nUvo≡enje ciklusa je bolje za struΦne Ükole koje imaju slo₧ene cikluse. Uvodite jedan ciklus?]
  12342. AR [πΣ ├╠ß ╟ßπ╧╟╤╙ ╟ß├╚╩╧╟╞φ╔ µ ╟ß┼┌╧╟╧φ°╔ πΣ ╟ß├▌╓ß ┼╧╬╟ß ╟ß╧µ╤╟╩ ╟ßπ┌╤°▌╔ ╚╩▐╙φπ╟╩ ╟ß╒▌µ▌ ┼ß∞ π╠πµ┌╩φΣ: ├╙╚µ┌ ╥µ╠φ/├╙╚µ┌ ▌╤╧φ.\n\n╟ß┼╧╬╟ß ┌Σ ╪╤φ▐ ╟ß╧µ╤╟╩ σµ πΣ╟╙╚ ß┼╬╩╒╟╒ ╟ßπ╧╟╤╙ π┌ ╟ß╧µ╤╟╩ ╟ßπ┌▐°╧╔.σß ╩╤█╚µΣ ╚┼╧╬╟ß ╟ß╧µ╤╔┐]
  12343. UN []
  12344. DE [Fⁿr die Grund- und Oberschule ist es gⁿnstiger die Klasse in zwei Gruppen (gerade/ungerade Woche) teilen statt ein Zyklus bauen. \n\nZyklen sind dann fⁿr Fachschulen mit komplizierten Zyklen gⁿnstig. M÷chten Sie den Zyklus eingeben?]
  12345.  
  12346. #2060
  12347. SK [T²₧dne reprezentuj· po rade polφΦka z╛ava doprava. Nad polφΦkami je umiestnen² pßsik urΦuj·ci poΦet t²₧d≥ov v cykle.]
  12348. CZ [T²dny reprezentujφ po °ad∞ polφΦka zleva doprava. Nad polφΦkem je umφst∞n prou₧ek urΦujφcφ poΦet t²dn∙ v cyklu.]
  12349. EN [The week represents cells in the row from the left to the right. There is the stripe, that determines the number of weeks in the cycle, above the cells.]
  12350. HU [A mez⌡k balr≤l jobbra haladva a heteket jelentik. A mez⌡k÷n egy sßv lßthat≤, mely a ciklusban lΘv⌡ hetek szßmßt hatßrozza meg.]
  12351. BG [╤σΣ∞Φ÷Φ≥σ ±α ∩≡σΣ±≥αΓσφΦ ∩ε ≡σΣ ≈≡στ ΩεδεφΩΦ≥σ ε≥δ Γε φαΣ ±φε. ═αΣ ΩεδεφΩΦ≥σ σ ∩ε±≥αΓσφα δσφ≥Φ≈Ωα ε∩≡σΣσδ ∙α ß≡εΘ ±σΣ∞Φ÷Φ Γ σΣΦφ ÷ΦΩ·δ.]
  12352. SE [Polja s leva na desno oznaΦavaju nedelje. Na poljima se vidi jedna traka, koja oznaΦava redni broj nedelje u ciklusu.]
  12353. PO [Tygodnie s╣ reprezentowane po koleji poletkami zlewa wprawo.
  12354.  Nad poletkami jest umiejscony pr╣┐ek okre£laj╣cy liczbΩ tygodni w cykle.]
  12355. FR [Les champs de gauche α droit reprΘsentent les semaines. Au dessus des champs il y a une ligne dΘsignante le nombre de semaines dans un cycle.]
  12356. HR [Polja s lijeva na desno oznaΦavaju tjedne. Na poljima se vidi jedna traka, koja oznaΦava redni broj tjedna u ciklusu.]
  12357. AR [├╙╚µ┌φ╟≡ φπ╦°ß ╚╟ß╩╤╩φ╚ ╤▌° πΣ ╟ßφ╙╟╤ ┼ß∞ ╟ßφπφΣ. ▌µ▐ ╟ß╤▌µ▌ π╦╚°╩ ═╥╟π ╟ß╨φ φ═╧╧ ┌╧╧ ╟ß├╙╟╚φ┌ ▌φ ╟ß╧µ╤╔.]
  12358. UN []
  12359. DE [Die Felder von links nach rechts stehen fⁿr Wochen. Oberhalb der Felder zeigt ein Streifen die Anzahl der Wochen im Zyklus.]
  12360.  
  12361. #2061
  12362. SK [Nezaregistrovan² program.]
  12363. CZ [Nezaregistrovan² program.]
  12364. EN [Non-registered copy.]
  12365. HU [Nem regisztrßlt program.]
  12366. BG [═σ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφα ∩≡επ≡α∞α.]
  12367. SE [Neregistrovan program]
  12368. PO [Niezarejestrowany program.]
  12369. FR [Programme non enrΘgistrΘ.]
  12370. HR [Neregistriran program.]
  12371. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ █φ╤ π╙╠°ß.]
  12372. UN []
  12373. DE [Das Programm ist nicht registriert.]
  12374.  
  12375. #2062
  12376. SK [Zadan² rozvrh je pravdepodobne nekompletn². Ak ste zadali iba Φas¥ uΦite╛ov, treba si uvedomi¥, ₧e h╛adan² rozvrh nemusφ existova¥. Program generuje pre triedy kompletnΘ rozvrhy zaΦφnaj·ce od 1. (resp. 0. alebo 2. hodiny ak s· povolenΘ). Algoritmus tak nemusφ ma¥ dos¥ kariet na zaΦiatky dnφ.]
  12377. CZ [Zadan² rozvrh pravd∞podobn∞ nenφ kompletnφ. Jestli jste zadali jenom Φßst uΦitel∙, uv∞domte si, ₧e hledan² rozvrh nemusφ existovat. Program generuje pro t°φdy kompletnφ rozvrhy zaΦφnajφcφ od 1. (resp. 0. anebo 2. hodiny jestli jsou povolenΘ). Algoritmus takto nemusφ mφt dost karet na zaΦßtky dnφ.]
  12378. EN [The entered timetable specification is probably not completed. If you didn't enter the complete teachers data, you should realize, that the timetable needs not to exist. This program generates the complete timetable for forms, it starts from the 1st class (or the 0 class or the 2nd classes if enabled). The algorithm needs not to have enough cards to generate the first classes.]
  12379. HU [A megadott ≤rarend val≤szφn√leg nem teljes. Ha csak a tanßrok egy rΘszΘt adta meg, tudatosφtanunk kell, hogy a keresett ≤rarend nem biztos, hogy lΘtezik. A program egy teljes, az 1. ≤rßval (ill. 0. vagy 2.-kal) kezd⌡d⌡ ≤rarendet generßl. Az algoritmusnak φgy nem feltΘtlenⁿl kell, hogy elegend⌡ kßrtyßja legyen a nap kezdetΘn.]
  12380. BG [╟αΣαΣσφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ Γσ≡ε ≥φε φσ σ Ωε∞∩δσΩ≥φε. └Ωε ┬Φσ ±≥σ Γ·ΓσδΦ ±α∞ε σΣφα ≈α±≥ ε≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ≥σ, ≥≡ ßΓα Σα Φ∞α≥σ ∩≡σΣΓΦΣ, ≈σ ≥·≡±σφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ ∞εµσ Σα φσ ±·∙σ±≥Γ≤Γα. ╧≡επ≡α∞α≥α πσφσ≡Φ≡α τα Ωδα±εΓσ≥σ Ωε∞∩δσ≥φΦ ≡ατ∩Φ±αφΦ  τα∩ε≈Γα∙Φ ε≥ 1.ΓΦ (ΦδΦ ε≥ 0. ΦδΦ 2. ≈α± αΩε ≥σ ±α ∩ετΓεδσφΦ). └δπε≡Φ≥·∞α ≥επαΓα ∞εµσ Σα φ ∞α Σε±≥α≥·≈σφ ß≡εΘ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ τα φα≈αδε≥ε φα ΣφΦ≥σ.]
  12381. SE [Dati raspored verovatno nije potpun. Ako smo zadali samo jedan deo predavaΦa, moramo biti svesni da tra₧eni raspored mo₧da i ne postoji. Program µe generisati jedan potpun raspored, koji poΦinje prvim. (0-tim ili drugim) Φasom. Tako programu nije neophodno da ima dovoljan broj kartica na poΦetku dana.]
  12382. PO [Deklarowany rozk│ad nie jest prawdopodobnie kompletny. Je┐eli deklarowali£cie tylko czΩ£µ nauczycieli, potrzebne jest u£wiadomiµ sobie, ┐e taki rozk│ad nie musi istnieµ. Program generuje dla klas ca│e rozk│ady od 1. (resp. 0. lub 2. lekcji, je┐eli jest to dozwolone). Alogorytm w tym przypadku nie musi mieµ tyle karteczek ile jest potrzebnych dla pocz╣tki dni.]
  12383. FR [L┤horaire donnΘ est probablement incomplet. Si vous n┤avez donnΘ qu┤une partie de professeurs, il est important de se rendre compte que l┤horaire cherchΘ probablement n┤existe pas. Le programme gΘnΦre des horaires complets commenτant par le premier(avant-premier ou deuxiΦme cours, s┤il sont permis). Ainsi l┤algorithme n┤a peut Ωtre pas assez de cartes pour les dΘbuts de jours.]
  12384. HR [Dani raspored vjerovatno nije potpun. Ako smo zadali samo dio uΦitelja, moramo biti svjesni da tra₧eni raspored mo₧da i ne postoji. Program µe generirati jedan potpun raspored, koji poΦinje prvim. (0-tim ili drugim) satom. Tako programu nije neophodno da ima dovoljan broj kartica na poΦetku dana.]
  12385. AR [πΣ ╟ßπ═╩πß ├Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╧╬ß █φ╤ ▀╟πß. ┼╨╟ ├╧╬ß╩π ▌▐╪ ╠╥┴ πΣ ╟ß├╙╟╩╨╔ φ╠╚  ╟ß┌ßπ ├Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╪ßµ╚ ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ├Σ φ▀µΣ πµ╠µ╧.╟ß╚╤Σ╟π╠ φ╠╧°╧ ßß╒▌µ▌ ╟ß╚╤╟π╠ ▀╟πß╔ ┼╚╩╧╟┴≡ πΣ 1.(├µ πΣ ╟ß╒▌╤ ├µ πΣ 2.═╒°╔ ┼╨╟ ▀╟Σ╩ π╙πµ═╔). µ╚σ╨╟ ßφ╙ ╚╟ß╓╤µ╤φ ßß┌πßφ╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ├Σ ╩πß▀ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ▌φ ╟ß├φ╟π ╟ß┼╚╩╧╟╞φ╔.]
  12386. UN []
  12387. DE [Eingegebener Stundenplan ist wahrscheinlich nicht vollstΣndig. Wenn Sie nicht alle Lehrer eingegeben haben, es kann passieren, da▀ der gesuchte Stundenplan nicht existiert. Es kann sein, da▀ es keine Karten mehr fⁿr den Anfang gibt.]
  12388.  
  12389. #2063
  12390. SK [Program nie je zaregistrovan². Vy₧iadajte si najnovÜiu verziu programu s nov²mi mo₧nos¥ami u svojho predajcu.]
  12391. CZ [Äßdejte nejnov∞jÜφ verzi programu s nov²mi mo₧nostmi u svΘho prodejce.]
  12392. EN [This application is not registered. Ask your seller for the updated version with the new features.]
  12393. HU [╔rdekl⌡dj÷n a program mΘg szΘlesebb lehet⌡sΘgeket ny·jt≤ leg·jabb verzi≤jßr≤l a forgalmaz≤nßl.]
  12394. BG [╧εΦ±ΩαΘ≥σ φαΘ-φεΓα≥α Γσ≡±Φ  φα ∩≡επ≡α∞α≥α ± φεΓΦ≥σ Γ·τ∞εµφε±≥Φ ε≥ ┬α°Φ  ≥·≡πεΓ±ΩΦ ∩≡σΣ±≥αΓΦ≥σδ.]
  12395. SE [Raspitajte se kod distributera za najnoviju verziju programa, koja nudi joÜveµe moguµnosti.]
  12396. PO [Program nie jest rejestrowany. Za┐╣dajcie najnowsz╣ wersjΩ programu z nowymi mo┐liwo£ciami 
  12397. u swojego sprzedawcΩ.]
  12398. FR [Le programme n┤est pas enrΘgistrΘ. DΘmandez la version la plus nouvelle avec de nouveaux possibilitΘs chez votre vendeur.]
  12399. HR [Program nije registriran. Potra₧ite najnoviju verziju programa sa novim moguµnostima kod svog prodavaΦa.]
  12400. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ █φ╤ π╙╠°ß. ├╪ß╚µ╟ ╟ß┼╒╧╟╤ ╟ß├═╧╦ ßß╚╤Σ╟π╠ π┌ ╟ßπφ°╥╟╩ ╟ß╠╧φ╧╔ πΣ ┌Σ╧ ╚╟╞┌▀π.]
  12401. UN []
  12402. DE [Fordern Sie die neuste Version des Programms mit neuen M÷glichkeiten bei Ihrem HΣndler.]
  12403.  
  12404. #2064
  12405. SK [Nezaregistrovan²]
  12406. CZ [Nezaregistrovan²]
  12407. EN [Non-registered]
  12408. HU [Nem regisztrßlt]
  12409. BG [═σ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφα]
  12410. SE [Neregistrovan]
  12411. PO [Niezarejstrowany]
  12412. FR [Non enrΘgistrΘ]
  12413. HR [Neregistriran]
  12414. AR [█φ╤ π╙╠°ß]
  12415. UN []
  12416. DE [Nicht registriertes]
  12417.  
  12418. #2065
  12419. SK [program]
  12420. CZ [program]
  12421. EN [program]
  12422. HU [program]
  12423. BG [∩≡επ≡α∞α]
  12424. SE [program]
  12425. PO [program]
  12426. FR [programme]
  12427. HR [program]
  12428. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠]
  12429. UN []
  12430. DE [Programm]
  12431.  
  12432. #2066
  12433.  -> #2063
  12434.  
  12435. #2067
  12436. SK [Program aSc Suplovanie zφskaj· zdarma zaregistrovanφ u₧φvatelia programu aSc Rozvrhy.]
  12437. CZ [Program aSc Suplovßnφ zφskajφ zdarma zaregistrovanφ u₧ivatelΘ programu aSc Rozvrhy.]
  12438. EN [Program aSc Substitution receive registered users of aSc Timetables for free.]
  12439. HU [Az aSc ╙raRend regisztrßlt felhasznßl≤i az aSc HelyettesφtΘs programhoz is ingyenesen hozzßjutnak.]
  12440. BG [╧≡επ≡α∞α aSc ╟α∞σ±≥Γαφσ ∙σ ∩εδ≤≈α≥ ßστ∩δα≥φε Γ±Φ≈ΩΦ ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφΦ  ΩδΦσφ≥Φ ∩εδτΓα∙Φ ∩≡επ≡α∞α aSc ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  12441. SE [Registrovani korisnici programa aSc Raspored dobijaju besplatno program aSc Zamena.]
  12442. PO [Program aSc ZastΩpowanie bezp│atnie uzyskaj╣ zarejstrowani 
  12443. u┐ytkownicy programu aSc Rozk│ady.]
  12444. FR [Les utilisateurs enrΘgistrΘs du programme aSc Horaires obtient gratuitement le programme aSc Remplacement.]
  12445. HR [Program aSc Zamjena dobiju besplato korisnici programa aSc Rasporedi.]
  12446. AR [.ßß╚╤╟π╠ aScφ═╒ß ┌ßφσ ╚╟ßπ╠╟Σ ╟ßπ╙╩╬╧π ╟ßπ╙╠°ß ß╚╤Σ╟π╠  ╟ß╩┌µφ╓φaSc ╚╤Σ╟π╠]
  12447. UN []
  12448. DE [Das Programm aSc Vertretung bekommen die registrierten Benutzer des Programms aSc StundenplΣne gratis.]
  12449.  
  12450. #2068
  12451. SK [Informßcie o programe Rozvrhy, ako aj informßcie o ∩alÜφch produktoch \na aktivitßch spoloΦnosti aSc, Vßm radi poskytneme na adresßch:]
  12452. CZ [Informace o programu aSc Rozvrhy, jako₧ i informace o dalÜφch programech a aktivitßch spoleΦnosti aSc, Vßm rßdi poskytneme na adresßch:]
  12453. EN [Information about aSc Timetable software, as well as information about other products and activities of aSc company, we gladly provide you at the address :]
  12454. HU [Az aSc ╙raRend programr≤l, illetve az aSc tßrsasßg tevΘkenysΘgΘr⌡l Θs tovßbbi termΘkeir⌡l a k÷vetkez⌡ cφmen talßl informßci≤kat:]
  12455. BG [╤∩≡αΓΩΦ τα ∩≡επ≡α∞α≥α aSc ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, ΩαΩ≥ε Φ τα Σ≡≤πΦ \n∩≡εΣ≤Ω≥Φ Φ ΣσΘφε±≥Φ φα ⌠Φ≡∞α≥α aSc ∙σ ∩εδ≤≈Φ≥σ φα ±δσΣφΦ≥σ αΣ≡σ±Φ:]
  12456. SE [O programu aScRaspored, kao i o kompaniji aSc mo₧ete dobiti detaljne informacije na sledeµoj adresi: ]
  12457. PO [Informacje o programie Rozk│ady oraz informacje o innych 
  12458. produktach\dzia│alno£ci wsp≤│ki aSc, Pa±stwu chΩtnie podajemy na adresach:]
  12459. FR [Nous sommes prΩts α vous fournir les renseignements sur le programme Horaire ainsi que sur d┤autres produits et activitΘs de la societΘ aSc aux adresses:]
  12460. HR [Informacije o programu aSc Raspored, kao i o sljedeµim produktima i aktivnostima firme aSc,  mo₧ete dobiti na sljedeµim adresama: ]
  12461. AR [╟ßπ┌µπ╟╩ ┌Σ ╚╤Σ╟π╠ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤╟π╠ µ ▀╨ß▀ ┌Σ ╟ßπµ╟╧ ╟ß├╬╤∞
  12462. ╚▀ß ╙╤µ╤ ╩▐╧°π ß▀π ┌ß∞ ╟ß┌Σ╟µφΣ ╟ß╩╟ßφ╔: ]
  12463. UN []
  12464. DE [Auskⁿnfte ⁿber dem Programm StundenplΣne, sowie ⁿber weiteren Produkten \nund AktivitΣten der Gesellschaft aSc bieten wir Ihnen unter Adressen:]
  12465.  
  12466. #2069
  12467. SK [Dnes nie s· ch²baj·ci]
  12468. CZ [Dnes nikdo nechybφ]
  12469. EN [Nobody absent today]
  12470. HU [Ma nincs hißnyz≤]
  12471. BG [─φσ± φ ∞α ε≥±·±≥Γα∙Φ]
  12472. SE [Danas nema odsutnih]
  12473. PO [Dzisiaj nie ma nieobecnych]
  12474. FR [Personne n┤est absents aujourd┤hui]
  12475. HR [Danas nema odsutnih]
  12476. AR [╟ßφµπ ß╟ φµ╠╧ █╟╞╚µΣ]
  12477. UN []
  12478. DE [Heute fehlt niemand]
  12479.  
  12480. #2070
  12481. SK [Nie je Φo zastupova¥]
  12482. CZ [Nenφ co zastupovat]
  12483. EN [Nothing to substitute]
  12484. HU [Nem kell helyettesφteni]
  12485. BG [═ ∞α ΩαΩΓε Σα ±σ τα∞σ±≥Γα]
  12486. SE [Nije potrebna zamena]
  12487. PO [Nie ma co-kogo zastΩpowaµ]
  12488. FR [Il n┤y a pas de remplacement]
  12489. HR [Nema se Üta zamjeniti]
  12490. AR [ß╟ φµ╠╧ π╟φπ▀Σ ╩π╦φßσ]
  12491. UN []
  12492. DE [Es gibt nicht zu vertreten]
  12493.  
  12494. #2071
  12495. SK [KritΘriß]
  12496. CZ [KritΘria]
  12497. EN [Criteria]
  12498. HU [KritΘriumok]
  12499. BG [╩≡Φ≥σ≡ΦΦ]
  12500. SE [Kriterijumi]
  12501. PO [Kryteria]
  12502. FR [CritΦres]
  12503. HR [Kriteriji]
  12504. AR [╘╤µ╪]
  12505. UN []
  12506. DE [Kriterien]
  12507.  
  12508. #2072
  12509.  -> #1510
  12510.  
  12511. #2073
  12512. SK [Rozvrhy]
  12513. CZ [Rozvrhy]
  12514. EN [Timetables]
  12515. HU [╙raRend]
  12516. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ]
  12517. SE [Raspored]
  12518. PO [Rozk│ady]
  12519. FR [Horaires]
  12520. HR [Rasporedi]
  12521. AR [╚╤╟π╠]
  12522. UN []
  12523. DE [StundenplΣne]
  12524.  
  12525. #2074
  12526. SK [Nie s· definovanΘ ₧iadne d⌠vody ch²bania.]
  12527. CZ [Nejsou definovßny ₧ßdnΘ d∙vody chyb∞nφ.]
  12528. EN [There are not defined any reasons of the absence.]
  12529. HU [Nincs megadva a hißnyzßs oka.]
  12530. BG [═σ ±α ∩ε±ε≈σφΦ φΦΩαΩΓΦ ∩≡Φ≈ΦφΦ τα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε.]
  12531. SE [Nije dat razlog izostanka]
  12532. PO [Nie zosta│y okre£lone powody nieobecno£ci.]
  12533. FR [Les raisons d┤absence ne sont pas dΘfinies.]
  12534. HR [Nisu definirani nikakvi ralozi izostanka.]
  12535. AR [ßφ╙╩ π┌╤°▌╔ ├φ╔ ├╙╚╟╚ ßß█φ╟╚.]
  12536. UN []
  12537. DE [Es sind keine Grⁿnde fⁿr Fehlen definiert.]
  12538.  
  12539. #2075
  12540. SK [Nie s· definovanΘ ₧iadne typy suplovania.]
  12541. CZ [Nejsou definovßny ₧ßdnΘ typy suplovßnφ.]
  12542. EN [There are not defined any types of the substitutions.]
  12543. HU [Nincs meghatßrozva a helyettesφtΘs tφpusa.]
  12544. BG [═σ ±α ∩ε±ε≈σφΦ φΦΩαΩΓΦ ΓΦΣεΓσ τα∞σ±≥Γαφσ.]
  12545. SE [Nije dat tip zamene]
  12546. PO [Nie zosta│y okre£lone rodzaje zastΩpowania.]
  12547. FR [Les types de remplacement ne sont pas dΘfinis.]
  12548. HR [Nisu definirani tipovi zamjena.]
  12549. AR [ßφ╙╩ π┌╤°▌╔ ├φ╔ ├Σµ╟┌ ßß╩┌µφ╓╟╩.]
  12550. UN []
  12551. DE [Es sind keine Vertretentypen definiert.]
  12552.  
  12553. #2076
  12554. SK [DneÜnΘ suplovania]
  12555. CZ [DneÜnφ suplovßnφ]
  12556. EN [Today's substitutions]
  12557. HU [Mai helyettesφtΘsek]
  12558. BG [─φσ°φε τα∞σ±≥Γαφσ]
  12559. SE [DanaÜnje zamene]
  12560. PO [ZastΩpowanie na dzisiaj]
  12561. FR [Remplacement aujourd┤hui]
  12562. HR [DanaÜnje zamjene]
  12563. AR [╩┌µφ╓ ╟ßφµπ]
  12564. UN []
  12565. DE [Heutiges Vertreten]
  12566.  
  12567. #2077
  12568. SK [DneÜnΘ suplovanie - Informßcie pre ₧iakov]
  12569. CZ [DneÜnφ suplovßnφ - Informace pro ₧ßky]
  12570. EN [Today's substitutions - Information for students]
  12571. HU [Mai helyettesφtΘsek - Informßci≤k a dißkoknak]
  12572. BG [─φσ°φε τα∞σ±≥Γαφσ - ±·εß∙σφΦ  τα ≤≈σφΦ÷Φ]
  12573. SE [DanaÜnje zamene - informacije za uΦenike]
  12574. PO [ZastΩpowanie na dzisiaj - Informacje dla uczni≤w]
  12575. FR [Remplacement aujourd┤hui - Renseignements pour les ΘlΦves.]
  12576. HR [DanaÜnje zamjene  -  Informacije za uΦenike]
  12577. AR [╩┌µφ╓ ╟ßφµπ ▄ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ßß╪ß╟╚]
  12578. UN []
  12579. DE [Heutiges Vertreten - Information fⁿr Schⁿler]
  12580.  
  12581. #2078
  12582. SK [S·hrn suplovanφ]
  12583. CZ [Souhrn suplovßnφ]
  12584. EN [Summary of substitutions]
  12585. HU [HelyettesφtΘsek ÷sszegzΘse]
  12586. BG [╤ßε≡ ε≥ τα∞σ±≥ΓαφΦ ≥α]
  12587. SE [Sumiranje zamene]
  12588. PO [Suma zastΩpowa±]
  12589. FR [Remplacement en somme]
  12590. HR [Sabir zamjena]
  12591. AR [╟ß╩┌µφ╓╟╩ ▀▀ß]
  12592. UN []
  12593. DE [Gesamtheit der Vertretungen]
  12594.  
  12595. #2079
  12596. SK [S·hrn ch²baj·cich]
  12597. CZ [Souhrn chyb∞jφcφch]
  12598. EN [Summary of absenting teachers]
  12599. HU [Hißnyz≤k jegyzΘke]
  12600. BG [╤ßε≡ ε≥±·±≥Γα∙Φ≥σ]
  12601. SE [Lista odsutnih]
  12602. PO [Lista nieobecnych]
  12603. FR [Les absents en somme]
  12604. HR [Sabir odsutnih]
  12605. AR [╟ß█╟╞╚µΣ ▀▀ß]
  12606. UN []
  12607. DE [Gesamtheit der Fehlenden]
  12608.  
  12609. #2080
  12610. SK [Posledne upraven²]
  12611. CZ [Posledn∞ upraven]
  12612. EN [Last update]
  12613. HU [Utols≤ m≤dosφtßs]
  12614. BG [╧ε±δσΣσφ ∩·≥ Ωε≡ΦπΦ≡αφε]
  12615. SE [Zadnja ispravka]
  12616. PO [Ostatnio poprawiony]
  12617. FR [Actualisation derniΦre]
  12618. HR [Zadnji ispravljen]
  12619. AR [╟ß╩╒═φ═╟╩ ╟ß├╬φ╤╔]
  12620. UN []
  12621. DE [Letztes mal geordnet]
  12622.  
  12623. #2081
  12624. SK [Otvßram a nastavujem rozvrh]
  12625. CZ [Otevφrßm a nastavuji rozvrh]
  12626. EN [Open and set up timetable]
  12627. HU [Megnyitom Θs ßtrendezem az ≤rarendet]
  12628. BG [╬≥Γα≡ ∞ Φ φαπδα± ∞ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ]
  12629. SE [Otvorio sam i prepravljam raspored]
  12630. PO [Otwieram i startujΩ rozk│ad]
  12631. FR [J┤ouvre et configure l'horaire]
  12632. HR [Otvaram i nare≡ujem raspored]
  12633. AR [├▌╩═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ µ ├▐µπ ╚┼┌╧╟╧σ]
  12634. UN []
  12635. DE [Stundenplan wird ge÷ffnet und eingestellt]
  12636.  
  12637. #2082
  12638. SK [Nie je vybrat² rozvrh pod╛a ktorΘho sa bude suplova¥.\n\nRozvrh do zoznamu rozvrhov na suplovanie pridßte kliknutφm na ikonu plus, alebo stlaΦenφm klßvesy plus.]
  12639. CZ [Nenφ vybran² rozvrh, podle kterΘho se bude suplovat.\n\nRozvrh do seznamu rozvrh∙ na suplovßnφ p°idßte kliknutφm na ikonu plus, anebo stisknutφm klßvesy plus.]
  12640. EN [There is not selected timetable for the substitutions.\n\nIf you want to add timetable to the list of substitution's timetables, press plus key or click on the plus button. ]
  12641. HU [Nincs kivßlasztva az ≤rarend, mely alapjßn a helyettesφtΘs t÷rtΘnik.\n\nA helyettesφtΘsi ≤rarendek listßjßhoz egy tovßbbi ≤rarendet a plusz ikonra kattintva vagy a plusz billenty√ leⁿtΘsΘvel tehet.]
  12642. BG [═ ∞α ε∩≡σΣσδσφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ ±∩ε≡σΣ Ωεσ≥ε ∙σ ±σ τα∞σ±≥Γα.\n\n╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα τα∞σ±≥Γαφσ ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ≥σ Γ ±·ε≥Γσ≥φΦ  ±∩Φ±·Ω φα ≡ατ∩Φ±αφΦ  τα τα∞σ±≥Γαφσ ≈≡στ ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ ΦΩεφΩα≥α ∩δ■± ΦδΦ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ ΩδαΓΦ°α ∩δ■±.]
  12643. SE [Nije izabran raspored na osnovu kojeg nastupa zamena.\n\nRasporedu za zamenu mo₧emo dodeliti raspored pritiskom na taster plus.]
  12644. PO [Nie zosta│ wybrany rozk│ad wed│ug kt≤rego bΩdzie realizowane 
  12645. zastΩpowanie. \n\nRozk│ad do rejestru rozk│ad≤w na zastΩpowanie
  12646.  dodajecie klikniΩciem na ikonΩ plus lub naci£niΩciem klawisza plus.]
  12647. FR [L┤horaire servant d┤exemple au remplacement n┤est pas choisi.\n\nVous ajoutez l┤horaire α la liste d┤horaire α remplacement en cliquant sur l┤icone plus ou bien en appuyant sur la touche plus.]
  12648. HR [Nije izabran raspored na osnovu kojeg nastupa zamjena.\n\nRasporedu za zamjenu mo₧emo dodijeliti raspored pritiskom na ikonicu plus, ili klikom na tipku plus.]
  12649. AR [ßπ φ╩π ┼╬╩φ╟╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╨φ ┌ß∞ █╤╟╤σ ╙φ╩π ╟ß╩┌µφ╓.\n\n.plus╟ß╚╤Σ╟π╠ ┼ß∞ ▐╟╞π╔ ╟ß╚╤╟π╠ ßß╩┌µφ╓ ╩╓φ▌µΣ ╨ß▀ ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞]
  12650. UN []
  12651. DE [Es ist kein Stundenplan fⁿr Vertretung gewΣhlt.\n\nEin Stundenplan wird zur Liste mit der Taste Plus oder per Mausklick auf dem Symbol Plus zugelegt.]
  12652.  
  12653. #2083
  12654. SK [Rozvrhov² s·bor s rovnak²m menom sa u₧ na suplovanie pou₧φva. Ak ste si ist² ₧e sa jednß o rovnakΘ s·bory m⌠₧ete pokraΦova¥. Chcete ho nahradi¥ ?\n\nPozn. Ak pou₧φvate rovnak² rozvhov² s·bor na suplovanie pre viacerΘ t²₧dne cyklovΘho rozvrhu je zrejmΘ, ₧e sa jednß o rovnak² s·bor a teda ho m⌠₧ete nahradi¥.]
  12655. CZ [Rozvrhov² soubor se stejn²m jmΘnem se ji₧ na suplovßnφ pou₧φvß. Jestli jste si jist, ₧e se jednß o stejnΘ soubory, m∙₧ete pokraΦovat. Chcete ho nahradit?\n\nPozn. Jestli pou₧φvßte stejn² rozvrhov² soubor na suplovßnφ pro vφce t²dn∙ cyklovΘho rozvrhu je z°ejmΘ, ₧e se jednß o stejn² soubor a tedy ho m∙₧ete nahradit.]
  12656. EN [The timetable file with the same name is already used for the substitutions. If you are sure, that they are the same files, you can continue. Do you want to replace it?\n\nNote. If you use the same timetable file for substitutions for more weeks of the cycle timetable, it's the same file, and you can replace it. ]
  12657. HU [A helyettesφtΘsnΘl egy ilyen nev√ ≤rarendet mßr hasznßl. Ha biztos benne, hogy azonos fßjlokr≤l van sz≤, tovßbblΘphet. KicserΘli?\n\nMegj. Ha ugyanazt az ≤rarendet hasznßlja a ciklus-≤rarend t÷bb hetΘnek helyettesφtΘsΘhez, bizonyßra ugyanarr≤l az fßjlr≤l van sz≤, tehßt helyettesφtheti.]
  12658. BG [╘αΘδ ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ±·± ±·∙ε≥ε Φ∞σ Γσ≈σ ±σ Φτ∩εδτΓα τα  τα∞σ±≥Γαφσ. └Ωε ±≥σ ±Φπ≤≡φΦ ≈σ ⌠αΘδεΓσ≥σ ±α σΣφαΩΓΦ, ∞εµσ≥σ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ. ╚±Ωα≥σ δΦ ≥εΘ Σα ß·Σσ τα∞σφσφ?\n\n╟αßσδ.: └Ωε Φτ∩εδτΓα≥σ σΣφαΩ·Γ ⌠αΘδ ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα τα∞σ±≥Γαφσ τα ∩ε-Γσ≈σ ±σΣ∞Φ÷Φ ε≥ ÷ΦΩ·δα σ  ±φε, ≈σ ±≥αΓα Σ≤∞α τα σΣΓαΩ·Γ ⌠αΘδ, ≥αΩα ≈σ ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα πε τα∞σφΦ≥σ.]
  12659. SE [Veµ koristimo raspored sa tim nazivom. Ako smo sigurni da se radi o istom fajlo, mo₧emo nastaviti. Da promenimo?\n\nNapomena: Ako koristimo isti raspored za viÜenedeljni ciklus, verovatno se radi o istom fajlu, znaΦi moΦe zameniti.]
  12660. PO [Zbi≤r rozk│adu z tym samym nazwiskiem dla zastΩpowania ju┐ nie stosujemy. Je┐eli jeste£cie pewni, ┐e s╣ to te same zbiory, mo┐ecie kontynuowaµ pracΩ. Chceliby£cie zast╣piµ go?\n\nUwaga. Je┐eli stosujecie ten sam rozk│ad na zastΩpowanie w r≤┐nych tygodniach cyklu rozk│adu jest oczywiste, ┐e chodzi o ten sam zbi≤r i w tym przypadku mo┐na go zast╣piµ.]
  12661. FR [Un fichier d┤horaire au nom identique est dΘjα utilisΘ pour le remplacement. Si vous Ωtes s√r qu┤il s┤agit des mΩmes fichiers vous pouvez continuer. Voulez-vous le remplacer ?\n\nNote: Si vous employez le mΩme fichier d┤horaire pour le remplacement de semaines diffΘrentes d┤un horaire cyclique, il est clair qu┤il s┤agit lα du mΩme fichier et vous pouvez alors le remplacer.]
  12662. HR [Veµ se koristi raspored sa tim nazivom. Ako ste sigurni da se radi o istoj datoteci, mo₧ete nastaviti. Äelite ga promijeniti?\n\nNapomena: Ako koristite isti raspored za zamjenu viÜetjednog ciklus, vjerovatno se radi o istoj datoteci, znaΦi mo₧ete je zamjeniti.]
  12663. AR [πß▌ ╟ß╚╤╟π╠ π┌ ╟ß├╙π ╟ßπ╪╟╚▐ φ╙╩╬╧π ßß╩┌µφ╓.┼╨╟ ▀Σ╩π π╩├▀╧µΣ πΣ ├Σ ╩ß▀ σφ Σ▌╙ ╟ß╚╤π╠╔ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ßπ╩╟╚┌╔. ├ ╩╤φ╧µΣ ╩┌µφ╓σ┐\n\nπß╟═┘╔:┼╨╟ ▀Σ╩π ╩╙╩╬╧πµΣ πß▌°╟╩ π╩╘╟╚σ╔ ßß╩┌µφ╓ ß├╙╟╚φ┌ ┌╧°╔ ß╚╤╟π╠ ╧µ╤φ°╔,σ╨╟ φ┌Σφ ├Σ ╟ßπß▌°╟╩ π╩╪╟╚▐╔ µ ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╟ß╩┌µφ╓.]
  12664. UN []
  12665. DE [Die Stundenplandatei mit demselben Namen wird schon fⁿr die Vertretung benutzt. Wenn Sie sicher sind, da▀ es sich um die selben Dateien handelt,  fahren Sie fort. M÷chten Sie die Datei ersetzen?\n\nAnm. Wenn Sie dieselbe Datei fⁿr alle Wochen des Zyklus benutzen, k÷nnen Sie diese Datei ersetzen.]
  12666.  
  12667. #2084
  12668. SK [DneÜnφ ch²baj·ci.]
  12669. CZ [DneÜnφ chyb∞jφcφ.]
  12670. EN [Today's absenting teachers.]
  12671. HU [Mai hißnyz≤k.]
  12672. BG [─φσ°φΦ ε≥±·±≥Γα∙Φ.]
  12673. SE [DanaÜnji odsutni.]
  12674. PO [Dzisiejszy nieobecni.]
  12675. FR [Les absents aujourd┤hui.]
  12676. HR [DanaÜnji odsutni.]
  12677. AR [█╟╞╚φ ╟ßφµπ.]
  12678. UN []
  12679. DE [Heutige Fehlenden.]
  12680.  
  12681. #2085
  12682. SK [Zadajte dßtum, od kedy platφ rozvrh.]
  12683. CZ [Zadejte datum, od kdy platφ rozvrh.]
  12684. EN [Enter the date, the timetable is valid from:]
  12685. HU [Adja meg az ≤rarend ΘvΘnyessΘgΘnek kezdeti dßtumßt!]
  12686. BG [╤δεµσ≥σ Σα≥α, ε≥ Ωεπα ΓαµΦ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  12687. SE [Zadajmo poΦetni datum va₧eµa za raspored.]
  12688. PO [Deklarujcie datΩ, od kiedy rozk│ad jest wa┐ny.]
  12689. FR [Entrez la date α partir duquel l┤horaire est valide.]
  12690. HR [Zadajte datum, od kada vrijedi raspored.]
  12691. AR [├╧╬ßµ╟ ╟ß╩├╤φ╬,πΣ π╧°╔ ╒ß╟═φ╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  12692. UN []
  12693. DE [Geben Sie Datum der Stundenplangⁿltigkeit ein.]
  12694.  
  12695. #2086
  12696.  -> #1474
  12697.  
  12698. #2087
  12699. SK [Informßcie pre ₧iakov]
  12700. CZ [Informace pro ₧ßky]
  12701. EN [Information for students]
  12702. HU [Informßci≤k a dißkok rΘszΘre]
  12703. BG [╤·εß∙σφΦ  τα ≤≈σφΦ÷Φ]
  12704. SE [Informacije za uΦenike]
  12705. PO [Informacje dla uczni≤w]
  12706. FR [Renseignements pour les ΘlΦves]
  12707. HR [Informacije za uΦenike.]
  12708. AR [π┌ßµπ╟╩ ßß╪ß╟╚]
  12709. UN []
  12710. DE [Information fⁿr Schⁿler]
  12711.  
  12712. #2088
  12713. SK [Äia╛, dnes nßs nebud· vyuΦova¥ nasledovnφ profesori:]
  12714. CZ [Äel, dnes nebudou vyuΦovat nßsledovnφ profeso°i:]
  12715. EN [Unfortunately, following teachers will not teach today:]
  12716. HU [Sajnos, ma nem tanφtanak a k÷vetkez⌡ tanßrok:]
  12717. BG [╤·µσδ Γα∞σ, φε Σφσ± φ ∞α Σα φΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥ ±δσΣφΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ:]
  12718. SE [Danas, na₧alost ne dr₧e Φasove sledeµi predavaΦi:]
  12719. PO [Niestety, dzisiaj lekcje nie bΩd╣ prowadziµ nastΩpni nauczyciele:]
  12720. FR [Aujourd┤hui, malheuresement, les professeurs suivants ne vont pas enseigner :]
  12721. HR [Na ₧alost, danas nas neµe uΦiti sljedeµi uΦitelji:]
  12722. AR [ßß├╙▌, ╟ßφµπ ßΣ ╩▐µπ ╚╩╧╤φ╙Σ╟ ╟ß╚╤µ▌╙µ╤╟╩ ╟ß╩╟ßφ╔: ]
  12723. UN []
  12724. DE [Leider werden heute folgende Lehrer nicht unterrichten:]
  12725.  
  12726. #2089
  12727.  -> #1374
  12728.  
  12729. #2090
  12730. SK [Kto supluje]
  12731. CZ [Kdo supluje]
  12732. EN [Who substitute]
  12733. HU [Ki helyettesφt]
  12734. BG [╩εΘ τα∞σ±≥Γα]
  12735. SE [K ozamenjuje?]
  12736. PO [Kto zastΩpuje]
  12737. FR [Celui qui remplace]
  12738. HR [Tko  zamjenjuje]
  12739. AR [πΣ φ┌µ╓°]
  12740. UN []
  12741. DE [Wer vertritt]
  12742.  
  12743. #2091
  12744. SK [a]
  12745. CZ [a]
  12746. EN [and]
  12747. HU [Θs]
  12748. BG [Φ]
  12749. SE [i]
  12750. PO [i]
  12751. FR [et]
  12752. HR [i]
  12753. AR [µ]
  12754. UN []
  12755. DE [und]
  12756.  
  12757. #2092
  12758. SK [Strßnka vytlaΦenß]
  12759. CZ [Strßnka vytisknuta]
  12760. EN [Page is printed]
  12761. HU [Kinyomtatott oldal]
  12762. BG [╤≥≡αφΦ÷α≥α σ φα∩σ≈α≥αφα]
  12763. SE [OdÜtampana strana]
  12764. PO [Strona wydrukowana]
  12765. FR [Page imprimΘe]
  12766. HR [Strana odÜtampana ]
  12767. AR [╟ß╒▌═╔ π╪╚µ┌╔]
  12768. UN []
  12769. DE [Seite ausgedruckt]
  12770.  
  12771. #2093
  12772.  -> #1474
  12773.  
  12774. #2094
  12775. SK [%d t²₧de≥]
  12776. CZ [%d t²den]
  12777. EN [%d week]
  12778. HU [%d hΘt]
  12779. BG [%d ±σΣ∞Φ÷α]
  12780. SE [%d nedelja]
  12781. PO [%d tydzie±]
  12782. FR [%d semaine]
  12783. HR [%d tjedan]
  12784. AR [╟ß├╙╚µ┌ %d ]
  12785. UN []
  12786. DE [%d Woche]
  12787.  
  12788. #2095
  12789. SK [Kedy]
  12790. CZ [Kdy]
  12791. EN [When]
  12792. HU [Mikor]
  12793. BG [╩επα]
  12794. SE [Kada]
  12795. PO [Kiedy]
  12796. FR [Quand]
  12797. HR [Kada]
  12798. AR [π╩∞]
  12799. UN []
  12800. DE [Wann]
  12801.  
  12802. #2096
  12803. SK [Φ.]
  12804. CZ [Φ.]
  12805. EN [No.]
  12806. HU [sz.]
  12807. BG [╣]
  12808. SE [br.]
  12809. PO [nr.]
  12810. FR [num.]
  12811. HR [br.]
  12812. AR [╤▐π]
  12813. UN []
  12814. DE [No.]
  12815.  
  12816. #2097
  12817.  -> #1035
  12818.  
  12819. #2098
  12820. SK [Odpadlo]
  12821. CZ [Odpadß]
  12822. EN [Cancelled]
  12823. HU [Elmarad]
  12824. BG [╬≥∩αΣφα]
  12825. SE [Nije dr₧an]
  12826. PO [Odpad│o]
  12827. FR [Cours supprimΘs]
  12828. HR [Nije odr₧an]
  12829. AR [ßπ ╩╩═▐▐]
  12830. UN []
  12831. DE [Es fand nicht statt]
  12832.  
  12833. #2099
  12834. SK [Poznßmka]
  12835. CZ [Poznßmka]
  12836. EN [Note]
  12837. HU [MegjegyzΘs]
  12838. BG [╟αßσδσµΩα]
  12839. SE [Napomena]
  12840. PO [Uwaga]
  12841. FR [Note]
  12842. HR [Napomena]
  12843. AR [πß╟═┘╔]
  12844. UN []
  12845. DE [Anmerkung]
  12846.  
  12847. #2100
  12848. SK [Nßzov]
  12849. CZ [Nßzev]
  12850. EN [Name]
  12851. HU [MegnevezΘs]
  12852. BG [╚∞σ]
  12853. SE [Naziv]
  12854. PO [Nazwa]
  12855. FR [Nom]
  12856. HR [Naziv]
  12857. AR [ß▐╚(┼╙π)]
  12858. UN []
  12859. DE [Name]
  12860.  
  12861. #2101
  12862.  -> #1647
  12863.  
  12864. #2102
  12865. SK [Platn² od]
  12866. CZ [Platn² od]
  12867. EN [Valid from]
  12868. HU [╔rvΘnyes]
  12869. BG [┬αµΦ ε≥]
  12870. SE [Va₧i od]
  12871. PO [Wa┐ny od]
  12872. FR [Valide α partir de]
  12873. HR [Vrijedi od]
  12874. AR [φ╩═▐▐ πΣ]
  12875. UN []
  12876. DE [Gⁿltig von]
  12877.  
  12878. #2103
  12879. SK [Nßzov rozvrhu]
  12880. CZ [Nßzev rozvrhu]
  12881. EN [Name of the timetable]
  12882. HU [╙rarend megnevezΘse]
  12883. BG [╚∞σ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ]
  12884. SE [Naziv rasporeda]
  12885. PO [Nazwa rozk│adu]
  12886. FR [Nom de l┤horaire]
  12887. HR [Naziv rasporeda]
  12888. AR [┼╙π(ß▐╚) ╟ß╚╤Σ╟π╠]
  12889. UN []
  12890. DE [Name des Stundenplans]
  12891.  
  12892. #2104
  12893. SK [Meno uΦite╛a]
  12894. CZ [JmΘno uΦitele]
  12895. EN [Name of the teacher]
  12896. HU [Tanßr neve]
  12897. BG [╚∞σ φα ≤≈Φ≥σδ ]
  12898. SE [Ime predavaΦa]
  12899. PO [ImiΩ nauczyciela]
  12900. FR [Nom du professeur]
  12901. HR [Ime uΦitelja]
  12902. AR [┼╙π ╟ß├╙╩╟╨]
  12903. UN []
  12904. DE [Name des Lehrers]
  12905.  
  12906. #2105
  12907. SK [TlaΦi¥ / Suplova¥]
  12908. CZ [Tisknout / Suplovat]
  12909. EN [Print / Substitute]
  12910. HU [/Helyettesφthet]
  12911. BG [╠εµσ Σα τα∞σ±≥Γα]
  12912. SE [/mo₧e zamenjivati]
  12913. PO [Drukowaµ/ zastΩpowaµ]
  12914. FR [Imprimer / Remplacer]
  12915. HR [ètampati/ Zamjeniti]
  12916. AR [╪╚╟┌╔/╩┌µφ╓╟╩]
  12917. UN []
  12918. DE [Drucken / Vertreten]
  12919.  
  12920. #2106
  12921.  -> #1471
  12922.  
  12923. #2107
  12924. SK [M⌠₧e by¥ spojen²]
  12925. CZ [M∙₧e b²t spojen²]
  12926. EN [Can be joined]
  12927. HU [╓sszevonhat≤]
  12928. BG [╠εµσ Σα ß·Σσ ±·σΣΦφσφ]
  12929. SE [Mo₧e se spojiti]
  12930. PO [Mo┐e byµ po│╣czony]
  12931. FR [Il peut Ωtre liΘ]
  12932. HR [Mo₧e se spojiti]
  12933. AR [ππ▀Σ ├Σ φ▀µΣ π╩°╒ß]
  12934. UN []
  12935. DE [Er/sie kann verbunden sein]
  12936.  
  12937. #2108
  12938. SK [Nie je zvolen² rozvrh, pod╛a ktorΘho sa bude suplova¥.\n\nRozvrh pridßte stlaΦenφm tlaΦφtka Plus v ╛avej Φasti obrazovky.]
  12939. CZ [Nenφ zvolen² rozvrh, podle kterΘho se bude suplovat.\n\nRozvrh p°idßte stisknutφm tlaΦφtka Plus v levΘ Φßsti obrazovky.]
  12940. EN [There is not selected timetable for the substitution.\n\nPress the Plus button in the left part of the display to add the timetable.]
  12941. HU [Nincs kivßlasztva az ≤rarend, mely alapjßn a helyettesφtΘs t÷rtΘnik.\n\n╙rarendet hozzßadhat a bal oldali Plus gomb megnyomßsßval.]
  12942. BG [═ ∞α Φτß≡αφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, ±∩ε≡σΣ Ωεσ≥ε ∙σ ±σ τα∞σ±≥Γα.\n\n╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ≥σ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ ß≤≥εφα ╧δ■±, ΩεΘ≥ε ±σ φα∞Φ≡α Γ δ Γα≥α ±≥≡αφα φα σΩ≡αφα.]
  12943. SE [Nije izabran raspored, po kojem se zamenjuje.\n\nRaspored mo₧emo dodati pritiskom na Plus.]
  12944. PO [Nie zosta│ wybrany rozk│ad, wed│ug kt≤rego bΩdzie realizowane 
  12945. zastΩpowanie.
  12946. \n\nRozk│ad dodajecie naci£niΩciem klawisza Plus w lewej czΩ£ci ekranu.]
  12947. FR [L'horaire servant d┤exemple au remplacement n┤est pas choisi.\n\n Pour ajouter l┤horaire appuyez sur le bouton plus α la partie gauche de l┤Θcran.]
  12948. HR [Nije izabran raspored, po kojem se zamjenjuje.\n\nRaspored mo₧emo dodati pritiskom na Plus u lijevom dijelu monitora.]
  12949. AR [ßπ φ╩π ┼╬╩φ╟╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ ┌ß∞ █╤╟╤σ ╙φ╩π ╟ß╩┌µφ╓.\n\n▌φ ╟ß╠σ╔ ╟ßφ╙╤∞ πΣ ╟ß╘╟╘╔.]
  12950. UN []
  12951. DE [Es ist kein Stundenplan fⁿr Vertretung gewΣhlt.\n\nEin Stundenplan wird per Mausklick auf dem Symbol Plus links auf dem Bildschirm zugelegt.]
  12952.  
  12953. #2109
  12954. SK [Ak sa Vßm poΦas roku zmenφ rozvrh m⌠₧ete pomocou tlaΦφtka Plus prida¥ ∩alÜie rozvrhy na suplovanie. Pre pridan² rozvrh urΦφte dßtum, od kedy platφ na suplovanie. Program zadan² rozvrh pou₧φva pre dni od zadanΘho dßtumu a₧ po dßtum urΦen² ∩alÜφm zadan²m rozvrhom. Ak mßte t²₧dennΘ cykly je potrebnΘ pre ka₧d² t²₧de≥ v roku urΦi¥ rozvrh a t²₧denn² cyklus.]
  12955. CZ [Jestli se Vßm po dobu Ükolnφho roku zm∞nφ rozvrh, m∙₧ete tlaΦφtkem Plus p°idat dalÜφ rozvrhy na suplovßnφ. Pro p°idan² rozvrh urΦφte datum, od kdy platφ pro suplovßnφ. Program zadan² rozvrh pou₧φvß od zadanΘho dne a₧ do dne urΦenΘho dalÜφm zadan²m rozvrhem. Jestli mßte t²dennφ cykly je nutnΘ pro ka₧d² t²den urΦit rozvrh a t²dennφ cyklus.]
  12956. EN [If the timetable changes during the academic year, you can use the Plus button to add new timetables for the substitutions. When you add new timetable, you have to select the time of validity of the timetable. Program will use this timetable from the date of validity till the validity date of the next timetable. If you have got a week cycle, you have to select the timetable for every week of year and select the week cycle. ]
  12957. HU [Ha Θv k÷zben megvßltozik az ≤rarend, a Plus gombbal tovßbbi ≤rarendeket adhat meg a helyettesφtΘshez. A hozzßadott ≤rarendhez dßtumot rendelhet, amely megadja, hogy mikort≤l ΘrvΘnyes a helyettesφtΘse. A program az ·j ≤rarendet abban az id⌡szakban hasznßlja, melyet megadott kezdeti Θs befejez⌡ dßtumnak. Ha ciklus-≤rarendet hasznßl, minden hΘt ≤rarendjΘt Θs a heti ciklust is meg kell hatßrozni.]
  12958. BG [└Ωε ΓΦ ±σ ∩≡ε∞σφΦ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ∩ε Γ≡σ∞σ φα ≤≈σßφα≥α πεΣΦφα, ∞εµσ≥σ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ ß≤≥εφα ╧δ■± Σα ∩≡ΦßαΓΦ≥σ Σ≡≤πΦ ≡ατ∩Φ±αφΦ  φα τα∞σ±≥Γαφσ. ╧≡επ≡α∞α≥α Φτ∩εδτΓα ταΣαΣσφε≥ε Φ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ε≥ ταΣαΣσφΦ  Σσφ Σε Σα≥α, Ωε ≥ε ∙σ Γ·ΓσΣσ∞ ± φεΓε ταΣαΣσφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ. └Ωε ┬Φσ Φ∞α≥σ ±σΣ∞Φ≈φΦ ÷ΦΩδΦ, φσεß⌡εΣΦ∞ε σ τα Γ± Ωα ±σΣ∞Φ÷α Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ Φ ±σΣ∞≈φΦ  ÷ΦΩ·δ.]
  12959. SE [Ako se tokom godine promeni raspored, tasterom Plus mo₧emo dodavati rasporede za zamenu. Dodatom rasporedu dodeljujemo datum, koji odre≡uje od kada va₧i zamena. Program koristi raspored u periodu koji smo zadali. Ako koristimo raspored sa ciklusom, treba odrediti raspored za svaku nedelju, kao i nedeljni ciklus.]
  12960. PO [Je┐eli zmieni siΩ Pa±stwu rozk│ad w ci╣gu roku, mo┐ecie za pomoc╣ klawisza Plus dodaµ nastΩpne rozk│ady na zastΩpowanie. Dla dodanego rozk│adu deklarujecie datΩ, od kiedy jest wa┐ne zastΩpowanie. Program  zadeklarowany rozk│ad bΩdzie stosowaµ dla dni od deklarowanej daty po datΩ deklarowan╣ nastΩpnym rozk│adem. Je┐eli macie tygodniowe
  12961.  cykli, potrzebne jest okre£liµ dla ka┐dego tygodnia w roku rozk│ad oraz tygodniowy cykl.]
  12962. FR [Si vous changez d┤horaire au cours de l┤annΘe il est possible d┤ajouter d┤autres horaires pour le remplacement α l┤aide de bouton Plus. Pour l┤horaire ajoutΘ il faut dΘterminer la date α partir duquel il est valide pour le remplacement. Le programme emploie l┤horaire donnΘ pour les jours α partir de la date donnΘe jusqu┤α la date dΘterminΘe par un autre horaire donnΘ. Si vous avez des cycles hebdomadaires, il est nΘcessaire de dΘterminer l┤horaire et le cycle hebdomadaire pour chaque semaine.]
  12963. HR [Ako se tokom godine promjeni raspored, tipkom Plus mo₧emo dodavati sljedeµi rasporede za zamjenu. Dodatom rasporedu dodjeljujemo datum, koji odre≡uje od kada va₧i zamjena. Program koristi raspored u periodu koji smo zadali. Ako koristimo raspored sa ciklusom, treba odrediti raspored za svaki tjedan, kao i tjedni ciklus.]
  12964. AR [┼╓╟▌╔ ╟ß╚╤╟π╠ Plus ┼╨╟ ╩█φ°╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╬ß╟ß ╟ß┌╟π ▌╚┼π▀╟Σ▀π ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╔ ╟ß├╬╤∞ ßß╩┌µφ╓. ß┼╓╟▌╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ═╧°╧µ╟ ╟ß╩├╤φ╬,πΣ╨ ╒ß╟═φ°╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ßß╩┌µφ╓. ╚╤Σ╟π╠ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╧╬ß φ╙╩╬╧π ├φ╟π ╩├╤φ╬ ╟ß┼╧╬╟ß ═╩∞ ╩├╤φ╬ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╨φ φßφσ.┼╨╟ ▀╟Σ ß╧φ▀π ╧µ╤╟╩ ├╙╚µ┌φ°╔ φ╠╚ ß▀ß ├╙╚µ┌ ▌φ ╟ß┌╟π ╩═╧φ╧ ╚╤Σ╟π╠ µ ╧µ╤╟╩ ├╙╚µ┌φ°╔.]
  12965. UN []
  12966. DE [Wenn sich der Stundenplan wΣhrend des Jahres verΣndert, k÷nnen Sie mit der Taste Plus neue StundenplΣne fⁿr die Vertretung hinzufⁿgen. Fⁿr den zugefⁿgten Stundenplan bestimmen Sie die Gⁿltigkeit. Wenn Sie Wochenzyklen haben, ist es wichtig fⁿr jede Woche einen Stundenplan und Wochenzyklus zu bestimmen.]
  12967.  
  12968. #2110
  12969. SK [Neznßmy d⌠vod]
  12970. CZ [Neznßm² d∙vod]
  12971. EN [Unknown reason]
  12972. HU [Ismeretlen ok]
  12973. BG [═σΦτΓσ±≥φα ∩≡Φ≈Φφα]
  12974. SE [Nepoznati razlog]
  12975. PO [Pow≤d nieznakomy]
  12976. FR [Raison inconnue]
  12977. HR [Nepoznati razlog]
  12978. AR [╙╚╚ █φ╤ π┌╤µ▌]
  12979. UN []
  12980. DE [Grund nicht bekannt]
  12981.  
  12982. #2111
  12983. SK [Neznßmy typ]
  12984. CZ [Neznßm² typ]
  12985. EN [Unknown type]
  12986. HU [Ismeretlen tφpus]
  12987. BG [═σΦτΓσ±≥σφ ΓΦΣ]
  12988. SE [Nepoznati tip]
  12989. PO [Typ nieznakomy]
  12990. FR [Type inconnu]
  12991. HR [Nepoznat tip]
  12992. AR [Σµ┌ █φ╤ π┌╤µ▌]
  12993. UN []
  12994. DE [Typ nicht bekannt]
  12995.  
  12996. #2112
  12997. SK [Najprv prosφm zadajte rozvrh, pod╛a ktorΘho sa bude suplova¥.\n\nUrobφte tak stlaΦenφm zelenΘho tlaΦφtka plus, hne∩ ved╛a nßpisu Rozvrhy a pod Φerven²ch panßΦikom znßzor≥uj·cim ch²baj·cich.]
  12998. CZ [Nejd°φve prosφm zadejte rozvrh, podle kterΘho se bude suplovat.\n\nUd∞lßte tak stisknutφm zelenΘho tlaΦφtka Plus, hned vedle nßpisu Rozvrhy a pod Φerven²ch panßΦkem znßzor≥ujφcφm chyb∞jφcφ.]
  12999. EN [Enter the timetable for substitutions first.\n\nYou can do it, if you press the green Plus button, next to Timetable title and under the picture of the red man, that represents Absenting teachers.]
  13000. HU [KΘrem, el⌡sz÷r adja meg az ≤rarendet, mely alapjßn a helyettesφtΘs t÷rtΘnik. \n\nEhhez az ╙rarend felirat mellett Θs a piros bßbu alatt lΘv⌡ z÷ld plusz gombot nyomja meg. A piros bßbu a hißnyz≤kat szemlΘlteti.]
  13001. BG [╧·≡Γε ∞εδ  ταΣαΘ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, ±∩ε≡σΣ Ωεσ≥ε ∙σ ±σ τα∞σ±≥Γα.\n\n╥εΓα ∙σ φα∩≡αΓΦ≥σ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ τσδσφΦ  ß≤≥εφ ∩δ■±, ΩεΘ≥ε ±σ φα∞Φ≡α ΓσΣφαπα Σε φαΣ∩Φ±α ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ Φ ∩εΣ ≈σ≡Γσφα≥α ⌠Φπ≤≡Ωα, Φτεß≡ατ Γα∙α ε≥±·±≥Γα∙Φ.]
  13002. SE [Molim prvo zadajte raspored, na osnovu kojeg se vrÜi zamena. \n\nPritisnimo zeleni Plus pored natpisa Raspored i ispod crvene figure. Crvena figura prikazuje odsutne.]
  13003. PO [Najpierw poproszΩ o deklaracjΩ rozk│adu, wed│ug kt≤rego bΩdzie realizowane 
  13004. zastΩpowanie. \n\nZrobicie to, je┐eli naci£niecie zielony klawisz plus 
  13005. znajduj╣cy siΩ zaraz obok napisu Rozk│ady i pod czerwon╣ lalk╣, kt≤ra 
  13006. wyobra┐a nieobecnych.]
  13007. FR [Entrez d┤abord l┤horaire pour le remplacement, s.v.p.\n\Vous le faites en appuyant sur le bouton vert plus, juste α c⌠tΘ de l┤Θcriteau Horaire et au dessous de petit bonhomme rouge prΘsentant des absents.]
  13008. HR [Molim prvo zadajte raspored, na osnovu kojeg µe se  realizirati zamjena. \n\nPritisnimo zeleni Plus pored natpisa Rasporedi i ispod crvene figure. Crvena figura prikazuje odsutne.]
  13009. AR [╚╧╟φ╔≡ ├╤╠µ╟ ┼╧╬╟ß ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ ╚═╙╚σ ╙φ╩π ╟ß╩┌µφ╓.
  13010.  
  13011. π╚╟╘╤╔ ▐╤╚ ╟ß▀╩╟╚╔ ╚╤╟π╠ µ ╩═╩      Plus▐µπµ╟ ╚σ╨╟ ╚▀╚╙ ╟ß╥╤ ╟ß├╬╓╤ ßß▀╚╙╔ ╟ß├╘▀╟ß ╟ßππ╦ß ßß╧π∞ ╟ß═π╤╟┴ ╟ß╩φ ╩µ╓°═ ╟ß█╟╞╚φΣ.]
  13012. UN []
  13013. DE [Geben Sie bitte zuerst den Stundenplan fⁿr Vertretung ein.\n\nEs geschieht  beim Anklick der grⁿnen Taste Plus neben dem Aufschrift StundenplΣne.]
  13014.  
  13015. #2113
  13016.  -> #2079
  13017.  
  13018. #2114
  13019. SK [S·hrn supluj·cich]
  13020. CZ [Souhrn suplujφcφch]
  13021. EN [Summary of Substitutors]
  13022. HU [Helyettesφt⌡k jegyzΘke]
  13023. BG [╟α∞σ±≥Γα∙Φ εß∙ε]
  13024. SE [Lista Zamena]
  13025. PO [Lista zastΩpuj╣cych]
  13026. FR [Les remplaτants en somme]
  13027. HR [Sabir zamjena]
  13028. AR [╟ß╩┌µφ╓╟╩ ▀▀ß]
  13029. UN []
  13030. DE [Liste der vertretenden Lehrer]
  13031.  
  13032. #2115
  13033. SK [Naozaj chcete zmaza¥ d⌠vod ?]
  13034. CZ [Opravdu chcete smazat d∙vod ?]
  13035. EN [Do you really want to remove reason? ]
  13036. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ ezt az indokot?]
  13037. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ∩≡Φ≈Φφα≥α?]
  13038. SE [Zaista ₧elite brisati ovaj povod?]
  13039. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ pow≤d ?]
  13040. FR [Voulez-vous vraiment effacer la raison?]
  13041. HR [Stvarno ₧elite izbrisati razlog?]
  13042. AR [├ ═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß╙╚╚ ┐]
  13043. UN []
  13044. DE [M÷chten Sie wirklich den Grund l÷schen?]
  13045.  
  13046. #2116
  13047. SK [Naozaj chcete zmaza¥ Typ suplovania ?]
  13048. CZ [Opravdu chcete smazat Typ suplovßnφ ?]
  13049. EN [Do you really want to remove Type of substitution ?]
  13050. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ a helyettesφtΘs tφpusßt?]
  13051. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ┬ΦΣ τα∞σ±≥Γαφσ?]
  13052. SE [Zaista ₧elite brisati tip zamene?]
  13053. PO [NaprawdΩ chcecie wymazaµ Typ zastΩpowania ?]
  13054. FR [Voulez-vous vraiment effacer le Type de remplacement?]
  13055. HR [Zaista ₧elite izbrisati Tip zamjene?]
  13056. AR [├ ═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ π╙═ Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓ ┐]
  13057. UN []
  13058. DE [M÷chten Sie wirklich den Vertretungstyp l÷schen?]
  13059.  
  13060. #2117
  13061. SK [Program zma₧e aj vÜetky suplovania, ktorΘ za tohto uΦite╛a supluj· inφ uΦitelia.\n\nChcete pokraΦova¥ ?]
  13062. CZ [Program sma₧e tΘ₧ vÜechno suplovßnφ, kterΘ za tohoto uΦitele suplujφ jinφ uΦitelΘ.\n\nChcete pokraΦovat ?]
  13063. EN [Program removes all substitutions for this teacher, that other teachers do.\n\n Do you want to continue ?]
  13064. HU [A program t÷rli az ÷sszes helyettesφtΘst, melyeket mßr mßs tanßr bet÷lt÷tt. Val≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13065. BG [╧≡επ≡α∞≥α ∙σ Φτ≥≡Φσ Φ Γ±Φ≈ΩΦ≥σ τα∞σ±≥ΓαφΦ , ΩεΦ≥ε τα ≥ετΦ ≤≈Φ≥σδ ΓεΣ ≥ Σ≡≤πΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.\n\n╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13066. SE [Program briÜe sve zamene, koje veµ vrÜi drugi predavaΦ. Zaista ₧elite to?]
  13067. PO [Program wyma┐e i wszystkie zastΩpowania, kt≤re za tego 
  13068. nauczyciela realizuj╣ inni nauczyciele. \n\nChcecie kontynuowaµ ?]
  13069. FR [Le programme effacera tous les remplacements faits pour ce professeur-lα.\n\nVoulez-vous continuer ?]
  13070. HR [Program briÜe i sve zamjene, koje za ovog uΦitelja mijenja drugi uΦitelj.\n\nÄelite nastaviti?]
  13071. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φπ╙═ ├φ╓╟≡ ╠πφ┌ ╟ß╩┌µφ╓╟╩, ╟ß╩φ ┌Σ σ╨╟ ╟ß├╙╩╟╨ ╩┌µ°╓ ╚├╙╟╩╨╔ ├╬╤∞.\n\n├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  13072. UN []
  13073. DE [Programm l÷scht auch die Vertretungen dieses Lehrers von anderen Lehrer.\n\nM÷chten Sie fortsetzen?]
  13074.  
  13075. #2118
  13076. SK [Naozaj chcete zmaza¥ rozvrh ? Program bude musie¥ zmaza¥ aj vÜetky suplovanie v obdobφ platnosti tohto rozvrhu. Chcete pokraΦova¥ ?]
  13077. CZ [Opravdu chcete smazat rozvrh ? Program bude muset smazat tΘ₧ vÜechno suplovßnφ v ·dobφ platnosti tohoto rozvrhu. Chcete pokraΦovat ?]
  13078. EN [Do you really want to remove the timetable ? Program will have to remove all substitutions for the period of validation of this timetable. Do you want to continue ?]
  13079. HU [Val≤ban t÷r÷lni szeretnΘ az ≤rarendet? A program t÷rli az ÷sszes helyettesφtΘst is, mely az ≤rarend ΘrvΘnyessΘge alatt merⁿlt fel. Val≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13080. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ Φ±Ωα≥σ Σα Φτ≥≡Φσ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ? ╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ ≥≡ ßΓα Σα Φτ≥≡Φσ Φ Γ±Φ≈ΩΦ≥σ τα∞σ±≥ΓαφΦ  ε≥ Γ≡σ∞σ≥ε φα ΓαδΦΣφε±≥≥α φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13081. SE [Zaista ₧elite brisati raspored? Program briÜe i sve zamene, koje su obavljene za vreme va₧nosti rasporeda. Äelite nastaviti?]
  13082. PO [NaprawdΩ chcecie skasowaµ rozk│ad? Program bΩdzie musia│ wymazaµ 
  13083. i wszystkie zastΩpowania w okresie wa┐no£ci tego rozk│adu.
  13084.  Chcecie kontynuowaµ ?]
  13085. FR [Voulez-vous vraiment effacer l┤horaire? Le programme effacera tous les remplacements au cours de la validitΘ de cet horaire. Voulez-vous continuer?]
  13086. HR [Zaista ₧elite izbrisati raspored? Program briÜe i sve zamjene, koje su obavljene za vrijeme va₧nosti rasporeda. Äelite nastaviti?]
  13087. AR [├ ═▐φ▐╔ ╩╤█╚µΣ π╙═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┐ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╙φ╓╪╤ ßπ╙═ ╠πφ┌ ╟ß╩┌µφ╓╟╩ ▌φ π╤═ß╔ ╒ß╟═φ°╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  13088. UN []
  13089. DE [M÷chten Sie wirklich den Stundenplan l÷schen? Programm wird auch alle Vertretungen in der Gⁿltigkeit dieses Stundenplans l÷schen. M÷chten Sie fortsetzen?]
  13090.  
  13091. #2119
  13092. SK [aSc Suplovanie]
  13093. CZ [aSc Suplovßnφ]
  13094. EN [aSc Substitution]
  13095. HU [aSc HelyettesφtΘs]
  13096. BG [aSc ╟α∞σ±≥Γαφσ]
  13097. SE [aSc Zamena]
  13098. PO [aSc ZastΩpowanie]
  13099. FR [aSc Remplacement]
  13100. HR [aSc Zamjena]
  13101. AR [╩┌µφ╓(╩┌µφ╓╟╩) aSc]
  13102. UN []
  13103. DE [aSc Vertretung]
  13104.  
  13105. #2120
  13106. SK [Pred pridanφm rozvrhu program rozvrh skontroluje. Ak zistφ nejakΘ zmeny oproti ·dajom v suplovanφ upozornφ Vßs a budete m⌠c¥ zvoli¥, Φi chcete pokraΦova¥. Ak sa v ╛ubovolnom okamihu rozhodnete pridanie rozvrhu zruÜi¥, program vrßti rozvrhy do p⌠vodnΘho stavu.]
  13107. CZ [P°ed p°idßnφm rozvrhu program rozvrh zkontroluje. Jestli zjistφ n∞jakΘ zm∞ny oproti ·daj∙m v suplovanφ, budete mφt volbu, jestli chcete pokraΦovat. Pokud se v libovolnΘm okam₧iku rozhodnete p°idßnφ rozvrhu zruÜit, program vrßtφ rozvrhy do p∙vodnφho stavu.]
  13108. EN [The program verifies the specifications of the timetable, before it starts to use this timetable. If there any differences ( comparing to substitution data) appear, program offers the option to continue, there is always another choice to cancel this timetable, and use the previous timetables.]
  13109. HU [A program ellen⌡rzi az ·j ≤rarendet miel⌡tt ΘrvΘnyesφtenΘ. Ha bßrmilyen ellentΘtet fedez fel a megadott adatok Θs a helyettesφtΘsi adatok k÷z÷tt, azonnal figyelmeztet, hogy szeretnΘ-e folytatni a m√veletet. Ha megszakφtja az ·j ≤rarend megadßsßt, a program automatikusan visszatΘr az eredeti ßllapothoz.]
  13110. BG [╧≡σΣΦ ∩≡ΦßαΓ φσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ πε ∩≡εΓσ≡Φ. └Ωε φα∞σ≡Φ φ ΩαΩΓΦ φσ±·ε≥Γσ≥±≥ΓΦ  Γ ±≡αΓφσφΦσ ± ΣαφφΦ≥σ Γ τα∞σ±≥Γαφσ≥ε, ∙σ ┬Φ πε ±·εß∙Φ Φ ┬Φσ ∙σ Φ∞α≥σ Φτßε≡ ΣαδΦ Φ±Ωα≥σ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ. └Ωε ≡σ°Φ≥σ Γ ΩεΘ≥ε Φ Σα σ ∞ε∞σφ≥ ∩≡ΦßαΓ φσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Σα ∩≡σΩ≡α≥Φ≥σ, ∩≡απ≡α∞α≥α ∙σ Γ·≡φσ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Γ φα≈αδφΦ  ΓΦΣ.]
  13111. SE [Program µe proveriti nov raspored pre nego Üto ga zavede. Ako otkrije bilo kakvu protivreΦnost, izme≡u podataka i zamene, odmah nas opominje i pita da li ₧elimo nastaviti operaciju. Ako prekinemo zavo≡enje novog rasporeda, program se automatski vraµa na originalno stanje.]
  13112. PO [Przed dodaniem rozk│adu program rozk│ad skontroluje. Je┐eli zauwa┐y jakie£ zmiany w stosunku do danych w zastΩpowaniu, zwr≤ci Pa±stwu uwagΩ i Pa±stwo bΩdzie mog│o sobie wybraµ, czy chce kontynuowaµ pracΩ. Je┐eli bΩdziecie chcieli w jakimkolwiek okresie czasowym dodanie rozk│adu skasowaµ, program wr≤ci rozk│ady do stanu prierwotnego.]
  13113. FR [Avant d┤ajouter, le programme vΘrifie l┤horaire. S┤il identifie des changements par rapport au remplacement, le programme vous prΘvient et vous permet de choisir si vous voulez continuer. Si vous dΘcider d┤annuler en n┤import quel moment l┤addition de l┤horaire, le programme remetra les horaires en Θtat original.]
  13114. HR [Prije uvo≡enja rasporeda progra µe raspored provjeriti. Ako otkrije neku promjenu u odnodu na podatke u zamjeni upozorit µe Vas i moµi µete izabrati ₧elite li nastaviti.Ako se odluΦite uvo≡enje rasporeda poniÜtiti, program µe vratiti raspored u prijaÜnje stanje.]
  13115. AR [▐╚ß ┼╓╟▌╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚╤╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ φ▐µπ ╚╟ßπ╤╟▐╚╔.┼╨╟ ╩π° ╟ß┌╦µ╤ ┌ß∞ ╩█φφ╤╟╩ π▐╟╚ß ╟ßπ┌╪φ╟╩ ▌φ ╟ß╩┌µφ╓ φ═╨°╤▀π µ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß┼╬╩φ╟╤ ┼Σ ▀Σ╩π ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔.┼╨╟ ▐╤╤╩π ┼ß█╟┴ ┼╓╟▌╔ ╟ß╩┌µφ╓,╟ß╚╤Σ╟π╠ φ▐µπ ╚┌πßφ°╔ ╟ß┌µ╧╔ ┼ß∞ ╟ß═╟ß╔ ╟ß├µ°ßφ°╔.]
  13116. UN []
  13117. DE [Der Stundenplan wird vor der Hinzufⁿgung kontrolliert. Wenn einige ─nderungen erscheinen, wird das Programm Sie informieren und Sie entscheiden, ob Sie fortsetzen m÷chten. Wenn Sie die Hinzufⁿgung abbrechen m÷chten, kommen die StundenplΣne in den ursprⁿnglichen Stand.]
  13118.  
  13119. #2121
  13120. SK [Pre ka₧d² de≥ m⌠₧ete urΦi¥, ktorφ uΦitelia alebo triedy ch²baj·. M⌠₧ete urΦi¥, Φi ch²baj· cel² de≥, alebo iba niektorΘ hodiny. Ch²baj·ceho pridßte stlaΦenφm tlaΦφtka plus, upravi¥ ·daje o ch²baj·cim m⌠₧ete dvojklikom na mene ch²baj·ceho a odstrßni¥ ho m⌠₧ete tlaΦφtkom mφnus.\n   Pozn. Ak uΦite╛ ch²ba 1. a 2. hodinu na tretiu prφde, a potom zase ch²ba 4. 5. a 6. hodinu, zadajte ho medzi ch²baj·cich dva krßt. Raz ₧e ch²ba na 1.2. a druh² krßt na 4. 5. a 6. hodinu.]
  13121. CZ [Pro ka₧d² den m∙₧ete urΦit, kte°φ uΦitelΘ anebo t°φdy chyb∞jφ. M∙₧ete urΦit, jestli chyb∞jφ cel² den, anebo jen n∞kterΘ hodiny. Chyb∞jφcφho p°idßte stisknutφm tlaΦφtka Plus, upravit ·daje o chyb∞jφcφm m∙₧ete dvojklikem na jmΘno chyb∞jφcφho a odstranit ho m∙₧ete tlaΦφtkem Mφnus.\n  Pozn. Kdy₧ uΦitel chybφ 1. a 2. hodinu, na t°etφ p°ijde, a pak zase chybφ 4. 5. a 6. hodinu, zadejte ho mezi chyb∞jφcφ dva krßt. Nejprve na 1.2. a podruhΘ na 4. 5. a 6. hodinu.]
  13122. EN [You can enter the absenting teachers or classes every day. They can absent entire day or they can absent only part of day. To add  a new absenting teacher press plus. To adjust data about absenting teacher, double click on the name of the absenting one. To remove the absenting teacher, press Minus.\n  Note. If the teacher absents the 1st and the 2nd class, then he comes for the 3rd to the school, and then leaves again for the 4th, 5th and 6th class, you have put him/her twice on the list. Once for 1.a 2. class and the second time for the 4., 5. and 6. class. ]
  13123. HU [Minden nap megadhatja, mely tanßrok vagy osztßlyok hißnyoznak. Meghatßrozhatja mΘg, hogy egΘsz nap vagy csak bizonyos ≤rßkon vannak tßvol. ┌j hißnyz≤kat a plusz gombbal adhat meg, valamint a hißnyz≤k adatait a nevⁿk÷n ßllva kett⌡t kattintva m≤dosφthatja. A Mφnusz gombbal bßrkit t÷r÷lhet a listßr≤l.\n Megj. Ha a tanßr az 1. Θs a 2. ≤rßn hißnyzik, Θs a harmadik ≤rßra visszaj÷n, majd a 4.,5. Θs a 6. ≤rßn ismΘt hißnyzik, akkor ⌡t kΘtszer sorolja a hißnyz≤k k÷zΘ. El⌡sz÷r az 1. Θs a 2. ≤rßra majd mßsodszor a 4.,5. Θs a 6. ≤rßra.]
  13124. BG [╟α Γ±σΩΦ Σσφ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΩεΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ε≥±·±≥Γα≥. ╚Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Γ·ΓσΣσ≥σ, ΣαδΦ ε≥±·±≥Γα≥ ÷ δ Σσφ, ΦδΦ ±α∞ε φ ΩεΦ ≈α±εΓσ. ╬≥±·±≥Γα∙Φ  ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ≥σ ≈≡στ φα≥Φ±Ωαφσ φα ß≤≥εφα ∩δ■±. ─α ∩≡ε∞σφΦ≥σ ΣαφφΦ τα ε≥±·±≥Γα∙Φ  ∞εµσ≥σ ≈≡στ ΣΓεΘφε ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ Φ∞σ≥ε ∞≤ Φ ∙σ πε Φτ≥≡Φσ≥σ ± ß≤≥εφα ∞Φφ≤±.\n   ╟αßσδ. └Ωε ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ≥ ε≥±·±≥Γα 1. Φ 2. ≈α± Φ τα ≥≡σ≥Φ  ≈α± ∙σ ΣεΘΣσ, Φ ∩ε±δσ ∩αΩ ∙σ ε≥±·±≥Γα 4.,5. Φ 6. ≈α±, Γ·ΓσΣσ≥σ πε ∞σµΣ≤ ε≥±·±≥Γα∙Φ≥σ ΣΓα ∩·≥Φ. ╧·≡ΓΦ ∩·≥, ≈σ ε≥±·±≥Γα 1.2. Φ Γ≥ε≡Φ ∩·≥, τα 4.,5. Φ 6.≈α±.]
  13125. SE [Svaki dan mo₧emo zadati koji predavaΦi nedostaju. Mo₧emo zatim odrediti da li su odsutni ceo dan ili samo na nekim Φasovima. Sa tasterom Minus briÜemo sa liste.\nNapomena: Ako neki je predavaΦ odsutan sa 1. i 2. Φasa, pa sa 4. 5. i 6. Φasa, njega dva puta zavodimo me≡u odsutne.]
  13126. PO [Dla ka┐dego dnia mo┐ecie okre£liµ, kt≤rych nauczycieli lub klas nie ma. Mo┐ecie okre£liµ, czy ich nie ma ca│y dzie±, albo tylko kilka godzin. Nieobecnego dodajecie naci£niΩciem klawisza plus, poprawiµ dane o nieobecnych mo┐na okre£liµ dwukrotnym naci£niΩciem przycisku myszy na imiΩ nieobecnego oraz usun╣µ go mo┐na klawiszem minus. \n Uwaga: Je┐eli nauczyciela nie ma na 1. oraz 2. lekcji, 
  13127. na 3. bΩdzie, a zn≤w go nie bΩdzie na 4., 5., 6. lekcji, jest potrzebne
  13128.  deklarowaµ go miΩdzy nieobecnych dwukrotnie. Raz, ┐e go nie ma 1. 2. i po raz drugi na 4. 5. 6. lekcji. ]
  13129. FR [Pour chaque jour vous pouvez dΘterminer les professeurs ou les classes absents. Vous pouvez dΘterminer s┤ils sont absents toute la journΘe ou juste certains cours.  Pour ajouter un absent il faut appuyer sur le bouton plus, pour modifier les donnΘes sur un absent il faut doublecliquer sur le nom et pour l┤Θliminer appuyez sur le bouton moins.\n  Note: Si le prof est absent pour le premier et le deuxiΦme cours, il enseigne le troisiΦme et il est absent pour le quatriΦme, cinquΦme et sixiΦme, mettez-le entre les absents deux fois. ]
  13130. HR [Za svaki dan mo₧ete odrediti, koji uΦitelji ili razredi nedostaju. Mo₧ete odrediti, da li nedostaju cijeli dan, ili samo neke sate. Odsutne mo₧ete dodati klikom na Plus, promijeniti podatke o odsutnom mo₧ete dvojklikom na ime odsutnog a izbrisati ga mo₧ete klikom na minus.\n Nap. Ako uΦitelj nedostaje 1. i 2. sat a na treµi dolazi, o onda opet nedostaje 4. 5. i 6. sat,odredite ga me≡u odsutnih dvaput. Jednom da nedostaje 1. i 2. a drugi put 4. 5. i 6. sat.]
  13131. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧ ß▀ß φµπ, ╟ß├╙╩╟╨ ├µ ╟ß╒▌ ╟ß█╟╞╚. ╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧ ╟ß█╟╞╚  ,╩╒═φ═ ╟ß╚φ╟Σ plus▀ß ╟ßφµπ ├µ ╚┌╓ ╟ß═╒╒ . ╟ß█╟╞╚ ╩╓φ▌µΣσ ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ 
  13132. ┌Σ ╟ß█╟╞╚φΣ ╚┼π▀╟Σ▀π ╚╟ß╓█╪ π╤╩φΣ ┌ß∞ (╟ß█╟╞╚φΣ) µ ┼ß█╟╞σ ╚┼π▀╟Σ▀π ╚╟ß╓█╪   .minus┌ß∞ 
  13133. πß╟═┘╔: ┼╨╟ █╟╚ ╟ß├╙╩╟╨ 1. µ 2. ═╒°╔ µ ┼ß∞ ╟ß╦╟ß╦╔ ╙φ═╓╤ µ ╚┌╧σ╟ ╙φ█φ╚ 4. 5. µ 6. ═╒°╔ φ╠╚ ┼╧╬╟ßσ ╚φΣ ╟ß█╟╞╚φΣ π╤╩φΣ. π╤°╔ ßß█φ╟╚ 1. 2. µ ╟ß╦╟Σφ╔ ßß█φ╟╚ 4. 5. 6. ═╒°╔.]
  13134. UN []
  13135. DE [Fⁿr jeden Tag k÷nnen Sie angeben, welche Lehrer oder Klassen fehlen. Sie k÷nnen auchangeben, ob sie den ganzen Tag fehlen oder nicht. Einen fehlenden Lehrer fⁿgen Sie mit der Taste Plus ein, Angaben ⁿber ihn k÷nnen per Doppelklick auf dem Namen korrigiert werden, mit der Taste Minus k÷nnen Sie ihn entfernen.\n Anm. Wenn der Lehrer in der 1. und 2. und dann in der 4., 5. und 6. Stunde fehlt geben Sie ihn zweimal als Fehlenden ein.]
  13136.  
  13137. #2122
  13138. SK [V ╛avej Φasti vidφte zoznam hodφn, ktorΘ treba dnes odsuplova¥. Ke∩ kliknete na niektorom riadku, namiesto tohto textu sa zobrazia rozvrhy uΦite╛ov, ktorφ by mohli dan· hodinu suplova¥. UΦite╛a na suplovanie m⌠₧ete urΦi¥ dvojklikom myÜi.]
  13139. CZ [V levΘ Φßsti je seznam hodin, kterΘ je nutnΘ dnes odsuplovat. Kdy₧ kliknete na n∞kterΘm °ßdku, zobrazφ se rozvrhy uΦitel∙, kte°φ mohou danou hodinu suplovat. UΦitele na suplovßnφ m∙₧ete urΦit dvojklikem myÜi.]
  13140. EN [In the left area, there is the list of classes, that is necessary to substitute today. If you click on some row of this list, it displays the timetables of the teachers, who could possibly substitute this class. To select the substituting teacher, double-click his line. ]
  13141. HU [A bal oldalon vannak feltⁿntetve azok az ≤rßk, melyeket ma helyettesφteni kell. Ha rßkattint, megjelenik az ezt az ≤rßt helyettesφteni tud≤ tanßrok ≤rarendje. A helyettesφt⌡ tanßrt kett⌡s kattintßssal vßlaszthatja ki.]
  13142. BG [┬ δ Γα≥α ≈α±≥ ┬Φσ ΓΦµΣα≥σ ±∩Φ±·Ωα φα ≈α±εΓσ≥σ, ΩεΦ≥ε Σφσ± ≥≡ ßΓα Σα ±σ τα∞σ±≥Γα≥. ╩επα≥ε ΩδΦΩφσ≥σ Γ·≡⌡≤ φ ΩεΘ ≡σΣ, Γ∞σ±≥ε ≥ετΦ ≥σΩ±≥ ∙σ ±σ ∩ε Γ ≥ ╨ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ τα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, ΩεΦ≥ε ∙σ ∞επα≥ Σα τα∞σ±≥Γα≥ ≥ετΦ ≈α±. ╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ  τα τα∞σ±≥Γαφσ ∞εµσ≥σ Σα Φτßσ≡σ≥σ ≈≡στ ΣΓεΘφε ΩδΦΩΓαφσ φα ß≤≥εφα φα ∞Φ°Ωα≥α.]
  13143. SE [Na levoj strani su prikazani Φasovi koje danas treba zamenjivati. Ako kliknemo na neki Φas, pojavljuje se raspored predavaΦa koji mo₧e zamenjivati na tom mestu. PredavaΦa biramo dvostrukim klikom.]
  13144. PO [W lewej czΩ£ci widzicie rejestr lekcji, na kt≤rych jest potrzebne dzisiaj zastΩpstwo. Je┐eli mysz╣ oznaczycie niekt≤ry wiersz, zamiast tego tekstu wy£wietl╣ siΩ rozk│ady nauczycieli, kt≤rzy mog╣ dan╣ lekcjΩ przeprowadziµ w zastΩpstwie. Nauczyciela na zastΩpowanie mo┐ecie okre£liµ dwukrotnym klikniΩciem mysz╣.]
  13145. FR [Dans la partie gauche vous voyez la liste des cours qu┤il faut remplacer aujourd┤hui. Si vous cliquez sur une ligne, au lieu du texte vous verrez les horaires des professeurs qui pourraient remplacer le cours. En doublecliquant vous povez dΘterminer le professeur remplaτant.]
  13146. HR [Na lijevoj strani su prikazani sati koje danas treba zamjenjivati. Ako kliknemo na neki sat, pojavljuje se raspored uΦitelja koji mo₧e zamjenjivati na tom mjestu. UΦitelja biramo dvojklikom.]
  13147. AR [▌φ ╟ß╠σ╔ ╟ßφ╙╤∞ ╩╤µΣ ╚φ╟Σ ╟ß═╒╒ ╟ß╩φ φ╠╚ ╟ßφµπ ╩┌µφ╓σ╟. ┼╨╟ ╓█╪╩π ┌ß∞ ├═╧ ╟ß╙╪µ╤, π▀╟Σ σ╨╟ ╟ßΣ╒° ╙φ┘σ╤ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔, ╟ß╩φ ╚┼π▀╟Σσ╟ σ╨╟ ╟ßφµπ ╟ß╩┌µφ╓. ╩═╧φ╧ ╟ß├╙╩╟╨ ßß╩┌µφ╓ φ╩π ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╥╤ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ π╤╩φΣ.]
  13148. UN []
  13149. DE [In dem linken Teil sehen Sie die Stunden, die man heute vertreten mu▀. Wenn Sie dort anklicken, sehen Sie die StundenplΣne der Lehrer, die vielleicht in diesen Stunden vertreten k÷nnen. Den Lehrer bestimmen Sie mit einem Doppelklick.]
  13150.  
  13151. #2123
  13152. SK [Pre ka₧dΘho uΦite╛a m⌠₧ete urΦi¥ :\n\n1. ╚i m⌠₧e suplova¥. Kliknutφm na ikonku v stσpci m⌠₧e suplova¥, urΦφte Φi dan² uΦite╛ m⌠₧e alebo nem⌠₧e suplova¥.\n\n2. Vo╛no a slu₧by. Po kliknutφ na ikonku v stσpci slu₧by sa zobrazφ okno s rozvrhom uΦite╛a. V tomto m⌠₧ete pre jednotlivΘ hodiny zadefinova¥ kedy mß uΦite╛ slu₧bu (program bude uΦite╛a zv²hod≥ova¥ pri urΦovanφ suplovania) alebo kedy nem⌠₧e suplova¥.]
  13153. CZ [Pro ka₧dΘho uΦitele m∙₧ete urΦit :\n\n1. Jestli m∙₧e suplovat. Kliknutφm na ikonku v sloupci m∙₧e suplovat, urΦφte jestli dan² uΦitel m∙₧e anebo nem∙₧e suplovat.\n\n2. Volno a slu₧by. Po kliknutφ na ikonku v sloupci slu₧by se zobrazφ okno s rozvrhem uΦitele. Zde m∙₧ete pro jednotlivΘ hodiny nadefinovat kdy mß uΦitel slu₧bu (program bude uΦitele zv²hod≥ovat p°i urΦovßnφ suplovßnφ) anebo kdy nem∙₧e suplovat.]
  13154. EN [You can set for each teacher :\n\n1, if he/she could substitute. To switch this option on, click on the icon - 'He/She can substitute'.\n\n2. Time off and duties. If you click on this icon, the teacher's timetable will be displayed. In this timetable you can define teacher's duties and time off for each class of the week.]
  13155. HU [Minden tanßr esetΘben meghatßrozhatja :\n\n1. Helyettesφthet-e. A helyettesφthet oszlopban az ikonra kattintva meghatßrozhatjuk, hogy a tanßr tud-e helyettesφteni.\n\n2. Szolgßlat. Ha a szolgßlat oszlopban az ikonra kattintunk, megjelenik a tanßr ≤rarendje. Itt pontosan meghatßrozhatjuk, hogy mikor van a tanßr szolgßlatban (a program a tanßrt el⌡nyben rΘszesφti a helyettesφtΘs kivßlasztßsakor) vagy azt, hogy mikor nem helyettesφthet.]
  13156. BG [╟α Γ±σΩΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ:\n\n1 ─αδΦ ∞εµσ Σα τα∞σ±≥Γα: ╫≡στ ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ ΦΩεφΩα≥α Γ ΩεδεφΩα≥α ∞εµσ Σα Σσµ≤≡Φ ∙σ ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΣαδΦ ≥ετΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ Σα τα∞σ±≥Γα ΦδΦ φσ \n\n2 ╧ε≈ΦΓΩα Φ Σσµ≤≡±≥Γα. ╤δσΣ ΩδΦΩΓαφσ φα ΦΩεφΩα≥α Γ ΩεδεφΩα≥α Σσµ≤≡±≥Γα ∙σ ±σ Φτεß≡ατΦ ∩≡ετε≡σ÷ ± ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα  ≈α±εΓσ≥σ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ . ┬ ≥ετΦ ΣΦαδ. ∩≡ετε≡σ÷ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ τα ε≥ΣσδφΦ≥σ ≈α±εΓσ Ωεπα ≤≈Φ≥σδ Φ∞α Σσµ≤≡±≥Γε. (╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ ∩ε±≥αΓ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  Γ ∩ε-ΦτπεΣφε ∩εδεµσφΦσ ∩≡Φ ε∩≡σΣσδ φσ φα τα∞σ±≥Γαφσ≥ε) ΦδΦ Ωεπα φ ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ Σα τα∞σ±≥Γα.]
  13157. SE [Kod svakog predavaΦa odre≡ujemo: \n\n1. Mo₧e li zamenjivati. U koloni mo₧e zamenjivati odre≡ujemo, pritiskom na na ikonicu, da li mo₧e zamenjivati.\n\n2. Zauzetost. Ako kliknemo na ikonicu u koloni zauzetost, taΦnije mo₧emo videti kada je predavaΦ zauzet.]
  13158. PO [Dla ka┐dego nauczyciela mo┐ecie okre£liµ:\n\n1. Czy mo┐e zastΩpowaµ. Oznaczeniem ikony w kolumnie mo┐e zastΩpowaµ, okre£licie czy dany nauczyciel mo┐e lub nie mo┐e zastΩpowaµ. :\n\n2.Czas wolny i dy┐ury. Po oznaczeniu ikony w kolumnie dy┐ury wy£wietli siΩ okno z rozk│adem nauczyciela. W tym mo┐ecie dla pojedynczych lekcji o
  13159. kre£liµ kiedy ma nauczyciel dy┐ur( program dla nauczyciela bΩdzie wybieraµ zastΩpowanie korzystnie dla niego) lub kiedy nie mo┐e zastΩpowaµ.]
  13160. FR [Pour chaque professeur vous pouvez dΘterminer :\n\n1. S┤il peut remplacer. En cliquant sur l┤icone dans la colonne "il peut remplacer".\n\n2. Temps libre et engagements. Pour faire figurer la fenΩtre avec l┤horaire du professeur il faut cliquer sur l┤icone dans la colonne engagements. Dans cette fenΩtre vous pouvez dΘfinir pour chaque cours quand le professeur enseigne (le programme va avantager le prefesseur en dΘterminant du remplacement) ou quand il ne peut pas remplacer.]
  13161. HR [Kod svakog uΦitelja odre≡ujemo: \n\n1. Mo₧e li zamjenjivati. U stupcu mo₧e zamjenjivati odre≡ujemo, pritiskom na na ikonicu, da li mo₧e zamjenjivati.\n\n2. Zauzetost. Ako kliknemo na ikonicu u stupcu zauzetost, toΦnije mo₧emo vidjeti kada je uΦitelj zauzet.]
  13162. AR [ß▀ß ├╙╩╟╨ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧ :
  13163.  
  13164. 1. ┼Σ ▀╟Σ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╩┌µφ╓. ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß╘▀ß ▌φ ╟ß┌πµ╧ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╩┌µφ╓ , ═╧°╧µ╟ ┼╨╟ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ┌╪∞ ▐╟╧╤ ┌ß∞ ╟ß╩┌µφ╓ ├π ß╟.
  13165.  
  13166. 2. ┌╪ß╔ µ ╟ß╬╧π╔. ╚┌╧ ╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß╘▀ß ▌φ ┌πµ╧ ╟ß╬╧π╟╩ ╙µ▌ ╩┘σ╤ Σ╟▌╨╔ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß├╙╩╟╨. ▌φ σ╨╟ ╚┼π▀╟Σ▀π ß▀ß ═╒°╔ πΣ▌╤╧╔ ╟ß╩┌╤φ▌ π╩∞ ╙φ▀µΣ ß╧∞ ╟ß├╙╩╟╨ ╬╧π╔(╟ß╚╤Σ╟π╠ ╙φ┌╪φ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ß├▌╓ßφ°╔ ┌Σ╧ ╟ß╩┌µφ╓ ╟ßπ╤╟╧) ├µ π╩∞ ß╟ φ╙╩╪φ┌ ╟ß╩┌µφ╓.]
  13167. UN []
  13168. DE [Fⁿr jeden Lehrer k÷nnen Sie bestimmen:\n\n1. Ob er vertreten kann. Klicken Sie auf das Symbol in der Spalte.\n\n2. Freie Zeit und Dienste. Klicken Sie auf das Symbol und Sie sehen den Stundenplan dieses Lehrers. Hier k÷nnen Sie erfahren, wann er Dienst hat und wann er nicht vertreten kann.]
  13169.  
  13170. #2124
  13171. SK [Pre ka₧d² predmet m⌠₧ete urΦi¥, Φi m⌠₧e by¥ spßjan². Toto pre dan² predmet urΦφte kliknutφm na ikonku v stσpci - m⌠₧e by¥ spßjan².]
  13172. CZ [Pro ka₧d² p°edm∞t m∙₧ete urΦit, jestli m∙₧e b²t spojen². Toto pro dan² p°edm∞t urΦφte kliknutφm na ikonku v sloupci - M∙₧e b²t spojen².]
  13173. EN [You can set for each subject, if it could be joined. To switch this option on, click the icon in the column -It could be joined.  ]
  13174. HU [Minden ≤rßnßl meghatßrozhatja, hogy ÷sszevonhat≤-e. Ezt ·gy tudja beßllφtani, hogy az "╓sszevonhat≤" oszlopban az ikonra kattint.]
  13175. BG [╟α Γ±σΩΦ ∩≡σΣ∞σ≥ ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΣαδΦ ∞εµσ Σα ß·Σσ ±·σΣΦφσφ ± Σ≡≤π. ╥εΓα ∙σ ε∩≡σΣσδΦ≥σ τα ΣαΣσφΦ  ∩≡σΣ∞σ≥ ≈≡στ ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ ΦΩεφΩα≥α Γ ΩεδεφΩα≥α - ∞εµσ Σα ß·Σσ ±·σΣΦφ Γαφ.]
  13176. SE [Kod svakog Φasa mo₧emo odrediti da li se mo₧e spojiti. Ovo podeÜavamo tako, Üto µemo kliknuti na taster "Spojivo"]
  13177. PO [Dla ka┐dego przedmiotu mo┐ecie okre£liµ, czy mo┐e byµ po│╣czony. To mo┐na dla okre£lonego przedmiotu okre£liµ oznaczeniem mysz╣ ikony w kolumnie - mo┐e byµ po│╣czony.]
  13178. FR [Pour chaque matiΦre vous pouvez dΘterminer si elle peut Ωtre liΘe. Cela vous dΘterminez en cliquant sur l┤icone dans la colonne - elle peut Ωtre liΘe.]
  13179. HR [Za svaki predmet mo₧emo odrediti da li se mo₧e spojiti. Ovo podeÜavamo tako, Üto µemo kliknuti na ikonicu u stupca  - mo₧e biti spajan.]
  13180. AR [┌Σ╧ ▀ß π╟╧°╔ ╚┼π▀╟Σ▀π ╟ß╩═╧φ╧, ┼╨╟ ▀╟Σ ππ▀Σ ╟ßµ╒ß. σ╨╟ ╚╟ßΣ╙╚╔ ßßπ╟╧°╔ ╟ßπ┌╪╟╔ ╩═╧╧µΣσ╟ ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ┌ß∞ ╟ß╘▀ß ▌φ ╟ß┌πµ╧ ▄ ππ▀Σ ├Σ ╩▀µΣ πµ╒µß╔.]
  13181. UN []
  13182. DE [Fⁿr jedes Schulfach k÷nnen Sie bestimmen, ob man es kombinieren darf. Klicken Sie auf das Symbol.]
  13183.  
  13184. #2125
  13185. SK [Pre ka₧dΘ suplovanie m⌠₧ete urΦi¥ typ suplovania. Typy suplovania si m⌠₧ete nadefinova¥ vlastnΘ, tak aby vyhovovali VaÜim po₧iadavkßm. Tzn. naprφklad platenΘ, neplatenΘ, spojenΘ  at∩.\n\nTyp suplovania pridßte tlaΦφtkom plus, zma₧ete tlaΦφtkom mφnus a ·pravy typu spravφte dvojklikom na mene typu.]
  13186. CZ [Pro ka₧dΘ suplovßnφ m∙₧ete urΦit Typ suplovßnφ. Typy suplovßnφ si m∙₧ete nadefinovat vlastnφ tak, aby vyhov∞li VaÜim po₧adavk∙m. Kup°φkladu placenΘ, neplacenΘ, spojenΘ  atd.\n\nTyp suplovßnφ p°idßte tlaΦφtkem Plus, sma₧ete tlaΦφtkem Mφnus a ·pravy typ∙ provedete dvojklikem na jmΘno typu.]
  13187. EN [You can set the type of the substitution for each one.  You can define your own types of substitution. E.g. paid, unpaid, joined, etc.\n\nTo add the type of the substitution, use the plus button, to remove it, use the minus button. To edit the type of the substitution, double click on the name of the type.]
  13188. HU [Minden helyettesφtΘsnΘl megadhatja annak tφpusßt. Itt a sajßt igΘnyeinknek megfelel⌡ tφpusokat is lΘtrehozhat. Pl. fizetett, nem fizetett, ÷sszevont ≤ra, stb.\n\n┌j tφpust a Plusz gombbal hozhat lΘtre, a Mφnusz gombbal t÷r÷lheti, valamint dupla kattintßssal m≤dosφthatja azokat.]
  13189. BG [╟α Γ± Ωε τα∞σ±≥Γαφσ ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ ΓΦΣ /≥Φ∩/ φα τα∞σ±≥Γαφσ≥ε. ┬ΦΣεΓσ τα∞σ±≥Γαφσ ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Σσ⌠ΦφΦ≡α≥σ ±εß±≥ΓσφΦ, ΩεΦ≥ε ≥ε≈φε ∙σ ε≥πεΓα≡ ≥ φα ┬α°Φ≥σ ≤±δεΓΦ . ╥.τφ. φα∩≡. ± Γ·τφαπ≡αµΣσφΦσ ΦδΦ φσ, ±·ß≡αφε Φ ≥.φ.\n\n ┬ΦΣ φα τα∞σ±≥Γαφσ ┬Φσ ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ≥σ ≈≡στ ß≤≥εφα ∩δ■±, ∙σ πε Φτ≥≡Φσ≥σ ± ß≤≥εφα ∞Φφ≤± Φ ∩ε∩≡αΓΩΦ φα ΓΦΣα ∙σ ΦτΓ·≡°Φ≥σ ≈≡στ ΣΓεΘφε ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ Φ∞σ≥ε φα ΓΦΣα.]
  13190. SE [Kod svake zamane zadajemo i tip: Plaµena, Neplaµena, Spojena, StruΦna...\n\nNove tipove dodajemo pritiskom na Plus, sa Minus briÜemo, a dvostrukim klikom ispravljamo. ]
  13191. PO [Dla ka┐dego zastΩpowania mo┐ecie okre£liµ typy zastΩpowania. Te mo┐ecie zadefiniowaµ w│asne w taki spos≤b, by odpowiada│y waszym warunkom. Tzn.naprzyk│ad p│acone, niep│acone, po│╣czone, itp. .\n\nTyp zastΩpowania dodajecie klawiszem plus, skasujecie klawiszem minus oraz poprawki  zrobicie mysz╣ dwukrotnym klikniΩciem na nazwie typu.]
  13192. FR [Pour chaque remplacement vous pouvez dΘterminer le type de remplacement. Il est possible de dΘterminer vos propres types de remplacement de la faτon qui correspond a vos exigences. Exemple: remplacement payΘ, non payΘ, liΘ etc.\n\nVous ajoutez le type de remplacement en pressant le bouton plus, vous les effacez par le bouton moins et vous faites les modifications du type de remplacement en doublecliquant sur le nom du type.]
  13193. HR [Kod svake zamjene odre≡ojemo i tip: Plaµena, Neplaµena, Spojena, StruΦna...\n\nNove tipove dodajemo pritiskom na Plus, sa Minus briÜemo, a dvostrukim klikom ispravljamo.]
  13194. AR [ß▀ß ╩┌µφ╓ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧ Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓. Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩┌╤φ▌σ ╚═╙╚ π╟ φΣ╟╙╚ ╪ß╚╟╩▀π. σ╨╟ φ┌Σφ π╦ß╟≡ ╒╟ß═, █φ╤ ╒╟ß═,πµ═╧°...┼ß╬.
  13195.  
  13196. , µ Σµ┌ ╟ß╩╒═φ═ minusµ ╟ßπ╙═ ╚╟ß▀╚╙╔  ,PlusΣµ┌ ╟ß╩┌µφ╓ ╩╓φ▌µΣσ ╚╟ß▀╚╙╔ 
  13197. φ╩π ╚╟ß╓█╪ π╤╩φΣ ┌ß∞ ╟ß┼╙π(╟ß├Σµ╟┌).]
  13198. UN []
  13199. DE [Fⁿr jede  Vertretung k÷nnen Sie den Typ bestimmen, den Sie auch selbst definieren. Einen Typ fⁿgen Sie mit dem Anklick auf dem Plus zu, mit dem Minus k÷nnen Sie ihm entfernen und eine Korrektur machen Sie per Doppelklick auf den Namen des Typs.]
  13200.  
  13201. #2126
  13202. SK [Pre ka₧dΘ ch²banie uΦite╛a alebo triedy m⌠₧ete urΦi¥ d⌠vod ch²bania. D⌠vody ch²bania si m⌠₧ete nadefinova¥ vlastnΘ, tak aby vyhovovali VaÜim po₧iadavkßm.\n\nD⌠vod ch²bania pridßte tlaΦφtkom plus, zma₧ete tlaΦφtkom mφnus a ·pravy d⌠vodu spravφte dvojklikom na mene d⌠vodu.]
  13203. CZ [Pro ka₧dou nep°φtomnost uΦitele anebo t°φdy m∙₧ete urΦit d∙vod nep°φtomnosti. D∙vod nep°φtomnosti si m∙₧ete nadefinovat vlastnφ tak, aby vyhov∞li VaÜim po₧iadavk∙m.\n\nD∙vod nep°φtomnosti p°idßte tlaΦφtkem Plus, sma₧ete tlaΦφtkem Mφnus a ·pravy d∙vodu provedete dvojklikem na jmΘno d∙vodu.]
  13204. EN [You can set the reason of the absence of each teacher or class for each absence. You can define your own reasons of the absence. To add the reason of the absence, use the plus button, to remove it, use the minus button. To edit the reason of the absence, double click on the name of the reason.]
  13205. HU [Meghatßrozhatja a tanßr vagy az osztßly hißnyzßsßnak okßt is. A sajßt igΘnyeinek megfelel⌡en adhatja meg az okokat.\n\n┌j okot a Plusz gombbal definißlhat, a Mφnusz gombbal t÷r÷lheti, dupla kattintßssal m≤d≤sφthatja azt.]
  13206. BG [╟α Γ± Ωε ε≥±·±≥ΓΦσ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  ΦδΦ φα Ωδα±α ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ ∩≡Φ≈Φφα φα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε. ╧≡Φ≈ΦφΦ≥σ φα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Σσ⌠ΦφΦ≡α≥σ ≥ε≈φε Σα ε≥πεΓα≡ ≥ φα ┬α°Φ≥σ ≤±δεΓΦ .\n\n╧≡Φ≈Φφα φα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε ∙σ ∩≡ΦßαΓΦ≥σ ≈≡στ ß≤≥εφα ∩δ■±, ∙σ   Φτ≥≡Φσ≥σ ± ß≤≥εφα ∞Φφ≤± Φ ∩ε∩≡αΓΩΦ ∙σ ΦτΓ·≡°Φ≥σ ≈≡στ ΣΓεΘφε ΩδΦΩΓαφσ Γ·≡⌡≤ Φ∞σ φα ∩≡Φ≈Φφα≥α.]
  13207. SE [Mo₧emo odrediti i razloge odsustva. ...\n\nNove razloge dodajemo pritiskom na Plus, sa Minus briÜemo, a dvostrukim klikom ispravljamo. ]
  13208. PO [Dla ka┐dej nieobecno£ci nauczyciela oraz klasy mo┐ecie okre£liµ pow≤d nieobecno£ci. Powody nieobecno£ci mo┐ecie zadefiniowaµ w│asne, ┐eby odpowiada│y waszym warunkom. \n\nPow≤d nieobecno£ci dodajecie klawiszem plus, skasujecie klawiszem minus oraz poprawki powod≤w zrobicie mysz╣ dwukrotnym klikniΩciem na nazwie powodu.]
  13209. FR [Pour chaque absence de professeur ou de classe vous pouvez dΘterminer la raison. Il est possible de dΘfinir vos propres raisons d┤absence de la faτon qui correspond α vos exigences.\n\nVous ajoutez une raison d┤absence par le bouton plus, vous l┤effacez par le bouton moins et vous faites des modifications en doublecliquant sur le nom de la raison.]
  13210. HR [Za svaki izostanak uΦitelja ili razreda mo₧emo odrediti i razloge izostanka. ...\n\nNove razloge dodajemo pritiskom na Plus, sa Minus briÜemo, a dvostrukim klikom ispravljamo.]
  13211. AR [ß▀ß █φ╟╚ ßß├╙╩╟╨ ├µ ╟ß╒▌ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧ ╙╚╚ ╟ß█φ╟╚.├╙╚╟╚ ╟ß█φ╟╚ φπ▀Σ▀π ╩┌╤φ▌σ╟ ╨╟╩φ╟≡, ß▀φ ╩Σ╟╙╚ ╪ß╚╟╩▀π.
  13212.  
  13213. µ ├╙╚╟╚ ╟ß╩╒═φ═╟╩ minusµ ╟ßπ╙═ ╚╟ß▀╚╙╔  plus╙╚╚ ╟ß█φ╟╚ ╩╓φ▌µΣσ ╚╟ß▀╚╙╔  ╩╩π ╚╟ß╓█╪ π╤╩φΣ ┌ß∞ ╟ß┼╙π(╙╚╚).]
  13214. UN []
  13215. DE [Fⁿr jeden Lehrer k÷nnen Sie die Grⁿnde des Fehlens angeben. Die Grⁿnde definieren Sie selbst. \n\nFⁿr hinzufⁿgen, entfernen und korrigieren gilt dasselbe, was schon ⁿber Dienste und Typen gesagt war.]
  13216.  
  13217. #2127
  13218.  -> #1995
  13219.  
  13220. #2128
  13221. SK [DneÜnΘ suplovanie]
  13222. CZ [DneÜnφ suplovßnφ]
  13223. EN [Today substitutions]
  13224. HU [Mai helyettesφtΘsek]
  13225. BG [─φσ°φε τα∞σ±≥Γαφσ]
  13226. SE [DanaÜnje zamene]
  13227. PO [ZastΩpowanie dzisiaj]
  13228. FR [Remplacement aujourd┤hui]
  13229. HR [DanaÜnja zamjena]
  13230. AR [╩┌µφ╓╟╩ ╟ßφµπ]
  13231. UN []
  13232. DE [Heutige Vertretung]
  13233.  
  13234. #2129
  13235.  -> #1510
  13236.  
  13237. #2130
  13238.  -> #2073
  13239.  
  13240. #2131
  13241.  -> #1038
  13242.  
  13243. #2132
  13244.  -> #1021
  13245.  
  13246. #2133
  13247. SK [D⌠vody ch²bania]
  13248. CZ [D∙vody nep°φtomnosti]
  13249. EN [Reason of absence]
  13250. HU [Hißnyzßs oka]
  13251. BG [╧≡Φ≈ΦφΦ φα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε]
  13252. SE [Razlog izostanka]
  13253. PO [Powody nieobecno£ci]
  13254. FR [Raisons de l┤absence]
  13255. HR [Razlog izostanka]
  13256. AR [╙╚╚ ╟ß█φ╟╚]
  13257. UN []
  13258. DE [Grⁿnde]
  13259.  
  13260. #2134
  13261. SK [Typy suplovania]
  13262. CZ [Typy suplovßnφ]
  13263. EN [type of substitution]
  13264. HU [HelyettesφtΘs tφpusa]
  13265. BG [┬ΦΣεΓσ τα∞σ±≥Γαφσ]
  13266. SE [Tip zamene]
  13267. PO [Typy zastΩpowania]
  13268. FR [Types du remlacement]
  13269. HR [Tip zamjene]
  13270. AR [Σµ┌ ╟ß╩┌µφ╓]
  13271. UN []
  13272. DE [Vertretungstypen]
  13273.  
  13274. #2135
  13275. SK [Rozvrhy uΦite╛ov]
  13276. CZ [Rozvrhy uΦitel∙]
  13277. EN [Timetables of teachers]
  13278. HU [Tanßrok ≤rarendjei]
  13279. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα ≤≈Φ≥σδΦ]
  13280. SE [Raspored predavaΦa]
  13281. PO [Rozk│ady nauczycieli]
  13282. FR [Horaires des professeurs]
  13283. HR [Rasporedi uΦitelja]
  13284. AR [╚╤╟π╠ ╟ß├╙╩╟╩╨╔]
  13285. UN []
  13286. DE [StundenplΣne der Lehrer]
  13287.  
  13288. #2136
  13289. SK [Rozvrhy tried]
  13290. CZ [Rozvrhy t°φd]
  13291. EN [Timetables of classrooms]
  13292. HU [Osztßlyok ≤rarendjei]
  13293. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα Ωδα±εΓσ]
  13294. SE [Raspored odeljenja]
  13295. PO [Rozk│ady klas]
  13296. FR [Horaires des classes]
  13297. HR [Rasporedi razreda]
  13298. AR [╚╤╟π╠ ╟ß╒▌µ▌]
  13299. UN []
  13300. DE [StundenplΣne der Klassen]
  13301.  
  13302. #2137
  13303. SK [Rozvrhy uΦebnφ]
  13304. CZ [Rozvrhy uΦeben]
  13305. EN [Timetables of Forms]
  13306. HU [Tantermek ≤rarendjei]
  13307. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  13308. SE [Raspored uΦionica]
  13309. PO [Rozk│ady sal szkolnych]
  13310. FR [Horaires des salles de classe]
  13311. HR [Rasporedi uΦionica]
  13312. AR [╚╤╟π╠ ╟ß▐╟┌╟╩]
  13313. UN []
  13314. DE [StundenplΣne der Klassenzimmer]
  13315.  
  13316. #2138
  13317. SK [ZmenÜi]
  13318. CZ [ZmenÜi]
  13319. EN [Zoom out]
  13320. HU [KicsinyφtΘs]
  13321. BG [═α∞αδΦ]
  13322. SE [Smanjenje]
  13323. PO [Zmniejsij]
  13324. FR [Diminuer]
  13325. HR [Smanji]
  13326. AR [φ╒█°╤]
  13327. UN []
  13328. DE [Verkleinern]
  13329.  
  13330. #2139
  13331.  -> #1137
  13332.  
  13333. #2140
  13334. SK [Ch²bal:]
  13335. CZ [Chyb∞l:]
  13336. EN [He/she absented:]
  13337. HU [Hißnyzott:]
  13338. BG [╬≥±·±≥Γαδ σ:]
  13339. SE [Odsutan:]
  13340. PO [Byl nie obecny:]
  13341. FR [Il Θtait absent:]
  13342. HR [Izostao:]
  13343. AR [█╟╚:]
  13344. UN []
  13345. DE [Fehlte:]
  13346.  
  13347. #2141
  13348. SK [Odpadlo:]
  13349. CZ [Odpadlo:]
  13350. EN [Cancelled:]
  13351. HU [Elmaradt:]
  13352. BG [╬≥∩αΣφα:]
  13353. SE [Neodr₧an:]
  13354. PO [Odpad│o:]
  13355. FR [Cours supprimΘ:]
  13356. HR [Neodr₧ano :]
  13357. AR [╙▐╪(ßπ φ╩π):]
  13358. UN []
  13359. DE [Es fand nicht statt:]
  13360.  
  13361. #2142
  13362. SK [Suploval:]
  13363. CZ [Suploval:]
  13364. EN [Substituting Teacher:]
  13365. HU [Helyettesφtett:]
  13366. BG [╟α∞σ±≥Γαδ σ:]
  13367. SE [Zamena]
  13368. PO [ZastΩpowal:]
  13369. FR [Il a remplacΘ:]
  13370. HR [Zamjenio:]
  13371. AR [┌µ°╓:]
  13372. UN []
  13373. DE [V. Lehrer:]
  13374.  
  13375. #2143
  13376. SK [Spolu]
  13377. CZ [Spolu]
  13378. EN [Total]
  13379. HU [╓sszesen]
  13380. BG [╬ß∙ε]
  13381. SE [Svega]
  13382. PO [Razem]
  13383. FR [Au total]
  13384. HR [Zajedno]
  13385. AR [╟ß╠πφ┌]
  13386. UN []
  13387. DE [Zusammen]
  13388.  
  13389. #2144
  13390. SK [Export ch²baj·cich a suplovania]
  13391. CZ [Export chyb∞jφcφch a suplovßnφ]
  13392. EN [Export absenting and substituting]
  13393. HU [Exportßlßs - helyettesφtΘsek Θs hißnyz≤k]
  13394. BG [┼Ω±∩ε≡≥ φα ε≥±·±≥Γα∙Φ Φ φα τα∞σ±≥Γαφσ]
  13395. SE [Eksport - zamene i odsutni]
  13396. PO [Eksport nieobecnych oraz zastΩpownia]
  13397. FR [Export des absents et du remplacement]
  13398. HR [Eksport odsutnih i zamjena]
  13399. AR [┼╬╤╟╠ ╟ß█╟╞╚φΣ µ ╟ß╩┌µφ╓]
  13400. UN []
  13401. DE [Export - Fehlende und Vertretung]
  13402.  
  13403. #2145
  13404. SK [Export s·hrnov]
  13405. CZ [Export souhrn∙]
  13406. EN [Export of summaries]
  13407. HU [Exportßlßs - ÷sszegzΘsek]
  13408. BG [┼Ω±∩ε≡≥ φα εß∙Φ≥σ ±ßε≡εΓσ]
  13409. SE [Eksport - sumiranja]
  13410. PO [Eksport og≤│≤w - sum]
  13411. FR [Export des sommes]
  13412. HR [Eksport cljelina]
  13413. AR [┼╬╤╟╠ ╟ß▀▀ß]
  13414. UN []
  13415. DE [Gesamtheitenexport]
  13416.  
  13417. #2146
  13418. SK [Nasleduj·ci de≥]
  13419. CZ [Nßsledujφcφ den]
  13420. EN [Following day]
  13421. HU [K÷vetkez⌡ nap]
  13422. BG [╤δσΣΓα∙Φ ≥ Σσφ]
  13423. SE [Sledeµi dan]
  13424. PO [NastΩpny dzie±]
  13425. FR [Jour suivant]
  13426. HR [Sljedeµi dan]
  13427. AR [╟ßφµπ ╟ß╩╟ßφ]
  13428. UN []
  13429. DE [NΣchster Tag]
  13430.  
  13431. #2147
  13432. SK [Predchßdzaj·ci de≥]
  13433. CZ [P°edchßzejφcφ den]
  13434. EN [Previous day]
  13435. HU [El⌡z⌡ nap]
  13436. BG [╧≡σΣΦ°φΦ ≥ Σσφ]
  13437. SE [Prethodni dan]
  13438. PO [Dzie± przedchodz╣cy]
  13439. FR [Jour prΘcΘdant]
  13440. HR [Prethodni dan]
  13441. AR [╟ßφµπ ╟ßπ╟╓φ]
  13442. UN []
  13443. DE [Voriger Tag]
  13444.  
  13445. #2148
  13446. SK [Pridaj (Enter, +)]
  13447. CZ [P°idej (Enter, +)]
  13448. EN [Add (Enter, +)]
  13449. HU [Hozzßadßs (Enter, +)]
  13450. BG [╧≡ΦßαΓΦ (Enter, +)]
  13451. SE [Dodavanje (Enter, +)]
  13452. PO [Dodaj(Enter, +)]
  13453. FR [Ajouter (Enter, +)]
  13454. HR [Dodaj (Enter,+)]
  13455. AR [(Enter, +)├╓▌ ]
  13456. UN []
  13457. DE [Gib zu (Enter, +)]
  13458.  
  13459. #2149
  13460. SK [Zma₧]
  13461. CZ [Sma₧]
  13462. EN [Remove]
  13463. HU [T÷rlΘs]
  13464. BG [╚τ≥≡ΦΘ]
  13465. SE [Brisanje]
  13466. PO [Zetrzij]
  13467. FR [Effacer]
  13468. HR [ObriÜi]
  13469. AR [┼π╙═]
  13470. UN []
  13471. DE [L÷schen]
  13472.  
  13473. #2150
  13474. SK [JednotlivΘ riadky predstavuj· r⌠zne tlaΦe. Kliknite na ikonku  tlaΦiarne v prφsluÜnom riadku ak chcete tlaΦi¥ zostavy na tlaΦiare≥. \n\nPodobn²m sp⌠sobom zobrazφte ukß₧ku tlaΦe na obrazovke kliknutφm na ikonu ukß₧ky tlaΦe.]
  13475. CZ [JednotlivΘ °ßdky reprezentujφ r∙znΘ tisky. Klikn∞te na ikonu tiskßrny v p°φsluÜnΘm °ßdku jestli chcete tisknout sestavy. \n\nPodobn²m zp∙sobem zobrazφte ukßzku tisku na obrazovce kliknutφm na ikonu Ukßzky tisku.]
  13476. EN [Each row represents one type of the print. To choose printing on printer, click on the printer icon in the row.\n\n To see print preview, click on the print preview icon.]
  13477. HU [Az egyes sorok kⁿl÷nb÷z⌡ nyomtatßsokat engedΘlyeznek. Ha a megfelel⌡ sorban a nyomda ikonjßra kattint, kinyomtathatja a kivßlasztott ÷sszeßllφtßst. \n\nA nyomtatßsi kΘp ikonjßra kattintva, hasonl≤an tekintheti meg az ≤rarend el⌡zetes kΘpΘt.]
  13478. BG [╬≥ΣσδφΦ≥σ ≡σΣεΓσ ∩≡σΣ±≥αΓ ≥ ≡ατδΦ≈φΦ ΓΦΣεΓσ ∩σ≈α≥. └Ω≥ΦΓΦ≡αΘ≥σ ΦΩεφΩα≥α ∩σ≈α≥φΦ÷Φ Γ ±·ε≥Γσ≥φΦ  ≡σΣ αΩε µσδασ≥σ Σα ∩σ≈α≥α≥σ πε≥εΓΦ≥σ ≡α±∩Φ±αφΦ . \n\n╧εΣεßφε ∙σ ±Φ Φτεß≡ατΦ≥σ Γ·≡⌡≤ σΩ≡αφα ≥εΓα, Ωεσ≥ε ∙σ ±σ ∩σ≈α≥α ∩≡σΣΦ ±α∞Φ  ∩σ≈α≥ ≈≡στ αΩ≥ΦΓΦ≡αφσ φα ΦΩεφΩα≥α ╧≡στσφ≥α÷Φ  φα ∩σ≈α≥α.]
  13479. SE [Pojedini redovi dozvoljavaju razliΦita Ütampanja. Ako u odgovarajuµem redu kliknemo na Ütampanje, mo₧emo odÜtampati izabrani sastav.\n\nPritiskom na ikonicu ètampani izgled, mo₧emo videti izgled pre Ütampanja.]
  13480. PO [pojedy±cze wiersze reprezentuj╣ r≤┐nego rodzaju druki.]
  13481. FR [Chaque ligne prΘsente les imprimΘs differents. Cliquez sur l┤icone de l┤imprimante dans la ligne appropriΘe si vous voulez imprimer les ensembles. \n\nDe mΩme faτon vous faites figurer la dΘmonstration de l┤imprimΘ α l┤Θcran en cliquant sur l┤icone de la dΘmonstration.]
  13482. HR [Pojedini redovi predstavljaju razliΦita Ütampanja. Ako u odgovarajuµem redu kliknemo na Ütampanje, mo₧emo odÜtampati izabrani sastav.\n\nPritiskom na ikonicu ètampani izgled, mo₧emo vidjeti izgled prije Ütampanja.]
  13483. AR [╟ß╙╪µ╤ πΣ▌╤╧╔ ╩π╦°ß ╪╚╟┌╟╩ ┌╧φ╧╔. ┼╓█╪µ╟ ┌ß∞ ╟ß╘▀ß (╟ß╪╟╚┌╔) ▌φ ╟ß╙╪╤ ╟ß├╙╟╙φ ┼╨╟ ├╤╧╩π ╪╚╟┌╔ ╟ß╩╤╩φ╚╟╩ ┌ß∞ ╟ß╪╟╚┌╔.\n\n╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ╩┘σ╤µΣ ┌╤╓ ßßπ╪╚µ┌╟╩ ┌ß∞ ╟ß╘╟╘╔ ╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß╘▀ß (┌╤╓ ╟ßπ╪╚µ┌╟╩).]
  13484. UN []
  13485. DE [Einzelne Zeilen stehen fⁿr verschiedene Druckarten. Wenn Sie drucken m÷chten, klicken Sie auf das Druckersymbol. \n\nSeitenansicht starten Sie mit dem Anklick auf dem Symbol der Seitenansicht.]
  13486.  
  13487. #2151
  13488.  -> #1011
  13489.  
  13490. #2152
  13491. SK [Kliknite prav²m tlaΦφtkom myÜi ak chcete skoΦi¥ na in² dßtum]
  13492. CZ [Klikn∞te prav²m tlaΦφtkem myÜi jestli chcete skoΦit na jin² datum]
  13493. EN [To move to another date, click the right button of mouse.]
  13494. HU [Ha mßs dßtumra akar ßtlΘpni, kattintson az egΘr jobb gombjßval]
  13495. BG [═α≥Φ±φσ≥σ Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α αΩε Φ±Ωα≥σ Σα ∩≡σ∞Φφσ≥σ φα Σ≡≤πα Σα≥α]
  13496. SE [Ako ₧elimo preµi na na drugi datum, kliknimo desnim tasterom]
  13497. PO [Je┐eli chcecie przej£µ na inn╣ datΩ, kliknijcie prawym przyciskiem myszy]
  13498. FR [Si vous voulez sauter sur un autre date, cliquer par le bouton droit de la souris]
  13499. HR [Kliknite desnom tipkom miÜa ako ₧elite preµi na drugi datum]
  13500. AR [┼╓█╪µ╟ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔ ╟ßφπΣ∞ ┌ß∞ ╟ß▌├╤╔ ╟ß┼ß▀╩╤µΣφ°╔ ┼╨╟ ├╤╧╩π ╟ß┼Σ╩▐╟ß ┼ß∞ ╩├╤φ╬ ┬╬╤.]
  13501. UN []
  13502. DE [Fⁿr ein anderes Datum klicken Sie mit der rechten Maustaste.]
  13503.  
  13504. #2153
  13505. SK [Nem⌠₧e]
  13506. CZ [Nem∙₧e]
  13507. EN [He/she cannot]
  13508. HU [Nem tud]
  13509. BG [═σ ∞εµσ]
  13510. SE [Ne mo₧e]
  13511. PO [Nie mo┐e]
  13512. FR [Il ne peut pas]
  13513. HR [Ne mo₧e]
  13514. AR [ß╟ φ╙╩╪φ┌]
  13515. UN []
  13516. DE [Er/sie kann nicht]
  13517.  
  13518. #2154
  13519.  -> #1471
  13520.  
  13521. #2155
  13522.  -> #1529
  13523.  
  13524. #2156
  13525.  -> #1531
  13526.  
  13527. #2157
  13528.  -> #1532
  13529.  
  13530. #2158
  13531.  -> #1533
  13532.  
  13533. #2159
  13534.  -> #1534
  13535.  
  13536. #2160
  13537.  -> #1535
  13538.  
  13539. #2161
  13540. SK [NezT]
  13541. CZ [NezT]
  13542. EN [UnknType]
  13543. HU [NezT]
  13544. BG [═σzT]
  13545. SE [NezT]
  13546. PO [NezT]
  13547. FR [NezT]
  13548. HR [NezT]
  13549. AR [Σµ┌ █φ╤ π┌╤µ▌]
  13550. UN []
  13551. DE [NezT]
  13552. c
  13553. #2162
  13554. SK [BezD]
  13555. CZ [BezD]
  13556. EN [WithoutReason]
  13557. HU [BezD]
  13558. BG [┴στD]
  13559. SE [BezD]
  13560. PO [BezD]
  13561. FR [BezD]
  13562. HR [BezD]
  13563. AR [╚╧µΣ ╙╚╚]
  13564. UN []
  13565. DE [BezD]
  13566.  
  13567. #2163
  13568. SK [Nepodarilo sa otvori¥ rozvrh.]
  13569. CZ [Nezda°ilo se otev°φt rozvrh.]
  13570. EN [It is not possible to open timetable.]
  13571. HU [Nem sikerⁿlt megnyitni az ≤rarendet.]
  13572. BG [═σ ±σ ε≥Γε≡Φ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  13573. SE [Nije uspelo otvaranje rasporeda]
  13574. PO [Nie uda│o siΩ otworzyµ rozk│ad.]
  13575. FR [L┤ouverture de l┤horaire n┤a pas rΘussi.]
  13576. HR [Otvaranje rasporeda nije uspjelo.]
  13577. AR [ßπ φΣ╠═ ▌╩═ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  13578. UN []
  13579. DE [Es ist nicht gelungen den Stundenplan zu ÷ffnen.]
  13580.  
  13581. #2164
  13582. SK [Uve∩te prosφm d⌠vod absencie.]
  13583. CZ [Uve∩te prosφm d∙vod absence.]
  13584. EN [Please, enter the reason of absence.]
  13585. HU [KΘrem, tⁿntesse fel a hißnyzßs okßt.]
  13586. BG [╧ε±ε≈σ≥σ, ∞εδ , ∩≡Φ≈ΦφΦ τα ε≥±·±≥ΓΦσ≥ε.]
  13587. SE [Molim naznaΦite razlog izostanka.]
  13588. PO [Okre£lcie pow≤d nieobecno£ci.]
  13589. FR [Indiquez la raison de l┤absence, s.v.p.]
  13590. HR [Zadajte molim razlog izostanka.]
  13591. AR [╟ß╤╠╟┴ ╨▀╤ ╙╚╚ ╟ß█φ╟╚.]
  13592. UN []
  13593. DE [Nennen Sie bitte den Grund.]
  13594.  
  13595. #2165
  13596. SK [Uve∩te prosφm, kto ch²ba.]
  13597. CZ [Uve∩te prosφm, kdo chybφ.]
  13598. EN [Please, enter who is absenting.]
  13599. HU [KΘrem, adja meg a hißnyz≤kat.]
  13600. BG [╧ε±ε≈σ≥σ, ∞εδ , ΩεΘ ε≥±·±≥Γα.]
  13601. SE [Molim upiÜite odsutne.]
  13602. PO [Okre£lcie, proszΩ, kogo nie ma.]
  13603. FR [Indiquez les absents, s.v.p.]
  13604. HR [Zadajte molim, tko nedostaje.]
  13605. AR [╟ß╤╠╟┴ ╨▀╤, πΣ ▀╟Σ █╟╞╚.]
  13606. UN []
  13607. DE [Nennen Sie bitte die fehlenden Lehrer.]
  13608.  
  13609. #2166
  13610. SK [Vybran² s·bor nie je platn² rozvrhov² s·bor.]
  13611. CZ [Vybran² soubor nenφ platn² rozvrhov² soubor.]
  13612. EN [Selected file is not valid timetable file.]
  13613. HU [A kivßlasztott fßjl nem ≤rarend-fßjl.]
  13614. BG [╚τß≡αφΦ ≥ ⌠αΘδ φσ σ ΓαδΦΣσφ ⌠αΘδ τα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε.]
  13615. SE [Izabrani fajl nije raspored.]
  13616. PO [Wybrany zbi≤r nie jest wa┐nym zbiorem rozk│adu.]
  13617. FR [Le fichier choisi n┤est pas le fichier d┤horaire valide.]
  13618. HR [Odabrana datoteka nije va₧eµa datoteka rasporeda.]
  13619. AR [╟ßπß▌ ╟ßπ╬╩╟╤ █φ╤ ╒╟ß═ ß┼▐╟π╔ πß▌ ╟ß╚╤╟π╠.]
  13620. UN []
  13621. DE [Das ist keine richtige Stundenplandatei.]
  13622.  
  13623. #2167
  13624.  -> #2163
  13625.  
  13626. #2168
  13627. SK [Na tento de≥ u₧ je rozvrh zadan² : Existuje u₧ zadan² in² rozvrh, ktor² mß zaΦiatok platnosti rovnak² ako zadßvan² rozvrh.]
  13628. CZ [Na tento den je u₧ rozvrh zadan² : Existuje u₧ zadan² jin² rozvrh, kter² mß zaΦßtek platnosti stejn² jako zadßvan² rozvrh.]
  13629. EN [There is timetable for this day: There is already another timetable, that starts at same date as this timetable.]
  13630. HU [Erre a napra mßr van ≤rarend: LΘtezik mßr egy mßsik ≤rarend, melynek ΘrvΘnyessΘge megegyezik az Θppen kΘszⁿl⌡ ≤rarenddel.]
  13631. BG [╟α ≥ετΦ Σσφ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ Γσ≈σ σ ταΣαΣσφε: ╤·∙σ±≥Γ≤Γα  Σ≡≤πε ταΣαΣσφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ, Ωεσ≥ε Φ∞α φα≈αδφα Σα≥α φα ΓαδΦΣφε±≥≥α ±·∙α≥α ΩαΩ≥ε Γ ∞ε∞σφ≥α ταΣαΓαφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ.]
  13632. SE [Za taj dan veΦ postoji raspored: Postoji raspored, Φija se va₧nost podudara sa datim]
  13633. PO [Na dzisiejszy dzie± jest ju┐ rozk│ad deklarowany: Ju┐ istnieje inny rozk│ad, kt≤rego pocz╣tek wa┐no£ci jest taki sam jaki jest u deklarowanego rozk│adu. ]
  13634. FR [Pour ce jour-lα un horaire est dΘjα donnΘ : Il existe dΘjα un autre horaire donnΘ dont la validitΘ commence le mΩme jour comme celle de l┤horaire rΘcemment entrΘ.]
  13635. HR [Za ovaj dan veΦ postoji raspored: Postoji raspored, Φija se va₧nost podudara sa danim rasporedom.]
  13636. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ßσ╨╟ ╟ßφµπ ▐╧ ├╧╬ß : ╟ß┬Σ πµ╠µ╧ █φ╤σ π╧╬ß, ╟ß╨φ ß╧φσ ╚╧╟φ╔ ╒╟ß═╔ π╦ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╧╬ß.]
  13637. UN []
  13638. DE [Es gibt schon einen Stundenplan fⁿr diesen Tag: Es existiert ein Stundenplan mit derselben Gⁿltigkeit.]
  13639.  
  13640. #2169
  13641. SK [Zadajte meno rozvrhu]
  13642. CZ [Zadejte jmΘno rozvrhu]
  13643. EN [Enter the name of the timetable]
  13644. HU [Adja meg az ≤rarend nevΘt]
  13645. BG [╟αΣαΘ≥σ Φ∞σ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ]
  13646. SE [Zadajte naziv rasporeda]
  13647. PO [Deklarujcie imiΩ rozk│adu]
  13648. FR [Donnez le nom de l┤horaire]
  13649. HR [Zadajte naziv rasporeda.]
  13650. AR [├╧╬ß ┼╙π(ß▐╚) ╟ß╚╤Σ╟╠]
  13651. UN []
  13652. DE [Geben Sie der Name des Stundenplans ein]
  13653.  
  13654. #2170
  13655. SK [ChybnΘ skupiny!]
  13656. CZ [ChybnΘ skupiny!]
  13657. EN [Wrong groups!]
  13658. HU [Hibßs csoportmegadßs!]
  13659. BG [├≡σ°φΦ π≡≤∩Φ!]
  13660. SE [PogreÜno grupisanje]
  13661. PO [B│Ωdne grupy!]
  13662. FR [Groupes erronΘs!]
  13663. HR [PogreÜne skupine!]
  13664. AR [╟ßπ╠πµ┌╟╩ ╬╟╪╞╔!]
  13665. UN []
  13666. DE [Falsche Gruppen!]
  13667.  
  13668. #2171
  13669.  -> #1680
  13670.  
  13671. #2172
  13672. SK [Priorita]
  13673. CZ [Priorita]
  13674. EN [Priority]
  13675. HU [Els⌡bbsΘg]
  13676. BG [╧≡Φε≡Φ≥σ≥]
  13677. SE [Prednost]
  13678. PO [Priorytet]
  13679. FR [PrioritΘ]
  13680. HR [Prioritet]
  13681. AR [σ╟π ╘╬╒φ]
  13682. UN []
  13683. DE [PrioritΣt]
  13684.  
  13685. #2173
  13686. SK [Nebra¥ do ·vahy]
  13687. CZ [Nebrat do ·vahy]
  13688. EN [Do not consider]
  13689. HU [Figyelmen kφvⁿl hagyva]
  13690. BG [─α φσ ±σ Γτσ∞α ∩εΣ ΓφΦ∞αφΦσ]
  13691. SE [Nije uzeto u obzir]
  13692. PO [Nie braµ pod uwagΩ]
  13693. FR [Ne pas prendre en considΘration]
  13694. HR [Ne uzimati u obzir]
  13695. AR [ß╟ ╩┌╪φσ╟ ├σπφ°╔]
  13696. UN []
  13697. DE [Nicht berⁿcksichtigen]
  13698.  
  13699. #2174
  13700. SK [Chcete ukonΦi¥ program ?]
  13701. CZ [Chcete ukonΦit program ?]
  13702. EN [Do you want to quit the program?]
  13703. HU [Val≤ban ki szeretne lΘpni a programb≤l?]
  13704. BG [╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡ΦΩδ■≈Φ≥σ ∩≡επ≡α∞α≥α?]
  13705. SE [Zaista ₧elite izaµi iz programa?]
  13706. PO [Chcecie uko±czyµ program?]
  13707. FR [Voulez-vous quitter le programme?]
  13708. HR [Äelite zavrÜiti rad s programom?]
  13709. AR [├ ╩╤█╚µΣ ╚┼Σσ╟┴ ╟ßφ╤Σ╟π╠ ┐]
  13710. UN []
  13711. DE [M÷chten Sie das Programm beenden?]
  13712.  
  13713. #2175
  13714. SK [S·bor supl\\main.spl je poÜkoden²! Kontaktujte hotline.]
  13715. CZ [Soubor supl\\main.spl je poÜkozen! Kontaktujte hotline vaÜeho prodejce.]
  13716. EN [File supl\\main.spl is damaged! Call the hotline of your seller.]
  13717. HU [A supl\\main.spl fßjl sΘrⁿlt! Vegye fel a kapcsolatot a hotline-unkkal!]
  13718. BG [╘αΘδα supl\\main.spl σ ∩εΓ≡σΣσφ! ╤Γ·≡µσ≥σ ±σ, ∞εδ , ± ≥σ⌡φΦ≈σ±Ωα≥α ∩εΣΩ≡σ∩α.]
  13719. SE [Fajl supl\\main.spl je oÜteµen. Stupite u kontakt sa hotline-om]
  13720. PO [Zbi≤r supl\\main.spl jest uszkodzony! Kontaktujcie hotline.]
  13721. FR [Le fichier supl\\main.spl est endommagΘ! Contactez hotline.]
  13722. HR [Datoteka supl\\main.spl je oÜteµen.Kontaktirajte hotline.]
  13723. AR [.hotline╟ß╩┌µφ╓ π╬╤°╚! ▐π° ╚╟ß┼╩╒╟ß π┌  .main\\πß▌ ╟ß╩┌µφ╓]
  13724. UN []
  13725. DE [Datei supl\\main.spl ist beschΣdigt! Hotline des HΣndlers verstΣndigen.]
  13726.  
  13727. #2176
  13728. SK [Stσpec]
  13729. CZ [Sloupec]
  13730. EN [Column]
  13731. HU [Oszlop]
  13732. BG [╩εδεφΩα]
  13733. SE [Kolona]
  13734. PO [Kolumna]
  13735. FR [Colonne]
  13736. HR [Stupac]
  13737. AR [┌πµ╧]
  13738. UN []
  13739. DE [Spalte]
  13740.  
  13741. #2177
  13742.  -> #2100
  13743.  
  13744. #2178
  13745.  -> #1560
  13746.  
  13747. #2179
  13748.  -> #1559
  13749.  
  13750. #2180
  13751. SK [Nie je definovan² ₧iadny typ!]
  13752. CZ [Nenφ definovßn ₧ßdn² typ!]
  13753. EN [No type defined!]
  13754. HU [Nincs megadva a tφpus!]
  13755. BG [═ ∞α Σσ⌠ΦφΦ≡αφ φΦΩαΩ·Γ ≥Φ∩!]
  13756. SE [Nije zadat tip!]
  13757. PO [Nie jest okre£lony ┐aden typ!]
  13758. FR [Aucun type n┤est dΘfini!]
  13759. HR [Niej definiran tip!]
  13760. AR [ßπ φ┌╤°▌ ├φ Σµ┌!]
  13761. UN []
  13762. DE [Es ist kein Typ definiert!]
  13763.  
  13764. #2181
  13765. SK [DefinovanΘ Φasy nie s· platnΘ.]
  13766. CZ [DefinovanΘ Φasy nejsou platnΘ.]
  13767. EN [Defined times are not valid.]
  13768. HU [Nem ΘrvΘnyesek a megadott id⌡k.]
  13769. BG [─σ⌠ΦφΦ≡αφε≥ε Γ≡σ∞σ φσ σ ΓαδΦΣφε.]
  13770. SE [Zadata vremena su neispravna.]
  13771. PO [Okre£lone czasy s╣ nie wa┐ne.]
  13772. FR [Les temps dΘfinis ne sont pas valides.]
  13773. HR [Definirano vrijeme ne vrijedi.]
  13774. AR [╟ß╩µ╟╤φ╬ ╟ßπ┌╤°▌╔ █φ╤ ╒╟ß═╔.]
  13775. UN []
  13776. DE [Definierte Zeiten sind nicht gⁿltig!]
  13777.  
  13778. #2182
  13779. SK [Hodina nie je OK.]
  13780. CZ [Hodina nenφ OK.]
  13781. EN [This class is not OK.]
  13782. HU [Nincs rendben az ≤ra.]
  13783. BG [╫α±α φσ σ φα≡σΣ]
  13784. SE [╚as nije u redu.]
  13785. PO [Lekcja nie jest OK.]
  13786. FR [Le cours n┤est pas OK.]
  13787. HR [Sat nije OK.]
  13788. AR [╟ß═╒°╔ ßφ╙╩ ┌ß∞ π╟ φ╤╟π.]
  13789. UN []
  13790. DE [Die Stunde ist nicht OK.]
  13791.  
  13792. #2183
  13793. SK [Aby bolo mo₧nΘ nastavi¥ rozvrh, je potrebnΘ zmaza¥ vÜetky suplovania v obdobφ, v ktorom je platn² dan² rozvrh. Chcete pokraΦova¥ ?]
  13794. CZ [Aby bylo mo₧nΘ nastavit rozvrh, je pot°eba smazat vÜechny suplovßnφ v ·dobφ, ve kterΘm je platn² dan² rozvrh. Chcete pokraΦovat?]
  13795. EN [To add the timetable, it is necessary to remove all substitutions for the valid period of the timetable. Do you want to continue?]
  13796. HU [Az ≤rarend beßllφtßsßhoz t÷r÷lni kell az ≤rarend ΘrvΘnyessΘgi ideje alatti ÷sszes helyettesφtΘst. Val≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13797. BG [╟α Σα ∞εµσ Σα ±σ φα±≥αΓΦ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ, φσεß⌡εΣΦ∞ε σ Σα ±σ Φτ≥≡Φ ≥ Γ±Φ≈ΩΦ≥σ τα∞σ±≥ΓαφΦ  ε≥ ∩σ≡ΦεΣα, Γ ΩεΘ≥ε σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ΓαδΦΣφε. ╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13798. SE [Za podeÜavanje rasporeda treba brisati sve zamene za vreme va₧nosti rasporeda. Äelite nastaviti?]
  13799. PO [Zeby by│o mo┐liwe zrobiµ rozk│ad, potrzebne jest skasowanie wszystkich 
  13800. zastΩpowa± w okresie, w kt≤rym jest dany rozk│ad wa┐ny. 
  13801. Chcecie kontynuowaµ?]
  13802. FR [Pour rΘgler l┤horaire, il est nΘcessaire d┤effacer tous les remplacements au cours de la pΘriode de validitΘ de cet horaire. Voulez-vous continuer?]
  13803. HR [Za podeÜavanje rasporeda treba brisati sve zamjene za vrijeme va₧nosti rasporeda. Äelite nastaviti?]
  13804. AR [ß▀φ φ▀µΣ ╟ß┼┌╧╟╧ ππ▀Σ, φ╠╚ π╙═ ╠πφ┌ ╟ß╩┌µφ╓╟╩ ▌φ ╟ß▌╩╤╔ ╟ß╩φ ▌φσ╟ ╒ß╟═φ°╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  13805. UN []
  13806. DE [Damit es m÷glich ist, den Stundenplan einzustellen, mⁿssen alle Vertretungen  gel÷scht werden. M÷chten Sie fortsetzen?]
  13807.  
  13808. #2184
  13809. SK [Pridßvan² rozvrh obsahuje novΘ triedy : \n\n]
  13810. CZ [P°idßvan² rozvrh obsahuje novΘ t°φdy : \n\n]
  13811. EN [Added timetable contains new forms :\n\n]
  13812. HU [Az ≤rarend ·j osztßlyokat is tartalmaz: \n\n]
  13813. BG [╧≡ΦßαΓ φε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ±·Σ·≡µα φεΓΦ Ωδα±εΓσ:\n\n ]
  13814. SE [Raspored sadr₧i i nova odeljenja: \n\n]
  13815. PO [Dodawany rozk│ad posiada nowe klasy: \n\n]
  13816. FR [Horaire ajoutΘ comprend de nouveaux classes: \n\n]
  13817. HR [Dodani raspored sadr₧i i noverazrede :\n\n]
  13818. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╓╟▌ φ═µφ ╒▌µ▌ ╠╧φ╧╔ :\n\n]
  13819. UN []
  13820. DE [Hinzufⁿgter Stundenplan enthΣlt neue Klassen: \n\n]
  13821.  
  13822. #2185
  13823. SK [\n\n Pokia╛ ste v rozvrhu zmenili meno triedy, program si bude myslie¥, ₧e sa jednß o r⌠zne triedy.\n\nChcete pokraΦova¥ ?]
  13824. CZ [\n\n Jestli jste v rozvrhu zm∞nili jmΘno t°φdy, program si bude myslet, ₧e se jednß o r∙znΘ t°φdy.\n\nChcete pokraΦovat?]
  13825. EN [\n\n If you only changed name of the form, program will assume that, there are two different forms.\n\nDo you want to continue?]
  13826. HU [\n\n Ha az ≤rarendben megvßltoztatja az osztßly nevΘt, azt a program kΘt kⁿl÷nb÷z⌡ osztßlykΘnt Θrtelmezi.\n\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13827. BG [\n\n └Ωε ±≥σ ∩≡ε∞σφΦδΦ Φ∞σ φα Ωδα±α Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ, ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ∞Φ±δΦ, ≈σ ±≥αΓα Σ≤∞α τα ≡ατδΦ≈φΦ Ωδα±εΓσ.\n\n ╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13828. SE [\n\n Ako u rasporedu promenimo naziv odeljenja, program µe ih uzeti kao dva razliΦita odeljenja.>n>nZaista ₧elite nastaviti?]
  13829. PO [ \n\n P≤ki zmienili£cie w rozk│adzie imiΩ klasy, program bΩdzie
  13830.  my£la│, ┐e chodzi o r≤┐ne klasy. \n\n Chcecie kontynuowaµ?]
  13831. FR [\n\n Dans le cas o∙ vous avez changΘ le nom d┤une classe dans l┤horaire, le programme prendra la classe pour une autre classe diffΘrente.\n\Voulez-vous continuer?]
  13832. HR [\n\n Ako ste u rasporedu promijenili naziv razreda, program µe ih uzeti kao dva razliΦita razreda.>n>nZaista ₧elite nastaviti?]
  13833. AR []
  13834. UN []
  13835. DE [\n\n Wenn Sie den Namen einer Klasse geΣndert haben, nimmt das Programm sie als eine neue wahr.]
  13836.  
  13837. #2186
  13838. SK [Pribudli uΦitelia : \n\n]
  13839. CZ [P°ibyli uΦitelΘ : \n\n]
  13840. EN [New teachers :\n\n\]
  13841. HU [┌j tanßrok: \n\n]
  13842. BG [═εΓΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ: \n\n ]
  13843. SE [Novi predavaΦi: \n\n]
  13844. PO [Przybyli nauczyciele: \n\n]
  13845. FR [Professeurs nouveaux: \n\n]
  13846. HR [Novi uΦitelji: \n\n]
  13847. AR [╥╟╧╩ ╟ß├╙╟╩╨╔ :
  13848.  
  13849. ]
  13850. UN []
  13851. DE [Neue Lehrer: \n\n]
  13852.  
  13853. #2187
  13854. SK [\n\n Ak ste v pou₧φvanom rozvrhu zadali meno novΘho uΦite╛a je vÜetko v poriadku, m⌠₧ete pracova¥ ∩alej. Ak ste vÜak v inom tvare zapφsali jeho meno, program si bude myslie¥, ₧e sa jednß o dvoch r⌠znych uΦite╛ov a tak naprφklad pri s·hrne suplovania zobrazφ dotyΦnΘho dva krßt pod r⌠znymi menami.\n\n Chcete pokraΦova¥?]
  13855. CZ [\n\n Jestli jste v pou₧φvanΘm rozvrhu zadali jmΘno novΘho uΦitele je vÜechno v po°ßdku, m∙₧ete pracovat dßle. Jestli jste vÜak v jinΘm tvaru zapsali jeho jmΘno, program si bude myslet, ₧e se jednß o dva r∙znΘ uΦitele a tak nap°φklad p°i souhrnu suplovßnφ zobrazφ uΦitele pod r∙zn²mi jmΘny.\n\n Chcete pokraΦovat ?]
  13856. EN [\n\n If you added new teacher into existing timetable, everything is OK and you can continue. If you just changed the name of one teacher in the new timetable, program will count this teacher twice like two different teachers. Do you want to continue?]
  13857. HU [\n\n Ha az Θppen hasznßlatban lev⌡ ≤rarendbe egy ·j tanßrt nevΘt adja meg, akkor minden rendben van, folytathatja a munkßt. Viszont, ha csak mßs formßban adja meg egy mßr definißlt tanßr nevΘt, a program ezt ·gy Θrtelmezi, hogy kΘt kⁿl÷nb÷z⌡ tanßrr≤l van sz≤, Θs φgy pl. helyettesφtΘskor az Θrintett neve mßs-mßs alakban kΘtszer jelenhet meg.\n\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13858. BG [\n\n └Ωε ±≥σ Γ·ΓσδΦ Φ∞σ≥ε φα φεΓΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Γ Φτ∩εδτΓαφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, Γ±Φ≈Ωε σ φα≡σΣ, ┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ. └Ωε ┬Φσ εßα≈σ τα∩Φ±α⌡≥σ Φ∞σ≥ε ∞≤ Γ Σ≡≤π ΓΦΣ, ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ∞Φ±δΦ, ≈σ ±≥αΓα Σ≤∞α τα ΣΓα∞α ≡ατδΦ≈φΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ ≥αΩα ∩≡Φ Ωε∞∩δσΩ±φε≥ε Φτεß≡ατ Γαφσ φα τα∞σ±≥ΓαφΦ ≥α ∙σ ∩εΩαµσ ±·∙Φ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ΣΓα ∩·≥Φ ± ≡ατδΦ≈φΦ Φ∞σφα.\n\n ╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13859. SE [\n\nAko u veµ koriܵenom rasporedu dodamo novog predavaΦa, onda mo₧emo nastaviti sa radom. Ako, pak ₧elimo samo drugaµije napisati ime postojeµeg predavaΦa, onda µe program podrazumevati da se radi o razliΦitim predavaΦima, tako µe se ime predavaµa dva puta pojavljivati, mo₧da nepotrebno. \n\nÄelite nastaviti?]
  13860. PO [ \n\n Je┐eli deklarowali£cie w bie┐╣cym rozk│adzie imiΩ nowego nauczyciela, wszystko jest w porz╣dku, mo┐ecie pracowaµ dalej. Je┐eli zapisali£cie w innym kszta│cie jego imiΩ, program bΩdzie my£la│, ┐e chodzi o dw≤ch r≤┐nych nauczycieli i w sumie zastΩpowa± wy£wietli nauczycieli pod dwomi r≤┐nymi imionami. \n\nChcecie kontynuowaµ ? ]
  13861. FR [\n\n Si vous avez donnΘ le nom d┤un nouveau professeur dans l┤horaire utilisΘ tout est bien, vous pouvez continuer. Mais si vous avez inscrit son nom dans une forme diffΘrente, le programme va identifier ainsi deux professeurs diffΘrents et il le figurera au somme de remplacement deux fois sous noms diffΘrents. \n\n Voulez-vous continuer?]
  13862. HR [\n\nAko ste u veµ koriÜtenom rasporedu dodali ime novog uΦitelja, onda mo₧ete nastaviti sa radom. Ako, pak ₧elimo samo drugaµije napisati ime postojeµeg uΦitelja, onda µe program podrazumijevati da se radi o razliΦitim uΦiteljima, tako µe se ime uΦitelja dva puta pojavljivati, mo₧da nepotrebno. \n\nÄelite nastaviti?]
  13863. AR [
  13864.  
  13865. ┼╨╟ ▀Σ╩π ▐╧ ├╧╬ß╩π ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╙╩┌πß ┼╙π ├╙╩╟╨ ╠╧φ╧ ╟ß├πµ╤ ┌ß∞ π╟ φ╤╟π, ╚┼π▀Σ▀π π╩╟╚┌╔ ╟ß┌πß. ┼╨╟ ▀╩╚╩π ┼╙πσ ╚╘▀ß ┬╬╤, ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╙φ┌╩▐╧ ├Σ▀π ▐╒╧╩π ├╙╩╟╨╟Σ π╬╩ß▌╟Σ µ σ╨╟ π╦ß╟≡ ┌Σ╧ ╟ß╩┌µφ╓╟╩ ▀▀ß φ┘σ╤ ß▀π ├╙╩╟╨╟Σ π╬╩ß▌╟Σ ╚╧ß πΣ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ╪ßµ╚.
  13866.  
  13867. ├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔┐]
  13868. UN []
  13869. DE [\n\nWenn Sie den Namen eines Lehrers falsch eingegeben haben, fⁿr das Programm ist das dann ein neuer Lehrer. M⌠chten Sie weitermachen?]
  13870.  
  13871. #2188
  13872. SK [Rozvrh neobsahuje nasledovn²ch uΦite╛ov : \n\n]
  13873. CZ [Rozvrh neobsahuje nßsledovnφ uΦitele : \n\n]
  13874. EN [The timetable does not contain following teachers :\n\n]
  13875. HU [A k÷vetkez⌡ tanßrokat az ≤rarend nem tartalmazza: \n\n]
  13876. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ φσ ±·Σ·≡µα ±δσΣφΦ≥σ ≤≈Φ≥σδΦ:\n\n]
  13877. SE [Raspored ne sadr₧i sledeµe predavaΦe: \n\n]
  13878. PO [Rozk│ad nie zawiera nastΩpuj╣cych nauczycieli: \n\n]
  13879. FR [Horaire ne comprend pas les professeurs suivants: \n\n]
  13880. HR [Raspored ne sadr₧i sljedeµe uΦitelje: \n\n]
  13881. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ß╟ φ═µφ ╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ß╩╟ßφ╔ :
  13882.  
  13883. ]
  13884. UN []
  13885. DE [Stundenplan enthΣlt nicht die folgenden Lehrer: \n\n]
  13886.  
  13887. #2189
  13888. SK [\n\nV obdobφ platnosti tohto rozvrhu ich nebudete m⌠c¥ dßva¥ suplova¥.\n\nChcete pokraΦova¥ ?]
  13889. CZ [\n\nV ·dobφ platnosti tohoto rozvrhu je nebudete moci dßvat suplovat.\n\nChcete pokraΦovat?]
  13890. EN [\n\nYou cannot use them for substituting, when this timetable is valid.\n\nDo you want to continue?]
  13891. HU [\n\nAmφg ez az ≤rarend van ΘrvΘnyben, ezek a tanßrok nem helyettesφthetnek.\n\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  13892. BG [\n\n┬ ∩σ≡ΦεΣα φα ΓαδΦΣφε±≥≥α φα ≥εΓα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φ ∞α Σα Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα πΦ τα∞σ±≥Γα≥σ.\n\n╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  13893. SE [\n\nDok je ovaj raspored va₧eµi, ovi predavaΦi ne mogu zamenjivati.\n\nÄelite nastaviti?]
  13894. PO [\n\nW okresie wa┐no£ci tego rozk│adu ci nauczyciele nie bΩd╣ mogli zastΩpowaµ. \n\nChcecie kontynuowaµ?]
  13895. FR [\n\Pendant la pΘriode de validitΘ de cet horaire vous ne pourrez pas les laisser de faire des remplacements. Voulez-vous continuer?]
  13896. HR [\n\nDok je ovaj raspored va₧eµi, ovi uΦitelji ne mogu zamjenjivati.\n\nÄelite nastaviti?]
  13897. AR [
  13898.  
  13899. ▌φ ▌╩╤╔ ╒ß╟═φ╔ σ╨╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ßΣ φ▀µΣ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼╙╩╬╧╟π ╟ß╩┌µφ╓.
  13900.  
  13901. ├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  13902. UN []
  13903. DE [\n\nWΣhrend der Gⁿltigkeit dieses Stundenplans k÷nnen diese Lehrer nicht vertreten\n\nM÷chten Sie weitermachen?]
  13904.  
  13905. #2190
  13906. SK [V prφpade kritΘria vyΦerpanos¥ platφ opaΦnß zßvislos¥, uΦitelia ktor² by uΦili viac hodφn za sebou ako maj· povolenΘ s· znev²hodnen² vßhou kritΘria vyΦerpanos¥.]
  13907. CZ [V p°φpad∞ kritΘria vyΦerpanost platφ obrßcenß zßvislost, uΦitelΘ, kte°φ by uΦili vφc hodin po sob∞ ne₧ majφ povoleno, jsou znev²hodn∞ni vßhou kritΘria VyΦerpanost.]
  13908. EN [There is opposite dependence for the Exhaustion criterion. Teacher, who would teach more consecutive classes than they have permitted, receive handicap, that equals to the value of the criterion Exhaustion.]
  13909. HU [A kimerⁿltsΘg kritΘrium esetΘben fordφtott a viszony, azok a tanßrok, akik a megengedettnΘl t÷bbet tanφtanßnak egyfolytßban a kimerⁿltsΘgi kritΘrium s·lyßnak megfelel⌡en hßtrßnyba kerⁿlnek.]
  13910. BG [╧≡Φ ±δ≤≈αΘ φα ≤±δεΓΦσ Φτ∞ε≡σφε±≥ ΓαµΦ εß≡α≥φα ταΓΦ±Φ∞ε±≥: ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ≥σ, ΩεΦ≥ε ∙σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε ∩εΓσ≈σ ≈α±εΓσ ε≥ΩεδΩε≥ε Φ∞α≥ ≡ατ≡σ°σφε, ∙σ ß·Σα≥ ∩ε±≥αΓσφΦ Γ ∩ε-φσΦτπεΣφε ∩εδεµσφΦσ ≈≡στ ±≥εΘφε±≥≥α φα ≤±δεΓΦσ Φτ∞ε≡σφε±≥.]
  13911. SE [U sluΦaju kriterijuma optereµenosti, odnos je suprotan, oni predavaΦi, koji viÜe Φasova dr₧e uzastopce od dozvoljenog, nisu u prednosti.]
  13912. PO [W przypadku kryterium wyczerpanie wa┐na jest odwrotna zale┐no£µ,
  13913.  nauczyciele kt≤rzy prowadziliby wiΩcej lekcji za sob╣ ni┐ maj╣
  13914.  dozwolone, bΩd╣ poszkodowani wag╣ tego kryterium.]
  13915. FR [Dans le cas du critΦre d┤exhaustivitΘ il y a une foncton inverse, c┤est-α-dire les professeurs dΘpassants le nombre de cours consΘcutifs permis sont dΘsavantagΘs de la valeur du critΦre d┤ehhaustivitΘ.]
  13916. HR [U sluΦaju kriterija optereµenosti, odnos je suprotan, oni uΦitelji, koji viÜe sati dr₧e uzastopno od dozvoljenog, nisu u prednosti.]
  13917. AR [▌φ ═╟ß╔ ╘╤µ╪ ╟ßΣ▌╟╨ Σ├╬╨ ╟ß╪╤φ▐╔ ╟ßπ┌╟▀╙╔, ╟ß├╙╟╩╨╔ ╟ß╨φΣ ╙φ╧╤°╙µΣ ╙╟┌╟╩ ├▀╦╤ µ╤╟┴ ╚┌╓σ╟ ╟ß╚┌╓ ├▀╦╤ πΣ ╟ßπ╙πµ═ ß╟ φ╩Σ╟╙╚µΣ π┌ π┌ πφ╥╟Σ ╘╤µ╪ ╟ßΣ▌╟╨.]
  13918. UN []
  13919. DE [Lehrer, die im Fall der Vertretung mehr unterrichten sollen, wie es ihnen erlaubt ist, sind benachteiligt.]
  13920.  
  13921. #2191
  13922. SK [Pri Ütandardnom nastavenφ je vßha kritΘria Spojenie vΣΦÜia ako Aprobßcia, a tak program sk⌠r pon·kne uΦite╛a, ktor² m⌠₧e hodinu spoji¥ ako uΦite╛a, ktor² m⌠₧e hodinu suplova¥ odborne.]
  13923. CZ [P°i standardnφm nastavenφ je vßha kritΘria Spojenφ v∞tÜφ ne₧ Aprobace, a tak program d°φv nabφdne uΦitele, kter² m∙₧e hodinu spojit ne₧ uΦitele, kter² m∙₧e hodinu suplovat odborn∞.]
  13924. EN [In the standard setting, there is value of criterion Joining higher then value of Approbation criterion, and so the program finds first the teacher, who can join the class. The next is the teacher, who has approbation to substitute this class.]
  13925. HU [Az alapbeßllφtßsban az ╓sszevonßsi kritΘrium s·lya nagyobb mint a SzakhelyettesφtΘsΘ. ═gy a program inkßbb egy olyan tanßrt kφnßl, aki ÷sszevonhatja az ≤rßkat, mint olyat, akinek szakkΘpesφtΘse van.]
  13926. BG [╧≡Φ Ωδα±Φ≈σ±Ωε≥ε φα±≥αΓδσφΦσ ≥σµσ±≥≥α φα Ω≡Φ≥σ≡ΦΘ ╤·σΣΦφ Γαφσ σ ∩ε-πεδ ∞α ε≥ΩεδΩε≥ε ╧≡σ∩εΣαΓαφΦ ≈α±εΓσ, ≥αΩα ≈σ ∩≡επ≡α∞α≥α ∩·Γε ∙σ ┬Φ ∩≡σΣδεµΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ , ΩεΘ≥ε ∞εµσ ΣαΣσφΦ  ≈α± Σα ±·ßσ≡σ ± Σ≡≤π Φ ≈αΩ ∩ε±δσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ , ΩεΘ≥ε ∞εµσ ΣαΣσφΦ  ≈α± Σα τα∞σ±≥Γα ∩ε ±∩σ÷Φαδφε±≥≥α.]
  13927. SE [U osnovnom podeÜavanju te₧ina kriterijuma Spajanje je veµa od StruΦna zamena. Zato program radije nudi predavaΦa, koji mo₧e spojiti Φasove, nego onog, koji mo₧e struΦno zameniti.]
  13928. PO [Przy standardowym nastawieniu jest waga kryterium Po│╣czenie 
  13929. wiΩksza od Aprobacji, a w ten spos≤b program ofiaruje prΩdzej 
  13930. nauczyciela, kt≤ry mo┐e lekcjΩ po│╣czyµ od nauczyciela, kt≤ry mo┐e 
  13931. lekcjΩ tylko zast╣piµ fachowo.]
  13932. FR [La valeur du critΦre Liaison est plus grand que celle de l┤Approbation au rΘglage standard et ainsi le programme offrira plut⌠t le professeur qui peut lier les cours que celui-ci qui pourrait remplacer le cours d┤une faτon professionnelle.]
  13933. HR [U osnovnom podeÜavanju te₧ina kriterijuma Spajanje je veµa od StruΦna zamjena. Zato program radije nudi uΦitelja, koji mo₧e spojiti sate, nego onog, koji mo₧e struΦno zamjeniti.]
  13934. AR [▌φ ╟ß┼┌╧╟╧╟╩ ╟ß├╙╟╙φ°╔ ╙φ▀µΣ πφ╥╟Σ ╟ß╘╤µ╪ πµ╒µß ├▀╦╤ πΣ ╟ß┼╬╩╒╟╒, µσ▀╨╟ ▌┼Σ° ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ┌╤╓ ╟ß├╙╩╟╨ ├µß╟≡, ╟ß╨φ ╚┼π▀╟Σσ ╟ßµ╒ß π╦ß ╟ß├╙╩╟╨, ╟ß╨φ φ╙╩╪φ┌ ╩┌µφ╓ ═╒°╔ ╟ß┼╬╩╒╟╒.]
  13935. UN []
  13936. DE [Bei Standardeinstellungen bietet das Programm lieber den Lehrer an, der die Klassen kombinieren kann als den, der die selbe Sachkenntnis hat, wie der fehlende Lehrer.]
  13937.  
  13938. #2192
  13939. SK [Ak uΦite╛ovi zaplnφme suplovanou hodinou okno, dostane automaticky poΦet bodov rovn² vßhe kritΘria Umiestnenie. Naopak ak uΦite╛ovi sp⌠sobφme suplovanφm okno, odoberieme mu poΦet bodov rovn² hodnote kritΘria vynßsobenej poΦtom pridan²ch okien]
  13940. CZ [Jestli₧e uΦiteli zaplnφme okno suplovanou hodinou, dostane automaticky poΦet bod∙ rovn² vßze kritΘria Umφst∞nφ. Naopak, jestli uΦiteli zp∙sobφme suplovßnφm okno, odebereme mu poΦet bod∙ rovn² hodnot∞ kritΘria vynßsobenΘ poΦtem p°idan²ch oken]
  13941. EN [If the substitution fills the window in the teacher's timetable, he/she receives automatically the number of points, that equals to value of the Placing criterion. If we create window in the teachers timetable, the program deduct number of points, that equal to value of criterion multiplied by length of the window.]
  13942. HU [Ha a tanßr egy lyukas≤rßjßn helyettesφt, akkor automatikusan az ElhelyezΘs kritΘriumnak megfelel⌡ pontot kap. Ellenkez⌡leg, ha a helyettesφtΘssel a tanßrnak lyukas≤rßt hoz lΘtre, akkor a szerzett lyukas≤rßk Θs a kritΘriumok szorzatßnak ΘrtΘkΘt elvesszⁿk a tanßr pontjaib≤l.]
  13943. BG [└Ωε φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  τα∩·δφΦ∞ ∩≡ετε≡σ÷α ±·± τα∞σ±≥ΓαφΦ  ≈α±, ≥εΘ αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε ∩εδ≤≈αΓα ≥εδΩεΓα ≥ε≈ΩΦ, ΩεΦ≥ε ε≥πεΓε≡ ≥ φα Ω≡Φ≥σ≡ΦΘ ╨ατ∩≡σΣσδσφΦσ. ╬ß≡α≥φε, αΩε φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  ≈≡στ τα∞σ±≥Γαφσ ∞≤ ±·τΣαΣσ∞ ∩≡ετε≡σ÷, ∙σ ∞≤ ±σ ε≥φσ∞σ ß≡εΘ ≥ε≈ΩΦ ≡αΓσφ φα ±≥εΘφε±≥≥α φα Ω≡Φ≥σ≡Φ  ≤∞φεµσφα ± ß≡ε  φα ±·τΣαΣσφΦ≥σ ∩≡ετε≡÷Φ.]
  13944. SE [Ako predavaΦ zamenjuje na mestu svog praznog Φasa, dobija poene na osnovup SmeÜtanja]
  13945. PO [Je┐eli nauczycielowi zapΩ│nicie jego okno  lekci╣ ze zastΩpstwiem, automatycznie otrzyma liczbΩ punkt≤w r≤wn╣ wadze kryterium Umiejscenie. Naodwr≤t, je┐eli nauczycielowi zrobimy okno tym, ┐e bΩdzie zastΩpowaµ, odbierzemy mu liczbΩ punkt≤w r≤wn╣ warto£ci kryterium pomno┐onej przez liczbΩ dodanych okien.]
  13946. FR [Si l┤on remplit un cours libre d┤un professeur d┤un cours remplacΘ, il obtient automatiquement le nombre de points Θgal α la valeur du critΦre Emplacement. Si l┤on cause par contre un cours libre α un professeur en le faisant remplacer, on lui reprend le nombre de points Θgal α la valeur du critΦre multipliΘe par le nombre de cours libres ajoutΘes. ]
  13947. HR [Ako predavaΦu popunimo zamjenjujuµim satom prozor, dobijemo  broj bodova jednak  kriteriju SmjeÜtanja. Ako uΦitelju podesiom sat zamjene, oduzimamo mu broj bodova u vrijednosti kriterija pomno₧enih brojem dodanih prozora.]
  13948. AR [┼╨╟ ┼π╩ß╞╔ Σ╟▌╨╔ ╩┌µφ╓ ╟ß═╒╒ ßß├╙╩╟╨, φ═╒ß ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ ┌ß∞ ┌╧╧ ├▀╚╤ πΣ ╟ßΣ▐╟╪ ╟ß╨φ φµ╟▌▐ πφ╥╟Σ ╘╤µ╪ ╟ßµ╓┌ ▌φ ╟ßπ▀╟Σ ╟ßπΣ╟╙╚. µ ╚╟ß┌▀╙ ┼╨╟ ╙╚╚Σ╟ ßß├╙╩╟╨ Σ╟▌╨╔ ╟ß╩┌µφ╓, Σ═╨▌ ßσ ┌╧╧ ╟ßΣ▐╟╪ ╟ß╨φ φµ╟▌▐ ╩▐φφπ ╟ß╘╤µ╪ π╓╤µ╚╔ ╚┌╧╧ ╟ßΣµ╟▌╨ ╟ßπ╓╟▌╔.]
  13949. UN []
  13950. DE [Wenn Sie dem Lehrer mit der Vertretung ein Fenster ausfⁿllen, bekommt er Punkte fⁿr Platzierung. Wenn Sie ihm aber mit der Vertretung ein Fenster verursachen, werden die Punkte entnommen.]
  13951.  
  13952. #2193
  13953. SK [Pre ka₧dΘho uΦite╛a m⌠₧ete nastavi¥, kedy m⌠₧e suplova¥, poprφpade kedy mß suplovaciu slu₧bu.\nTieto nastavenia m⌠₧ete zada¥ novΘ alebo pou₧i¥ volnß a suplovacie slu₧by z u₧ zadanΘho rozvrhu.]
  13954. CZ [Pro ka₧dΘho uΦitele m∙₧ete nastavit, kdy m∙₧e suplovat, pop°φpad∞ kdy mß suplovacφ slu₧bu.\nTyto nastavenφ m∙₧ete zadat novΘ anebo pou₧φt volna a suplovacφ slu₧by z ji₧ zadanΘho rozvrhu.]
  13955. EN [We can set up for each teacher individually, when he/she can substitute, or when he/she has got the substituting duty.\n You can add this specification or you can use time offs and duties from the existing timetable.]
  13956. HU [Minden tanßr esetΘben beßllφthatja, hogy mikor helyettesφthet, esetleg azt, hogy mikor teljesφt helyettesφtΘsi szolgßlatot.\nTetszΘs szerint ·j adatokat adhat meg, vagy felhasznßlhatja az ≤rarendben megadott szolgßlatokat Θs szabad ≤rßkat.]
  13957. BG [╟α Γ±σΩΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ ∞εµσ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, Ωεπα ∞εµσ Σα τα∞σ±≥Γα, σΓσφ≥≤αδφε Ωεπα ≥εΘ Φ∞α Σσµ≤≡±≥Γε τα τα∞σ±≥Γαφσ.\n ╥στΦ φ±≥αΓδσφΦ  Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Γ·ΓσΣσ≥σ φεΓΦ, ΦδΦ Σα Φτ∩εδτΓα≥σ ±ΓεßεΣφΦ≥σ ≈α±εΓσ Φ Σσµ≤≡±≥Γε τα τα∞σ±≥Γαφσ ε≥ Γσ≈σ ταΣαΣσφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ.]
  13958. SE [Kod svakog predavaΦa mo₧emo zadati kada mo₧e zamenjivati]
  13959. PO [Ka┐demu nauczycielowi mo┐ecie nastawiµ, kiedy mo┐e mieµ zastΩpstwo, 
  13960. lub kiedy mo┐e mieµ dy┐ur dla zastΩpstwa.\n Te nastawienia mo┐ecie 
  13961. deklarowaµ nowe albo skorzystaµ z czasu wolnego i dy┐ur≤w dla zastΩpstwa
  13962.  z rozk│adu ju┐ zadeklarowanego.]
  13963. FR [Il est possible de rΘgler pour chaque professeur le temps o∙ il peut remplacer ou bien o∙ il a des "permanences remplacement".\nVous pouvez donner de nouveaux rΘglages ou bien utiliser le temps libre et des permanences remplacement de l┤horaire dΘja donnΘ.]
  13964. HR [Za svakog uΦitelja  mo₧emo zadati kada mo₧e zamenjivati, ili kada ima slu₧bu zamjene.\nOvo podeÜenje mo₧ete zadati novo ili iskoristiti slobodne i slu₧be zamjene iz veµ postojeµeg rasporeda.]
  13965. AR [ß▀ß ├╙╩╟╨ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼┌╧╟╧, π╩∞ φπ▀Σσ ╟ß╩┌µφ╓, ▌φ ═╟ß╔ ß╧φσ ╬╧π╔ ╟ß╩┌µφ╓╟╩.
  13966. ▌φ σ╨σ ╟ß┼┌╧╟╧╟╩ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼╧╬╟ß ╠╧φ╧ ├µ ┼╙╩╬╧╟π ╟ß▌╤╟█ ├µ ╬╧π╔ ╟ß╩┌µφ╓╟╩ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπµ╓µ┌ π╙╚▐╟≡.]
  13967. UN []
  13968. DE [Fⁿr jeden Lehrer k÷nnen Sie bestimmen, wann er Vertretungsdienst hat.\n\nEs kann neu bestimmt werden, oder die Dienste werden  dem eingegebenen Stundenplan entnommen.]
  13969.  
  13970. #2194
  13971. SK [Ke∩ sa teda pri suplovanφ vrßtite k niektorΘmu zo zadan²ch rozvrhov, naprφklad po maturitnom t²₧dni, poΦas ktorΘho sa uΦilo s in²m rozvrhom, nemusφte suplovacie slu₧by zadßva¥ znova.]
  13972. CZ [Kdy₧ se p°i suplovßnφ vrßtφte k n∞kterΘmu ze zadan²ch rozvrh∙, nap°φklad po maturitnφm t²dnu, po dobu kterΘho se uΦilo s jin²m rozvrhem, nemusφte suplovacφ slu₧by zadßvat znovu.]
  13973. EN [So if you start to use before defined substitutions timetable (e.g. after the graduation's week, when there was special timetable for this week), you won't have to define duties and time offs again.]
  13974. HU [Tehßt, ha a helyettesφtΘs meghatßrozßsakor egy mßr megadott ≤rarendhez tΘr vissza, pl. az ΘrettsΘgi hΘt utßn, amikor egy teljesen mßs ≤rarend volt ΘrvΘnyben, nem kell a helyettesφtΘsi szolgßlatot ·jra meghatßrozni.]
  13975. BG [╩επα≥ε ∩≡Φ τα∞σ±Γαφσ≥ε ±σ Γ·≡φσ≥σ Ω·∞ φ Ωεσ ε≥ ταΣαΣσφΦ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦ , φα∩≡Φ∞σ≡ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α ±δσΣ ∞α≥≤≡Φ, Ωεπα≥ε ±σ σ ∩≡σ∩εΣαΓαδε ± Σ≡≤πε ≡ατ∩Φ±αφΦσ, φ ∞α φ≤µΣα Σα Γ·ΓσµΣα≥σ ε≥φεΓε Σσµ≤≡±≥Γε τα τα∞σ±≥Γαφσ.]
  13976. SE []
  13977. PO [W przypadku, ┐e wr≤cicie  przy deklarowaniu zastΩpstwa do niekt≤rego ju┐ z zadeklarowanych rozk│ad≤w, naprzyk│ad po tygodniu maturalnym, podczas kt≤rego nauczanie odbywa│o siΩ wed│ug innego rozk│adu, nie jest potrzebne dy┐ury dla zastΩpowania deklarowaµ od nowa.]
  13978. FR [Si vous voulez alors reutiliser un des horaires donnΘs, par exemple aprΦs la semaine de baccalaurΘat pendant laquelle on a utilisΘ l┤horaire diffΘrent, il n┤est pas nΘcessaire de donner les permanences remplacement de nouveau.]
  13979. HR [Kad se dakle pri zamjeni vratite nekom vec zadanom rasporedu, ne morate slu₧bu zamjene ponovo zadavati.]
  13980. AR [▌φ ═╟ß╔ ╟ß╩┌µφ╓ µ ╟ß┌µ╧╔ ┼ß∞ ├═╧ ╟ß╚╤╟π╠ ╟ßπ╧╬ß╔, π╦ß╟≡ ╚┌╧ ├╙╚µ┌ ╟ß┼π╩═╟Σ╟╩, ├╦Σ╟┴ ╟ß╨φ ╧╤°╙ π┌ ╚╤Σ╟π╠ ┬╬╤, ßφ╙ ╓╤µ╤φ ┼╧╬╟ß ╬╧π╔ ╟ß╩┌µφ╓╟╩ πΣ ╠╧φ╧.]
  13981. UN []
  13982. DE [Wenn Sie also zu einem Stundenplan zurⁿckkehren, der schon eingegeben war, mⁿssen Sie nicht die Dienste neu hinzugeben.]
  13983.  
  13984. #2195
  13985. SK [KonkrΘtneho uΦite╛a m⌠₧ete zvoli¥ pod╛a vlastnΘho uvß₧enia, zoradenφm Vßm program pri v²bere pom⌠₧e. PresnejÜφ popis jednotliv²ch kritΘriφ nßjdete po stlaΦenφ tlaΦφtka Popis kritΘriφ.]
  13986. CZ [KonkrΘtnφho uΦitele m∙₧ete vybrat podle vlastnφho uvß₧enφ, se°azenφm Vßm program p°i v²b∞ru pom∙₧e. P°esn∞jÜφ popis jednotliv²ch kritΘriφ najdete po stisknutφ tlaΦφtka Popis kritΘriφ.]
  13987. EN [You can select the concrete teacher, the program offers you the list of available teachers. The most eligible candidates are on the top of the list. To see more detailed description of criteria. press the button - Criteria description.]
  13988. HU [Egy konkrΘt tanßrt sajßt megφtΘlΘse alapjßn is kivßlaszthat, ha pedig sorrendet ßllφt fel, a program a kivßlasztßsnßl is segφtsΘgΘre lehet. A kritΘriumuk pontos leφrßsßt a KritΘriumok leφrßsa gombbal tekintheti meg.]
  13989. BG [╩εφΩ≡σ≥φΦ  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Φτßσ≡σ≥σ ±∩ε≡σΣ ±εß±≥Γσφα≥α ±Φ ∩≡σ÷σφΩα, ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ ∩ε∞επφσ ± ≥εΓα ≈≡στ ∩εΣ≡σµΣαφσ≥ε Φ∞. ╧ε-∩εΣ≡εßφε ε∩Φ±αφΦσ φα ε≥ΣσδφΦ≥σ Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ ∩≡Φ φα≥Φ±Ωαφσ φα ß≤≥εφα ╬∩Φ±αφΦσ φα Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ≥σ.]
  13990. SE []
  13991. PO [Konkretnego nauczyciela mo┐ecie wybraµ wed│ug w│asnego mnienia,
  13992.  uporz╣dkowanie zrobi program. Bardziej szczeg≤│owe opisanie pojedynczych
  13993.  kryteri≤w mo┐ecie znaleƒµ po naci£niΩciu klawisza Opisanie kryteri≤w.]
  13994. FR [Vous pouvez choisir vous mΩme un professeur concret, le programme vous aidera α choisir en les coordonnant. Vous trouverez une dΘscription prΘcise de chaque critΦre aprΦs la pression sur le bouton DΘscription des critΦres .]
  13995. HR [Konkretnog uΦitelja mo₧ete izabrati po vlastitoj odluci, program µe Vam pomoµi pri izboru. Podrobniji listu pojedinih kriterija mo₧ete naµi poslije klika na tipku Lista kriterija.]
  13996. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ┼╬╩φ╟╤ ╟ß├╙╩╟╨ ╟ßπ┌φ°Σ ═╙╚ ╟ß┼╬╩φ╟╤ ╟ß╨╟╩φ, ▌φ ╟ß╩╦╚φ╩ φ▐µπ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚π╙╟┌╧╩▀π. ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ß├╧▐° ßß╘╤µ╪ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞ ╩╠╧µΣσ╟ ╚┌╧ ╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔ ╚φ╟Σ ╟ß╘╤µ╪.]
  13997. UN []
  13998. DE [Den konkreten Lehrer k÷nnen Sie selbst wΣhlen, das Programm hilft Ihnen mit Kriterienbeschreibung.]
  13999.  
  14000. #2196
  14001. SK [Jednotliv²m kritΘrißm m⌠₧ete priradi¥ vßhu. ╚φm je vßha kritΘria vyÜÜia, t²m viac je zv²hodnen² uΦite╛, ktor² danΘ kritΘrium pre suplovan· hodinu spσ≥a. Program potom na zßklade t²chto hodn⌠t zoradφ ponuku uΦite╛ov na suplovanie urΦenej hodiny.]
  14002. CZ [Jednotliv²m kritΘriφm m∙₧ete p°i°adit vßhu. ╚φm je vßha kritΘria vyÜÜφ, tφm vφce je zv²hodn∞n uΦitel, kter² danΘ kritΘrium pro suplovanou hodinu spl≥uje. Program na zßklade t∞chto hodnot se°adφ nabφdku uΦitel∙ na suplovßnφ p°edm∞tnΘ hodiny.]
  14003. EN [You can set the value of each criterion. The higher the value of the criterion, the more eligible candidate is. The program lists the teachers for the substitution, the most eligible on the top, the least ones on the bottom.]
  14004. HU [Az egyes kritΘriumokhoz s·lyozhatja. MinΘl magasabb egy adott kritΘrium s·lya, annßl nagyobb el⌡nyben van az a tanßr, aki az adott kritΘriumnak megfelel. A pogram ezen ΘrtΘkek alapjßn kΘszφti el az adott ≤ra helyettesφtΘsΘhez a tanßrok listßjßt.]
  14005. BG [═α ε≥ΣσδφΦ≥σ Ω≡Φ≥σ≡ΦΦ ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Φ∞ ∩≡Φ≡αΓφΦ≥σ ≡ατδΦ≈φα ≥σµσ±≥. ╩εδΩε≥ε σ ∩ε-ΓΦ±εΩα ±≥εΘφε±≥≥α φα Ω≡Φ≥σ≡Φ , ≥εδΩεΓα ∩ε-πεδ ∞ε ∩≡σΣΦ∞±≥Γε Φ∞α ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ, ΩεΘ≥ε ε≥πεΓα≡  φα ΣαΣσφΦ  Ω≡Φ≥σ≡ΦΘ τα ε∩≡σΣσδσφΦ  ≈α± τα τα∞σ±≥Γαφσ. ╧≡επ≡α∞α≥α ∩ε±δσ Γ·τ ε±φεΓα φα ≥στΦ ±≥εΘφε±≥Φ ∙σ ∩εΣ≡σΣΦ ∩≡σΣδεµσφΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ τα τα∞σ±≥Γαφσ.]
  14006. SE []
  14007. PO [Pojedynczym kryteriom mo┐ecie przyporz╣dkowaµ wagΩ. Im wy┐sza jest waga kryterium, tym bardziej  uzyska nauczyciel, kt≤ry spe│nia dane kryterium dla lekcji zastΩpowanej. Program na podstawie tych warto£ci uporz╣dkuje nauczycieli na zastΩpownie okre£lonej lekcji. ]
  14008. FR [Vous pouvez attribuer une valeur α chaque critΦre. Plus la valeur du critΦre est grande, plus le professeur qui accomplit le critΦre pour le cours remplacΘ est favorisΘ. Le programme rangera l┤offre des professeurs α faire le remplacement du cours selon les valeurs.]
  14009. HR [Pojedinim kriterijima mo₧emo odrediti te₧inu. ╚im je te₧ina veµa, tim ima veµu prednost uΦitelj, koji ispunjava zadani kriterij za zamjenu.Program na osnovu ovih vrijednosti odredi uΦitelje na zamjenu odre≡enog sata.]
  14010. AR [ßß╘╤µ╪ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩µ╥φ┌ ╟ßπφ╥╟Σ. ▀ßπ╟ ▀╟Σ πφ╥╟Σ ╟ß╘╤µ╪ ├┌ß∞, ▀╟Σ ╟ß├╙╩╟╨ ├Σ╙╚, ╟ß╨φ φ═▐▐ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ┌╪╟╔ ß╩┌µφ╓ ╟ß╙╟┌╔ ╟ßπ┌φ°Σ╔.╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚┌╧σ╟ ┌ß∞ ├╙╟╙ σ╨σ ╟ßπ┌╟φφ╤ φµ╥°┌ ┌╤╓ ╟ß├╙╟╩╨╔ ß╩┌µφ╓ ╟ß═╒╔ ╟ßπ┌φ°Σ╔.]
  14011. UN []
  14012. DE [Jedes Kriterium kann einen Wert haben. Das Programm erstellt eine Liste der Lehrer nach diesen Kriterien.]
  14013.  
  14014. #2197
  14015. SK [ètatistika za tento mesiac :]
  14016. CZ [Statistika za tento m∞sφc :]
  14017. EN [Statistics for this month:]
  14018. HU [E h≤nap statisztikßja :]
  14019. BG [╤≥α≥Φ±≥ΦΩα ≥ετΦ ∞σ±σ÷ :]
  14020. SE [Statistika meseca: ]
  14021. PO [Statystyka za ten miesi╣c:]
  14022. FR [Statistique pour ce mois: ]
  14023. HR [Statistika za ovaj mjesec:]
  14024. AR [╟ß┼═╒╟╞φ°╔ ┌Σ σ╨╟ ╟ß╘σ╤ :]
  14025. UN []
  14026. DE [Statistik fⁿr diesen Monat:]
  14027.  
  14028. #2198
  14029. SK [Je triedny]
  14030. CZ [Je t°φdnφ]
  14031. EN [Form teacher]
  14032. HU [Osztßlyf⌡n÷k]
  14033. BG [╩δα±σφ ]
  14034. SE [Odelj. stareÜina]
  14035. PO [Jest wychowawc╣]
  14036. FR [Il est professeur principal]
  14037. HR [Razrednik]
  14038. AR [φµ╠╧ πµ╠°σ]
  14039. UN []
  14040. DE [Klassenlehrer]
  14041.  
  14042. #2199
  14043. SK [Nie je triedny]
  14044. CZ [Nenφ t°φdnφ]
  14045. EN [He/she is not the form teacher]
  14046. HU [Nem osztßlyf⌡n÷k]
  14047. BG [═σ σ Ωδα±σφ]
  14048. SE [Nije od. stareÜina]
  14049. PO [Nie jestwychowawc╣]
  14050. FR [Il n┤est pas professeur principal]
  14051. HR [Nije razrednik]
  14052. AR [ß╟ φµ╠╧ πµ╠°σ]
  14053. UN []
  14054. DE [Er/sie ist kein Klassenlehrer/in]
  14055.  
  14056. #2200
  14057. SK [janußr]
  14058. CZ [leden]
  14059. EN [January]
  14060. HU [janußr]
  14061. BG [ φ≤α≡Φ]
  14062. SE [januar]
  14063. PO [stycze±]
  14064. FR [janvier]
  14065. HR [sijeΦanj]
  14066. AR [▀╟ΣµΣ ╟ß╦╟Σφ]
  14067. UN []
  14068. DE [Januar]
  14069.  
  14070. #2201
  14071. SK [februßr]
  14072. CZ [·nor]
  14073. EN [February]
  14074. HU [februßr]
  14075. BG [⌠σΓ≡≤α≡Φ]
  14076. SE [februar]
  14077. PO [luty]
  14078. FR [fΘvrier]
  14079. HR [veljaΦa]
  14080. AR [╘╚╟╪]
  14081. UN []
  14082. DE [Februar]
  14083.  
  14084. #2202
  14085. SK [marec]
  14086. CZ [b°ezen]
  14087. EN [March]
  14088. HU [mßrcius]
  14089. BG [∞α≡≥]
  14090. SE [mart]
  14091. PO [marzec]
  14092. FR [mars]
  14093. HR [o₧ujak]
  14094. AR [┬╨╟╤]
  14095. UN []
  14096. DE [MΣrz]
  14097.  
  14098. #2203
  14099. SK [aprφl]
  14100. CZ [duben]
  14101. EN [April]
  14102. HU [ßprilis]
  14103. BG [α∩≡Φδ]
  14104. SE [april]
  14105. PO [kwiecie±]
  14106. FR [avril]
  14107. HR [travanj]
  14108. AR [Σφ╙╟Σ]
  14109. UN []
  14110. DE [April]
  14111.  
  14112. #2204
  14113. SK [mßj]
  14114. CZ [kv∞ten]
  14115. EN [May]
  14116. HU [mßjus]
  14117. BG [∞αΘ]
  14118. SE [maj]
  14119. PO [maj]
  14120. FR [mai]
  14121. HR [svibanj]
  14122. AR [├φ°╟╤]
  14123. UN []
  14124. DE [Mai]
  14125.  
  14126. #2205
  14127. SK [j·n]
  14128. CZ [Φerven]
  14129. EN [June]
  14130. HU [j·nius]
  14131. BG [■φΦ]
  14132. SE [juni]
  14133. PO [czerwiec]
  14134. FR [juin]
  14135. HR [lipanj]
  14136. AR [═╥φ╤╟Σ]
  14137. UN []
  14138. DE [Juni]
  14139.  
  14140. #2206
  14141. SK [j·l]
  14142. CZ [Φervenec]
  14143. EN [July]
  14144. HU [j·lius]
  14145. BG [■δΦ]
  14146. SE [juli]
  14147. PO [lipiec]
  14148. FR [juillet]
  14149. HR [srpanj]
  14150. AR [╩π°µ╥]
  14151. UN []
  14152. DE [Juli]
  14153.  
  14154. #2207
  14155. SK [august]
  14156. CZ [srpen]
  14157. EN [August]
  14158. HU [augusztus]
  14159. BG [αΓπ≤±≥]
  14160. SE [avgust]
  14161. PO [sierpie±]
  14162. FR [ao√t]
  14163. HR [kolovoz]
  14164. AR [┬╚]
  14165. UN []
  14166. DE [August]
  14167.  
  14168. #2208
  14169. SK [september]
  14170. CZ [zß°φ]
  14171. EN [September]
  14172. HU [szeptember]
  14173. BG [±σ∩≥σ∞Γ≡Φ]
  14174. SE [septembar]
  14175. PO [wrzesie±]
  14176. FR [septembre]
  14177. HR [rujan]
  14178. AR [├φßµß]
  14179. UN []
  14180. DE [September]
  14181.  
  14182. #2209
  14183. SK [okt≤ber]
  14184. CZ [°φjen]
  14185. EN [October]
  14186. HU [okt≤ber]
  14187. BG [εΩ≥ε∞Γ≡Φ]
  14188. SE [oktobar]
  14189. PO [pa┐dziernik]
  14190. FR [oktobre]
  14191. HR [listopad]
  14192. AR [╩╘╤φΣ ╟ß├µß]
  14193. UN []
  14194. DE [Oktober]
  14195.  
  14196. #2210
  14197. SK [november]
  14198. CZ [listopad]
  14199. EN [November]
  14200. HU [november]
  14201. BG [φεσ∞Γ≡Φ]
  14202. SE [novembar]
  14203. PO [listopad]
  14204. FR [novembre]
  14205. HR [studeni]
  14206. AR [╩╘╤φΣ ╟ß╦╟Σφ]
  14207. UN []
  14208. DE [November]
  14209.  
  14210. #2211
  14211. SK [december]
  14212. CZ [prosinec]
  14213. EN [December]
  14214. HU [december]
  14215. BG [ΣσΩσ∞Γ≡Φ]
  14216. SE [decembar]
  14217. PO [grudzie±]
  14218. FR [dΘcembre]
  14219. HR [prosinac]
  14220. AR [▀╟ΣµΣ ╟ß├µ°ß]
  14221. UN []
  14222. DE [Dezember]
  14223.  
  14224. #2212
  14225.  -> #1048
  14226.  
  14227. #2213
  14228.  -> #1035
  14229.  
  14230. #2214
  14231. SK [Poznßmka na de≥]
  14232. CZ []
  14233. EN [Note for the day]
  14234. HU [Napi megjegyzΘs]
  14235. BG [╟αßσδσµΩα τα Σσφ ]
  14236. SE [Napomena]
  14237. PO [Uwaga na dzie±]
  14238. FR [Note pour le jour]
  14239. HR [Napomena za dan]
  14240. AR [πß╟═┘╔ ßßφµπ]
  14241. UN []
  14242. DE [Tagesanmerkung]
  14243.  
  14244. #2215
  14245. SK [Vo╛nΘ uΦebne]
  14246. CZ []
  14247. EN [Unused classrooms]
  14248. HU [Szabad tantermek]
  14249. BG [╤ΓεßεΣφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  14250. SE [Slobodne uΦionice]
  14251. PO [Wolne sale szkolne]
  14252. FR [Salles de classe libres]
  14253. HR [Slobodne uΦionice]
  14254. AR [▐╟┌╟╩ █φ╤ π═╠µ╥╔]
  14255. UN []
  14256. DE [Freie Klassenzimmer]
  14257.  
  14258. #2216
  14259.  -> #1298
  14260.  
  14261. #2217
  14262. SK [Legenda uΦite╛ov]
  14263. CZ []
  14264. EN [Teachers list]
  14265. HU [Tanßrok jelmagyarßzata]
  14266. BG [╦σπσφΣα φα ∩≡σ∩εΣαΓ≥σδΦ]
  14267. SE [ObjaÜnjenja za predavaΦe]
  14268. PO [Legenda nauczycieli]
  14269. FR [LΘgende des professeurs]
  14270. HR [Legenda uΦitelja]
  14271. AR [╤π╥ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  14272. UN []
  14273. DE [Lehrerliste]
  14274.  
  14275. #2218
  14276. SK [┌vΣzky]
  14277. CZ []
  14278. EN [Contracts]
  14279. HU [╙rak÷telezettsΘg]
  14280. BG [╫α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡]
  14281. SE [╚asovne obaveze]
  14282. PO [Etaty - liczby lekcji tygodniowo]
  14283. FR [Engagements]
  14284. HR [Obaveze]
  14285. AR [┼╤╩╚╟╪╟╩]
  14286. UN []
  14287. DE [LehrauftrΣge]
  14288.  
  14289. #2219
  14290. SK [Farba]
  14291. CZ []
  14292. EN [Color]
  14293. HU [Szφn]
  14294. BG [╓Γ ≥]
  14295. SE [BOja]
  14296. PO [Kolor]
  14297. FR [Couleur]
  14298. HR [Boja]
  14299. AR [╟ßßµΣ]
  14300. UN []
  14301. DE [Farbe]
  14302.  
  14303. #2220
  14304. SK [Ch²baj·ci mß uveden· dlhodob· prßceneschopnos¥. Ak zma₧ete ch²baj·ceho, zma₧e sa v celom definovanom obdobφ.\n\nChcete pokraΦova¥ ?]
  14305. CZ []
  14306. EN [The teacher is absenting for a longtime period. If you remove this absenting teacher, you also remove him/her for the entire defined period of the time.\n\nDo you want to continue?]
  14307. HU [A hißnyz≤ hosszantart≤ betegßllomßnyban van. Ha t÷rli a hißnyz≤t, t÷rl⌡dik az egΘsz meghatßrozott id⌡szakban.\n\nVal≤ban szeretnΘ folytatni?]
  14308. BG [╬≥±·±≥Γα∙Φ ≥ σ ΓεΣσφ ± Σ·δπε±≡ε≈φΦ ßεδφΦ≈φΦ. └Ωε Φτ≥≡Φσ≥σ ε≥±·±≥Γα∙Φ , ∙σ ß·Σσ Φτ≥≡Φ≥ Γ ÷σδΦ  Γ·ΓσΣσφ ∩σ≡ΦεΣ.\n\n ╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡εΣ·δµαΓα≥σ?]
  14309. SE [Odsutan se nalazi na du₧em bolovanju. Ako briÜemo odsutnog, briÜe se za ceo period. \n\n Zaista ₧elite nastaviti?]
  14310. PO [Nieobecny ma deklarowan╣ niezdolno£µ do pracy. Je┐eli wyma┐ecie
  14311.  nieobecnego, wyma┐e siΩ w ca│ym okre£lonym okresie. \n\nChcecie kontynuowaµ?]
  14312. FR [L┤absent est incapable de travail α long terme. Si vous effacez l┤absent il sera effacΘ dans toute la pΘriode dΘfinie.\n\nVoulez-vous continuer?]
  14313. HR [Odsutan je na du₧em bolovanju. Ao obriÜete odsutnog, obrisat µe se u cijelom definiranom ratdoblju.\n\nÄelite nastaviti?]
  14314. AR [╟ß█╟╞╚ ß╧φσ ┌╪ß╔ ß┌╧π ╟ß▐╧╤╔ ┌ß∞ ╟ß┌πß ßπ╧°╔ ╪µφß╔.┼╨╟ π╙═╩π ╟ß█╟╞╚, φΣπ╙═ ▌φ ▀ß ╟ßπ╧°╔ ╟ßπ┌╤°▌╔.
  14315.  
  14316. ├ ╩╤█╚µΣ ╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ┐]
  14317. UN []
  14318. DE [Der Lehrer wird lΣnger arbeitsunfΣhig sein. Wenn Sie ihn l÷schen, gilt es fⁿr die ganze definierte Zeit.\n\nM÷chten Sie weitermachen?]
  14319.  
  14320. #2221
  14321. SK [Rozvrh bol ·speÜne exportovan² !]
  14322. CZ [Rozvrh byl ·sp∞Ün∞ exportovßn !]
  14323. EN [Timetable successfully exported !]
  14324. HU [Az ≤rarend exportßlßsa sikeresen vΘgrehajtva.]
  14325. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε ßσ°σ ≤±∩σ°φε σΩ±∩ε≡≥Φ≡αφε!]
  14326. SE [Raspored je uspeÜno eksportovan!]
  14327. PO [Rozk│ad zosta│ z powodzeniem eksportowany !]
  14328. FR [Export de l┤horaire a rΘussi!]
  14329. HR [Raspored je uspjeÜno eksportiran !]
  14330. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ▀╟Σ π╬╤╠ ╚Σ╠╟═ !]
  14331. UN []
  14332. DE [Export des Stundenplans war erfolgreich!]
  14333.  
  14334. #2222
  14335. SK [HTML strßnky nßjdete v adresßri Export.]
  14336. CZ [HTML strßnky najdete v adresß°i Export.]
  14337. EN [HTML pages were placed in the Export directory.]
  14338. HU [A HTML oldalakat az Exportßlßs k÷nyvtßrban talßlja.]
  14339. BG [╤≥≡αφΦ÷Φ HTML ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Γ ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ ≥α ┼Ω±∩ε≡≥.]
  14340. SE [HTML stranice mo₧emo naµi u katalogu Export]
  14341. PO [HTML strony znajdziecie w ksi╣┐ce adresowej Eksport.]
  14342. FR [Vous trouverez les pages HTML au dossier Export.]
  14343. HR [HTML stranice mo₧ete naµi u katalogu Export.]
  14344. AR [ ╩╠╧µΣσ╟ ▌φ ▌φ ╟ß┌Σµ╟Σ ┼╬╤╟╠. HTML ╒▌═╟╩]
  14345. UN []
  14346. DE [HTML Seiten finden Sie im Ordner Export.]
  14347.  
  14348. #2223
  14349.  -> #1021
  14350.  
  14351. #2224
  14352.  -> #1011
  14353.  
  14354. #2225
  14355.  -> #1011
  14356.  
  14357. #2226
  14358. SK [ìa₧k² predmet]
  14359. CZ [T∞₧k² p°edm∞t]
  14360. EN [Difficult subject]
  14361. HU [NehΘz tantßrgy]
  14362. BG [╥σµ·Ω ∩≡σΣ∞σ≥]
  14363. SE [Te₧ak predmet]
  14364. PO [CiΩ┐ki przedmiot]
  14365. FR [MatiΦre difficile]
  14366. HR [Te₧ak predmet]
  14367. AR [π╟╧°╔ ╒┌╚╔]
  14368. UN []
  14369. DE [Schwierig]
  14370.  
  14371. #2227
  14372.  -> #1011
  14373.  
  14374. #2228
  14375.  -> #1011
  14376.  
  14377. #2229
  14378.  -> #1011
  14379.  
  14380. #2230
  14381.  -> #1011
  14382.  
  14383. #2231
  14384.  -> #1598
  14385.  
  14386. #2232
  14387.  -> #1026
  14388.  
  14389. #2233
  14390.  -> #1026
  14391.  
  14392. #2234
  14393.  -> #1118
  14394.  
  14395. #2235
  14396.  -> #1026
  14397.  
  14398. #2236
  14399.  -> #1192
  14400.  
  14401. #2237
  14402. SK [ZaΦiatoΦnφci]
  14403. CZ [ZaΦßteΦnφci]
  14404. EN [Beginners]
  14405. HU [Kezd⌡k]
  14406. BG [═α≈Φφασ∙Φ]
  14407. SE [PoΦetnici]
  14408. PO [Pocz╣tkuj╣cy]
  14409. FR [Les dΘbutants]
  14410. HR [PoΦetnici]
  14411. AR [π╚╩╧╞φΣ]
  14412. UN []
  14413. DE [AnfΣnger]
  14414.  
  14415. #2238
  14416.  -> #1178
  14417.  
  14418. #2239
  14419. SK [PokroΦilφ]
  14420. CZ [PokroΦilφ]
  14421. EN [Advanced]
  14422. HU [Halad≤k]
  14423. BG [═α∩≡σΣφαδΦ]
  14424. SE [Napredni]
  14425. PO [Zaawansowani]
  14426. FR [Les avancΘs]
  14427. HR [Napredni]
  14428. AR [π╩▐╧°πφΣ]
  14429. UN []
  14430. DE [Fortgeschrittene]
  14431.  
  14432. #2240
  14433.  -> #1178
  14434.  
  14435. #2241
  14436.  -> #1178
  14437.  
  14438. #2242
  14439.  -> #1192
  14440.  
  14441. #2243
  14442.  -> #1598
  14443.  
  14444. #2244
  14445.  -> #1085
  14446.  
  14447. #2245
  14448. SK [Fyzikßlne laborat≤rium 1]
  14449. CZ [Fyzikßlnφ uΦebna 1]
  14450. EN [Physical laboratory 1]
  14451. HU [Fizikai laborat≤rium 1]
  14452. BG [╘ΦτΦΩαδφα δαßε≡α≥ε≡Φ  1]
  14453. SE [FiziΦka laboratorija 1]
  14454. PO [Laboratorium fizyczne 1]
  14455. FR [Laboratoire de physique 1]
  14456. HR [Laboratorij za fiziku 1]
  14457. AR [π╬╩╚╤ ▌φ╥φ╟╞φ 1]
  14458. UN []
  14459. DE [Physiklaboratorium 1]
  14460.  
  14461. #2246
  14462.  -> #1092
  14463.  
  14464. #2247
  14465. SK [FL1]
  14466. CZ [FU1]
  14467. EN [PhL1]
  14468. HU [FL1]
  14469. BG [╘╦1]
  14470. SE [FL1]
  14471. PO [FL]
  14472. FR [LPh1]
  14473. HR [FL1]
  14474. AR [▌ß 1]
  14475. UN []
  14476. DE [PhL1]
  14477.  
  14478. #2248
  14479.  -> #1092
  14480.  
  14481. #2249
  14482.  -> #1092
  14483.  
  14484. #2250
  14485.  -> #1598
  14486.  
  14487. #2251
  14488.  -> #1038
  14489.  
  14490. #2252
  14491. SK [Peter Sloboda]
  14492. CZ [Petr Svoboda]
  14493. EN [Peter Smith]
  14494. HU [Svoboda PΘter]
  14495. BG [╧σ≥·≡ ╤ΓεßεΣα]
  14496. SE [Petar Sloviµ]
  14497. PO [Piotr Swoboda]
  14498. FR [Pierre LibertΘ]
  14499. HR [Petar Sloboda]
  14500. AR [╚φ╩╤ ╙ßµ╚µ╧╟]
  14501. UN []
  14502. DE [Peter Goldberger]
  14503.  
  14504. #2253
  14505.  -> #1048
  14506.  
  14507. #2254
  14508.  -> #1048
  14509.  
  14510. #2255
  14511.  -> #1057
  14512.  
  14513. #2256
  14514.  -> #1063
  14515.  
  14516. #2257
  14517.  -> #1063
  14518.  
  14519. #2258
  14520.  -> #1063
  14521.  
  14522. #2259
  14523.  -> #1057
  14524.  
  14525. #2260
  14526.  -> #1063
  14527.  
  14528. #2261
  14529.  -> #1063
  14530.  
  14531. #2262
  14532.  -> #1063
  14533.  
  14534. #2263
  14535.  -> #1063
  14536.  
  14537. #2264
  14538.  -> #1108
  14539.  
  14540. #2265
  14541.  -> #1108
  14542.  
  14543. #2266
  14544.  -> #1108
  14545.  
  14546. #2267
  14547.  -> #1063
  14548.  
  14549. #2268
  14550.  -> #1063
  14551.  
  14552. #2269
  14553.  -> #1057
  14554.  
  14555. #2270
  14556.  -> #1063
  14557.  
  14558. #2271
  14559.  -> #1063
  14560.  
  14561. #2272
  14562.  -> #1063
  14563.  
  14564. #2273
  14565.  -> #2239
  14566.  
  14567. #2274
  14568.  -> #1178
  14569.  
  14570. #2275
  14571. SK [ZaΦiatoΦnφci 1]
  14572. CZ [ZaΦßteΦnφci 1]
  14573. EN [Beginners 1]
  14574. HU [Kezd⌡k 1]
  14575. BG [═α≈Φφασ∙Φ 1]
  14576. SE [PoΦetnici 1]
  14577. PO [Pocz╣tkuj╣cy 1]
  14578. FR [Les dΘbutants 1]
  14579. HR [PoΦetnici 1]
  14580. AR [╟ßπ╚╩╧╞φΣ 1]
  14581. UN []
  14582. DE [AnfΣnger 1]
  14583.  
  14584. #2276
  14585.  -> #1178
  14586.  
  14587. #2277
  14588. SK [ZaΦiatoΦnφci 2]
  14589. CZ [ZaΦßteΦnφci 2]
  14590. EN [Beginners 2]
  14591. HU [Kezd⌡k 2]
  14592. BG [═α≈Φφασ∙Φ 2]
  14593. SE [PoΦetnici 2]
  14594. PO [Pocz╣tkuj╣cy 2]
  14595. FR [Les dΘbutants 2]
  14596. HR [PoΦetnici 2]
  14597. AR [╟ßπ╚╩╧╞φΣ 2]
  14598. UN []
  14599. DE [AnfΣnger 2]
  14600.  
  14601. #2278
  14602.  -> #1178
  14603.  
  14604. #2279
  14605.  -> #1178
  14606.  
  14607. #2280
  14608.  -> #1063
  14609.  
  14610. #2281
  14611.  -> #1645
  14612.  
  14613. #2282
  14614.  -> #1063
  14615.  
  14616. #2283
  14617.  -> #1057
  14618.  
  14619. #2284
  14620.  -> #1063
  14621.  
  14622. #2285
  14623.  -> #1057
  14624.  
  14625. #2286
  14626.  -> #1118
  14627.  
  14628. #2287
  14629.  -> #1038
  14630.  
  14631. #2288
  14632.  -> #1038
  14633.  
  14634. #2289
  14635.  -> #1206
  14636.  
  14637. #2290
  14638.  -> #1598
  14639.  
  14640. #2291
  14641. SK [Po tom, ako ste zadali ·vΣzky a organizaΦnΘ po₧iadavky, m⌠₧ete spusti¥ generovanie prφkazom Generuj nov² z menu rozvrhy.]
  14642. CZ [Kdy₧ jste zadali ·vazky a organizaΦnφ po₧adavky, m∙₧ete spustit generovßnφ p°φkazem Generuj nov² z menu Rozvrh.]
  14643. EN [If you enter all contracts and other organizational specifications, you can start to generate the timetable. Use command generate new in the Timetable menu.]
  14644. HU [Miutßn meghatßrozta az ≤rßkat Θs a szervezΘsi k÷vetelmΘnyeket, az ╙rarend menⁿ ┌j generßlßsa paranccsal indφthatja el a generßlßs folyamatßt.]
  14645. BG [╤δσΣ Ωα≥ε ±≥σ Γ·ΓσδΦ ≈α±εΓσ ∩ε ΣεπεΓε≡ ΩαΩ≥ε Φ ε≡παφΦτα÷ΦεφφΦ ΦτΦ±ΩΓαφΦ , ∞εµσ≥σ Σα ∩≤±φσ≥σ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε ≈≡στ Ωε∞αφΣα ├σφσ≡Φ≡αΘ φεΓε Γ ∞σφ■ ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  14646. SE [PoÜto smo odredili Φasove i organizacione zahteve, u izboru Raspored komandom Generisanje mo₧emo pokrenuti tok generisanja.]
  14647. PO [Po tym, co deklarowali£cie etaty oraz warunki organizacyjne, 
  14648. mo┐ecie w│╣czyµ generowanie instrukcj╣ Generuj nowy z menu rozk│ady.]
  14649. FR [AprΦs avoir donnΘ les engagements et les exigences d┤organisation vous pouvez lancer la gΘnΘration par la consigne GΘnΘrer le nouveau du menu horaires.]
  14650. HR [PoÜto smo odredili sate i organizacijske zahtjeve, u izborniku Raspored naredbom Generiranje mo₧emo pokrenuti proces generiranja.]
  14651. AR [╚┌╧ ├Σ ├╧╬ß╩π ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩ µ ╪ß╚╟╩ ╟ß┼╤╩╚╟╪, ╚┼π▀╟Σ▀π ┼▐╟π╔ ╟ß╩╠╧φ╧  ╚╟ß┼φ┌╟╥ ╠╧°╧ ╠╧φ╧ πΣ ┌╤╓ ╟ß╚╤╟π╠ ]
  14652. UN []
  14653. DE [Nachdem Sie die LehrauftrΣge und Organisationsma▀nahmen eingegeben haben, wΣhlen Sie den Befehl Neuen Stundenplan bilden aus dem Menⁿ StundenplΣne, um mit dem Generieren anzufangen.]
  14654.  
  14655. #2292
  14656. SK [Ke∩₧e u₧ mßme nieΦo umiestnenΘ, ja najsk⌠r cel² rozvrh zma₧em.]
  14657. CZ [Proto₧e u₧ mßme n∞co zadanΘ, jß nejprve cel² rozvrh sma₧u.]
  14658. EN [There are some classes already placed, so we will remove them now.]
  14659. HU [Mivel mßr meg vannak adva bizonyos adatok, el⌡sz÷r t÷rl÷m az egΘsz ≤rarendet.]
  14660. BG [┘ε∞ Γσ≈σ Φ∞α∞σ φσ∙ε ∩ε±≥αΓσφε, ατ ∩·≡Γε ÷ δε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ∙σ Φτ≥≡Φ .]
  14661. SE [PoÜto veµ ima podataka, prvo µu izbrisati ceo raspored.]
  14662. PO [Dlatego ┐e ju┐ mamy co£ umiejscone, ja ca│y rozk│ad najpierw skasujΩ.]
  14663. FR [Comme nous avons dΘjα quelque chose de placΘe, j┤efface d┤abord tout horaire.]
  14664. HR [PoÜto veΦ imamo neke podatke uneÜene, ja µu najprije cijeli raspored obrisati.]
  14665. AR [µ ╚┌╧ ├Σ ├╒╚═ ß╧φΣ╟ ╘φ┴ π╦╚°╩ ▌φ π▀╟Σσ, ├Σ╟ ├µß╟≡ ╙├π╙═ ▀ß ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  14666. UN []
  14667. DE [Weil wir schon etwas in dem Feld haben, l÷sche ich zuerst den ganzen Stundenplan.]
  14668.  
  14669. #2293
  14670.  -> #1201
  14671.  
  14672. #2294
  14673. SK [Dobre, tak₧e u₧ mßme ·plne prßzdny rozvrh. V takomto stave by sme asi zaΦali na zaΦiatku ÜkolskΘho roku. Spustime teda generovanie.]
  14674. CZ [Dobrß, te∩ u₧ mßme ·pln∞ prßzdn² rozvrh. V takovΘm stavu bychom asi zaΦali na zaΦßtku Ükolnφho roku. Spustφme tedy generovßnφ.]
  14675. EN [Ok, now the timetable is absolutely blank. We would start under these conditions in the beginning of the academic year. We can start to generate now.]
  14676. HU [═gy, most egy teljesen ⁿres ≤rarendⁿnk van. Ilyen ßllapotb≤l indulna az iskolaΘv kezdetekor. Indφtsa el a generßlßst.]
  14677. BG [─εß≡σ, ±σπα φΦσ Φ∞α∞σ φα∩·δφε ∩≡ατφε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. ┬ ≥ετΦ ΓΦΣ φΦσ ßΦ⌡∞σ τα∩ε≈φαδΦ Γ φα≈αδε≥ε φα ≤≈σßφα≥α πεΣΦφα. ─α ∩≤±φσ∞ ≥επαΓα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  14678. SE [Tako, sada imamo potpuno prazan raspored. Ovako kreµemo poΦetkom godine. Pokrenimo generisanje.]
  14679. PO [Dobrze, ju┐ mamy ca│y rozk│ad zupe│nie pusty. W takim stanie 
  14680. by£my zaczΩli pracowaµ na pocz╣tku nowego roku szkolnego. 
  14681. W│╣czymy wiΩc generowanie.]
  14682. FR [Bon, maintenant l┤horaire est vide. Nous commencerions probablement dans cet Θtat-la au dΘbut de l┤annΘe scolaire. On lance la gΘnΘration.]
  14683. HR [U redu, imamo prazan raspored. U ovakvom stanju bi smo poΦeli na poΦetku Ükolske godine.Stoga pokrenimo generiranje.]
  14684. AR [═╙Σ╟≡, ┼╨╟≡ ├╒╚═ ß╧φΣ╟ ╚╤Σ╟π╠ ▌╟╤█ ╚╟ß▀╟πß. ▌φ σ╨σ ╟ß═╟ß╔ ┌ßφΣ╟ ╟ß╚╧╟φ╔ πΣ ├µß ╟ß┌╟π ╟ß╧╤╟╙φ. Σ▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  14685. UN []
  14686. DE [Gut, jetzt haben wir einen v÷llig leeren Stundenplan. So beginnt man am Anfang des Schuljahrs. Starten wir also den Generator.]
  14687.  
  14688. #2295
  14689. SK [Program teraz rieÜi rozvrh presne tak, ako keby ste vy spustili generovanie, rovnak²m postupom a rovnako r²chlo. ]
  14690. CZ [Program te∩ °eÜφ rozvrh p°esn∞ tak, jako kdy₧ spustφte generovßnφ. Stejn²m zp∙sobem, stejn∞ rychle.]
  14691. EN [Now the program solves the timetable problem identically, as when you pick the Generate command from the menu TimeTable. It works the same way, same speed.]
  14692. HU [A program most pontosan ·gy dolgozik, ugyanolyan sebessΘggel Θs menettel, mint a val≤sßgban, egy ·j ≤rarend generßlßsßnak elindφtßsakor.]
  14693. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ±σπα ≡σ°αΓα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ≥ε≈φε ≥αΩα Ωε≥ε ßΦ⌡≥σ ∩≤±φαδΦ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε ┬Φσ - ± σΣφαΩΓΦ Ω≡α≈ΩΦ Φ ± σΣφαΩΓα ±Ωε≡ε±≥.]
  14694. SE [Program sada radi istom brzinom kao i u stvarnosti prilikom generisanja rasporeda.]
  14695. PO [Program teraz rozwi╣zuje rozk│ad dok│adnie tak, jak kdyby£cie 
  14696. wy w│╣czyli generowanie, w ten sam spos≤b oraz z jednakow╣ szybko£ci╣.]
  14697. FR [Le programme est en train de rΘsoudre l┤horaire de mΩme faτon comme si vous lanciez la gΘnΘration, de mΩme procΘdΘ et de mΩme vitesse.]
  14698. HR [Program sada radi raspored toΦno tako, kao da ste Vi pokrenuli generiranje, istim postupkom i jednako brzo.]
  14699. AR [╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ╟ß┬Σ φ▐µπ ╚═ß ╟ß╚╤╚╟π╠ ╟ßπ╧╤╙φ ▀π╟ ßµ ▐π╩π ╚╟ß╩╠╧φ╧, ╚Σ▌╙ ╟ß╩╤╩φ╚ µ ╟ß╙╤┌╔.]
  14700. UN []
  14701. DE [Das Programm arbeitet jetzt genauso schnell und mit der selben Methode, als ob Sie  den Generator selbst  gestartet haben.]
  14702.  
  14703. #2296
  14704. SK [PoΦas generovania program zobrazφ dial≤govΘ okno s informßciami o priebehu generovania.]
  14705. CZ [V pr∙b∞hu generovßnφ program zobrazφ dialogovΘ okno s informacemi o pr∙b∞hu generovßnφ.]
  14706. EN [In the generating process program displays the dialog box, where the information about the generating is.]
  14707. HU [A generßlßs sorßn a program egy pßrbeszΘdpanelban tßjΘkoztat a generßlßs menetΘr⌡l.]
  14708. BG [╧ε Γ≡σ∞σ φα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε ≡επ≡α∞α≥α ∙σ Φτεß≡ατΦ ΣΦαδεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ± ΣαφφΦ τα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  14709. SE [Tokom generisanja program nas obaveÜtava o fazama generisanja.]
  14710. PO [W czasie generowania program wy£wietli okno dialogowe z informacjami
  14711.  o przebiegu generowania.]
  14712. FR [Au cours de la gΘnΘration le programme fait figurer la fenΩtre de dialogue avec les informations sur l┤action de gΘnΘration.]
  14713. HR [Za vrijeme generiranje program µe Vas informirati o trenutnom stanju.]
  14714. AR [├╦Σ╟┴ ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╙╩┌╤╓ Σ╟▌╨╔ ╟ßπ═╟╧╦╔ π┌ π┌ßµπ╟╩ ┌Σ ╙φ╤ ╟ß╩╠╧φ╧.]
  14715. UN []
  14716. DE [Wenn das Programm generiert, zeigt es ein Dialogfeld mit Informationen ⁿber dem Prozess.]
  14717.  
  14718. #2297
  14719. SK [V hornom riadku je zobrazenΘ, kde sa program pri generovanφ dostal. ]
  14720. CZ [V hornφm °ßdku je zobrazenΘ, kam se program dostal.]
  14721. EN [In the top line is displayed the progress of the generating.]
  14722. HU [A fels⌡ sorban lßthat≤, hogy meddig jutott a program a generßlßsban.]
  14723. BG [┬ πε≡φΦ  ≡σΣ σ Φτεß≡ατσφε, ΣεΩ·Σσ ∩≡επ≡α∞α≥α ±≥Φπφα ∩≡Φ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  14724. SE [U gornjem redu vidimo dokle je program stigao sa generisanjem.]
  14725. PO [W g≤rnym wierszu jest wy£wietlone, do kt≤rego miejsca dosta│ siΩ 
  14726. program przy generowaniu.]
  14727. FR [Vous pouvez voir jusqu┤α o∙ le programme est arrivΘ α la gΘnΘration, dans la ligne haute.]
  14728. HR [U gornjem redu je prikazano, u kojem je stadiju generiranje.]
  14729. AR [▌φ ╟ß╙╪╤ ╟ß├┌ß∞ φµ╠╧ ┼┘σ╟╤, ├φΣ µ╒ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ ▌φ ╟ß╩╠╧φ╧.]
  14730. UN []
  14731. DE [In der oberen Zeile sehen wir, wie weit  das Programm mit dem Generieren ist.]
  14732.  
  14733. #2298
  14734. SK [StlaΦte Enter a poΦkßme pokia╛ dogeneruje ... ]
  14735. CZ [Stiskn∞te Enter a poΦkßme a₧ program dogeneruje ...]
  14736. EN [Press Enter and wait till program finish to generate...]
  14737. HU [Nyomja meg az Entert, Θs vßrjon mφg a program befejezi a generßlßst ...]
  14738. BG [═α≥Φ±φσ≥σ ┼φ≥σ≡ Φ Φτ≈αΩαΘ≥σ ∩≡επ≡α∞α≥α Σα ∩≡ΦΩδ■≈Φ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε...]
  14739. SE [Pritisnite Enter i saΦekajte dok program zavrÜi generisanje...]
  14740. PO [Naci£nijcie Enter i poczekamy p≤ki dogeneruje ...]
  14741. FR [Appuyez sur l┤Enter et nous attendons la fin de la gΘnΘration...]
  14742. HR [Kliknite na Enter i priΦekajte dok generira ...]
  14743. AR [µ ┼Σ╩┘╤ ß█╟φ╔ ┼Σ╩σ╟┴ ╟ß╩╠╧φ╧... Enter┼╓█╪ ┌ß∞]
  14744. UN []
  14745. DE [Drⁿcken Sie Enter und wir warten, bis es fertig ist...]
  14746.  
  14747. #2299
  14748. SK [ Generovanie je skonΦenΘ.]
  14749. CZ [Generovßnφ je skonΦeno. ]
  14750. EN [The generating has finished.]
  14751. HU [A generßlßs befejez⌡d÷tt.]
  14752. BG [├σφσ≡Φ≡αφσ≥ε ∩≡ΦΩδ■≈Φ.]
  14753. SE [Generisanje je zavrÜeno.]
  14754. PO [Generowanie jest sko±czone.]
  14755. FR [La gΘnΘration est terminΘe. ]
  14756. HR [Generiranje je zavrÜilo.]
  14757. AR [╟ß╩╠╧φ╧ ▐╧° ┼Σ╩σ∞.]
  14758. UN []
  14759. DE [Generieren ist fertig.]
  14760.  
  14761. #2300
  14762. SK [V Paneli neumiestnen²ch kariet nezostali ₧iadne neumiestnenΘ hodiny. Vidφme teda, ₧e program vytvoril kompletn² nov² rozvrh.]
  14763. CZ [V Panelu neumφst∞n²ch karet nez∙staly ₧ßdnΘ neumφst∞nΘ hodiny. Vidφme tedy, ₧e program vytvo°il kompletnφ nov² rozvrh.]
  14764. EN [In the area of pending cards, there are no pending cards. We can see, that program has created the new complete timetable.]
  14765. HU [Az Elhelyezetlen kßrtyßk mez⌡n nem maradt egyetlen ≤ra sem, tehßt a program egy teljes, ·j ≤rarendet hozott lΘtre.]
  14766. BG [┬·≡⌡≤ ╧αφσδα τα φσ∩ε±≥αΓσφΦ≥σ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ φ ∞α ε±≥αφαδΦ φΦΩαΩΓΦ φσ≡ατ∩≡σΣσδσφΦ ≈α±εΓσ. ┬ΦµΣα∞σ, ≈σ ∩≡επ≡α∞α≥α σ εß≡ατ≤Γαδα Ωε∞∩δσΩ≥φε φεΓε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  14767. SE [Na polju neraspore≡enih kartica nije ostala nijedna kartica. ZnaΦi program je sastavio novi potpuni raspored,]
  14768. PO [W Panelu karteczek nieumiejsconych nie zosta│y nieumiejscone ┐adne
  14769.  lekcje. WiΩc mo┐na zobaczyµ, ┐e program wytworzy│ rozk│ad nowy i 
  14770. kompletny. ]
  14771. FR [Il n┤y a pas de cours non placΘ dans le Panel de cartes non placΘes. Nous voyons alors que le programme vient de crΘer un nouveau horaire complet.]
  14772. HR [Na polju neraspore≡enih kartica nije ostao nijedan neraspore≡en sat. Kao Üto vidimo program je napravio novi potpuni raspored.]
  14773. AR [▌φ ┌πµ╧ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ßφ╙ ßσ╟ π▀╟Σ ßπ ╩╚▐∞ ├φ╔ ═╒╒ ßφ╙ ßσ╟ π▀╟Σ. Σ╠╧ ├Σ° ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ▐╧ ├Σ╠╥ ╚╤Σ╟π═ ╠╧φ╧ ▀╟πß.]
  14774. UN []
  14775. DE [Im Feld der nicht platzierten Karten blieben keine Karten ⁿbrig. Wir sehen, da▀ das Programm einen komplett neuen Stundenplan generiert hat.]
  14776.  
  14777. #2301
  14778. SK [Samozrejme tento rozvrh asi eÜte nebude dokonal². Algoritmus vytvoril rozvrh, ktor² spσ≥a nami zadanΘ podmienky. ]
  14779. CZ [Samoz°ejm∞, tento rozvrh asi jeÜt∞ nebude dokonal². Algoritmus vÜak vytvo°il rozvrh, kter² spl≥uje nßmi zadanΘ po₧adavky.]
  14780. EN [Of course, this timetable is probably not yet perfect. Still the program has created the timetable, which follows our requirements.]
  14781. HU [Val≤szφn√leg ez az ≤rarend mΘg nem lesz t÷kΘletes. Az algoritmus a megadott feltΘteleket kielΘgφt⌡ ≤rarendet kΘszφtett.]
  14782. BG [╨ατßΦ≡α ±σ, ≥εΓα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ε∙σ Γσ≡ε ≥φε φ ∞α Σα ß·Σσ ±·Γ·≡°σφε. └δπε≡Φ≥·∞α σ εß≡ατ≤Γαδ ≡ατ∩Φ±αφΦσ, Ωεσ≥ε ε≥πεΓα≡  φα ≤±δεΓΦ ≥α, ΩεΦ≥ε φΦσ Γ·ΓσΣε⌡∞σ.]
  14783. SE [Verovatno ovaj raspored neµe biti savrÜen. Algoritam je sastavio raspored koji zadovoljava zadate uslove.]
  14784. PO [Oczywi£cie, ten rozk│ad nie bΩdzie jeszcze doskona│y. 
  14785. Algorytm wytworzy│ rozk│ad, kt≤ry spe│nia warunki, kt≤re deklarowali£my.]
  14786. FR [Bien s√r, cet horaire ne doit pas Ωtre parfait. L┤algorithme a crΘ l┤horaire qui accomplit les conditions entrΘes.]
  14787. HR [Naravno ovaj raspored joÜ neµe biti savrÜen.Algoritam je napravio raspored, koji zadovoljava naÜim potrebama.]
  14788. AR [╚╟ß╩├▀φ╧ σ╨╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ßφ╙ ╚┌╧ ▀╟πß. ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╤φ╟╓φ ßß═╟╙µ╚ ├▐╟π ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ φ═▐▐ ╘╤µ╪Σ╟ ╟ßπ╧╬ß╔.]
  14789. UN []
  14790. DE [Selbstverstandlich ist dieser Stundenplan nicht vollkommen. Er erfⁿllt nur alle Bedingungen, die wir eingegeben haben.]
  14791.  
  14792. #2302
  14793. SK [Sp²tajme sa vÜak algoritmu samotnΘho, Φo vlastne vytvoril. ]
  14794. CZ [Zeptejme se tedy algoritmu, co vlastn∞ vytvo°il.]
  14795. EN [Let's ask the algorithm, what it has created.]
  14796. HU [KΘrdezze meg magßt az algoritmust, hogy mit is kΘszφtett!]
  14797. BG [─α ∩ε∩Φ≥α∞σ αδπε≡Φ≥·∞α, ΩαΩΓε Γ±·∙φε±≥ σ εß≡ατ≤Γαδ.]
  14798. SE [Pitajmo sam algoritam Üta je sastavio.]
  14799. PO [Zapytajmy algorytm, co  w│a£nie zosta│o wytworzone.]
  14800. FR [Demmendons α l┤algorithme ce qu┤il a crΘ.]
  14801. HR [Pitajmo algoritam, Üta je u stvari napravio.]
  14802. AR [ßΣ╙├ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╤φ╟╓φ ßß═╟╙µ╚ ╚π▌╤╧σ, ┌π°╟ ├▐╟πσ.]
  14803. UN []
  14804. DE [Aber lassen wir den Algorithmus sagen, was er eigentlich generiert hat.]
  14805.  
  14806. #2303
  14807. SK [Dobr² de≥. ╧akujem za slovo. Som generovacφ algoritmus a rßd Vßm poviem nieΦo o mojej pracovnej nßplni.]
  14808. CZ [Dobr² den, d∞kuji za slovo. Jsem algoritmus generovßnφ a rßd Vßm povφm n∞co o svΘ pracovnφ nßplni.]
  14809. EN [Good Morning. I'm the generating algorithm, and I would like to tell you something about my job.]
  14810. HU [J≤ napot, k÷sz÷n÷m a sz≤t. A generßl≤ algoritmus vagyok, Θs szφvesen mondok pßr sz≤t a tevΘkenysΘgemr⌡l.]
  14811. BG [─εß·≡ Σσφ. ┴δαπεΣα≡  τα Σ≤∞α≥α. └τ ±·∞ αδπε≡Φ≥·∞ τα πσφσ≡Φ≡αφσ Φ ± ≤ΣεΓεδ±≥ΓΦσ ∙σ ┬Φ Ωαµα φσ∙ε τα ∞εΦ≥σ ταΣ·δµσφΦ .]
  14812. SE [Dobar dan. Hvala Üto sam dobio reΦ. Ja sam algoritam za generisanje, i reµi µu par reΦi o mojim aktivnostima.]
  14813. PO [Dzie± dobry. DziΩkujΩ za s│owo. Jestem algorytm generuj╣cy i 
  14814. chΩtnie Pa±stwu opowiem co£ o mojej pracy.]
  14815. FR [Bonjour mes amis et merci pour la parole. Je suis algorithme de gΘnΘration et j┤aimerais bien vous dire quelque chose sur le contenu de mon travail.]
  14816. HR [Dobar dan. Hvala za rijeΦ.Ja sam algoritam za generiranje, i reµi µu par rijeΦi o mojim aktivnostima.]
  14817. AR [╪╟╚ φµπ▀π. Σ╘▀╤▀π ┌ß∞ ╟ß▀ßπ╔. ├Σ╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╤φ╟╓φ ßß═╟╙µ╚ ╟ß╬╟╒ ╚╟ß╩╠╧φ╧ µ ╚▀ß ╙╤µ╤ ╙├╨▀╤ ß▀π ╘φ┴ ┌Σ ┌πßφ╟╩φ ╟ß╩▀πφßφ°╔.]
  14818. UN []
  14819. DE [Guten Tag. Danke fⁿr die  Worterteilung. Ich bin ein Generieralgorithmus und ich sage Ihnen gern etwas ⁿber meine Arbeit.]
  14820.  
  14821. #2304
  14822. SK [Ako si u₧ spomenul, po zadanφ prφkazu generuj nov² rozvrh, zaΦnem generova¥ rozvrh, ktor² spσ≥a po₧adovanΘ podmienky. Tieto m⌠₧u by¥ m·dro povedanΘ explicitnΘ a implicitnΘ.]
  14823. CZ [Jako jsi u₧ vzpomenul, po zadßnφ p°φkazu Generuj nov² rozvrh, zaΦnu generovat rozvrh, kter² spl≥uje  zadanΘ podmφnky. Tyto podmφnky mohou b²t implicitnφ nebo explicitnφ.]
  14824. EN [As I have mentioned before, the command 'Generate new timetable' starts to generate the timetable, which fulfills all entered conditions. These conditions can be explicit and implicit.]
  14825. HU [Mint ahogy mßr emlφtetted, az ┌j generßlßsa parancs megadßsa utßn a feltΘteleknek megfelel⌡ ≤rarendet pr≤bßlok meg kΘszφteni. Ezek a feltΘtelek lehetnek implicitek Θs explicitek.]
  14826. BG [╩αΩ≥ε Γσ≈σ ßσ°σ Ωαταφε, ±δσΣ αΩ≥ΦΓΦ≡αφσ φα Ωε∞αφΣα≥α ├σφσ≡Φ≡αΘ φεΓε ≡ατ∩Φ±αφΦσ, ∙σ ∩ε≈φα Σα πσφσ≡Φ≡α∞ φεΓε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, Ωεσ≥ε ε≥πεΓα≡  φα Γ·ΓσΣσφΦ≥σ ≤±δεΓΦ . ╥στΦ ≤±δεΓΦ  ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Φ∞∩δΦ÷Φ≥φΦ Φ σΩ±∩δΦ÷Φ≥φΦ.]
  14827. SE [Posle zadavanja komande Generisanje novog... pokuÜaµu sasataviti raspored koji odgovara datim uslovima. Uslovi mogu biti implicitni i eksplicitni.]
  14828. PO [Ju┐ wspomnia│e£, ┐e po deklarowaniu instrukcji generuj nowy rozk│ad, 
  14829. zacznΩ generowaµ rozk│ad, kt≤ry spe│nia warunki - te, kt≤re okre£li│e£.
  14830.  Te mog╣ byµ m╣dro m≤wi╣c eksplicyjne - zale┐ne i implicyjne - niezale┐ne.]
  14831. FR [Comme tu l┤as dΘja mentionnΘ, aprΦs la consigne GΘnΘrer un nouveau horaire,je commence α gΘnΘrer l┤horaire qui remplit les conditions dΘmandΘes. Ces derniΦres peuvent Ωtre, intelligemment dit, explicites ou implicites.]
  14832. HR [Poslije zadavanja naredbe generiraj novoi raspored... pokuÜat µu  sasataviti raspored koji odgovara danim uslovima. Uslovi mogu biti implicitni i eksplicitni.]
  14833. AR [π╦ßπ╟ ╨▀╤╩, ╚┌╧ ┼╧╬╟ß ┼φ┌╟╨ ╠╧°╧ ╚╤Σ╟π╠ ╠╧φ╧, Σ╚╧├ ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ φ═▐°▐ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╪ßµ╚╔. σ╨σ φπ▀ΣΣ╟ ╟ß▐µß ßσ╟ ╚╨▀╟┴ ╟ß╩φ φπ▀Σ ßΣ╟ ╪╤═σ╟ µ ╟ß╦╟Σφ╔ ╟ß╩φ ß╟ φπ▀Σ ╟ß╩═▀π ╚σ╟ ß├Σσ╟ πµ╠µ╧╔ ├╒ß╟≡.]
  14834. UN []
  14835. DE [Wie du schon gesagt hast, nach dem Befehl Neuen Stundenplan generieren fange ich an, einen Stundenplan zu generieren, der die Bedingungen erfⁿllt. Die Bedingungen k÷nnen sozusagen explizit oder implizit sein.]
  14836.  
  14837. #2305
  14838. SK [ImplicitnΘ podmienky s· takΘ, o ktor²ch sa nediskutuje. Medzi tieto patria nasledovnΘ : ]
  14839. CZ [Implicitnφ podmφnky jsou takovΘ, o kter²ch se nediskutuje. Mezi tyto pat°φ nßsledovnΘ :]
  14840. EN [Implicit conditions are those you don't have to enter, they are always considered. There are following implicit conditions:]
  14841. HU [Az implicit feltΘtelek nem kΘpezik a vita tßrgyßt, termΘszetes, hogy teljesⁿlniⁿk kell. Ide soroljuk az alßbbiakat:]
  14842. BG [╚∞∩δΦ÷Φ≥φΦ≥σ ≤±δεΓΦ  ±α ≥αΩΦΓα, τα ΩεΦ≥ε φσ ±σ ±∩ε≡Φ. ╩·∞ ≥ ⌡ ∩≡ΦφαΣδσµα≥ ±δσΣφΦ≥σ: ]
  14843. SE [Implicitni uslovi se moraju ispuniti. Me≡u njih spadaju.]
  14844. PO [Implicyjne - niezale┐ne warunki s╣ te, o kt≤rych nie dyskutujemy. 
  14845. MiΩdzy te nale┐╣ nastΩpuj╣ce:]
  14846. FR [Les conditions implicites sont ceux sur qui l┤on ne discute pas. On y classe les conditions suivantes:]
  14847. HR [Implicitni uslovi su takvi, o kojima se ne raspravlja. Me≡u njih spadaju :]
  14848. AR [╟ß╘╤µ╪ ╟ß╩φ ß╟ φπ▀Σ ╟ß╩═▀π ╚σ╟ σφ ╟ß╩φ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ ├Σ ΣΣ╟▐╘σ╟. µ ╩Σ╩πφ ┼ßφσ╟ ╟ß╩╟ßφ╔: ]
  14849. UN []
  14850. DE [▄ber impliziten Bedingungen diskutiert man nicht. Es sind folgende Bedingungen:]
  14851.  
  14852. #2306
  14853. SK [Hodiny musφm rozde╛ova¥ rovnomerne. Napr. predmet, ktor² je 5 krßt do t²₧d≥a musφ by¥ ka₧d² de≥. ]
  14854. CZ [Hodiny musφm rozd∞lovat rovnom∞rn∞. Nap°φklad p°edm∞t, kter² je 5-krßt za t²den, musφ b²t ka₧d² den.]
  14855. EN [Classes have to be distributed equably. E.g. Subject, that is taught 5 times a week, has to be every day.]
  14856. HU [Az ≤rßkat egyenletesen kell elosztanom. PΘldßul annak a tantßrgynak, melyet heti 5 ≤rßban tanφtunk, minden nap szerepelnie kell.]
  14857. BG [╫α±εΓσ≥σ ≥≡ ßΓα Σα ≡ατ∩≡σΣσδ ∞ ≡αΓφε∞σ≡φε. ═α∩≡. ∩≡σΣ∞σ≥, ΩεΘ≥ε σ 5 ∩·≥Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, ≥≡ ßΓα Σα ß·Σσ Γ±σΩΦ Σσφ.]
  14858. SE [╚asove treba raspoorediti ravnomerno. Na primer predmet koji ima 5 Φasova nedeljno, mora biti zastupljen svakog dana.]
  14859. PO [Podzia│ lekcji musi byµ r≤wnomierny. naprz. przedmiot, kt≤ry 
  14860. jest 5 razy w tygodniu, musi byµ ka┐dy dzie± w tym tygodniu.]
  14861. FR [Je dois distribuer les cours rΘgulierement. Par exemple une matiΦre enseignΘe 5 fois par semaine doit Ωtre distribuΘ α chaque jour de la semaine.]
  14862. HR [Sate moram rasporediti ravnomjerno. Npr. predmet, koji je 5 puta tjedno mora biti svaki dan.]
  14863. AR [φ╠╚ ├Σ ├▐╙°π ╟ß═╒╒ ╚╟ß╩╙╟µφ. π╦ß╟≡ ╟ßπ╟╧°╔ ╟ß╩φ ╩µ╠╧ 5 π╤╟╩ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ φ╠╚ ├Σ ╩µ╠╧ ▀ß φµπ.]
  14864. UN []
  14865. DE [Die Stunden mu▀ ich gleichmΣ▀ig verteilen. Z.B. ein Schulfach, das fⁿnfmal pro Woche stattfindet, mu▀ jeden Tag unterrichtet werden.]
  14866.  
  14867. #2307
  14868. SK [Trieda nem⌠₧e ma¥ okno. ]
  14869. CZ [T°φda nem∙₧e mφt okno.]
  14870. EN [There can be no window in the form's timetable. ]
  14871. HU [Az osztßlyoknak nem lehet lyukas≤rßjuk.]
  14872. BG [╩δα±α φσ ∞εµσ Σα Φ∞α ∩≡ετε≡σ÷.]
  14873. SE [Odeljenja ne mogu imati prazne Φasove.]
  14874. PO [Klasa nie mo┐e mieµ okno.]
  14875. FR [La classe ne peut pas avoir un cours libre.]
  14876. HR [Razredi ne mogu imati prazne sate (prozore).]
  14877. AR [╟ß╒▌ ß╟ φπ▀Σ ├Σ φπß▀ Σ╟▌╨╔.]
  14878. UN []
  14879. DE [Eine Klasse darf kein Fenster im Stundenplan haben.]
  14880.  
  14881. #2308
  14882. SK [Trieda mß hodiny rozlo₧enΘ rovnomerne, napr. nem⌠₧e ma¥ jeden de≥ 8 hodφn a druh² de≥ 5. ]
  14883. CZ [T°φda mß hodiny rozd∞lenΘ rovnom∞rn∞, nap°φklad nem∙₧e mφt jeden den 8 hodin a druh² 5.]
  14884. EN [The form's classes have to be distributed equably, e.g. it cannot have 8 classes one day and 5 another one.]
  14885. HU [Az osztßlyok ≤rßi egyenletesen oszlanak el, pl. nem lehet az osztßlynak az egyik napon 8, a mßsikon pedig csak 5 ≤rßja.]
  14886. BG [╩δα±·≥ Φ∞α ≡αΓφε∞σ≡φε ≡ατ∩εδεµσφΦ ≈α±εΓσ, φα∩≡. φσ ∞εµσ Σα Φ∞α σΣΦφ Σσφ 8 ≈α±α Φ φα Σ≡≤π 5 ≈α±α.]
  14887. SE [╚asovi odeljenja raspore≡uju se ravnomerno. Ne mogu jedan dan imati 8, a drugi dam 5 Φasova.]
  14888. PO [Klasa ma  lekcje podzielone r≤wnomiernie, naprz. nie mo┐e mieµ
  14889.  w jednym dniu 8 lekcji a w nastΩpnym dniu 5 lekcji.]
  14890. FR [Les cours des classes doivent Ωtre distribuΘs rΘgulierement, par exemple une classe ne peut pas avoir 8 cours un jour et 5 cours un autre jour.]
  14891. HR [Razred ima ravnomjerno raspore≡ene sate, npr. nemo₧e imati jedan dan 8 sati a drugi dan 5.]
  14892. AR [╟ß╒▌ φπß▀ ═╒╒ πµ╥°┌╔ ╚╟ß╩╙╟µφ, π╦ß╟≡ ß╟ φπ▀Σ ├Σ φπß▀ ▌φ φµπ 8 ═╒╒ µ▌φ ╟ßφµπ ╟ß╩╟ßφ 5.]
  14893. UN []
  14894. DE [Die Stunden der Klasse mⁿssen gleichmΣ▀ig verteilt werden, es darf nicht passieren, da▀ die Klasse heute 8 Stunden hat und morgen nur 5.]
  14895.  
  14896. #2309
  14897. SK [Nem⌠₧em umiestni¥ hodinu na miesto, kde nemß vo╛n· jednu z povolen²ch uΦebnφ. ]
  14898. CZ [Nemohu umφstit hodinu na mφsto, kde nemß volnou jednu z povolen²ch uΦeben.]
  14899. EN [I cannot assign the class on the position, where no permitted classroom is available.]
  14900. HU [Nem tehetem az ≤rßt olyan helyre, ahol az egyik megengedett tanterem sem szabad.]
  14901. BG [═σ ∞επα Σα ±δεµα ≈α±α φα ∞ ±≥ε, Ω·Σσ≥ε φ ∞α Σα Φ∞α ±ΓεßεΣφα φΦ≥ε σΣφα ε≥ ≡ατ≡σ°σφΦ≥σ ±≥αΦ.]
  14902. SE [Ne mogu staviti Φas tamo gde ni jedna uΦionica nije slobodna.]
  14903. PO [Nie mogΩ w│o┐yµ lekcjΩ na miejsce, kdzie nie jest wolna jedna 
  14904. z pozwolonych sal szkolnych.]
  14905. FR [Je ne peut pas placer un cours α la place o∙ l┤une des salles de classe permises n┤est pas disponible.]
  14906. HR [Nemo₧emo staviti sat na mjesto, gdje nema slobodnu odgovarajuµu uΦionicu.]
  14907. AR [ß╟ φπ▀ΣΣφ ├Σ ├╦╚°╩ ╟ß═╒°╔ ▌φ π▀╟Σ ß╟ φπß▀ µ╟═╧╔ πΣ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ╙πµ═╔.]
  14908. UN []
  14909. DE [Die Stunde mu▀ immer  in einem der erlaubten Klassenzimmer stattfinden.]
  14910.  
  14911. #2310
  14912. SK [No a tie explicitnΘ podmienky ?]
  14913. CZ [No a co se t²kß t∞ch explicitnφch podmφnek ?]
  14914. EN [And what about explicit conditions ?]
  14915. HU [╔s az explicit feltΘtelek?]
  14916. BG [═ε α ≥στΦ σΩ±∩δΦ÷Φ≥φΦ ≤±δεΓΦ ?]
  14917. SE [A eksplicitni uslovi?]
  14918. PO [A co te eksplicyjne - zale┐ne warunki?]
  14919. FR [Et les conditions explicites ?]
  14920. HR [A eksplicitni uslovi ?]
  14921. AR [µ π╟╨╟ ┌Σ ╟ß╘╤µ╪ ╟ß╩φ φπ▀ΣΣ╟ ╪╤═σ╟ ┐]
  14922. UN []
  14923. DE [Und die expliziten Bedingungen?]
  14924.  
  14925. #2311
  14926. SK [Hm. ExplicitnΘ. To s· takΘ, ktorΘ je mo₧nΘ zapn·¥, alebo vypn·¥.]
  14927. CZ [To jsou takovΘ podmφnky, kterΘ je mo₧nΘ vypnout anebo zapnout.]
  14928. EN [Hm. Explicit conditions are conditions, that you can switch on or off.]
  14929. HU [Hm. Explicit. Olyanok, melyek ki- Θs bekapcsolhat≤k.]
  14930. BG [─α. ┼Ω±∩δΦ÷Φ≥φΦ. ╥εΓα ±α ≥αΩΦΓα, ΩεΦ≥ε ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ΓΩδ■≈σφΦ ΦδΦ ΦτΩδ■≈σφΦ.]
  14931. SE [Eksplicitni. Oni koji se mogu ukljuΦiti i iskljuΦiti.]
  14932. PO [Hm. Eksplicyjne - zale┐ne. To s╣ takie, kt≤re mo┐na w│╣czyµ lub
  14933.  wy│╣czyµ.]
  14934. FR [Hum! Les explicites. Ce sont celles qu┤on peut choisir ou ne pas choisir. ]
  14935. HR [Hm.Ekslpicitni? To su takvi koje je moguµe ukljuΦiti i iskljuΦiti.]
  14936. AR [┼╨╟≡ ╟ß╩φ φπ▀ΣΣ╟ ╪╤═σ╟ σφ ╟ß╩φ φπ▀Σ ßΣ╟ ╩╘█φßσ╟ ├µ ┼╪▌╟╞σ╟.]
  14937. UN []
  14938. DE [Mm. Explizit. Das sind die Bedingungen, die man ausschalten kann.]
  14939.  
  14940. #2312
  14941. SK [Sem patria naprφklad podmienky, t²kaj·ce sa rozlo₧enia hodφn v t²₧dni. Hodinu, ktorß je dvakrßt za t²₧de≥, nem⌠₧em da¥ na dva po sebe id·ce dni.]
  14942. CZ [Sem pat°φ nap°φklad podmφnky, t²kajφcφ se rovnom∞rnΘho rozlo₧enφ hodin v t²dnu. Hodinu, kterß je dvakrßt t²dn∞, nemohu dßt na dva nßsledujφcφ dny.]
  14943. EN [The example of explicit condition is the equable distributing of classes over the week. The class, that is taught twice a week, cannot be assign in two consecutive days.]
  14944. HU [Ide tartoznak pΘldßul a heti ≤raelosztßssal kapcsolatos feltΘtelek. A heti kΘt ≤rßban tanφtott ≤rßk nem lehetnek szomszΘdos napokon.]
  14945. BG [╥≤Ω ∩≡ΦφαΣδσµα≥ φα∩≡Φ∞σ≡ ≤±δεΓΦ , ΩεΦ≥ε ±σ ε≥φα± ≥ Ω·∞ ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α. ╫α±α, ΩεΘ≥ε σ ΣΓα ∩·≥Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, φσ ∞επα Σα ±δεµα Γ ΣΓα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφΦ ΣφΦ.]
  14946. SE [Ovde spadaju na primer uslovi vezani za raspodelu Φasova. Predmet sa dva Φasa nedeljno ne mo₧e se dr₧ati uzastopnim danima.]
  14947. PO [Tutaj nale┐╣ naprzyk│ad warunki, dotycz╣ce rodzia│u lekcji w tygodniu.]
  14948. FR [On y classe par exemple des conditions concernant la distribution des cours dans la semaine. Un cours enseignΘ 2 fois par semaine ne peut pas etre placΘ au 2 jours consΘcutifs.]
  14949. HR [To su npr. uslovi koji se odnose na raspodjelu sati u tjednu.Sat, koji je dvaput tjedno, nemo₧emo staviti u dva dana zaredom.]
  14950. AR [µ ┼ß∞ σΣ╟ ╩Σ╩πφ π╦ß╟≡ ╟ß╘╤µ╪ ╟ß╩φ ╩╩┌ß°▐ ╚╩µ╥φ┌ ╟ß═╒╒ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌. ╟ß═╒°╔ ╟ß╩φ ╩µ╠╧ π╤╩φΣ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ ├Σ Σ╓┌σ╟ ▌φ φµπφΣ π╩╩╟ßφφΣ.]
  14951. UN []
  14952. DE [Zum Beispiel die Verteilung der Stunden durch die Woche. Eine Stunde, die zweimal pro Woche stattfindet, kann nicht in zwei hintereinander folgenden Tage sein.]
  14953.  
  14954. #2313
  14955. SK [Podobne tri hodiny nem⌠₧em da¥ na tri za sebou id·ce dni.]
  14956. CZ [Podobn∞ t°i hodiny nemohu dßt na t°i po sob∞ jdoucφ dny.]
  14957. EN [The three classes per week cannot be placed in three consecutive days.]
  14958. HU [Hasonl≤an hßrom ≤rßt nem tehetek hßrom egymßst k÷vet⌡ napra.]
  14959. BG [╧εΣεßφε ≥≡Φ σΣφαΩΓΦ ≈α±α φσ ∞επα Σα ±δεµα Γ ≥≡Φ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφΦ ΣφΦ]
  14960. SE [Tako ni predmet sa tri Φasa ne mo₧emo dr₧ati tri uzastopna dana.]
  14961. PO [Podobno trzy lekcje nie mogΩ pomieszczyµ na trzy za sob╣ kolejne dni.]
  14962. FR [De mΩme faτon je ne peux pas placer les trois cours au trois jours consΘcutifs.]
  14963. HR [SliΦno tri sata nemo₧emo staviti u tri dana zaredom.]
  14964. AR [µ ▀╨ß▀ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ ├Σ Σ╓┌ ╦ß╟╦ ═╒╒ ▌φ ╦ß╟╦ ├φ╟π π╩╩╟ßφ╔.]
  14965. UN []
  14966. DE [Ebenso mit drei Stunden in drei hintereinander folgenden Tage.]
  14967.  
  14968. #2314
  14969. SK [PrepßΦ, ₧e ¥a preruÜujem. Ako je to s delen²mi hodinami ?]
  14970. CZ [Promi≥, ₧e se ptßm. Jak je to s d∞len²mi hodinami ? ]
  14971. EN [I'm sorry, I have a question. How do you deal with the divided classes ? ]
  14972. HU [Bocs, hogy megszakφtalak. ╔s hogy van ez az osztott ≤rßkkal?]
  14973. BG [╚τΓΦφ ΓαΘ, ≈σ ≥σ ∩≡σΩ·±Γα∞. ╩αΩ σ ≥εΓα τα ΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ?]
  14974. SE [A kako je to sa deljenim Φasovima?]
  14975. PO [Przepraszam, ┐e siΩ wtr╣cam. A co z podzielonymi lekcjami ?]
  14976. FR [Excuse-moi de t┤interrompre. Mais comment cela se passe avec les cours divisΘs? ]
  14977. HR [Oprosti,Üto te prekidam.Kako je to sa podjelom sati?]
  14978. AR [┬╙▌, ┌ß∞ ╟ß┼Σ▐╪╟┌╟╩. π╟╨╟ ┌Σ ╩▐╙φπ ╟ß╙╟┌╟╩ ┐]
  14979. UN []
  14980. DE [Entschuldige, da▀ ich st÷re. Wie ist es mit geteilten Stunden?]
  14981.  
  14982. #2315
  14983. SK [K╛udne sa p²taj. Pri zadßvanφ si hovoril o tom, ₧e sa zadßvaj· hodiny pre jednotlivΘ skupiny. To je pre m≥a v²hodnΘ. Hodiny z rovnakΘho delenia m⌠₧em ╛ubovolne kombinova¥.]
  14984. CZ [Klidn∞ se ptej. P°i zadßvßnφ jsi hovo°il o tom, ₧e se zadßvajφ hodiny pro jednotlivΘ skupiny. To je mn∞ v²hodnΘ. Hodiny ze stejnΘho d∞lenφ mohu libovoln∞ kombinovat.]
  14985. EN [No, problem. You've already told us that the classes are entered for the groups, so I can combine classes of groups, if they have same division.]
  14986. HU [Nyugodtan kΘrdezz. A megadßsoknßl mßr elmondtad, hogy mindig az egyes csoportok ≤rßit adjuk meg. Ez szßmomra el⌡ny÷s, mert az azonos felosztßsok ≤rßit tetsz⌡legesen kombinßlhatom.]
  14987. BG [╤∩εΩεΘφε ∩Φ≥αΘ. ╧≡Φ Γ·ΓσµΣαφσ≥ε ≥Φ πεΓε≡Φ τα ≥εΓα, ≈σ ±σ Γ·ΓσµΣα≥ ≈α±εΓσ≥σ τα ε≥ΣσδφΦ≥σ π≡≤∩Φ. ╟α ∞σφ ≥εΓα σ ΦτπεΣφε. ╫α±εΓσ≥σ ε≥ ±·∙ε≥ε ΣσδσφΦσ ατ ∞επα ∩≡εΦτΓεδφε Σα Ωε∞ßΦφΦ≡α∞.]
  14988. SE [Kod zadavanja smo rekli, da uvek zadajemo Φasove odre≡ene grupe. Ovo je za mene povoljno, poÜto Φasove iste podele mogu po volji kombinovati.]
  14989. PO [Spokojnie, jakie jest pytanie? Przy deklarowaniu m≤wi│e£ o tym, 
  14990. ┐e deklarujemy lekcje dla pojedynczych grup. To jest dla mnie wygodne. 
  14991. Lekcje z jednakowego podzia│u mogΩ dowolnie kombinowaµ.]
  14992. FR [N┤hesite pas α me dΘmander. En parlant de la spΘcification tu as dit qu┤on entre les cours pour chaque groupe. Cela me convient. Je peut combiner α volontΘ les cours de la mΩme division.]
  14993. HR [Slobodno pitaj.Pri unosu podataka si govorio o tome, da se unose sati za pojedine grupe. To je dobro za mene. Sate sa jednakom podjelom mogu kombinirati po ₧elji.]
  14994. AR [┼╙├ß ╚╧µΣ ▐ß▐. ┌Σ╧ ╟ß┼╧╬╟ß ▐ß╩ ├Σ ╟ß═╒╒ Σ╧╬ßσ╟ πΣ ├╠ß ▀ß π╠πµ┌╔ πΣ▌╤╧╔. σ╨╟ φΣ╟╙╚Σφ. φπ▀ΣΣ╟ ▌φ ╟ß═╒╒ ╨╟╩ ╟ß╩▐╙φπ ╟ßπ╩╘╟╚σ ╟ß╩Σµφ┌.]
  14995. UN []
  14996. DE [Frag ruhig. Die Stunden von derselben Teilung kann ich ruhig kombinieren weil, wie du gesagt hast, die Stunden fⁿr einzelne Gruppen eingegeben werden.]
  14997.  
  14998. #2316
  14999. SK [Samozrejme niekedy je v²hodnΘ, naprφklad aby jedna skupina mala Üiestu hodinu a druhß iÜla domov a in² de≥ zase opaΦne. M⌠₧em tak vytvori¥ lepÜφ rozvrh ]
  15000. CZ [Samoz°ejm∞, n∞kdy je v²hodnΘ, aby nap°φklad jedna skupina m∞la Üestou hodinu a druhß skupina skonΦila pßtou hodinou. Druh² den je tomu opaΦn∞.]
  15001. EN [Also sometimes it's better, if one group has the 6th class and another one finish after the 5th. Next day it can be switched.]
  15002. HU [NΘha el⌡ny÷s lehet az is, ha pΘldßul az egyik csoportnak hatodik ≤rßja van, mφg az osztßly mßsik fele hazamehet, illetve mßskor fordφtva. ═gy el⌡ny÷sebb ≤rarendet kΘszφthetek.]
  15003. BG [╨ατßΦ≡α ±σ ∩εφ Ωεπα σ ΦτπεΣφε σΣφα ε≥ π≡≤∩Φ≥σ Σα Φ∞α °σ±≥Φ ≈α± Φ Σ≡≤πα≥α Σα ±Φ ε≥ΦΣσ Γ Ω·∙Φ, α Σ≡≤π Σσφ εß≡α≥φε. ╥αΩα ατ ∞επα Σα εß≡ατ≤Γα∞ ∩ε-Σεß≡ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  15004. SE [Ponekad mo₧e biti povoljno, ako jedna grupa ima 6, Φas, dok druga grupa ide kuµi. Ovako mogu napraviti bolji raspored.]
  15005. PO [Oczywi£cie, czasami jest wygodne, naprzyk│ad ┐eby jedna grupa mia│a 
  15006. sz≤st╣ lekcjΩ a druga sz│a do domu i inny dzie± naodwr≤t. W ten spos≤b
  15007.  mogΩ u│o┐yµ lepszy rozk│ad.]
  15008. FR [Bien s√r, parfois il est bon, par exemple si un groupe a le sixiΦme cours et l┤autre peut s┤en aller et un autre jour ils changent. Ainsi je sais crΘer un meilleur horaire.]
  15009. HR [Naravno nekada je bolje, na primjer da jedna grupa ima Üesti sat a druga da ide kuµi a drugi dan opet suprotno.Mo₧emo tako napraviti bolji raspored.]
  15010. AR [╚╟ß╪╚┌ ▌φ ╚┌╓ ╟ß├µ▐╟╩ φ╩Σ╟╙╚ π╦ß╟≡ ├Σ ╩═µφ ┼═╧∞ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ┌ß∞ ╟ß═╒°╔ ╟ß╙╟╧╙╔ µ ╟ß╦╟Σφ╔ ╩╨σ╚╩ ┼ß∞ ╚φµ╩σ╟ µ ▌φ ╟ßφµπ ╟ß╩╟ßφ ╚╟ß┌▀╙. ╚σ╨σ ╟ß╪╤φ▐╔ φπ▀ΣΣφ ├Σ ├╘▀°ß ╚╤Σ╟π╠ ├▌╓ß.]
  15011. UN []
  15012. DE [Manchmal ist es besser, da▀ eine Gruppe die sechste Stunde Unterricht hat und die andere geht nach Hause, manchmal ist es umgekehrt. So kann ich einen besseren Stundenplan machen.]
  15013.  
  15014. #2317
  15015. SK [MusφÜ pri tvorbe dodr₧iava¥ aj ∩alÜie podmienky ?]
  15016. CZ [MusφÜ p°i tvorb∞ rozvrhu dodr₧ovat i dalÜφ podmφnky ? ]
  15017. EN [Do you have to fulfill other conditions, when you create the timetable ?]
  15018. HU [Az ≤rarend kΘszφtΘse sorßn mΘg mßs feltΘteleket is figyelembe kell venned?]
  15019. BG [╥≡ ßΓα δΦ ∩≡Φ εß≡ατ≤Γαφσ≥ε Σα ±∩ατΓα° Φ Σ≡≤πΦ ≤±δεΓΦ ?]
  15020. SE [Prilikom sastavljanja rasporeda treba uzeti u obzir i druge uslove.]
  15021. PO [Jeste£ powinien przy tworzeniu dotrzymywaµ i inne warunki ?]
  15022. FR [Ect-ce qu┤il y a d┤autres conditions α respecter? ]
  15023. HR [MoraÜ li se pri izradi rasporeda dr₧ati i drugih uslova? ]
  15024. AR [φ╠╚ ┌ßφ▀ ╟ß┼═╩▌╟┘ ╚╟ß╩╘▀φß µ▀╨ß▀ ╟ß╘╤µ╪ ╟ß├╬╤∞ ┐]
  15025. UN []
  15026. DE [Mu▀t du auch andere Bedingungen beachten?]
  15027.  
  15028. #2318
  15029. SK [┴no, je ich eÜte dos¥ ve╛a.]
  15030. CZ [Je jich jeÜt∞ mnoho.]
  15031. EN [Yes, there are many more conditions.]
  15032. HU [Igen, elΘg sok van mΘg bel⌡lⁿk.]
  15033. BG [─α, ≥σ ±α ε∙σ Σε±≥α.]
  15034. SE [Da, ima ih dosta.]
  15035. PO [Tak, jest ich jeszcze du┐o.]
  15036. FR [Oui, il y en a beaucoup.]
  15037. HR [Da, ima ih joÜ dosta.]
  15038. AR [Σ┌π, ß╧φΣ╟ ╚┌╧ ╟ß▀╦φ╤ πΣσπ.]
  15039. UN []
  15040. DE [Ja, es gibt noch viele .]
  15041.  
  15042. #2319
  15043. SK [Tak naprφklad uΦitelia. U₧φvate╛ m⌠₧e pre ka₧dΘho uΦite╛a zvlßÜ¥ nastavi¥, kedy m⌠₧e prφs¥ do Ükoly.]
  15044. CZ [Tak nap°φklad uΦitelΘ. U₧ivatel m∙₧e pro ka₧dΘho uΦitele nastavit, kdy m∙₧e p°ijφt do Ükoly.]
  15045. EN [E.g. There are Teacher's conditions. User can define conditions for each teacher, he can define, when the teacher come to school.]
  15046. HU [PΘldßul a tanßrokhoz rendelt paramΘterek. A felhasznßl≤ minden egyes tanßrnßl kⁿl÷n beßllφthatja, hogy mikor tanφthat.]
  15047. BG [╥αΩα φα∩≡Φ∞σ≡ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. ╚∞α Γ·τ∞εµφε±≥ τα Γ±σΩΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  ε≥Σσδφε Σα ±σ Γ·ΓσΣσ, Ωεπα ≥εΘ ∞εµσ Σα ΦΣΓα τα ταφ ≥Φ .]
  15048. SE [Na primer parametri vezani za predavaΦe. Korisnik mo₧e podesiti vreme kada mo₧e dr₧ati Φas.]
  15049. PO [Tak naprzyk│ad nauczyciele. Mo┐emy dla ka┐dego nauczyciela deklarowaµ 
  15050. osobi£cie, kiedy mo┐e przyj£µ do szko│y.]
  15051. FR [Les professeurs, par exemple. L┤utilisateur peut rΘgler pour chaque professeur le temps quand il peut arriver α l┤Θcole.]
  15052. HR [Tako na primjer uΦitelji. Korisnik mo₧e za svakog uΦitelja posebno podesiti, kada mo₧e doµi u Ükolu.]
  15053. AR [σ▀╨╟ π╦ß╟≡ ╟ß├╙╟╩╨╔. ╟ßπ╙╩╬╧π φπ▀Σσ ╟ß┼┌╧╟╧ πΣ ├╠ß ▀ß ├╙╩╟╨ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞, π╩∞ φπ▀Σσ ╟ß═╓µ╤ ┼ß∞ ╟ßπ╧╤╙╔.]
  15054. UN []
  15055. DE [Z.B. die Lehrer. Man kann fⁿr jeden Lehrer eingeben, wann er zur Schule kommen kann.]
  15056.  
  15057. #2320
  15058. SK [Ja to potom pri generovanφ musφm dodr₧a¥. To by si ani neveril, Φo s· mi ╛udia schopnφ zada¥.]
  15059. CZ [Jß to potom p°i generovßnφ musφm dodr₧et. To by si ani nev∞°il, co vÜechno jsou lidΘ schopni zadat.]
  15060. EN [I have to fulfill these conditions. You would not believe, what kind of  conditions people can enter.]
  15061. HU [S nekem ezt az adatot a generßlßskor be kell tartanom. El sem tudod kΘpzelni, hogy az emberek mi mindent kΘpesek kΘrni.]
  15062. BG [╥εΓα ∩ε±δσ ∩≡Φ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε ≥≡ ßΓα Σα ±∩ατ . ═ ∞α Σα ∩εΓ ≡Γα°, ΩαΩΓΦ φσ∙α ±α ±∩ε±εßφΦ ⌡ε≡α≥α Σα ∞Φ Γ·ΓσΣα≥.]
  15063. SE [A ja moram ovaj podatak uva₧iti prilikom generisanja. Ne mo₧eÜ ni zamisliti Üta sve ljudi neµe tra₧iti.]
  15064. PO [Ja tego muszΩ przy generowaniu dotrzymywaµ. Nie wierzy│by£, 
  15065. czego s╣ ludzie zdolni deklarowaµ.]
  15066. FR [En gΘnΘrant je dois respecter tout. Tu n┤imagine mΩme pas tout ce que les gens sont capables de spΘcifier.]
  15067. HR [Ja se onda pri generiranju moram toga dr₧ati. Ne bi povjerovao, Üto su ljudi u stanju zadavati.]
  15068. AR [├Σ╟ φ╠╚ ┌ßφ° ╩═▐φ▐ ╨ß▀ ┌Σ╧ ╟ß╩╠╧φ╧. µ ╘φ┴ ß╟ φ╒╧▐, π╟╨╟ φ╙╩╪φ┌ ╟ß├Σ╟╙ ┼╧╬╟ßσ.]
  15069. UN []
  15070. DE [Das mu▀ ich beim Generieren beachten. Du wⁿrdest nicht glauben, was die Leute alles eingeben.]
  15071.  
  15072. #2321
  15073. SK [ A Φo oknß uΦite╛ov ? ]
  15074. CZ [A co okna uΦitel∙ ?]
  15075. EN [What about windows in the teachers'timetables ? ]
  15076. HU [Hßt a tanßrok lyukas≤rßi?]
  15077. BG [╚ ΩαΩΓε ∙σ Ωαµσ° τα ∩≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ?]
  15078. SE [A prazni Φasovi predavaΦa?]
  15079. PO [I co okna nauczycieli ?]
  15080. FR [Et des cours libres de professeurs?]
  15081. HR [A Üto prazni sati uΦitelja?]
  15082. AR [µ π╟╨╟ ┌Σ Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╟╩╨╔ ┐]
  15083. UN []
  15084. DE [Und wie ist es mit den Fenstern der Lehrer?]
  15085.  
  15086. #2322
  15087. SK [ M⌠₧eÜ nastavi¥ maximum za t²₧de≥ a maximum za de≥. ]
  15088. CZ [M∙₧eÜ nastavit maximum oken za t²den a za den.]
  15089. EN [You can select maximum windows per week and day.]
  15090. HU [Beßllφthatod a heti Θs a napi maximumot.]
  15091. BG [╚∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ° ∞αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ τα ±σΣ∞Φ÷α≥α Φ ∞αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ τα Σσφ .]
  15092. SE [Mo₧e se podesiti nedeljni i dnevni maksimum.]
  15093. PO [Mo┐esz deklarowaµ maksymum za tydzie± i maksymum za dzie±.]
  15094. FR [Il est possible de rΘgler le nombre maximum de cours libres par jour et par semaine.]
  15095. HR [Mo₧eÜ podesiti maksimum za tjedan i maksimum za dan.]
  15096. AR [╚┼π▀╟Σ▀ ┼┌╧╟╧ ├▐╒∞ ═╧° ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ µ ├▐╒∞ ═╧° ▌φ ╟ßφµπ.]
  15097. UN []
  15098. DE [Du kannst ein Maximum pro Woche und pro Tag einstellen.]
  15099.  
  15100. #2323
  15101. SK [To znamenß, ₧e m⌠₧em zada¥, ₧e Ütyria externisti maj· 0 okien, ∩alÜφ dvaja maximßlne 1 a vÜetci ostatnφ, okrem zßstupcu 4 za t²₧de≥?]
  15102. CZ [To znamenß, ze mohu zadat, ₧e Φty°i externisti majφ 0 oken, dalÜφ dva maximßln∞ 1 a vÜichni ostatnφ nejvφce 4 okna za t²den? ]
  15103. EN [Does it means, that I can enter, that four external teachers have 0 windows, two teachers have max. 1 window, and the rest have max 4 windows per week?]
  15104. HU [Ez azt jelenti, hogy megadhatom pΘldßul azt, hogy a nΘgy kⁿls⌡s tanßrunknak ne legyen lyukas≤rßja, tovßbbi kΘt tanßrnak maximum 1, Θs a t÷bbieknek maximum 4 lyukas≤rßja lehet hetente?]
  15105. BG [╟φα≈Φ δΦ ≥εΓα, ≈σ Φ∞α∞ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Γ·ΓσΣα, ≈σ ≈σ≥Φ≡Φ∞α ταΣε≈φΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ∞α≥ 0 ∩≡ετε≡÷Φ, Σ≡≤πΦ ΣΓα∞α φαΘ-∞φεπε 1 Φ Γ±Φ≈ΩΦ ε±≥αφαδΦ ε±Γσφ τα∞σ±≥φΦΩ ΣΦ≡σΩ≥ε≡α 4 Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α?]
  15106. SE [To znaΦi, da mogu zadati da naÜa Φetiri spoljna saradnika nemaju praznih Φasova, dva predavaΦa da imaju maksimalno po 1, a ostali maksimalno 4 prazna Φasa.]
  15107. PO [To oznacza, ┐e mogΩ deklarowaµ, ┐e 4 eksterni£ci maj╣ 0 okien, 
  15108. nastΩpni 2 maksymalnie 1 i wszyscy inni, opr≤cz wicedyrektora 4 za 
  15109. tydzie±?]
  15110. FR [Cela signifie que je pourrais spΘcifier que 4 professeurs externes ont 0 de cours libres, 2 professeurs ont 1 cours libre au maximum et le reste de professeurs a 4 cours libres par semaine?]
  15111. HR [To znaΦi da ne mo₧eÜ zadati, da 4 izvanrednih imaju 0 prozora, sljedeµa dvojica 1 a svi ostali 4 za tjedan?]
  15112. AR [σ╨╟ φ┌Σφ, ├Σσ ╚┼π▀╟Σφ ┼╧╬╟ß, ├╤╚┌ ╬╟╤╠φφΣ ß╧φσπ µß╟ Σ╟▌╨╔, ┼╦ΣφΣ ┬╬╤φΣ ß╧φσπ ╟ß═╧° ╟ß├▐╒∞ µ╟═╧╔ µ ╟ß╠πφ┌ ╟ß╚╟▐φΣ, ┌╧╟ ╟ß╚╧φß ├╤╚┌ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌┐]
  15113. UN []
  15114. DE [Hei▀t das, da▀ einer der Lehrer keine Fenster hat, der zweite hat eins und die anderen au▀er dem Direktor haben vier Fenster?]
  15115.  
  15116. #2324
  15117. SK [Presne tak, a eÜte aj ke∩ niekomu povolφÜ 6 okien za t²₧de≥, nem⌠₧em mu ich da¥ v jeden de≥. Maximßlne dve za de≥. ]
  15118. CZ [P°esn∞ tak. A jestli i n∞komu povolφÜ 6 oken za t²den, nemohu je dßt na jeden den, maximßln∞ 2 za den.]
  15119. EN [Exactly. And you can also allow somebody to have 6 windows per week but he/she can have max. 2 windows per day.]
  15120. HU [Pontosan, Θs mΘg tovßbbi feltΘtel, hogy ha valakinek heti hat lyukas≤rßja lehet, nem tehetem ⌡ket egy napra. Maximum kett⌡ kerⁿlhet egy napra.]
  15121. BG [╥ε≈φε ≥αΩα, Φ Σαµσ αΩε ≡ατ≡σ°Φ° τα φ Ωεπε 6 ∩≡ετε≡÷Φ τα σΣφα ±σΣ∞Φ÷α, φσ ∞εµσ° Σα ∞≤ πΦ ±δεµΦ° Γ σΣΦφ Σσφ. ═αΘ-∞φεπε ΣΓα τα Σσφ.]
  15122. SE [TaΦno. a dalje mogu postaviti uslov da prazni Φasovi ne budu istog dana, tj da jedan dan mo₧e imati najviÜe dva prazna Φasa.]
  15123. PO [Dok│adnie tak, i uwaga - chocia┐ komu£ pozwoli│esz 6 okien, nie mogΩ
  15124.  ich w│o┐yµ do jednego dnia. Maksymalnie dwie w jednym dniu.]
  15125. FR [Exactement et mΩme si tu permets 6 cours libres par semaine a quelq┤un, je ne peut pas les donner en mΩme jour. Deux cours libres par jour au maximum.]
  15126. HR [ToΦno tako, i joÜ i kad nekome dozvoliÜ 6 prozora tjedno, ne mogu mu ih dati u jednom danu. NajviÜe dva za dan.]
  15127. AR [σ▀╨╟ ╚╟ß┘╚╪, µ├φ╓╟≡ ┌Σ╧π╟ ╩╙π═ ß├═╧ 6 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌. ß╟ φπ▀ΣΣφ ┼┌╪╟╞σ ┼φ╟σ╟ ▌φ φµπ µ╟═╧. ▀═╧°├▐╒∞ ┼╦Σ╩╟Σ ▌φ ╟ßφµπ.]
  15128. UN []
  15129. DE [Genau. Und wenn du jemandem sechs Fenster pro Woche erlaubst, kann ich sie nicht in einen Tag setzen.]
  15130.  
  15131. #2325
  15132. SK [M⌠₧eÜ urΦi¥, maximßlne ko╛ko hodφn m⌠₧e uΦite╛ uΦi¥ v jednom slede.]
  15133. CZ [M∙₧eÜ urΦit, kolik maximßln∞ hodin m∙₧e uΦitel uΦit v jednom sledu.]
  15134. EN [You can set the maximum consecutive classes, that one teacher can teach.]
  15135. HU [Azt is meghatßrozhatod, hogy maximum hßny ≤rßt tanφthat a tanßr egyfolytßban.]
  15136. BG [╚∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ°, ΩεδΩε ∞αΩ±Φ∞αδφε ≈α±εΓσ ∞εµσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ  Σα ∩≡σ∩εΣαΓα ßστ ∩≡σΩ·±Γαφσ.]
  15137. SE [Mo₧emo odrediti i koliko Φasova mo₧e predavaΦ dr₧ati bez pauze.]
  15138. PO [Mo┐esz okre£liµ, ile lekcji maksymalnie nauczyciel mo┐e prowadziµ 
  15139. w jednej kolejno£ci.]
  15140. FR [Tu peux dΘterminer le nombre maximum de cours consΘcutifs d┤un professeur.]
  15141. HR [Mo₧eÜ odrediti, koliko mo₧e najviÜe sati uΦitelj uΦiti uzastopno. ]
  15142. AR [╚┼π▀╟Σ▀ ╩═╧φ╧, ╟ß═╧ ╟ß├▐╒∞ ßß═╒╒ ╟ß╩φ φπ▀Σ ßß├╙╩╟╨ ╩╧╤φ╙σ╟ π╩╩╟ßφ╔.]
  15143. UN []
  15144. DE [Du kannst bestimmen, wieviel Stunden der Lehrer ohne ein Fenster unterrichtet.]
  15145.  
  15146. #2326
  15147. SK [Aby sa ti nestalo, ₧e uΦφ 10 hodφn za sebou a po troch t²₧d≥och ho odvez· do nemocnice.]
  15148. CZ [Aby se ti nestalo, ₧e uΦφ deset hodin za sebou, a po t°ech t²dnech ho odvezou do nemocnice.]
  15149. EN [Otherwise, it could happen, that somebody would teach 10 consecutive classes, and after three weeks, he would end up in the hospital.]
  15150. HU [═gy pΘldßul megel⌡zhet⌡ az, hogy 10 ≤rßt tanφtson egymßs utßn, Θs hßrom hΘt utßn teljesen kimerⁿlj÷n.]
  15151. BG [─α φσ ∞εµσ Σα ≥Φ ±σ ±δ≤≈Φ, ≈σ ≥εΘ ∙σ ∩≡σ∩εΣαΓα 10 ≈α±α ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε Φ ±δσΣ ≥≡Φ ±σΣ∞Φ÷Φ ∙σ πε ταΩα≡α≥ Γ ßεδφΦ÷α≥α.]
  15152. SE [Ovako mo₧emo spreΦiti da neko dr₧i 10 Φasova neprekidno, i posle dve nedelje premori.]
  15153. PO [Zeby siΩ nie sta│o, ┐e prowadzi 10 lekcji za sob╣ i po trzech
  15154.  tygodniach wioz╣ go do szpitalu.]
  15155. FR [C┤est pour Θviter une situation o∙ un professeur enseigne 10 cours consΘcutifs et aprΦs trois semaines on doit l┤emmener α l┤hopital.]
  15156. HR [Da se ne bi dogodilo, da uΦi 10 sati zaredom a poslije tri dana ga odvezu u bolnicu.]
  15157. AR [ß▀φ ß╟ φ═╧╦ ß▀, ├Σσ φ╧╤°╙ 10 ═╒╒ π╩╩╟ßφ╔ µ ╚┌╧ ╦ß╟╦╔ ├╙╟╚φφ┌ φΣ▐ß ßßπ╙╩╘▌∞.]
  15158. UN []
  15159. DE [Damit nicht passiert, da▀ er 10 Stunden ohne Fenster unterrichtet und in drei Wochen  ins Krankenhaus mu▀.]
  15160.  
  15161. #2327
  15162. SK [Alebo do ·stavu.]
  15163. CZ [Anebo do ·stavu.]
  15164. EN [Or in the madhouse.]
  15165. HU [Vagy k≤rhßzba kelljen szßllφtani.]
  15166. BG [╚δΦ Γ ΣΦ±∩αφ±σ≡.]
  15167. SE [Ili ga treba preneti u bolnicu.]
  15168. PO [Lub do sanatorium.]
  15169. FR [Ou bien au sanatorium .]
  15170. HR [Ili u neki sanatorij.]
  15171. AR [├µ ┼ß∞ π╤▀╥ ╟ß┌ß╟╠]
  15172. UN []
  15173. DE [Oder ins Narrenhaus.]
  15174.  
  15175. #2328
  15176. SK [No, to si povedal ty. Ja hovorφm, aby nebol poΦas niektor²ch hodφn vyΦerpan² a aby ich mohol oduΦi¥ rovnako kvalitne.]
  15177. CZ [PodstatnΘ je, aby uΦitel nebyl vyΦerpan² a mohl oduΦit vÜechny hodiny stejn∞ kvalitn∞.]
  15178. EN [You said that. The point is, that teacher should not be exhausted, and all his/her classes would have the same quality. ]
  15179. HU [Ezt te mondtad. ╔n ezt azΘrt tartom fontosnak, hogy ne legyen az ≤rßkon kimerⁿlt, Θs hogy mindegyiket azonos nφv≤n tanφthassa.]
  15180. BG [╥εΓα ±α ≥ΓεΦ Σ≤∞Φ. └τ ΩατΓα∞ Σα φσ σ Φτ∞ε≡σφ ∩ε Γ≡σ∞σ φα φ ΩεΦ ≈α±εΓσ Φ Σα ∞εµσ Σα πΦ ∩≡σ∩εΣαΓα σΣφαΩΓε Ωα≈σ±≥Γσφε.]
  15181. SE [To si ti rekao. Ja smatram to va₧nim zbog zamora na Φasovima, da nivo predavanja bude isti.]
  15182. PO [Nu, to ty powiedzia│e£. Ja m≤wiΩ, by nie zosta│ wyczerpany podczas 
  15183. niekt≤rych lekcji oraz ┐eby m≤g│ uczyµ na tym samy poziomie z wysok╣ 
  15184. jako£ci╣.]
  15185. FR [C┤est toi qui l┤as dit. Ce qui est essentiel c┤est que le professeur ne soit pas ΘpuisΘ et qu┤il puisse enseigner tout les cours aussi bien.]
  15186. HR [To si ti rekao. Ja govorim, kako ne bi bio za vrijeme nekih sati umoran i kako bi ih kvalitetno raditi.]
  15187. AR [Σ┌π, σ╨╟ ╩▌╓°ß╩ ╚σ ├Σ╩. ├Σ╟ ├▐µß, ├ß╟ ╩▀µΣ ╬ß╟ß ╚┌╓ ╟ß═╒╒ π╤σ▐ ß▀φ ╩╩π▀Σ πΣ ╟ß╩╧╤φ╙ ╚Σ▌╙ ╟ß╠µ╧╔.]
  15188. UN []
  15189. DE [Das hast du gesagt. Ich sage, da▀ er immer frisch sein soll, damit er alle seine Stunden gut unterrichtet.]
  15190.  
  15191. #2329
  15192. SK [A Φo sa t²ka rozmiestnenia predmetov ?]
  15193. CZ [A co se t²Φe rozmφst∞nφ p°edm∞t∙ ?]
  15194. EN [And how do you place subjects?]
  15195. HU [Hogyan oldod meg a tantßrgyak elrendezΘsΘt?]
  15196. BG [╚ Ωεσ≥ε ±σ ε≥φα±  τα ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ?]
  15197. SE [Kako reÜavaÜ raspodelu predmeta?]
  15198. PO [I co dotyczy umiejscenia przedmiot≤w ?]
  15199. FR [Et en ce qui concerne la distribution des matiΦres ?]
  15200. HR [A Üto se tiΦe rasporeda predmeta?]
  15201. AR [µ π╟╨╟ ┌π°╟ φ╩┌ß▐ ╚╩µ╥φ┌ ╟ßπµ╟╧ ┐]
  15202. UN []
  15203. DE [Und was ist mit der Verteilung der SchulfΣcher?]
  15204.  
  15205. #2330
  15206. SK [U₧φvate╛ si pre ka₧d² predmet (alebo skupinu predmetov) m⌠₧e nadefinova¥, kedy maj· by¥ oduΦenΘ.]
  15207. CZ [U₧ivatel si pro ka₧d² p°edm∞t, nebo skupinu p°edm∞t∙, m∙₧e nadefinovat, kdy majφ b²t oduΦenΘ.]
  15208. EN [User can define for each subject or the group of subjects, when they can be taught.]
  15209. HU [A felhasznßl≤ megszabhatja, hogy az egyes tantßrgyak (vagy tantßrgycsoportok) mikor tanφthat≤k.]
  15210. BG [╩εΘ≥ε ∩εδτΓα ∩≡επ≡α∞α≥α Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ τα Γ±σΩΦ ∩≡σΣ∞σ≥ (ΦδΦ π≡≤∩α ∩≡σΣ∞σ≥Φ) Σα Σσ⌠ΦφΦ≡α, Ωεπα ≥σ ≥≡ ßΓα ±α ß·Σα≥ εΣ≤≈σφΦ.]
  15211. SE [Korisnik mo₧e odrediti kada se pojedini predmeti (ili grupe predmeta) mogu predavati.]
  15212. PO [Mo┐ecie sobie zadeklarowaµ dla ka┐dego przedmiotu - grupy przedmiot≤w,
  15213.  kiedy maj╣ zostaµ przeprowadzone.]
  15214. FR [L┤utilisateur peut dΘfinir pour chaque matiΦre (ou un groupe de matiΦres) le temps quand elles devraient Ωtre enseignΘes.]
  15215. HR [Korisnik za svaki predmet (ili grupu predmeta) mo₧e definirati, kada trebaju biti odr₧ani.]
  15216. AR [╟ßπ╙╩╬╧π πΣ ├╠ß ▀ß π╟╧°╔ (├µ π╠πµ┌╔ πµ╟╧°) ╚┼π▀╟Σσ ╟ß╩┌╤φ▌, π╩∞ φ╠╚ ├Σ ╩▀µΣ π╧╤°╙╔.]
  15217. UN []
  15218. DE [Man kann definieren , wann das Schulfach (Gruppe der SchulfΣcher) stattfinden soll.]
  15219.  
  15220. #2331
  15221. SK [Je teda mo₧nΘ nastavi¥, ₧e napr. matematika nem⌠₧e by¥ 5. a 6.hodinu. Ja to potom musφm samozrejme dodr₧a¥.]
  15222. CZ [Je nap°φklad mo₧nΘ nastavit, ₧e matematika nem∙₧e b²t 5. a 6. hodinu. Jß to potom musφm samoz°ejm∞ dodr₧et.]
  15223. EN [It is possible to set, that eg mathematics cannot be the 5th and 6th class. I have to obey this criterion.]
  15224. HU [Tehßt pΘldßul megszabhatjuk, hogy a Matematika nem lehet sem az 5. sem a 6. ≤rßn.]
  15225. BG [╚∞α ≥επαΓα Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ±σ ε∩≡σΣσδΦ, ≈σ φα∩≡. ∞α≥σ∞α≥ΦΩα φσ ∞εµσ Σα ß·Σσ 5. Φ 6. ≈α±. └τ, ≡ατßΦ≡α ±σ, ≥εΓα ≤±δεΓΦσ ∩ε±δσ ≥≡ ßΓα Σα ±∩ατΓα∞.]
  15226. SE [Odre≡ujemo, na primer da matematike ne mo₧e biti 5., ni 6. Φas.]
  15227. PO [WiΩc jest mo┐liwe nastawienie, ┐e naprz. matematyka nie mo┐e byµ 
  15228. na 5. i 6. lekcji. Ja oczywi£cie jestem powinien tego dotrzymaµ.]
  15229. FR [Il est possible alors de dΘfinir que, par exemple les mats, ne peuvent pas Ωtre enseignΘs le cinquiΦme et le sixiΦme cours. Je dois le respecter, bien s√r.]
  15230. HR [Moguµe je dakle postaviti, da nepr. matematika ne mo₧e biti 5. i 6. sat.Ja na to naravno moram paziti.]
  15231. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ┼┌╧╟╧σ╟, ├Σσ π╦ß╟≡ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ 5. µ 6. ═╒°╔. ├Σ╟ ┌ßφ° ┌Σ╧σ╟ ╚╟ß╪╚┌ ╩═▐φ▐ ╨ß▀.]
  15232. UN []
  15233. DE [Wenn also z.B. Mathe nicht der 5. und 6. Stunde stattfinden soll, mu▀ ich es doch halten.]
  15234.  
  15235. #2332
  15236. SK [Samozrejme. Ale ak je naprφklad iba jedna piata, dß sa to vydr₧a¥, nemali by vÜak by¥ naprφklad dve piate hodiny. ]
  15237. CZ [Samoz°ejm∞. Ale jestli₧e je matematika pouze jedna pßtß, je to mo₧nΘ p°ijmout. Nem∞ly by b²t dv∞ pßtΘ hodiny.]
  15238. EN [Of course. But it is still acceptable when just one mathematics is 5th but not two. Can you do this?]
  15239. HU [TermΘszetesen. De ha csak heti egyszer lenne ÷t÷dik ≤ra, az mΘg elfogadhat≤.]
  15240. BG [╨ατßΦ≡α ±σ. └Ωε σ εßα≈σ φα∩≡Φ∞σ≡ ±α∞ε σΣφα ∩σ≥Φ ≈α±, ≥εΓα ∞εµσ Σα ±σ ΦτΣ·≡µΦ, φε φσ ≥≡ ßΓα Σα ß·Σα≥ ΣΓα ∩·≥Φ ∩σ≥Φ ≈α±.]
  15241. SE [Naravno, ali ako samo nedeljno jednom bude 5. Φas, to je prihvatljivo.]
  15242. PO [Oczywi£cie. Ale je┐eli jest tylko raz na pi╣tej,tego mo┐na wytrzymaµ,
  15243.  nie ma│y by byµ naprzyk│ad 2 pi╣te lekcje.]
  15244. FR [╔videmment. Si les mats sont le cinquiΦme cours une fois, ce n┤est pas terrible, mais elles ne devraient pas l┤Ωtre plus qu┤une fois.]
  15245. HR [Naravno. Ako je npr. samo jedan 5. sat, da se izdr₧ati, ali ne bi trebali imati na primjer dva peta sata.]
  15246. AR [╚╟ß╩├▀φ╧. µ ß▀Σ ┼╨╟ ▀╟Σ╩ π╦ß╟≡ ▌▐╪ µ╟═╧╔ ╬╟π╙╔, ╚┼π▀╟ΣΣ╟ ╩═π°ßσ╟, πΣ ╟ßπ╙╩═╙Σ ├ß╟ ╩▀µΣ π╦ß╟≡ ┼╦Σ╩╟Σ ╟ß═╒°╔ ╟ß╬╟π╙╔.]
  15247. UN []
  15248. DE [SelbstverstΣndlich. Wenn es aber nur einmal die fⁿnfte Stunde ist, ist es nicht so schlimm.]
  15249.  
  15250. #2333
  15251. SK [M⌠₧eÜ nastavi¥, ₧e piate hodiny s· otßznikovΘ a poveda¥, ₧e matematika m⌠₧e by¥ iba jedna na otßznikov²ch. ]
  15252. CZ [M∙₧eÜ nastavit, ₧e pßtΘ hodiny jsou otaznφkovΘ, a °φct, ₧e matematika m∙₧e b²t pouze jedna na otaznφkovΘ pozici.]
  15253. EN [Sure. You can set the 5th classes as question marked, and you can set only one mathematics on the question marked position.]
  15254. HU [Ebben az esetben az ÷t÷dik ≤rßkat kΘrd⌡jellel jel÷lheted, Θs megadhatod, hogy a Matematika ≤ra csak egyszer kerⁿlhet kΘrd⌡jeles helyre. ]
  15255. BG [╚∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ°, ≈σ ∩σ≥Φ≥σ ≈α±εΓσ ±α ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ Φ Σα Ωαµσ°, ≈σ ∞α≥σ∞α≥ΦΩα ∞εµσ Σα ß·Σσ ±α∞ε σΣφα φα ∞ ±≥ε ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ.]
  15256. SE [U tom sluΦaju pete Φasove oznaΦimo sa znakom pitanja, i odre≡ujemo da matematika mo₧e biti samo jednom na mestu sa znakom pitanja.]
  15257. PO [Mo┐esz deklarowaµ tak, ┐e pi╣te lekcje s╣ pytaniowe i powiedzieµ,
  15258.  ┐e matematyka mo┐e byµ tylko jedna na pytaniowych.]
  15259. FR [Tu peux rΘgler que les cinquiΦmes cours sont les cours α point d┤intΘrrogation et spΘcifier que les mats ne peuvent Ωtre qu┤une seule fois α la position α point d┤intΘrrogation.]
  15260. HR [Mo₧eÜ podesiti, da su peti sati upitni i reµi, da matematika mo₧e biti samo jedna upitna.]
  15261. AR [╚┼π▀╟Σ▀ ┼┌╧╟╧, ├Σ ╟ß═╒╒ ╟ß╬╟π╙╔ σφ ┼╙╩▌σ╟πφ°╔ µ ╟ß▐µß, ├Σ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ φπ▀Σσ╟ ├Σ ╩▀µΣ ▌▐╪ µ╟═╧╔ ┌ß∞ ╟ß┼╙╩▌σ╟πφ°╔.]
  15262. UN []
  15263. DE [Du kannst bestimmen, da▀ die fⁿnften Stunden mit Fragezeichen versehen sind, und Mathe darf nur einmal auf so einer Position stehen.]
  15264.  
  15265. #2334
  15266. SK [╧alej m⌠₧eÜ nastavi¥, ktorΘ predmety potrebuj· domßcu prφpravu.]
  15267. CZ [Dßle m∙₧eÜ nastavit, kterΘ p°edm∞ty pot°ebujφ domßcφ p°φpravu.]
  15268. EN [You can also set subjects, that require home preparation.]
  15269. HU [Tovßbbß azt is meghatßrozhatod, hogy melyik tantßrgy igΘnyel felkΘszⁿlΘst.]
  15270. BG [╧ε-φα≥α≥·Ω ≥Φ Φ∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ°, ΩεΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ ±σ φ≤µΣα ≥ ε≥ Σε∞α°φα≥α ∩εΣπε≥εΓΩα.]
  15271. SE [Dalje mo₧eÜ odrediti koji Φas iziskuje pripremu uΦenika.]
  15272. PO [Dalej mo┐esz deklarowaµ, kt≤re przedmioty potrzebuj╣ przygotowanie 
  15273. w domu.]
  15274. FR [Ensuite tu peux rΘgler les matiΦres Θxigeant une prΘparation α la maison.]
  15275. HR [Dalje mo₧eÜ podesiti, koji predmeti trebaju domaµu pripremu.]
  15276. AR [╚╟ßπ╩╟╚┌╔ ╚┼π▀╟Σ▀ ┼┌╧╟╧, ╟ßπµ╟╧ ╟ß╩φ ╩═╩╟╠ ┼ß∞ ╩═╓φ╤ πΣ╥ßφ.]
  15277. UN []
  15278. DE [Dann kannst du auch einstellen, welche SchulfΣcher eine Vorbereitung brauchen.]
  15279.  
  15280. #2335
  15281. SK [Ja potom musφm dßva¥ pozor, aby trieda nemala niektor² de≥ prφliÜ ¥a₧k² a in² ╛ahk², naprφklad samΘ informatiky. ]
  15282. CZ [Jß potom musφm dßvat pozor, aby t°φda nem∞la n∞kter² den p°φliÜ t∞₧k² nebo lehk².]
  15283. EN [I have to take care, that no form would have too easy or too difficult days.]
  15284. HU [Ezutßn nekem figyelnem kell, hogy ne legyen egy osztßlynak egy nagyon nehΘz vagy egy t·l laza napja, pΘldßul csupa szßmφtßstechnikßja. ]
  15285. BG [└τ ∩ε±δσ ≥≡ ßΓα Σα ΓφΦ∞αΓα∞ Ωδα±α Σα φ ∞α φ ΩεΘ ε≥ ΣφΦ≥σ ∩≡σΩαδσφε ≥≡≤Σσφ Φ Σ≡≤π δσΩ, φα∩≡Φ∞σ≡ ±α∞ε Φφ⌠ε≡∞α≥ΦΩα.]
  15286. SE [Osim toga moram da pazim da neko odeljenje nema jedan dan sve teÜke, a drugi dan sve lake predmete.]
  15287. PO [Ja potem muszΩ uwa┐aµ, ┐eby klasa nie mia│a niekt≤ry dzie± za ciΩ┐ki
  15288.  i iny lekki, naprzyk│ad tylko informatykΩ.]
  15289. FR [Moi, je dois faire attention α ce qu┤il n┤y ait pas un jour trop difficile et l┤autre trop facile, par exemple l┤informatique toute la journΘe.]
  15290. HR [Ja onda moram paziti, kako razred ne bi imao neki dan puno te₧i od drugog, na primjer same informatike.]
  15291. AR [µ ├Σ╟ ┌ßφ° ╟ßπ╤╟▐╚╔ ╠φ°╧╟≡, ═╩∞ ß╟ φπß▀ ╟ß╒▌ ├═╧∞ ╟ß├φ╟π ╒┌╚╔ ßß█╟φ╔ µ ┬╬╤∞ ╙σß╔, π╦ß╟≡ ▌▐╪ πµ╟╧ ═╙╟╚φ°╔.]
  15292. UN []
  15293. DE [Ich mu▀ beachten, da▀ die Klasse nicht einen zu schwereren und dann einen zu leichten Tag hat, z.B. nur fⁿnf Stunden von Informatik.]
  15294.  
  15295. #2336
  15296. SK [Uch. To sa mi pßΦi. Poslednß podmienkovß otßzka. Nßslednos¥ cel²ch a delen²ch hodφn.]
  15297. CZ [To se mi lφbφ. Poslednφ podmφnkovß otßzka. Nßslednost cel²ch a d∞len²ch hodin.]
  15298. EN [I like it. The last question about conditions - The succession of full and divided classes.]
  15299. HU [╙, ez tetszik nekem! MΘg egy utols≤ kΘrdΘs a feltΘtelekr⌡l. Milyen az osztott Θs a teljes ≤rßk sorrendje?]
  15300. BG [─α, ≥εΓα ∞Φ ⌡α≡σ±Γα. ╧ε±δσΣσφ Γ·∩≡ε± τα ≤±δεΓΦ . ╧ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥≥α φα ÷σδΦ≥σ Φ ΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ.]
  15301. SE [To mi se svi≡a! JoÜ jedno pitanje o uslovima. Koji je redosled za podeljene i cele Φasove?]
  15302. PO [Uch. To mi siΩ podoba. Ostatnie pytanie warunkowe. Kolejno£µ ca│ych
  15303.  oraz podzielonych lekcji. ]
  15304. FR [Ah, cela me plaεt. La derniΦre question. La suite des cours complets par les divisΘs.]
  15305. HR [To mi se svi≡a. Posljednje pitanje. Niz cijelih i podjeljenih sati.]
  15306. AR [φ╟σ. σ╨╟ φ┌╠╚Σφ. ┬╬╤ ╙─╟ß π╘╤µ╪. π╩╟╚┌╔ ╟ß═╒╒ ╟ßπ▐╙°π╔ µ ╟ß▀╟πß╔.]
  15307. UN []
  15308. DE [Oh. Das find┤ ich gut. Letzte Bedingungfrage - ganze und geteilte Stunden.]
  15309.  
  15310. #2337
  15311. SK [Toto je tie₧ podmienka, ktor· m⌠₧em reÜpektova¥. Ak mi to prikß₧eÜ, neumiestnim v zvolenom predmete delen· hodinu iba jednej skupiny medzi dve celΘ.]
  15312. CZ [Ano, toto je tΘ₧ podmφnka, kterou mohu respektovat. Jestli₧e mi to p°ikß₧eÜ, neumφstφm ve zvolenΘm p°edm∞tu d∞lenou hodinu pouze jednΘ skupiny mezi dv∞ celΘ hodiny.]
  15313. EN [Yes, I have to respect this condition, if you switch it on. I don't place group's class for only one group between two full form's classes.]
  15314. HU [Ez szintΘn egy feltΘtel, amit figyelembe vehetek. Ha utasφtßst kapok, nem teszem egy tantßrgy osztott ≤rßjßt az egyik csoport szßmßra sem kΘt teljes ≤ra k÷zΘ.]
  15315. BG [╥εΓα σ ±·∙ε ≤±δεΓΦσ, Ωεσ≥ε ∞επα Σα ±∩ατΓα∞. └Ωε πε ε∩≡σΣσδΦ°, φ ∞α Σα ±δεµα ∩≡Φ Φτß≡αφΦ  ∩≡σΣ∞σ≥ ΣσδσφΦ  ≈α± ±α∞ε ε≥ σΣφα π≡≤∩α ∞σµΣ≤ ΣΓα φσΣσδσφΦ ≈α±α.]
  15316. SE [To je tako≡e jedan uslov, koji mogu uva₧iti. Ako dobijem uputstvo, neµu staviti deljeni Φas izme≡u dva cela Φasa.]
  15317. PO [Tak, jest to warunek, kt≤ry mogΩ dotrzymaµ. Je┐eli bΩdziesz chcia│,
  15318.  to nie dam w wybranym przedmiocie podzielon╣ lekcjΩ tylko jednej grupy 
  15319. miΩdzy dwie ca│e.]
  15320. FR [C┤est aussi une condition que je sais respecter. Si tu l┤ordonnes, je ne placerai pas le cours divisΘ d┤un groupe unique de la matiΦre choisie entre les deux cours complets.]
  15321. HR [To je isto uslov, koji mogu uzeti u obzir.Ako mi to narediÜ, neµu staviti izabrani podjeljeni sat samo jednoj grupi izme≡u dva cijela.]
  15322. AR [σ╨╟ ├φ╓╟≡ ╘╤╪, ╚┼π▀╟Σφ ┼┌╩╚╟╤σ. ┼╨╟ ├π╤╩Σφ ╚╨ß▀, ß╟ ├╦╚°╩ ▌φ ╟ßπ╟╧°╔ ╟ßπ╬╩╟╤╔ ╟ß═╒°╔ ╟ßπ▐╙µπ╔ ▌▐╪ ßπ╠πµ┌╔ µ╟═╧╔ ╚φΣ ┼╦Σ╩╟Σ ▀╟πß╩╟Σ.]
  15323. UN []
  15324. DE [Das kann ich auch akzeptieren. Wenn du m÷chtest, platziere ich keine geteilte Stunde einer Gruppe zwischen zwei ganzen von demselben Schulfach.]
  15325.  
  15326. #2338
  15327. SK [M⌠₧eÜ mi prikßza¥, aby som nedßval cel· a delen· hodinu z rovnakΘho predmetu v jeden de≥.]
  15328. CZ [M∙₧eÜ mi taktΘ₧ p°ikßzat nedßvat d∞lenΘ a celΘ hodiny z jednoho p°edm∞tu v jeden den.]
  15329. EN [You can also set, that groups'classes and full forms' classes should not be taught in the same day.]
  15330. HU [Utasφthatsz arra is, hogy ne tegyem ugyanazon tantßrgy osztott Θs teljes ≤rßjßt egy napra.]
  15331. BG [╥Φ Φ∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Γ·ΓσΣσ°, Σα φσ ±δαπα∞ ÷σδΦ  Φ ΣσδσφΦ  ≈α± ε≥ σΣΦφ Φ ±·∙ ∩≡σΣ∞σ≥ Γ σΣΦφ Σσφ.]
  15332. SE [Mo₧ete mi narediti i da deljene i cele Φasove na stavim u isti dan.]
  15333. PO [Mo┐esz mi przykazaµ, ┐ebym nie dawa│ ca│╣ oraz podzielon╣ lekcjΩ
  15334.  z jednego przedmiotu w jeden dzie±.]
  15335. FR [Tu peux m┤ordonner de ne pas mettre le cours complet et divisΘ de la mΩme matiΦre le mΩme jour.]
  15336. HR [Mo₧eÜ mi narediti, da ne dajem cijeli i podjeljeni sat i jednakog predmeta i jedmnom danu.]
  15337. AR [ß╟ φπ▀Σ▀ ├Σ ╩├π╤Σφ, ├ß╟ ├┌╪φ ╟ß═╒°╔ ╟ßπ▐╙µπ╔ µ ╟ß▀╟πß╔ πΣ Σ▌╙ ╟ßπ╟╧°╔ ▌φ φµπ µ╟═╧.]
  15338. UN []
  15339. DE [Du kannst bestimmen, da▀ ich nicht ganze und geteilte Stunde desselben Fachs in einen Tag platziere.]
  15340.  
  15341. #2339
  15342. SK [A teraz naozaj poslednß otßzka. Naprφklad na zßkladn²ch Ükolßch nem⌠₧u by¥ naprφklad NemΦina a AngliΦtina za sebou.]
  15343. CZ [A te∩ jeÜt∞ poslednφ otßzka. Nap°φklad na zßkladnφch Ükolßch nemohou b²t N∞mΦina a AngliΦtina za sebou.]
  15344. EN [The very last question. E.g. There can be not placed Spanish and German language in the same day at the elementary school so that the children are not too confused.]
  15345. HU [Most mßr tΘnyleg az utols≤ kΘrdΘs. Az ßltalßnos iskolßkban pΘldßul nem k÷vetheti egymßst a NΘmet Θs az Angol ≤ra.]
  15346. BG [╚ ±σπα φαΦ±≥Φφα ∩ε±δσΣσφ Γ·∩≡ε±. ═α∩≡Φ∞σ≡ Γ ε±φεΓφΦ≥σ ≤≈ΦδΦ∙α φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ═σ∞±ΩΦ στΦΩ Φ └φπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ σΣΦφ ±δσΣ Σ≡≤π.]
  15347. SE [Ovo je stvrano zadnje pitanje. U Ükolama se ne mogu dr₧ati uzastopno Φas Engleskog i NemaΦkog jezika.]
  15348. PO [I teraz naprawdΩ ostatnie pytanie. Naprzyk│ad na szkole podstawowej 
  15349. nie mo┐e byµ naprzyk│ad jΩzyk niemiecki oraz angielski za sob╣.]
  15350. FR [Vraiment la derniΦre question. Aux Θcoles primaires par exemple, l┤anglais et l┤allemand ne peuvent pas se suivre.]
  15351. HR [A sada stvarno posljednje pitanje. Na primjer u osnovnim Ükolama ne mogu biti NjemaΦki i Engleski zaredom.]
  15352. AR [µ ╟ß┬Σ ═▐╟≡ ┬╬╤ ╙─╟ß. π╦ß╟≡ ▌φ ╟ßπ╧╟╤╙ ╟ß┼╚╩╧╟╞φ°╔ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ π╦ß╟≡ ═╒°╔ ß█╔ ├ßπ╟Σφ µ ═╒°╔ ß█╔ ┼Σ▀ßφ╥φ°╔ π╩╩╟ßφ╔.]
  15353. UN []
  15354. DE [Und jetzt wirklich die letzte Frage. Grundschulen haben die Bedingung, da▀ zwei verschiedene Fremdsprachen nicht hintereinander stattfinden k÷nnen.]
  15355.  
  15356. #2340
  15357. SK [┴no, je mo₧nΘ zada¥, ktorΘ predmety a v ktor²ch triedach nem⌠₧u by¥ za sebou, alebo nem⌠₧u by¥ v jeden de≥.]
  15358. CZ [Ano, je mo₧nΘ zadat, kterΘ p°edm∞ty a ve kter²ch t°φdßch nemohou b²t za sebou, anebo v jeden den.]
  15359. EN [Yes, you can define, that certain classes cannot follow each other, nor can be placed in the same day.  ]
  15360. HU [Igen, beßllφthat≤, hogy mely ≤rßk Θs melyik osztßlyokban nem lehetnek egymßs utßn, vagy nem tanφthat≤k egy napon.]
  15361. BG [─α, Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ±σ Γ·ΓσΣσ, ΩεΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ Γ ΩεΦ Ωδα±εΓσ Σα φσ ß·Σα≥ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε, ΦδΦ φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Γ σΣΦφ Σσφ.]
  15362. SE [Da, i to se mo₧e podesiti.da neki Φasovi u datom odeljenju ne mogu biti uzastopno ili istog dana.]
  15363. PO [Tak, istnieje mo┐liwo£µ deklarowania, kt≤re przedmioty oraz w kt≤rych
  15364.  klasach nie mog╣ byµ za sob╣ albo nie mog╣ byµ w tym samym dniu.]
  15365. FR [Oui, il est possible de spΘcifier les matiΦres ne pouvant pas Ωtre consΘcutives ou ne pouvant pas Ωtre le mΩme jour.]
  15366. HR [Da, moguµe je postaviti, koje predmete u kojim razredima ne mogu biti zaredom, ili ne mogu biti u jednom danu.]
  15367. AR [Σ┌π, φπ▀Σ ┼╧╬╟ß, ├φ°╔ πµ╟╧ µ ▌φ ├φ°╔ ╒▌µ▌ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ π╩╩╟ßφ╔, ├µ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ ▌φ φµπ µ╟═╧.]
  15368. UN []
  15369. DE [Ja, man kann eingeben, welche SchulfΣcher und in welchen Klassen nicht hintereinander stehen oder an demselben Tag stattfinden k÷nnen.]
  15370.  
  15371. #2341
  15372. SK [To je d·fam o podmienkach vÜetko.]
  15373. CZ [To je doufßm o podmφnkßch vÜechno.]
  15374. EN [I hope, that's all about conditions. ]
  15375. HU [RemΘlem, a feltΘtelekr⌡l ez mßr minden.]
  15376. BG [═αΣ Γα∞ ±σ, ≈σ ≥εΓα σ τα ≤±δεΓΦ ≥α Γ±Φ≈Ωε.]
  15377. SE [Mislim da je ovo sve o uslovima.]
  15378. PO [I to jest mam nadziejΩ o warunkach wszystko.]
  15379. FR [J┤ΘspΦre que c┤est tout sur les conditions.]
  15380. HR [To je nadam se o uslovima sve.]
  15381. AR [┬πß ├Σ φ▀µΣ σ╨╟ ▀ß ╘φ┴ ┌Σ ╟ß╘╤µ╪.]
  15382. UN []
  15383. DE [Ich hoffe, da▀ es alles ⁿber die Bedingungen ist.]
  15384.  
  15385. #2342
  15386. SK [V⌠bec nie. Je eÜte mo₧nΘ povoli¥ niektor²m triedam prφchod na druhΘ hodiny, alebo zakßza¥ ·plne nultΘ hodiny at∩.]
  15387. CZ [V∙bec ne. Je mo₧nΘ povolit n∞kter²m t°φdßm p°φchod na druhΘ hodiny, anebo zakßzat p°φchod na nultΘ hodiny.]
  15388. EN [No, it's not. You can allow to start with the 2nd classes, or forbidding the 0. classes for each form. ]
  15389. HU [SemmikΘp sem. Megengedheted pΘldßul az egyes osztßlyoknak, hogy csak a mßsodik ≤rßra j÷jjenek, vagy letilthatod a nulladik ≤rßikat, stb.]
  15390. BG [╤·Γ±σ∞ φσ. ╬∙σ Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ±σ ≡ατ≡σ°Φ τα φ ΩεΦ Ωδα±εΓσ ΦΣΓαφσ τα Γ≥ε≡Φ  ≈α±, ΦδΦ ±·Γ±σ∞ Σα ±σ ταß≡αφ ≥ φ≤δσΓΦ≥σ ≈α±εΓσ.]
  15391. SE [Nikako! Mo₧eÜ dozvoliti pojedinim odeljenjima, da poΦnu dan sa drugim Φasom, mo₧eÜ zabraniti nulte Φasove itd.]
  15392. PO [Niestety nie. Istnieje mo┐liwo£µ, ┐eby niekt≤re klasy mog│y
  15393.  przychodziµ do szko│y na drug╣ lekcjΩ albo mo┐na zabroniµ 
  15394. zerowe lekcje itp.]
  15395. FR [Pas du tout. Il est possible de permettre aux certaines classes l┤arrivΘe au deuxiΦme cours ou de dΘfendre des cours avant-premiers.]
  15396. HR [Ne. Moguµe je joÜ dozvoliti nekim razredima dolazak na druge sate, ili zabraniti nulte sate itd.]
  15397. AR [├╚╧╟≡ ß╟. φπ▀Σ ╚┌╧ ╟ß╙π╟═ ß╚┌╓ ╟ß╒▌µ▌ ╟ß╧╬µß ┌ß∞ ═╒╒ ╦╟Σφ╔, ├µ πΣ┌ Σσ╟╞φ╟≡ ╟ß╙╟┌╟╩ ╟ß╒▌╤φ°╔...┼ß╬.]
  15398. UN []
  15399. DE [Ganz und gar nicht. Man kann die vorersten Stunden verbieten, man kann den Anfang des Unterrichts auf die zweite Stunde verschieben, usw.]
  15400.  
  15401. #2343
  15402. SK [Ale u₧ konΦφm, aby som ¥a ve╛mi neunavoval. Ko╛ko hodφn vydr₧φÜ uΦi¥ za sebou ?]
  15403. CZ [Ale u₧ konΦφm, abych T∞ p°φliÜ neunavoval. Kolik hodin m∙₧eÜ uΦit za sebou ?]
  15404. EN [That's all for now because I don't want to tire you too much. How many classes in the row can you teach ? ]
  15405. HU [De mßr befejezem, hogy ne fßrasszalak ki t·lsßgosan. Hßny ≤rßt bφrsz tanφtani egyfolytßban?]
  15406. BG [╤σπα ∩≡ΦΩδ■≈Γα∞, τα Σα φσ ≥σ Φτ∞ε≡ Γα∞ ∩ε-Γσ≈σ. ╩εδΩε ≈α±α ∙σ ΦτΣ·≡µΦ° Σα ∩≡σ∩εΣαΓα° ßστ ∩≡σΩ·±Γαφσ?]
  15407. SE [Sada µu zavrÜiti, da Te ne zamaram suviÜe. Koliko Φasova mo₧eÜ dr₧ati bez pauze?]
  15408. PO [Ale teraz ju┐ ko±czΩ, ┐ebym ciΩ za bardzo nie mΩczy│. Ile lekcji
  15409.  wytrzymasz prowadziµ za sob╣?]
  15410. FR [Je termine pour ne pas te fatiguer trop. Combien de cours consΘcutifs es-tu capable d┤enseigner ?]
  15411. HR [Ali veµ zavrÜavam, kako te ne bi umarao. Koliko sati izdr₧iÜ uΦiti zaredom?]
  15412. AR [ß▀Σ ┼Σ╩σφ╩, ═╩∞ ß╟ ├╩┌╚▀ ▀╦φ╤╟≡. ▀π ═╒°╔ π╩╩╟ßφ╔ ╚┼π▀╟Σ▀ ╩╧╤φ╙σ╟ ┐]
  15413. UN []
  15414. DE [Aber Schlu▀ jetzt, damit du nicht mⁿde wirst. Wie lange kannst du ohne Pause unterrichten?]
  15415.  
  15416. #2344
  15417. SK [A ty ko╛ko vydr₧φÜ generova¥ ?]
  15418. CZ [A ty kolik vydr₧φÜ generovat ?]
  15419. EN [And how long can you generate ?]
  15420. HU [Hßt te mennyit bφrsz generßlni?]
  15421. BG [└ ≥Φ ΩεδΩε ∙σ ΦτΣ·≡µΦ° Σα πσφσ≡Φ≡α°?]
  15422. SE [A koliko Ti mo₧eÜ generisati?]
  15423. PO [I ile wytrzymasz generowaµ?]
  15424. FR [Et toi, combien de temps es-tu capable de gΘnΘrer?]
  15425. HR [A ti koliko izdr₧iÜ generirati?]
  15426. AR [µ├Σ╩ ▀π ╩╙╩╪φ┌ ╟ß╩╠╧φ╧ ┐]
  15427. UN []
  15428. DE [Und wie lange kannst du generieren?]
  15429.  
  15430. #2345
  15431. SK [Hm dlho, ale vΣΦÜinou to nie je potrebnΘ.]
  15432. CZ [Dlouho, ale v∞tÜinou to nenφ pot°ebnΘ.]
  15433. EN [Long time, but it's usually not necessary.]
  15434. HU [Hm, sokßig, de t÷bbnyire nincs is rß szⁿksΘg.]
  15435. BG [─·δπε, φε εßΦΩφεΓσφε ≥εΓα φσ σ φσεß⌡εΣΦ∞ε.]
  15436. SE [Veoma dugo, ali uglavnom to nije potrebno.]
  15437. PO [Hm, d│ugo, ale we wiΩkszo£ci przypadk≤w to nie jest potrzebne.]
  15438. FR [Longtemps, mais dans la plupart de cas ce n┤est pas nΘcessaire.]
  15439. HR [Hm, dugo ali veµinom to nije potrebno.]
  15440. AR [╪µφß╟≡, µ ß▀Σ ▌φ ╟ß█╟ß╚ ßφ╙ ßσ╟ ß╥µπ.]
  15441. UN []
  15442. DE [Mm, lange, aber meistens brauche ich es nicht.]
  15443.  
  15444. #2346
  15445. SK [No, ale sme sa dos¥ zarozprßvali. Som zvedav², Φi nßs eÜte niekto Φφta, alebo u₧ zaspal.]
  15446. CZ [Ale jsme se zapovφdali! Jsem zv∞dav, jestli nßs jeÜt∞ n∞kdo Φte.]
  15447. EN [Och, I think, we have talked too much. I wonder, if somebody still reads this.]
  15448. HU [De azt hiszem mßr t·l sokat beszΘlgettⁿnk. Kivßncsi vagyok, hogy olvas-e mΘg minket valaki, vagy mßr elaludt.]
  15449. BG [─ε±≥α ±σ ταπεΓε≡Φ⌡∞σ. ╚φ≥σ≡σ±φε ∞Φ σ, ΣαδΦ φ ΩεΘ Γ±σ ε∙σ ≈σ≥σ, ΦδΦ Γσ≈σ σ τα±∩αδ.]
  15450. SE [Ipak mislim da veµ dugo razgovaramo. Zanima me da li nas neko joÜ sluÜa ili su svi zaspali.]
  15451. PO [Nu, dosyµ d│ugo rozmawiali£my. Jestem czekawy, czy kto£ jeszcze 
  15452. czyta albo czy ju┐ zasn╣│.]
  15453. FR [Nous avons bavardΘ trop, je me dΘmande si quelqu┤un nous lit encore.]
  15454. HR [ZapriΦali smo se. Zanima me da li nas joÜ netko Φita ili je zaspao.]
  15455. AR [µ ß▀ΣΣ╟ ╩═╧╦Σ╟ ╚π╟ ▌φσ ╟ß▀▌╟φ╔. ├Σ╟ ▌╓µßφ, ßπ┌╤▌╔ ┼╨╟ ▀╟Σ ├═╧ φ▐µπ ╚▐╤╟╞╩Σ╟, ├µ ├Σσ ▐╧ Σ╟π.]
  15456. UN []
  15457. DE [So, jetzt plaudern wir aber schon lange. Ich bin neugierig, ob noch jemand liest, oder schlafen schon alle.]
  15458.  
  15459. #2347
  15460. SK [Prejdime na konkrΘtne ukß₧ky generovania.]
  15461. CZ [P°ejd∞me na konkrΘtnφ ukßzky generovßnφ.]
  15462. EN [We should demonstrate real-life examples of the generating.]
  15463. HU [TΘrjⁿnk ßt a generßlßs konkrΘt bemutatßsßra.]
  15464. BG [─α ∩≡σ∞Φφσ∞ Ω·∞ ΩεφΩ≡σ≥φΦ≥σ Σσ∞εφ±≥≡α÷ΦΦ φα πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  15465. SE [Pre≡imo na konkretan prikaz generisanja]
  15466. PO [Przejd┐my na konkretne pokazy generowania.]
  15467. FR [Passons aux dΘmonstrations concrΦtes de la gΘnΘration.]
  15468. HR [Idemo na konkretne primjere generiranja.]
  15469. AR [ßΣΣ╩▐ß ┼ß∞ ┌╤µ╓ ╟ß╩╠╧φ╧ ╟ßπ═╧°╧╔.]
  15470. UN []
  15471. DE [Fahren wir fort mit konkreten Proben.]
  15472.  
  15473. #2348
  15474. SK [Pozrieme, Φo si vlastne na zaΦiatku urobil.]
  15475. CZ [Podφvejme se, co jsi na zaΦßtku vygeneroval.]
  15476. EN [First look, what you have generated at the start.]
  15477. HU [NΘzzⁿk meg, hogy mit is csinßltunk az elejΘn.]
  15478. BG [┘σ ∩επδσΣφσ∞, ΩαΩΓε ±Φ ±Γ·≡°Φδ Γ φα≈αδε≥ε.]
  15479. SE [Pogledajmo Üta smo radili na poΦetku.]
  15480. PO [Popatrzymy, co w│a£nie zrobi│esz na pocz╣tku.]
  15481. FR [Nous allons rΘgarder ce que tu as fait au dΘbut.]
  15482. HR [Pogledajmo, Üto si u stvari na poΦetku napravio.]
  15483. AR [ßΣ╤∞, π╟╨╟ ▌┌ß╩ ┌Σ╧ ╟ß╚╧╟φ╔.]
  15484. UN []
  15485. DE [Schauen wir, was du eigentlich am Anfang gemacht hast.]
  15486.  
  15487. #2349
  15488. SK [V prvom rade som kontroloval nßslednos¥ cel²ch a delen²ch hodφn a rovnomernΘ rozlo₧enie hodφn poΦas t²₧d≥a.]
  15489. CZ [ V prvnφ °ad∞ jsem kontroloval nßslednost cel²ch a d∞len²ch hodin a rovnom∞rnΘ rozlo₧enφ hodin v pr∙b∞hu celΘho t²dne.]
  15490. EN [The first of all, I have checked the succession of the full and divided classes and the equably distribution of the classes in the entire week.]
  15491. HU [El⌡sz÷r ellen⌡riztem az osztott Θs a teljes ≤rßk sorrendjΘt, valamint az ≤rßk egyenletes eloszlßsßt a hΘt folyamßn.]
  15492. BG [╧·≡Γε ∩≡εΓσ≡Φ⌡ ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥≥α φα ÷σδΦ≥σ Φ ΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ Φ ≡αΓφε∞σ≡φε≥ε Φ∞ ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  15493. SE [Prvo sam proverio redosled deljenih i celih Φasova, kao i ravnomernu raspore≡enost Φasova tokom nedelje]
  15494. PO [Najpierw kontrolowa│em kolejno£µ ca│ych i podzielonych lekcji i
  15495.  r≤wnomierno£µ rozdzia│u lekcji w tygodniu.]
  15496. FR [D┤abord j┤ai vΘrifiΘ la suite des cours complets par les divisΘs et la distribution rΘguliΦre des cours dans la semaine.]
  15497. HR [Kao prvo sam provjerio redosljed cijelih i djeljenih sati i ravnomjernu raspodjelu sati preko tjedna.]
  15498. AR [▌φ ╟ß╧╤╠╔ ╟ß├µß∞ ▐π╩ ╚π╤╟▐╚╔ ╩╩╟ßφ ╟ß═╒╒ ╟ß▀╟πß╔ µ ╟ßπ▐╙°π╔ µ ╩µ╥φ┌ ╟ß═╒╒ ╚╟ß╩╙╟µφ ╬ß╟ß ╟ß├╙╚µ┌.]
  15499. UN []
  15500. DE [Erstens habe ich die Folge der ganzen und geteilten Stunden und die gleichmΣ▀ige Verteilung der Stunden ausgefⁿhrt.]
  15501.  
  15502. #2350
  15503. SK [Tßto Ükola mß 27 tried a 45 uΦite╛ov. NiektorΘ hodiny s· delenΘ na tri skupiny a Φasto spßjaj· hodiny v roΦnφku z r⌠znych tried.]
  15504. CZ [Tato Ükola mß 27 t°φd a 45 uΦitel∙. N∞kterΘ hodiny jsou d∞lenΘ na t°i skupiny a Φasto spojujφ hodiny v roΦnφku z r∙zn²ch t°φd.]
  15505. EN [This school has 27 forms and 45 teachers. Some classes are divided into three groups and there are often joint classes from the different forms.]
  15506. HU [Ennek az iskolßnak 27 osztßlya Θs 45 tanßra van. NΘhßny ≤ra hßrom csoportra osztott, Θs gyakran kapcsoljßk ÷ssze a kⁿl÷nb÷z⌡ osztßlyok ≤rßit.]
  15507. BG [╥εΓα ≤≈ΦδΦ∙σ Φ∞α 27 Ωδα±α Φ 45 ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ. ═ ΩεΦ ≈α±εΓσ ±α ΣσδσφΦ φα ≥≡Φ π≡≤∩Φ Φ ≈σ±≥ε ±σ ±·ßΦ≡α≥ ≈α±εΓσ≥σ ε≥ ≡ατδΦ≈φΦ Ωδα±εΓσ Γ·Γ ΓΦ∩≤±Ωα.]
  15508. SE [Ova Ükola ima 27 odeljenja i 45 predavaΦa. Nekoliko Φasova je podeljeno na tri grupe, a Φesto se spajaju odeljenja.]
  15509. PO [Ta szko│a ma 27 klas i 45 nauczycieli. Niekt≤re lekcje s╣ podzielone
  15510.  do trzech grup i czΩsto │╣cz╣ lekcje z r≤┐nych klas w roczniku.]
  15511. FR [C┤est une Θcole de 27 classes et de 45 professeurs. Certains cours sont divisΘ en trois groupes et souvent ils lient les cours d┤une classe aux autres classes de la mΩme promotion.]
  15512. HR [Ova Ükola ima 27 razreda i 45 uΦitelja. Neki su sati podjeljeni na tri skupine i Φesto spajaju sate u godini iz raznih razreda.]
  15513. AR [σ╨σ ╟ßπ╧╤╙╔ ╩═µφ 27 ╒▌ µ 45 ├╙╩╟╨. ╚┌╓ ╟ß═╒╒ π▐╙°π╔ ┼ß∞ ╦ß╟╦╔ π╠πµ┌╟╩ µ ╧╟╞π╟≡ φ▐µπµΣ ╚µ╒ß ╟ß═╒╒ πΣ Σ▌╙ ╟ß┌╟π µπΣ ╒▌µ▌ π╬╩ß▌╔.]
  15514. UN []
  15515. DE [Diese Schule hat 27 Klassen und 45 Lehrer. Manche Stunden sind in drei Gruppen geteilt und binden Gruppen aus mehreren Klassen.]
  15516.  
  15517. #2351
  15518. SK [UΦitelia mohli ma¥ maximßlne 6 okien do t²₧d≥a, a to maximßlne dve za de≥.]
  15519. CZ [UΦitelΘ mohli mφt maximßln∞ 6 oken t²dn∞ a to maximßln∞ dv∞ za den.]
  15520. EN [Teachers can have maximum 6 windows per week and max. 2 windows per day. ]
  15521. HU [A tanßroknak maximum 6 lyukas≤rßjuk lehet egy hΘten, Θs maximum kett⌡ egy nap.]
  15522. BG [╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ≥σ ∞εµσ⌡α Σα Φ∞α≥ φαΘ-∞φεπε 6 ∩≡ετε≡÷Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, Φ ≥ε φαΘ-∞φεπε 2 φα Σσφ.]
  15523. SE [PredavaΦi mogu imati najviÜe 6 praznih Φasova nedeljno, i dva dnevno.]
  15524. PO [Nauczyciele maj╣ mieµ maksymalnie 6 okien w tygodniu, i to maksymalnie
  15525.  dwie w jednym dniu.]
  15526. FR [Les professeurs pouvaient avoir 6 cours libres au maximum par semaine et 2 par jour.]
  15527. HR [UΦitelji su mogli imati najviÜe 6 prozora u tjednu, i najviÜe dva u danu.]
  15528. AR [▀╟Σ ╚┼π▀╟Σ ╟ß├╙╟╩╨╔ ├Σ φπß▀µ╟ ▀═╧ ├▐╒∞ 6 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌, µ ╨ß▀ ┼╦Σ╩╟Σ ▌φ ╟ßφµπ ▀═╧° ├▐╒∞.]
  15529. UN []
  15530. DE [Lehrer konnten maximal 6 Fenster pro Woche haben, Maximum war zwei pro Tag.]
  15531.  
  15532. #2352
  15533. SK [To nie je zlΘ, ale myslφm si, ₧e Ües¥ okien je ve╛a.]
  15534. CZ [To nenφ zlΘ, ale myslφm si, ₧e Üest oken za t²den je mnoho.]
  15535. EN [It is not bad but I think, that 6 windows per week are too much.]
  15536. HU [Ez nem rossz, de ·gy gondolom, hogy a heti hat lyukas≤ra mΘg mindig sok.]
  15537. BG [═σ σ δε°ε, φε ∞Φ±δ , ≈σ 6 ∩≡ετε≡σ÷α ±α ∞φεπε.]
  15538. SE [Nije loÜe, ali mislim da je 6 Φasova nedeljno mnogo.]
  15539. PO [Nie jest to z│e, ale my£lΩ, ┐e 6 okien jest za du┐o.]
  15540. FR [Ce n┤est pas mal mais je crois que six cours libre c┤est trop.]
  15541. HR [To nije loÜe ali misli da je 6 sati puno.]
  15542. AR [σ╨╟ ßφ╙ ╙φ┴, µ ß▀Σφ° ├┌╩▐╧, ├Σ ╙╩╔ Σµ╟▌╨ σφ ▀╦φ╤╔.]
  15543. UN []
  15544. DE [Nicht schlecht, aber ich meine, da▀ sechs Fenster zu viel ist.]
  15545.  
  15546. #2353
  15547. SK [V poriadku. Ja generujem, Φo mi zadßÜ. K╛udne to zme≥.]
  15548. CZ [V po°ßdku jß generuji, co jsi mi zadal. Klidn∞ to zm∞≥.]
  15549. EN [Ok, I just have generated, what you'd entered me. You can change it, if you like to. ]
  15550. HU [Rendben, Θn azt generßlom, amit megadtßl. Nyugodtan vßltoztasd meg.]
  15551. BG [─εß≡σ, ατ πσφσ≡Φ≡α∞ ≥εΓα, Ωεσ≥ε ∙σ ∞Φ ταΣαΣσ°. ╤∩εΩεΘφε πε ∩≡ε∞σφΦ.]
  15552. SE [U redu, ja µu generisati Üto si dao. Mo₧e se promeniti.]
  15553. PO [W porz╣dku. Je generujΩ tylko to, co ty deklarujesz. Mo┐esz
  15554.  ten warunek spokojnie zmieniµ.]
  15555. FR [D┤accord. Je gΘnΦre ce que tu as spΘcifiΘ. N┤hΘsite pas α le changer.]
  15556. HR [U redu. Ja generiram Üto ₧eliÜ. Slobodno to promijeni.]
  15557. AR [═╙Σ╟≡. ├Σ╟ ├╠╧°╧, π╟ ╩╧╬ßσ ßφ. █φ°╤ ╨ß▀ ╚╧µΣ ▐ß▐.]
  15558. UN []
  15559. DE [In Ordnung. Ich generiere alles, was du eingibst. Du kannst es ruhig Σndern.]
  15560.  
  15561. #2354
  15562. SK [Dßvam maximßlne 4 oknß do t²₧d≥a. A sp·Ü¥am generovanie.]
  15563. CZ [Dßvßm maximßln∞ 4 okna t²dn∞ a spouÜtφm generovßnφ.]
  15564. EN [I enter max. 4 windows for a week and I start to generate again.]
  15565. HU [Maximum heti 4 lyukas≤rßt engedΘlyezek, Θs indφtom a generßlßst. ]
  15566. BG [╤δαπα∞ φαΘ-∞φεπε 4 ∩≡ετε≡÷Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α. ╚ ∩≤±Ωα∞ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  15567. SE [Dozvoljavam nedeljno 4 prazna Φasa i pokreµem generisanje.]
  15568. PO [DajΩ maksymalnie 4 okna w tygodniu. I w│anczam generowanie.]
  15569. FR [Je dΘfinie 4 cours libres par semaine au maximum et je lance la gΘnΘration.]
  15570. HR [Dajem najviÜe 4 prozora tjedno. I pokreµem generiranje.]
  15571. AR [├Σ╟ ├┌╪φ 4 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß├╙╚┌ ▀═╧ ├▐╒∞. µ ├▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  15572. UN []
  15573. DE [Ich gebe nur 4 Fenster pro Woche und starte den Generator .]
  15574.  
  15575. #2355
  15576.  -> #1335
  15577.  
  15578. #2356
  15579.  -> #1335
  15580.  
  15581. #2357
  15582. SK [Ako sa darφ ?]
  15583. CZ [Jak se generovßni da°φ ?]
  15584. EN [How is it going?]
  15585. HU [Hogy megy?]
  15586. BG [╩αΩ Γ·≡ΓΦ?]
  15587. SE [Kako ide?]
  15588. PO [Jak ci siΩ powodzi?]
  15589. FR [Comment τa va ?]
  15590. HR [Kako ide?]
  15591. AR [▀φ▌ ╟ß├═µ╟ß┐]
  15592. UN []
  15593. DE [Wie geht es?]
  15594.  
  15595. #2358
  15596. SK [Min·tku vydr₧, za chvφ╛u som hotov²... ]
  15597. CZ [Minutu vydr₧, za chvφli jsem hotov²...]
  15598. EN [Wait a moment, I'm done soon...]
  15599. HU [Vßrj mΘg egy percet, mindjßrt kΘsz vagyok...]
  15600. BG [╚τ≈αΩαΘ σΣφα ∞Φφ≤≥Ωα, ±δσΣ ∞αδΩε ±·∞ πε≥εΓ...]
  15601. SE [Saµekaj joÜ minut i gotov sam...]
  15602. PO [MinuteczkΩ, wytrzymaj, za chwileczkΩ jestem gotowy...]
  15603. FR [Une minute, je vais terminer...]
  15604. HR [PriΦekaj trenutak i gotov sam...]
  15605. AR [┼Σ╩┘╤ ╧▐φ▐╔, ╚┌╧ ß═┘╔ ╙├▀µΣ ╠╟σ╥...]
  15606. UN []
  15607. DE [Ein Moment, gleich bin ich fertig...]
  15608.  
  15609. #2359
  15610. SK [Hotovo ! Ka₧d² uΦite╛ mß najviac 4 oknß za t²₧de≥.]
  15611. CZ [Hotovo! Ka₧d² uΦitel mß nejvφc 4 okna za t²den.]
  15612. EN [Finished! Every teacher has maximum 4 windows per week.]
  15613. HU [KΘsz! Minden tanßrnak maximum 4 lyukas≤rßja van egy hΘten.]
  15614. BG [├ε≥εΓε! ┬±σΩΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ Φ∞α φαΘ-∞φεπε 4 ∩≡ετε≡÷Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  15615. SE [Gotovo! PredavaΦi imaju najviÜe 4 prazna Φasa nedeljno.]
  15616. PO [Gotowo! Ka┐dy nauczyciel ma najwy┐ej 4 okna za tydzie±.]
  15617. FR [TerminΘ! Aucun professeur ne dΘpasse le nombre de 4 cours libres par semaine.]
  15618. HR [Gotovo ! Svaki uΦitelj ima najviÜe 4 prozora tjedno.]
  15619. AR [┼Σ╩σφ╩! ▀ß ├╙╩╟╨ ß╧φσ 4 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ▀═╧ ├▐╒∞.]
  15620. UN []
  15621. DE [Fertig! Jeder Lehrer hat maximal 4 Fenster pro Woche.]
  15622.  
  15623. #2360
  15624. SK [No, to sa mi pßΦi. Sk·sme teraz obmedzi¥ vo╛no niektorΘho uΦite╛a.]
  15625. CZ [To se mi lφbφ. Zkusme te∩ omezit volno n∞kterΘho uΦitele.]
  15626. EN [Yes, I like it. Let' limit the time off of some teacher.]
  15627. HU [Hßt ez tetszik nekem. Pr≤bßljuk most valamelyik tanßr munkaidejΘt korlßtozni.]
  15628. BG [╥εΓα ∞Φ ⌡α≡σ±Γα. ╤σπα Σα ±σ ε∩Φ≥α∞σ Σα επ≡αφΦ≈Φ∞ ±ΓεßεΣφΦ≥σ ≈α±εΓσ φα φ ΩεΘ ε≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  15629. SE [To mi odgovara. PokuÜajmo sada ograniΦiti radno vreme nekog predavaΦa.]
  15630. PO [To mi siΩ podoba. Spr≤bujmy ograniczyµ czas wolny kt≤rego£ 
  15631. nauczyciela.]
  15632. FR [Cela me plaεt. Essayons de limiter le temps libre d┤un professeur.]
  15633. HR [To mi se svi≡a. PokuÜat µu sada ograniΦiti slobodno nekom uΦitelju.]
  15634. AR [σ╨╟ φ┌╠╚Σφ. ßΣ╠╤°╚ ╟ß┬Σ ╩═╧φ╧ ╟ß┌╪ß╔ ß├═╧ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  15635. UN []
  15636. DE [Ja, so gefΣllt mir es. Jetzt begrenzen wir die freie Zeit eines Lehrers.]
  15637.  
  15638. #2361
  15639. SK [Naprφklad niektorß uΦite╛ka nem⌠₧e prφs¥ v stredu do Ükoly.]
  15640. CZ [Nap°φklad uΦitelka nem∙₧e p°ijφt ve st°edu do Ükoly.]
  15641. EN [E.g. Some teacher cannot come to the school on Wednesday.]
  15642. HU [PΘdßul az egyik tanßrn⌡ nem j÷het szerdßn iskolßba.]
  15643. BG [═α∩≡Φ∞σ≡ φ Ωε  ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΩα φσ ∞εµσ Σα ΣεΘΣσ Γ ±≡ Σα φα ≤≈ΦδΦ∙σ.]
  15644. SE [Jedna koleginica, na primer, ne mo₧e dolaziti sredom u Ükolu.]
  15645. PO [Naprzyk│ad niekt≤ry z nauczycieli nie mo┐e przyj£µ  do szko│y w £rodΩ.]
  15646. FR [Par exemple un professeur ne peut pas venir α l┤Θcole mercredi.]
  15647. HR [Na primjer neka uΦiteljica ne mo₧e doµi u srijedu u Ükolu.]
  15648. AR [π╦ß╟≡ ┼═╧∞ ╟ß┬Σ╙╟╩ ß╟ ╩╙╩╪φ┌ ╟ß═╓µ╤ ┼ß∞ ╟ßπ╧╤╙╔ φµπ ╟ß├╤╚┌╟┴.]
  15649. UN []
  15650. DE [Eine Lehrerin kann z.B. nicht am Mittwoch zur Schule kommen.]
  15651.  
  15652. #2362
  15653. SK [Aha, Belicovß.]
  15654. CZ [Aha, Belicovß.]
  15655. EN [Yes, Mrs. Belica]
  15656. HU [Igen, pl. BaloghnΘ.]
  15657. BG [└⌡α, πε±∩εµα ┴σδΦ÷εΓα.]
  15658. SE [Da, Beliµka]
  15659. PO [Aha, Belica.]
  15660. FR [Ah, Madame Belice.]
  15661. HR [Aha, gospo≡a Beliµ.]
  15662. AR [┼Σσ╟, ╙ßµ∞.]
  15663. UN []
  15664. DE [Schau mal, Frau Belicova.]
  15665.  
  15666. #2363
  15667.  -> #1038
  15668.  
  15669. #2364
  15670.  -> #1038
  15671.  
  15672. #2365
  15673.  -> #1118
  15674.  
  15675. #2366
  15676.  -> #1118
  15677.  
  15678. #2367
  15679.  -> #1118
  15680.  
  15681. #2368
  15682. SK [Nastavil si jej, ₧e nem⌠₧e prφs¥ v stredu do Ükoly. VieÜ o tom, ₧e mß ·vΣzok 24 hodφn a jej predmety nem⌠₧u by¥ siedme hodiny? Nebude to jednoduchΘ.]
  15683. CZ [Nastavil jsi jφ, ₧e nem∙₧e p°ijφt ve st°edu do Ükoly. VφÜ, ₧e mß ·vazek 24 hodin a jejφ p°edm∞ty nemohou b²t 7. hodiny. Nebude to jednoduchΘ.]
  15684. EN [You have to set up Wednesdays off. You know, that her contract is 24 classes per week, and her subjects cannot be placed as 7th classes of the day. It will be not easy.]
  15685. HU [Beßllφtottad, hogy nem j÷het szerdßn iskolßba. Tudsz r≤la, hogy heti 24 ≤rßt kell letanφtania, Θs a tantßrgyai nem lehetnek a hetedik ≤rßn? Nem lesz egyszer√.]
  15686. BG [╬∩≡σΣσδΦδ ±Φ τα φσ , ≈σ φσ ∞εµσ Σα ΦΣΓα Γ ±≡ Σα φα ≤≈ΦδΦ∙σ. ╟φασ° δΦ, ≈σ ≥  Φ∞α ∩ε ΣεπεΓε≡ 24 ≈α±α Φ φσΘφΦ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ Ωα≥ε ±σΣ∞Φ ≈α±εΓσ? ╥εΓα φ ∞α Σα ß·Σσ δσ±φε.]
  15687. SE [Podesio si da ne mo₧e dolaziti sredom. ZanÜ da ima 24 Φasa nedeljno, i da ne mo₧e imati 7. Φas? Neµe biti lako]
  15688. PO [Deklarowa│e£ mu, ┐e nie mo┐e przyj£µ do szko│y w £rodΩ. Czy wiesz
  15689.  o tym, ┐e jej liczba lekcji tygodniowo wynosi 24 i jej przedmioty nie 
  15690. mog╣ byµ si≤dm╣ lekcj╣? Nie bΩdzie to │atwe.]
  15691. FR [Tu as rΘglΘ qu┤elle ne peut pas venir α l┤Θcole mercredi. Tu sais qu┤elle a l┤engagement de 24 cours et ses cours ne peuvent pas Ωtre les septiΦmes.]
  15692. HR [Podesio si njoj, da ne mo₧e doµi u srijedu u Ükolu. ZnaÜ da ima obaveza 24 sat a njen predmet ne mogu biti  7. sati? Neµe to biti jednostavno. ]
  15693. AR [ß▐╧ ├┌╧°╧╩ ßσ╟, ├Σσ ß╟ φπ▀Σσ╟ ╟ß═╓µ╤ φµπ ╟ß├╤╚┌╟┴ ┼ß∞ ╟ßπ╧╤╙╔. ├ ╩┌ßπ ├Σσ ß╧φσ╟ ┼╤╩╚╟╪╟╩ 24 ╙╟┌╔ µ πµ╟╧σ╟ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ ▌φ ╟ß═╒╒ ╟ß╙╟╚┌╔┐ ßΣ φ▀µΣ ╨ß▀ ╙σß╟≡.]
  15694. UN []
  15695. DE [Du hast eingegeben, da▀ sie am Mittwoch nicht kommen kann. Wei▀t du, da▀ sie einen Auftrag  fⁿr 24 Stunden hat und  keine Stunde kann  die siebte sein? Es wird nicht leicht.]
  15696.  
  15697. #2369
  15698. SK [No, ve∩ sa ukß₧, Φi to zvlßdneÜ. Sp·Ü¥am generovanie.]
  15699. CZ [No uka₧, jestli to zvlßdneÜ. SpouÜtφm generovßnφ.]
  15700. EN [So? Let's try it.]
  15701. HU [Mutasd meg, hogy kΘpes vagy rß! Indφtom a generßlßst.]
  15702. BG [─α ΓΦΣΦ∞, ΣαδΦ ∙σ ±σ ±∩≡αΓΦ° ± ≥εΓα. ╧≤±Ωα∞ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  15703. SE [Poka₧i Üta znaÜ. Pokreµem generisanje.]
  15704. PO [No wiΩc poka┐, czego potrafisz. W│anczam generowanie.]
  15705. FR [Alors? Montre si tu y arriveras. Je lance la gΘnΘration.]
  15706. HR [Poka₧i se . Pokreµem generiranje.]
  15707. AR [═╙Σ╟≡, ├╤Σφ π╟ ß╧φ▀, ├ ╩╙╩╪φ┌ ╨ß▀. ├▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  15708. UN []
  15709. DE [So? Zeig mal, ob du es schaffst. Ich starte den Generator .]
  15710.  
  15711. #2370
  15712.  -> #1598
  15713.  
  15714. #2371
  15715. SK [Hotovo! UΦitelia maj· najviac 4 oknß za t²₧de≥, uΦite╛ka Belicovß neuΦφ v stredu.]
  15716. CZ [Hotovo! Ka₧d² uΦitel mß nejvφc 4 okna za t²den a uΦitelka Belicovß neuΦφ ve st°edu.]
  15717. EN [Finished! The max. window for a week is 4 for all teachers, and Mrs. Belicova is off on Wednesday. ]
  15718. HU [KΘsz! A tanßroknak hetente maximum 4 lyukas≤rßlyuk van, Θs BaloghnΘ szerdßn nem tanφt.]
  15719. BG [├ε≥εΓε! ╧≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ≥σ Φ∞α≥ φαΘ-∞φεπε 4 ∩≡ετε≡÷Φ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΩα ┴σδΦ÷εΓα φσ∩≡σ∩εΣαΓα Γ ±≡ Σα.]
  15720. SE [Gotovo! I ovi uslovi su ispunjeni.]
  15721. PO [Gotowo! Nauczyciele maj╣ najwy┐ej 4 okna w tygodniu, nauczyciel Belica
  15722.  nie naucza w £rodΩ.]
  15723. FR [Fini! Les professeurs ne dΘpassent pas le nombre de 4 cours libres par semaine et le professeur Belice n┤enseigne pas mercredi.]
  15724. HR [Gotovo! UΦitelji imaju najviÜe 4 prozora tjedno, uΦiteljica Beliµ ne uΦi srijedom.]
  15725. AR [┼Σ╩σφ╩! ╟ß├╙╟╩╨╔ ß╧φσπ 4 Σµ╟▌╨ ├▀╦╤ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌. ╟ß┬Σ╙╔ ╙ßµ∞ ß╟ ╩╧╤°╙ φµπ ╟ß├╤╚┌╟┴.]
  15726. UN []
  15727. DE [Fertig! Die Lehrer haben nur 4 Fenster pro Woche, Lehrerin Belicova unterrichtet nicht am Mittwoch.]
  15728.  
  15729. #2372
  15730. SK [PresvedΦme sa.]
  15731. CZ [P°esv∞dΦφme se.]
  15732. EN [Let's see it.]
  15733. HU [Gy⌡z⌡djⁿnk meg r≤la.]
  15734. BG [─α ΓΦΣΦ∞.]
  15735. SE [Da se uverimo!]
  15736. PO [Przekonajmy siΩ.]
  15737. FR [Allons le vΘrifier.]
  15738. HR [Uvjerimo se.]
  15739. AR [╙├▐Σ┌ Σ▌╙φ.]
  15740. UN []
  15741. DE [Schauen wir.]
  15742.  
  15743. #2373
  15744. SK [Naozaj v stredu neuΦφ, ale tie ostatnΘ dni mß dos¥ plnΘ. Sk·sme nieΦo podobnΘ.]
  15745. CZ [Vskutku ve st°edu neuΦφ. Zkusme jeÜt∞ n∞co podobnΘ.]
  15746. EN [She really doesn't teach on Wednesday. Let's try something similar.]
  15747. HU [TΘnyleg nem tanφt szerdßn, de a t÷bbi napja elΘg zs·folt. Pr≤bßljunk ki mΘg valami hasonl≤t!]
  15748. BG [═αΦ±≥Φφα, Γ ±≡ Σα φσ∩≡σ∩εΣαΓα, εßα≈σ Σ≡≤πΦ≥σ ΣφΦ Φ∞α Σε±≥α ∩≡σ∩·δφσφΦ. ─α ε∩Φ≥α∞σ φσ∙ε ∩εΣεßφε.]
  15749. SE [Beliµka zaista ne predaje sredom, ali su joj ostali dani natrpani. Probajmo neÜto sliΦno.]
  15750. PO [NaprawdΩ w £rodΩ nie naucza, ale te inne dni s╣ dosyµ pe│ne. 
  15751. Spr≤bujmy co£ podobnego.]
  15752. FR [Elle n┤enseigne vraiment pas mercredi mais les autres jours sont assez remplis. Essayons quelque chose de semblable.]
  15753. HR [Stvarno u srijedu ne uΦi, ali ostale sate ima dosta popunjene.Probajmo neÜto sliΦno.]
  15754. AR [├ ═▐╟≡ ß╟ ╩╧╤°╙ φµπ ╟ß├╤╚┌╟┴, µ ß▀Σ ▌φ ╟ß├φ╟π ╟ß╚╟▐φ╔ ß╧φσ╟ ╟ß▀╦φ╤. ßΣ╠╤°╚ ╘φ┴ ππ╟╦ß.]
  15755. UN []
  15756. DE [Sie unterrichtet am Mittwoch wirklich nicht, aber die anderen Tage sind ziemlich voll. Versuchen wir noch was Σhnliches.]
  15757.  
  15758. #2374
  15759. SK [Naprφklad - niektorß uΦite╛ka mß malΘ deti a nem⌠₧e prφs¥ na nultΘ a prvΘ hodiny.]
  15760. CZ [Nap°φklad : n∞kterß uΦitelka mß malΘ d∞ti a nem∙₧e chodit na nultΘ a prvnφ hodiny.]
  15761. EN [E.g. Some teacher cannot come in the morning on the 0. and 1st classes because she has young children.]
  15762. HU [PΘldßul: az egyik tanßrn⌡nek kisgyermekei vannak, Θs nem tud j÷nni a nulladik Θs az els⌡ ≤rßra.]
  15763. BG [═α∩≡Φ∞σ≡ - φ Ωε  ε≥ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΩΦ≥σ Φ∞α ∞αδΩΦ Σσ÷α Φ φσ ∞εµσ Σα ΦΣΓα τα φ≤δσΓΦ≥σ Φ ∩·≡ΓΦ≥σ ≈α±εΓσ. ]
  15764. SE [Jedna koleginica, na primer ima malo dete, i ne mo₧e dolaziti za nulti i prvi Φas.]
  15765. PO [Naprzyk│ad - niekt≤ra  nauczycielka ma ma│e dzieci i nie mo┐e przyj£µ
  15766.  na zerowe i pierwsze lekcje. ]
  15767. FR [Un exemple: un professeur a de petits enfants et ne peut pas enseigner les cours premiers et avant-premiers.]
  15768. HR [Na primjer - neka uΦiteljica ima malu djecu i ne mo₧e doµi na nulte i prve sate.]
  15769. AR [π╦ß╟≡ ▄ ┼═╧∞ ╟ß┬Σ╙╟╩ ß╧φσ╟ ├╪▌╟ß ╒█╟╤ µ ß╟ φπ▀Σσ╟ ╟ß═╓µ╤ ßß═╒╒ ╟ß╒▌╤φ°╔ µ ▀╨ß▀ ßß═╒╒ ╟ß├µ╟╞ß.]
  15770. UN []
  15771. DE [Eine Lehrerin hat kleine Kinder und kann nicht die vorersten und nicht die ersten Stunden unterrichten.]
  15772.  
  15773. #2375
  15774.  -> #1038
  15775.  
  15776. #2376
  15777.  -> #1038
  15778.  
  15779. #2377
  15780.  -> #1118
  15781.  
  15782. #2378
  15783.  -> #1118
  15784.  
  15785. #2379
  15786.  -> #1118
  15787.  
  15788. #2380
  15789.  -> #1118
  15790.  
  15791. #2381
  15792.  -> #1118
  15793.  
  15794. #2382
  15795. SK [Sk·siÜ to ?]
  15796. CZ [ZkusφÜ to?]
  15797. EN [Do you want to try ?]
  15798. HU [Megpr≤bßlod?]
  15799. BG [┘σ ∩≡εßΓα° δΦ?]
  15800. SE [PokuÜaµeÜ?]
  15801. PO [Spr≤bujesz tego?]
  15802. FR [Vas-tu l┤essayer?]
  15803. HR [PokuÜat µeÜ?]
  15804. AR [├ ╩═╟µß ╨ß▀ ┐]
  15805. UN []
  15806. DE [Versuchst du das?]
  15807.  
  15808. #2383
  15809. SK [V pohode, spusti generovanie.]
  15810. CZ [Souhlasφm, spus¥ generovßnφ.]
  15811. EN [Ok, start to generate.]
  15812. HU [Persze, indφtsd csak a generßlßst. ]
  15813. BG [╨ατßΦ≡α ±σ, ∩≤±φΦ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  15814. SE [Naravno, pokreni generisanje]
  15815. PO [Nie ma problemu, w│╣cz generowanie.]
  15816. FR [Je suis d┤accord, tu peux lancer la gΘnΘration.]
  15817. HR [Naravno, pokreni generiranje.]
  15818. AR [═╙Σ╟≡, ▐π ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  15819. UN []
  15820. DE [Ganz bequem, starte!]
  15821.  
  15822. #2384
  15823.  -> #1598
  15824.  
  15825. #2385
  15826. SK [Hotovo, Benkovß neuΦφ nultΘ a prvΘ hodiny. ]
  15827. CZ [Hotovo, Benkovß neuΦφ nultΘ a prvnφ hodiny.]
  15828. EN [Ok, Mrs. Benkova doesn't teach the 0. and 1st classes. ]
  15829. HU [KΘsz, Benk≤nΘ nem tanφt a nulladik Θs az els⌡ ≤rßkon.]
  15830. BG [├ε≥εΓε, πε±∩εµα ┴σφΩεΓα φσ∩≡σ∩εΣαΓα φ≤δσΓΦ≥σ Φ ∩·≡ΓΦ≥σ ≈α±εΓσ.]
  15831. SE [Gotovo. Benkova nema nulti ni prvi Φas]
  15832. PO [Gotowo, Benkowa nie prowadzi zerowe i pierwsze lekcje.]
  15833. FR [Fini, Madame Bainco n┤enseigne pas les cours premiers et avant-premiers.]
  15834. HR [Gotovo, Benko ne uΦi nulte i prve sate.]
  15835. AR [═╙Σ╟≡, ╙┌╟╧ ß╟ ╩╧╤°╙ ╟ß═╒╒ ╟ß╒▌╤φ°╔ µ ▀╨ß▀ ╟ß├µß∞.]
  15836. UN []
  15837. DE [Fertig, Frau Benkovß unterrichtet die vorersten und ersten Stunden nicht.]
  15838.  
  15839. #2386
  15840. SK [Zvlßdol si to. Mßm ale ∩alÜiu pripomienku.]
  15841. CZ [Zvlßdl jsi to. Mßm ale dalÜφ p°ipomφnku.]
  15842. EN [You have done it but I have another comment.]
  15843. HU [Megcsinßltad, de van mΘg egy megjegyzΘsem. ]
  15844. BG [╤∩≡αΓΦδ ±Φ ±σ. ╚∞α∞ εßα≈σ ε∙σ σΣφα ταßσδσµΩα.]
  15845. SE [Dobra, ali imam joÜe jednu primedbu.]
  15846. PO [Potrafi│esz tego zrobiµ. Mam nastΩpny dodatek.]
  15847. FR [Tu y es arrivΘ mais j┤ai une autre remarque.]
  15848. HR [Savladao si to. Imam sljedeµu primjedbu.]
  15849. AR [┼╙╩╪┌╩ ╟ß▐φ╟π ╚╨ß▀. ß╧φ° πß╟═┘╔ ├╬╤∞.]
  15850. UN []
  15851. DE [Du hast es geschafft. Aber ich habe noch eine Anmerkung.]
  15852.  
  15853. #2387
  15854. SK [NepßΦia sa mi niektorΘ matematiky na 6. hodine.]
  15855. CZ [Nelφbφ se mi n∞kterΘ matematiky na 6. hodin∞.]
  15856. EN [I don't like to see Mathematics on the 6th classes.]
  15857. HU [Nem tetszik nekem, hogy a 6. ≤rßn is van Matematika.]
  15858. BG [═σ ∞Φ ⌡α≡σ±Γα≥ φ ΩεΦ ∞α≥σ∞α≥ΦΩΦ, ΩεΦ≥ε ±α 6. ≈α±.]
  15859. SE [Ne svi≡a mi se da ima matematike 6. Φas]
  15860. PO [Nie podobaj╣ mi siΩ niekt≤re matematyki na 6. lekcji.]
  15861. FR [Je n┤aime pas les mats comme le sixiΦme cours.]
  15862. HR [Ne svi≡aju mi se  neke matematike na 6. satu.]
  15863. AR [ßπ ╩┌╠╚Σφ ╚┌╓ ═╒╒ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ▌φ ╟ß═╒°╔ 6.]
  15864. UN []
  15865. DE [Ich mag nicht die Mathematik in der 6. Stunde.]
  15866.  
  15867. #2388
  15868. SK [Zatia╛ je to zadanΘ tak, ₧e m⌠₧u by¥. M⌠₧eÜ zada¥, aby nemohli byt 6. hodiny.]
  15869. CZ [Zatφm je to zadanΘ tak, ₧e to m∙₧e b²t. M∙₧eÜ zadat, aby matematiky nebyly 6. hodiny.]
  15870. EN [It is permitted right now but you can forbid the 6th class mathematics.]
  15871. HU [Eddig ·gy van megadva, hogy lehet. Megvßltoztathatod, hogy ne lehessen 6. ≤ra.]
  15872. BG [╟α±σπα ßσ°σ ταΣαΣσφε ≥αΩα, ≈σ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥. ╚∞α° Γ·τ∞εµφε±≥ Σα Γ·ΓσΣσ° ∞α≥σ∞α≥ΦΩα Σα φσ ß·Σσ 6. ≈α±.]
  15873. SE [Za sada je dato da mo₧e.. Mo₧e se zabraniti.]
  15874. PO [Na razie jest to deklarowane tak, ┐e mog╣ byµ. Mo┐esz deklarowaµ, 
  15875. ┐eby nie mog│y byµ na 6. lekcji.]
  15876. FR [Pour l┤instant c┤est donnΘ ainsi. Mais tu peux le changer.]
  15877. HR [Za sada je dano da mogu. Mo₧eÜ zadati da ne mogu biti 6. sat.]
  15878. AR [┼ß∞ σ╨σ ╟ßß═┘╔ σφ π╧╬ß╔ ┌ß∞ ├Σσ╟ ππ▀Σ╔ σ▀╨╟.φπ▀Σ▀ ┼╧╬╟ß ├Σσ ß╟ φπ▀Σ µ╠µ╧σ╟ ▌φ ╟ß═╒°╔ 6.]
  15879. UN []
  15880. DE [Inzwischen kann es so sein, aber du kannst das Σndern.]
  15881.  
  15882. #2389
  15883. SK [Zadßm, ₧e matematika a ostatnΘ ¥a₧kΘ predmety nem⌠₧u by¥ Üiestu hodinu, a nemali by by¥ ani piatu a spustφm generovanie.]
  15884. CZ [Zadßm, ₧e matematika a jinΘ t∞₧kΘ p°edm∞ty, nemohou b²t na 6. hodin∞ a nem∞ly by b²t ani na 5. hodin∞ a spouÜtφm generovßnφ.]
  15885. EN [I enter, that mathematics and other difficult subjects cannot be placed on the 6th classes, and they should not be placed on the 5th classes either. I start to generate.]
  15886. HU [Megadom, hogy a Matematika Θs a t÷bbi nehΘz tantßrgy ne lehessen a 6. ≤rßn, s⌡t lehet⌡leg ne legyenek az 5. ≤rßn sem, Θs indφtom a generßlßst.]
  15887. BG [┘σ Γ·ΓσΣα, ≈σ ∞α≥σ∞α≥ΦΩα Φ Σ≡≤πΦ≥σ ≥σµΩΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ 6. ≈α±, Φ φσ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ß·Σα≥ φΦ≥ε ∩σ≥Φ ≈α± Φ ∩≤±Ωα∞ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  15888. SE [Zadaµu da matematika i ostali teÜki predmeti ne mogu biti 6. Φas.]
  15889. PO [DeklarujΩ, ┐e matematyka oraz inne ciΩ┐kie przedmioty nie mog╣ byµ 
  15890. 6. oraz nie mia│y by byµ 5. lekcjΩ i w│anczam generowanie.]
  15891. FR [Je vais dΘfinir que les mats et d┤autres matiΦres difficiles ne peuvent pas Ωtre placΘs comme les sixiΦmes cours et prΘfΘrablement pas les cinquiΦmes non plus. Je lance la gΘnΘration.]
  15892. HR [Zadajem, da matematika i ostali teÜki predmeti ne mogu biti 6. sat, a ne bi trebali biti ni peti i pokreµem generiranje.]
  15893. AR [╙├╧╬ß, ├Σ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ µ ▀╨ß▀ ╠πφ┌ ╟ß═╒╒ ╟ß╒┌╚╔ ß╟ φπ▀Σ µ╠µ╧σ╟ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ß╙╟╧╙╔, µ ▀╨ß▀ φ▌╓°ß ┌╧π µ╠µ╧σ╟ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ß╬╟π╙╔ µ ╙├▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  15894. UN []
  15895. DE [Ich mache es so, da▀ Mathe und die anderen schweren SchulfΣcher nicht in der 6. Stunde stattfinden k÷nnen und, wenn m÷glich, nicht einmal in der 5. Stunde.]
  15896.  
  15897. #2390
  15898.  -> #1021
  15899.  
  15900. #2391
  15901.  -> #1021
  15902.  
  15903. #2392
  15904.  -> #1011
  15905.  
  15906. #2393
  15907.  -> #1186
  15908.  
  15909. #2394
  15910.  -> #1186
  15911.  
  15912. #2395
  15913.  -> #1186
  15914.  
  15915. #2396
  15916.  -> #1011
  15917.  
  15918. #2397
  15919.  -> #1598
  15920.  
  15921. #2398
  15922. SK [Hotovo. Matematiky a fyziky nie s· 6. hodiny.]
  15923. CZ [Hotovo, matematiky a fyziky nejsou na 6. hodin∞.]
  15924. EN [Finished. No Mathematics and Physics are on the 6th class.]
  15925. HU [KΘsz. A Matematika Θs a Fizika nincs a 6. ≤rßn.]
  15926. BG [├ε≥εΓε. ╠α≥σ∞α≥ΦΩα Φ ⌠ΦτΦΩα φσ ±α 6. ≈α±εΓσ.]
  15927. SE [Gotovo. Nema ni matematike ni fizike na mestu 6. Φasa.]
  15928. PO [Gotowo, matematyka oraz fizyka nie bΩd╣ na 6. lekcji.]
  15929. FR [Fini, les mats et la physique ne sont pas enseignΘs comme le sixiΦme cours.]
  15930. HR [Gotovo. Matematika i fizika nisu 6. sat.]
  15931. AR [┼Σ╩σφ╩. ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ µ ╟ß▌φ╥φ╟┴ ßΣ ╩▀µΣ ▌φ ╟ß═╒╒ 6.]
  15932. UN []
  15933. DE [Fertig. Mathe und Physik finden nicht in der 6. Stunde statt.]
  15934.  
  15935. #2399
  15936. SK [EÜte jedna vec. AngliΦtina a nemΦina by na zßkladnej Ükole nemala by¥ za sebou.]
  15937. CZ [JeÜt∞ jedna v∞c, angliΦtina a n∞mΦina by nem∞ly b²t na zßkladnφ Ükole za sebou.]
  15938. EN [The last comment, English and German should not follow each other.]
  15939. HU [MΘg egy dolog. Az angol Θs a nΘmet nyelv lehet⌡leg ne legyen egymßs utßn az ßltalßnos iskolßkban.]
  15940. BG [╬∙σ σΣφε φσ∙ε. └φπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ Φ φσ∞±ΩΦ στΦΩ Γ ε±φεΓφε ≤≈ΦδΦ∙σ φσ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ß·Σα≥ σΣΦφ ±δσΣ Σ≡≤π.]
  15941. SE [JoÜ jedna stvar. Da Engleski i NemaΦki ne budu uzastopce.]
  15942. PO [Jeszcze jedna sprawa. JΩzyk angielski oraz niemiecki nie mog╣ byµ
  15943.  za sob╣ na szkole podstawowej.]
  15944. FR [Encore une chose. L┤anglais et l┤allemand ne devraient pas se suivre α l┤Θcole primaire.]
  15945. HR [JoÜ jedna stvar. Engleski i njemaΦki ne bi trebali biti zaredom u osnovnim Ükolama.]
  15946. AR [µ ├φ╓╟≡ ╘φ┴. ╟ßß█╔ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔ µ ╟ß├ßπ╟Σφ°╔ φ▌╓°ß ├ß╟ ╩µ╠╧ π╩╩╟ßφ╔ ▌φ ╟ßπ╧╟╤╙ ╟ß┼╚╩╧╟╞φ°╔.]
  15947. UN []
  15948. DE [Und noch etwas. Englisch und Deutsch sollen in der Grundschule nicht hintereinander stehen.]
  15949.  
  15950. #2400
  15951. SK [Treba zada¥, vyrieÜim.]
  15952. CZ [MusφÜ to zadat a jß to vy°eÜφm.]
  15953. EN [You have to enter it and I will solve it.]
  15954. HU [Csak meg kell adni, s Θn megoldom.]
  15955. BG [╥≡ ßΓα Σα ±σ Γ·ΓσΣσ, ∙σ πε ≡σ°α.]
  15956. SE [Samo treba zadati i reÜiµu.]
  15957. PO [Deklaruj, rozwi╣┐Ω.]
  15958. FR [Tu dois le dΘfinir et je le rΘsoudrai.]
  15959. HR [Treba zadati, rjeÜit µu to.]
  15960. AR [φ╠╚ ╟ß┼╧╬╟ß, ╙├═ß°σ╟.]
  15961. UN []
  15962. DE [Man mu▀ es eingeben, ich l÷se es.]
  15963.  
  15964. #2401
  15965.  -> #1400
  15966.  
  15967. #2402
  15968.  -> #1387
  15969.  
  15970. #2403
  15971.  -> #1404
  15972.  
  15973. #2404
  15974.  -> #1404
  15975.  
  15976. #2405
  15977.  -> #1404
  15978.  
  15979. #2406
  15980.  -> #1387
  15981.  
  15982. #2407
  15983.  -> #1387
  15984.  
  15985. #2408
  15986.  -> #1400
  15987.  
  15988. #2409
  15989. SK [Teraz u₧ ₧iadna skupina nemß angliΦtinu za nemΦinou, ani nemΦinu za angliΦtinou ?]
  15990. CZ [Nynφ u₧ ₧ßdnß t°φda nemß angliΦtinu a n∞mΦinu za sebou?]
  15991. EN [Is there any form, where English and German follows each other ?]
  15992. HU [Most mßr az egyik csoportnak sincs Angol Θs NΘmet ≤rßja egymßs utßn?]
  15993. BG [╤σπα Γσ≈σ φΦ≥ε σΣφα π≡≤∩α φ ∞α αφπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ ±δσΣ φσ∞±ΩΦ, φΦ≥ε φσ∞±ΩΦ στΦΩ ±δσΣ αφπδΦΘ±ΩΦ ?]
  15994. SE [Sada ni jedna grupa nema Engleski i NemaΦki utastopno]
  15995. PO [Teraz ju┐ ┐adna grupa nie ma angielski za niemieckim, oraz niemiecki
  15996.  za angielskim?]
  15997. FR [Dans aucun groupe l┤anglais et l┤allemand ne sont-ils pas les cours consΘcutifs maintenant?]
  15998. HR [Sada ni jedna grupa nema Engleski i NemaΦki zaredom.]
  15999. AR [╟ß┬Σ ß╟ ╩µ╠╧ ═╒°╔ ß█╔ ┼Σ▀ßφ╥φ°╔ µ╤╟┴ ═╒°╔ ß█╔ ├ßπ╟Σφ°╔ µ ß╟ ═╒°╔ ß█╔ ├ßπ╟Σφ°╔ µ╤╟┴ ═╒°╔ ß█╔ ┼Σ▀ßφ╥φ°╔┐]
  16000. UN []
  16001. DE [Gibt es keine Klasse mehr, die zwei Fremdsprachen hintereinander hat?]
  16002.  
  16003. #2410
  16004. SK [Presne tak. ╚o by som eÜte mal zlepÜi¥ ?]
  16005. CZ [P°esn∞ tak. Co bych m∞l jeÜt∞ zlepÜit?]
  16006. EN [Exactly, there is not. Is there anything else to improve? ]
  16007. HU [Pontosan. Min is kΘne mΘg javφtanom?]
  16008. BG [╥ε≈φε ≥αΩα. ╩αΩΓε ε∙σ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ∩εΣεß≡ ?]
  16009. SE [TaΦno. èta bi joÜ trebalo popraviti?]
  16010. PO [Dok│adnie tak. Co bym mia│ jeszcze poprawiµ?]
  16011. FR [Exactement. Qu┤est-ce que je devrais encore amΘliorer?]
  16012. HR [ToΦno tako. èta bi joÜ trebalo popraviti?]
  16013. AR [╩π╟π╟≡σ▀╨╟. π╟╨╟ ╚┌╧ φ╠╚ ┌ßφ° ╩═╙φΣσ┐]
  16014. UN []
  16015. DE [Gut so. Was soll ich noch verbessern?]
  16016.  
  16017. #2411
  16018. SK [Nedali by sa eÜte matematiky a slovenΦiny posun·¥ na skorÜie hodiny ?]
  16019. CZ [Nedaly by se matematiky a ΦeÜtiny posunout na d°φv∞jÜφ hodiny ?]
  16020. EN [Could we place Mathematics and the Slovak language to earlier classes?]
  16021. HU [Nem lehetne mΘg a Matematika Θs a Magyar ≤rßkat korßbbra hozni?]
  16022. BG [┘σ ∞εµσ δΦ ∞α≥σ∞α≥ΦΩα Φ ß·δπα≡±ΩΦ στΦΩ Σα ±σ ∩≡σ∞σ±≥ ≥ τα ∩ε-≡αφφΦ≥σ ≈α±εΓσ?]
  16023. SE [Da li bi mogli Φasove Matematike i Maternjeg jezika dr₧ati ranije?]
  16024. PO [Nie mog│y by siΩ jeszcze matematyki oraz s│owacki przesun╣µ na
  16025.  wcze£niejsze lekcje?]
  16026. FR [Si l┤on dΘplaτait les cours de mats et de francais et les mettait plut⌠t?]
  16027. HR [Da li bi mogli sate Matematike i SlovaΦkog jezika dr₧ati ranije?]
  16028. AR [├ß╟ φπ▀Σ ├φ╓╟≡ ┼╥╟═╔ ═╒╒ ╟ßß█╔ ╟ß┌╤╚φ°╔ µ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔ ┼ß∞ ═╒╒ ├▐╤╚ ┐]
  16029. UN []
  16030. DE [K÷nntest du vielleicht  Mathe und Slowakisch in eine frⁿhere Stunde verschieben?]
  16031.  
  16032. #2412
  16033. SK [Zatia╛ je nastavenΘ, ₧e matematika nem⌠₧e by¥ 6. ani 7. hodinu. 5. hodina je otßzna, tak₧e sa sna₧φm ich tam nedßva¥, ale ke∩ to inßΦ nejde, dßm ju tam]
  16034. CZ [Zatφm je nastavenΘ, ₧e matematika nem∙₧e b²t 6. a. 7. hodina, na pßtΘ hodin∞ by nem∞la b²t. Jestli to jinak nejde dßm je i na pßtou hodinu.]
  16035. EN [There is currently set up, that Mathematics cannot be placed on the 6th and 7th classes and the 5th class is question marked. So I can place it on the 5th class, if there is not other choice.]
  16036. HU [A pillanatnyi beßllφtßs szerint a Matematika nem lehet a 6. Θs a 7. ≤ra. Az 5. ≤ra kΘrd⌡jeles, tehßt igyekszem nem oda tenni ⌡ket. De ha mßskΘnt nem megy, akkor sajnos oda kell elhelyeznem.]
  16037. BG [╟α±σπα σ ε∩≡σΣσδσφε, ≈σ ∞α≥σ∞α≥ΦΩα φσ ∞εµσ Σα ß·Σσ 6. Φ 7. ≈α±, ∩σ≥Φ φσ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ß·Σσ. └Ωε φσ ±≥αΓα ∩ε Σ≡≤π φα≈Φφ, ∙σ   ±δεµα Φ τα ∩σ≥Φ ≈α±.]
  16038. SE [Po trenutnom podeÜavanju, Matematika se ne mo₧e dr₧ati 5. i 6. Φas, 5. Φas je sa znakom pitanja, dakle trudim se da ih ne smestim tamo]
  16039. PO [Na razie jest deklarowane, ┐e matematyka nie mo┐e byµ 6. ani 7.
  16040.  lekcj╣. 5. lekcja jest pytaniowa, wiΩc staram siΩ ich nie umie£ciµ 
  16041. na te pozycje. W przypadku, ┐e inaczej nie mogΩ, umieszcze j╣ tam. ]
  16042. FR [Pour le moment il est rΘglΘ que le cours de mats ne peut pas Ωtre le sixiΦme et le septiΦme. Le cinquiΦme cours est α point d┤intΘrrogation, alors j┤essaye de ne pas les mettre lα, mais si ce n┤est pas possible autrement j┤y les mets.]
  16043. HR [Za sada je podeÜeno, da matematika ne mo₧e biti 6. ni 7. sat a i 5. je upitan, tako da se trudim ne stavljati ih tamo, ali ako drugaΦije ne ide, stavi µu tamo.]
  16044. AR [═╟ßφ°╟≡ ╩π° ┼┌╧╟╧ ├Σ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ ß╟ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ ▌φ ╟ß═╒°╔ 6. µß╟ ╟ß═╒°╔ 7. ╟ß═╒°╔ 5. σφ ┼╙╩▌σ╟πφ°╔, µ Σ═╟µß ├ß╟ Σ╓┌σ╟ σΣ╟▀, µ┼╨╟ ßπ ╩▀Σ ╟ß├πµ╤ ┌ß∞ π╟ φ╤╟π, ╙Σ╓┌σ╟ σΣ╟▀.]
  16045. UN []
  16046. DE [So kann also Mathe nicht in der 6. und 7. Stunde sein. Die 5. Stunde ist mit Fragezeichen versehen, also da gibt es Mathe dort nur dann, wenn es keine andere M÷glichkeit gibt.]
  16047.  
  16048. #2413
  16049. SK [Tak₧e sa m⌠₧e sta¥, ₧e naprφklad jedna trieda mß tri z piatich matematφk na piatej hodine. To nie je dobre, trochu to pritvrdφme.]
  16050. CZ [Tak₧e se m∙₧e stßt, ₧e nap°. jedna t°φda mß t°i z p∞ti matematik na 5. hodin∞. To nenφ dobrΘ, trochu to p°itvrdφme.]
  16051. EN [So, there can happen, that some form would have three from five Mathematics placed on the 5th class. That's not good, so we should change conditions little bit. ]
  16052. HU [Tehßt megt÷rtΘnhet, hogy az egyik osztßlynak a heti ÷t matematikßb≤l hßrom az 5. ≤rßra esik. Ez nem j≤, kicsit szigorφtunk rajta.]
  16053. BG [╤·∙ε ∞εµσ Σα ±σ ±δ≤≈Φ, ≈σ φα∩≡Φ∞σ≡ σΣΦφ Ωδα± ∙σ Φ∞α ≥≡Φ ε≥ ∩σ≥≥σ ≈α±α ∩ε ∞α≥σ∞α≥ΦΩα ∩σ≥Φ ≈α±. ╥εΓα φσ σ Σεß≡σ, ∞αδΩε ≥≡ ßΓα Σα ±≥σπφσ∞ ≤±δεΓΦ ≥α.]
  16054. SE [Mo₧e se, dakle desiti, da od nedeljnih 5 Φasova tri Φasa padnu na peti Φas. Ovo nije dobro, moramo pooÜtriti]
  16055. PO [WiΩc mo┐e siΩ zdarzyµ, ┐e naprzyk│ad jedna klasa ma trzy z pi╣tych
  16056.  matematyk na pi╣tej lekcji. To nie jest dobrze, wiΩc trochΩ przyci£niemy.]
  16057. FR [Il peut arriver alors que trois de cinq cours de mats sont les cinquiΦmes cours. Ce n┤est pas bien, on va le dΘfinir strictement.]
  16058. HR [Mo₧e se desiti, da na primjer jedan razred ima tri od pet matematika na petom satu.To nije dobro, malo µemo to pooÜtriti.]
  16059. AR [ππ▀Σ ├Σ φ═╒ß ├Σσ π╦ß╟≡, ß╧∞ ┼═╧∞ ╟ß╒▌µ▌ ╦ß╟╦ πΣ ╬π╙╔ ╤φ╟╓φ°╟╩ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ß╬╟π╙╔. σ╨╟ ßφ╙ ╠φ°╧, ßΣ╩├▀╧ ▐ßφß╟≡.]
  16060. UN []
  16061. DE [So kann passieren, da▀ z.B. eine Klasse Mathe dreimal pro Woche die 5. Stunde hat.  das ist nicht gut, wir machen es strenger.]
  16062.  
  16063. #2414
  16064. SK [Poviem, ₧e na otßznikovej piatej pozφcii m⌠₧e ma¥ trieda maximßlne jednu matematiku. Ostatne matematiky musia by na 1 a₧ 4 hodine.]
  16065. CZ [╪ekn∞me, ₧e na otaznφkovΘ pozici - pßtΘ hodin∞ m∙₧e mφt t°φda jen jednu matematiku. DalÜφ musφ b²t na 1.- 4. hodin∞.]
  16066. EN [Let's say, we can place only one Mathematics on the question marked position. Other classes have to be placed on the earlier classes.]
  16067. HU [Azt mondom, hogy a kΘrd⌡jeles ÷t÷dik ≤rßra csak egy Matematika eshet. A t÷bbi Matematikßnak az 1.-4. ≤rßkon kell lennie.]
  16068. BG [┘σ Ωαµα, ≈σ φα ∞ ±≥ε ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ Ωδα±α ∞εµσ Σα Φ∞α φαΘ-∞φεπε σΣΦφ ≈α± ∞α≥σ∞α≥ΦΩα. ─≡≤πΦ≥σ ≥≡ ßΓα Σα ß·Σα≥ ε≥ 1.Σε 4.≈α±.]
  16069. SE [Rekao sam, da od Φasova samo jedan mo₧e pasti na mesto sa znakom pitanja, ostali moraju biti izme≡u 1. i 4. Φasa.]
  16070. PO [Powiem, ┐e na pytaniowej pi╣tej pozycji klasa mo┐e mieµ maksymalnie 
  16071. jedn╣ matematykΩ. Reszta matematyk musi byµ od 1. do 4. lekcji.]
  16072. FR [Je dis qu┤une classe peut avoir un cours de mats au maximum α la  position α point d┤intΘrrogation (le cinquiΦme cours). Les autres cours de mats doivent Ωtre placΘs α la position α partir du premier au quatriΦme cours.]
  16073. HR [Reµi µu, da na upitnom petom mjestu mo₧e imati razred najviÜe jednu matematiku.Ostale matematike moraju biti na 1. do 4. satu.]
  16074. AR [╙├▐µß, ├Σσ ▌φ ╟ßµ╓┌φ°╟╩ ╟ß┼╙╩▌σ╟πφ°╔ ╟ß╬╟π╙╔ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ ═╒°╔ ╤φ╟╓φ°╟╩ µ╟═╧╔ ▀═╧° ├▐╒∞. µ╚▐φ°╔ ═╒╒ ╟ß╤φ╟╓φ°╟╩ φ╠╚ ├Σ ╩▀µΣ ▌φ ╟ß═╒╒ πΣ 1 ┼ß∞ 4 .]
  16075. UN []
  16076. DE [Also, auf einer Fragezeichenstelle kann die Mathe nur einmal stehen. Die anderen Mathestunden mⁿssen von der 1. bis 4. Stunde stattfinden.]
  16077.  
  16078. #2415
  16079.  -> #1021
  16080.  
  16081. #2416
  16082.  -> #1021
  16083.  
  16084. #2417
  16085.  -> #1011
  16086.  
  16087. #2418
  16088.  -> #1011
  16089.  
  16090. #2419
  16091.  -> #1598
  16092.  
  16093. #2420
  16094. SK [Rozm²Ü╛am eÜte nad t²mi slovenΦinami. TvrdφÜ, ₧e zatia╛ m⌠₧e by¥ maximßlne jedna na Üiestej hodine.]
  16095. CZ [Uva₧uji jeÜt∞ o hodinßch ΦeÜtiny. TvrdφÜ, ₧e m∙₧e b²t maximßln∞ jedna na 6.hodin∞?]
  16096. EN [I think about that slovak classes. You saye, that there can be only one Slovak language class placed on the 6th class.]
  16097. HU [MΘg ezeken a Magyar ≤rßkon gondolkodom. Azt ßllφtod, hogy most maximum egy lehet a hatodik ≤rßn?]
  16098. BG [╠Φ±δ  ε∙σ Γ·≡⌡≤ ß·δπα≡±ΩΦ στΦΩ. ╥Φ ΩατΓα°, ≈σ ≥εΘ τα±σπα ∞εµσ Σα ß·Σσ φαΘ-∞φεπε σΣΦφ ≈α± Ωα≥ε °σ±≥Φ.]
  16099. SE [JoÜ razmiÜljam o Φasovima Maternjeg jezika. TvrdiÜ da najviÜe jedan Φas mo₧e pasti na 6. Φas?]
  16100. PO [Uwa┐am jeszcze o s│owackim. Twiedzi£, ┐e na razie mo┐e byµ maksymalnie
  16101.  jeden na 6. lekcji.]
  16102. FR [Je pense encore aux cours de franτais. Tu dis qu┤un cours au maximum peut Ωtre le sixiΦme.]
  16103. HR [RazmiÜljam joÜ o tom SlovaΦkoj jeziku. TvrdiÜ , da za sada mo₧e biti najviÜe jedan na Üestom satu.]
  16104. AR [├▌▀╤ ╚╙╟┌╟╩ ╟ßß█╔ ╟ß┌╤╚φ°╔. ├ ╩▐µß ├Σσ ═╟ßφ°╟≡ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ µ╟═╧╔ ▀═╧° ├▐╒∞ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ß╙╟╧╙╔.]
  16105. UN []
  16106. DE [Ich denke noch ⁿber Slowakisch nach. Du sagst, da▀ es nur einmal in der 6. Stunde sein kann.]
  16107.  
  16108. #2421
  16109. SK [┴no, rovnako tak aj zemepis a prφrodopis.]
  16110. CZ [Ano, stejn∞ tak i p°φrodopis a zem∞pis.]
  16111. EN [Yes, same for Nature study and Geography.]
  16112. HU [Igen, ugyan·gy mint a F÷ldrajz Θs a TermΘszetrajz.]
  16113. BG [─α, ±·∙ε ≥αΩα Φ πσεπ≡α⌠Φ  Φ ßΦεδεπΦ .]
  16114. SE [Da, isto kao i Geografija i Biologija.]
  16115. PO [Tak, tak samo i geografia oraz nauka o przyrodzie.]
  16116. FR [Oui, de mΩme faτon que le cours de gΘographie et de biologie.]
  16117. HR [Da, isto tako i zemljopis i priroda.]
  16118. AR [Σ┌π, ▀╨ß▀ σφ ├φ╓╟≡ ╟ß╠█╤╟▌φ╔ µ ╟ß┌ßµπ ╟ß═φµφ°╔.]
  16119. UN []
  16120. DE [Ja, ebenso wie Geographie und Biologie.]
  16121.  
  16122. #2422
  16123. SK [Tak to zmenφme. Zadßm, ₧e aj piata hodina pre ╛ahkΘ predmety je otßznikovß. Sleduj ma.]
  16124. CZ [Tak to zm∞nφme. Zadßm, ₧e i pßtß hodina pro lehkΘ p°edm∞ty je otaznφkovß.]
  16125. EN [So we will change it. I set, that the 5th class is question marked for easy subjects. Follow me.]
  16126. HU [Hßt akkor megvßltoztatjuk. Megadom, hogy a k÷nny√ tantßrgyaknßl az ÷t÷dik ≤ra kΘrd⌡jeles legyen. Figyelj!]
  16127. BG [╥επαΓα ∙σ ±σ ∩≡ε∞σφΦ. ┘σ Γ·ΓσΣα, ≈σ Φ ∩σ≥Φ ≥ ≈α± σ ± Γ·∩≡ε±Φ≥σδσφ τα δσΩΦ≥σ ∩≡σΣ∞σ≥Φ. ├δσΣαΘ.]
  16128. SE [Onda µemo promeniti. Zadaµu, da kod lakih predmeta peti Φas bude pod znakom pitanja.]
  16129. PO [WiΩc, zmienimy to. DeklarujΩ, ┐e i 5. lekcja bΩdzie dla przedmiot≤w
  16130.  lekkich pytaniowa. Patrz.]
  16131. FR [On vas le changer. Je dΘfinis que le cinquiΦme cours est α point d┤intΘrrogation pour les matiΦres faciles. Suis-moi.]
  16132. HR [Promijenit µemo to. Zadat µu, da je i peti sat za lagane sate upitan. Slijedi me.]
  16133. AR [σ▀╨╟ Σ█φ°╤σ╟. ╙├╧╬ß, ├Σ ╟ß═╒°╔ ╟ß╬╟π╙╔ π╬╒╒╔ ßßπµ╟╧° ╟ß╙σß╔ µ σφ ┼╙╩▌σ╟πφ°╔. ▐π° ╚π╤╟▐╚╩φ.]
  16134. UN []
  16135. DE [Wir Σndern es also. Die fⁿnfte Stunde soll auch fⁿr leichte SchulfΣcher ein Fragezeichen haben. Folge mir.]
  16136.  
  16137. #2423
  16138. SK [╝ahk² predmet]
  16139. CZ [Lehk² p°edm∞t]
  16140. EN [Easy subject]
  16141. HU [K÷nny√ tantßrgy]
  16142. BG [╦σΩ ∩≡σΣ∞σ≥]
  16143. SE [Lak predmet]
  16144. PO [Lekki przedmiot]
  16145. FR [MatiΦre facile]
  16146. HR [Lagan predmet]
  16147. AR [π╟╧°╔ ╙σß╔]
  16148. UN []
  16149. DE [Normal]
  16150.  
  16151. #2424
  16152.  -> #1186
  16153.  
  16154. #2425
  16155.  -> #1186
  16156.  
  16157. #2426
  16158.  -> #1186
  16159.  
  16160. #2427
  16161. SK [No, ale potom musia by¥ vÜetky slovenΦiny na 1. a₧ 4. hodine a iba jedna m⌠₧e by¥ na piatej alebo Üiestej hodine.]
  16162. CZ [No ale potom musφ b²t vÜechny ΦeÜtiny na 1.-4. hodin∞, a jenom jedna na pßtΘ anebo ÜestΘ.]
  16163. EN [But, then there should be all Slovak classes placed from the 1st to 4th classes, and only one could be placed on the 5th or 6th class.]
  16164. HU [De akkor minden Magyar ≤rßnak az 1.-4. ≤rßn kell lennie, Θs csak egy lehet az ÷t÷dik vagy a hatodik ≤rßn.]
  16165. BG [╬ßα≈σ ≥επαΓα ≥≡ ßΓα Γ±Φ≈ΩΦ ≈α±εΓσ ß·≡πα≡±ΩΦ στΦΩ Σα ß·Σα≥ 1.- 4. ≈α± Φ ±α∞ε σΣΦφ ∞εµσ Σα ß·Σσ ∩σ≥Φ ΦδΦ °σ±≥Φ ≈α±.]
  16166. SE [A onda svi Φasovi Maternjeg jezika moraju biti na 1.-4. Φasu, a samo jedan na mestu 5. ili 6. Φasa.]
  16167. PO [Ale w takim przypadku musz╣ byµ wszystkie s│owackie od 1. do 4. lekcji
  16168.  i tylko jeden mo┐e byµ na 5. albo 6. lekcji.]
  16169. FR [Mais ainsi tous les cours de franτais doivent figurer α la position α partir du premier au quatriΦme cours, seulement une fois il peut figurer au cinquiΦme ou au sixiΦme cours.]
  16170. HR [Da, ali onda moraju svi sati SlovaΦkog jezika biti u vremenu 1. do 4. sata i samo jedan mo₧e biti na petom ili Üestom satu.]
  16171. AR [╚┌╧σ╟ φ╠╚ ├Σ ╩µ╠╧ ╠πφ┌ ═╒╒ ╟ßß█╔ ╟ß┌╤╚φ°╔ ▌φ 1. µ ═╩∞ 4. ═╒°╔ µ ▌▐╪ µ╟═╧╔ φπ▀Σ ├Σ ╩µ╠╧ ▌φ ╟ß═╒°╔ ╟ß╬╟π╙╔ ├µ ╟ß╙╟╧╙╔.]
  16172. UN []
  16173. DE [Dann mⁿssen alle Stunden der slowakischen Sprache von der 1. bis 4. Stunde  stattfinden und nur eine kann die 5. oder 6. Stunde sein.]
  16174.  
  16175. #2428
  16176. SK [┴no, mßÜ pravdu, a takisto aj prφrodopisy a zemepisy. Na to si d·fam nezabudol ?]
  16177. CZ [Ano, mßÜ pravdu a stejn∞ i zem∞pis a p°φrodopis. No to jsi, doufßm, nezapomn∞l ?]
  16178. EN [Yes, you are right. And the same is true for Geography and Nature study. You didn't forget it, did you ?]
  16179. HU [Igen, igazad van, Θs ugyanφgy van a F÷ldrajz Θs a TermΘszetrajzzal. RemΘlem nem feledkeztΘl meg r≤la?]
  16180. BG [─α, ∩≡αΓ ±Φ, Φ ±·∙ε ≥αΩα Φ ßΦεδεπΦ  Φ πσεπ≡α⌠Φ . ═αΣ Γα∞ ±σ φσ ±Φ ταß≡αΓΦδ τα ≥εΓα?]
  16181. SE [U pravu si, a isto tako je i sa Geografijom i Biologijom]
  16182. PO [Tak, masz racjΩ, a r≤wnieƒ i nauka o przyrodzie i geografia. Mam nadziejΩ, ┐e nie zapomnia│esz?]
  16183. FR [Oui, tu as raison, et de mΩme faτon les cours de gΘographie et de biologie. J┤ΘspΦre que tu ne l┤as pas oubliΘ.]
  16184. HR [Da, imaÜ pravo, a tako i priroda i zemljopis. Na to,nadam se , nisi zaboravio?]
  16185. AR [Σ┌π, π┌▀ ═▐°, µ ╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ├φ╓╟≡ ╟ß┌ßµπ ╟ß╪╚φ┌φ°╔ µ ╟ß╠█╤╟▌φ╔. ┬πß ├Σ▀ ßπ ╩Σ╙∞ ╨ß▀ ┐]
  16186. UN []
  16187. DE [Ja, da hast du recht, und ebenso Biologie und Geographie. Das hast du wohl nicht vergessen?]
  16188.  
  16189. #2429
  16190. SK [Och, och, nezabudol. Tajne stßle d·fam, ₧e si to rozmyslφÜ a vypneÜ.]
  16191. CZ [Nezapomn∞l, tajn∞ doufßm, ₧e si to rozmyslφÜ a vypneÜ.]
  16192. EN [No, I didn't but I hoped that you change your mind and switch it off.]
  16193. HU [Nem, nem felejtettem el. Titkon mΘg mindig azt remΘlem, hogy meggondolod magad Θs kikapcsolod ezt a beßllφtßst.]
  16194. BG [═σ, φσ ±·∞ ταß≡αΓΦδ. ╥αΘφε ±σ φαΣ Γα⌡, ≈σ ∙σ ≡ατ∞Φ±δΦ° Φ ∙σ ΦτΩδ■≈Φ°.]
  16195. SE [Nisam zaboravio. Ipak se nadam da µeÜ se predomisliti i iskljuΦiti ovaj uslov.]
  16196. PO [Och, och, nie zapomnia│em. Mam nadziejΩ, w skrycie serca, ┐e 
  16197. pomy£la│esz a wyl╣czysz.]
  16198. FR [Non, non, je ne l┤ai pas oubliΘ. J┤ΘspΦre secretement que tu change d┤avis et tu le supprime.]
  16199. HR [Nisam zaboravio. Potajno se nadam, da ΦeÜ se predomisliti i iskljuΦiti to.]
  16200. AR [φ╟σ, ßπ ╩Σ╙∞. ▌φ ╟ß╬▌∞ ┬πß ├Σ ╩┌╧ß ┌Σ ╨ß▀ µ ╩▐µπ ╚╟ß┼╪▌╟┴.]
  16201. UN []
  16202. DE [Hab┤ich nicht. Ich hoffe, da▀ du dir es noch ⁿberlegst.]
  16203.  
  16204. #2430
  16205. SK [Nevypnem. Ale vieÜ Φo by sme eÜte mohli?  Mohli by sme podobne oznaΦi¥ aj ∩alÜie predmety, naprφklad chΘmiu, biol≤giu, dejepis. Sleduj ma.]
  16206. CZ [Nevypnu. Ale vφÜ co by jsme jeÜt∞ mohli? Mohli by jsme podobn∞ oznaΦit i dalÜφ p°edm∞ty, nap°. Chemii, Biologii a D∞jepis.]
  16207. EN [No, I will not. Do you know, what else could we do? We could also select more subjects like e.g. Chemistry, Biology and History to be more restricted. Follow me.]
  16208. HU [Nem kapcsolom ki. De tudod mΘg mit is lehetne? Hasonl≤an ßllφthatnßnk be mΘg mßs tßrgyakat is, pΘldßul a kΘmißt, biol≤gißt, t÷rtΘnelmet. Ide nΘzz!]
  16209. BG [═ ∞α Σα ΦτΩδ■≈α. ═ε τφασ° δΦ ΩαΩΓε ßΦ⌡∞σ ∞επδΦ ε∙σ? ═Φσ ßΦ⌡∞σ ∞επδΦ ∩εΣεßφε Σα ετφα≈Φ∞ Φ Σ≡≤πΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ, φα∩≡Φ∞σ≡ ⌡Φ∞Φ , ßΦεδεπΦα, Φ±≥ε≡Φ . ├δσΣαΘ.]
  16210. SE [Neµu iskljuΦiti. A moglo bi joÜ neÜto: SliΦno mo₧emo podesiti i ostale predmete, na pr. hemiju, istoriju. Pogledaj]
  16211. PO [Nie wy│╣czΩ. Ale wiesz, co by£my jeszcze mogli? Mogliby£my w ten
  16212.  sam spos≤b oznaczyµ i nastΩpne przedmioty, naprzyk│ad chemiΩ, biologiΩ, historiΩ. Patrz.]
  16213. FR [Je ne l┤Θteints pas. Mais sais-tu ce qu┤on pourrait encore faire? On pourrait indiquer de meme facon d┤autres matieres, par exemple la chimie, la biologie, l┤histoire. Suis-moi.]
  16214. HR [Neµu iskljuΦiti. Ali znaÜ Üto bi smo joÜ mogli ? Mogli bi smo oznaΦiti i sljedeµe predmete, na promjer kemiju, biologoiju, povijest. Slijedi me.]
  16215. AR [ßΣ ├▐µπ ╚╟ß┼╪▌╟┴. µ ß▀Σ ├ ╩┌ßπ π╟╨╟ φπ▀ΣΣ╟┐ φπ▀ΣΣ╟ ╚Σ▌╙ ╟ß╪╤φ▐╔ ╩πφφ╥ ▀╨ß▀ ╟ßπµ╟╧ ╟ß├╬╤∞, π╦ß╟≡ ╟ß▀φπφ╟┴, ╟ß┌ßµπ ╟ß═φµφ°╔, ╟ß╩╟╤φ╬. ▐π° ╚π╤╟▐╚╩φ.]
  16216. UN []
  16217. DE [Das mache ich nicht. Und wei▀t du was? Wir bezeichnen so noch weitere SchulfΣcher, z.B. Chemie, Geschichte,... Folge mir.]
  16218.  
  16219. #2431
  16220.  -> #1021
  16221.  
  16222. #2432
  16223.  -> #1021
  16224.  
  16225. #2433
  16226.  -> #1011
  16227.  
  16228. #2434
  16229.  -> #1011
  16230.  
  16231. #2435
  16232.  -> #1021
  16233.  
  16234. #2436
  16235.  -> #1021
  16236.  
  16237. #2437
  16238.  -> #1021
  16239.  
  16240. #2438
  16241.  -> #1011
  16242.  
  16243. #2439
  16244.  -> #1011
  16245.  
  16246. #2440
  16247.  -> #1021
  16248.  
  16249. #2441
  16250.  -> #1021
  16251.  
  16252. #2442
  16253.  -> #1021
  16254.  
  16255. #2443
  16256.  -> #1011
  16257.  
  16258. #2444
  16259.  -> #1011
  16260.  
  16261. #2445
  16262.  -> #1598
  16263.  
  16264. #2446
  16265. SK [Tak a sp·Ü¥am generovanie.]
  16266. CZ [Tak a spouÜtφm generovßnφ.]
  16267. EN [Let me start to generate.]
  16268. HU [═gy, Θs indφtom a generßlßst.]
  16269. BG [╤σπα ∩≤±Ωα∞ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  16270. SE [Tako, i pokreµem generisanje.]
  16271. PO [Tak, i w│anczam generowanie.]
  16272. FR [Je lance la gΘnΘration.]
  16273. HR [Tako i pokreµem generiranje.]
  16274. AR [σ▀╨╟ µ ╙├▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  16275. UN []
  16276. DE [So, jetzt schalte ich den Generator ein.]
  16277.  
  16278. #2447
  16279. SK [PoΦkaj, to nemyslφÜ vß₧ne. Ve∩ to je t²ranie ·boh²ch algoritmov!]
  16280. CZ [PoΦkej, to nemyslφÜ vß₧n∞. V₧dy¥ to je t²rßnφ uboh²ch algoritm∙!]
  16281. EN [Wait, please. You cannot be serious. That's the harassment of the poor algorithms!]
  16282. HU [Vßrj, ezt nem gondolhatod komolyan! Ez a vΘdtelen algoritmusok kφnzßsa!]
  16283. BG [╧ε≈αΩαΘ, ≥εΓα φσ ∞Φ±δΦ° ±σ≡Φετφε. ╫σ ≥εΓα σ Φτ∞·≈Γαφσ φα αδπε≡Φ≥∞Φ≥σ!]
  16284. SE [╚ekaj! Ne misliÜ valjda ozbiljno! Ovo je veµ muΦenje jadnog algoritma!]
  16285. PO [Zaczekaj, tego nie my£li£ powa┐nie. Przecie┐ to jest torturowanie 
  16286. biednych algorytm≤w!]
  16287. FR [Attends, tu dois plaisenter. Ca c┤est une torture de pauvres algorithms!]
  16288. HR [PriΦekaj, to ne misliÜ ozbiljno. Ali to je muΦenje jadnih algoritama!]
  16289. AR [┼Σ╩┘╤, ├Σ╩ ß╙╩ ╠╟╧° ▌φ ╨ß▀. ▌σ╨╟ φ▐µπ ╚╩┌╨φ╚ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ╔ ╟ß▐ßφß╔!]
  16290. UN []
  16291. DE [Warte! Es ist eine Mi▀handlung der armen Algorithmen!]
  16292.  
  16293. #2448
  16294. SK [Zßkladnß listina prßv algoritmov ti niΦ nehovorφ ? VieÜ, ko╛ko by si strßvil Φasu tvorenφm takΘhoto rozvrhu ?.]
  16295. CZ [Zßkladnφ listina prßv algoritm∙ tob∞ nic ne°φkß? VφÜ kolik Φasu by jsi strßvil tvo°enφm takovΘho rozvrhu?]
  16296. EN [Don't you know the declaration of the algorithm's rights? Can you imagine, how long would it take YOU to create this kind of timetable?]
  16297. HU [Az algoritmusok jogait vΘd⌡ t÷rvΘnyk÷nyv neked semmit sem mond? Tudod mennyi id⌡t t÷ltenΘl egy ilyen ≤rarend elkΘszφtΘsΘvel?]
  16298. BG [╩εΣσΩ±α φα ∩≡αΓα≥α φα αδπε≡Φ≥∞Φ≥σ φΦ∙ε δΦ φσ ≥Φ ΩατΓα? ╟φασ° δΦ, ΩεδΩε Γ≡σ∞σ ßΦ ≥≡ ßΓαδε Σα ε≥ΣσδΦ° Σα ±·τΣαΣσ° ≥αΩεΓα ≡ατ∩Φ±αφΦσ?]
  16299. SE [Zar niÜta ne znaÜ o zakonu o zaÜtiti algoritama? ZnaÜ li koliko bi vremena proveo sastavljajuµi ovakav raspored?]
  16300. PO [Podstawowe pismo praw algorytm≤w - to ci niczego nie podpowiada? 
  16301. Czy wiesz ile czasu by tobie trwa│o stworzenie takiego rozk│adu?]
  16302. FR [La dΘclaration de droits d┤algorithmes cela ne te dit rien? Sais-tu imaginer combien de temps tu mettrais α la crΘation d┤un horaire pareil?]
  16303. HR [Osnovna lista prava algoritama ti niÜta ne govori? ZnaÜ, koliko bi potroÜio vremena na izradu ovakvog rasporeda?]
  16304. AR [╒▌═╔ ╟ß▐µ╟ΣφΣ ╟ß├╙╟╙φ°╔ ßß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ├ ßπ ╩▌φ╧▀ ╚╘φ┴ ┐ ├╩┌ßπ, ▀π πΣ ╟ßµ▐╩ φ╙╩█╤▐ ┼▐╟π╔ π╦ß σ╨╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┐.]
  16305. UN []
  16306. DE [Wei▀t du wieviel Zeit ich verbringe mit so einem Stundenplan?]
  16307.  
  16308. #2449
  16309. SK [PamΣtßÜ si eÜte, Φo si mi tam vÜetko zadal? ]
  16310. CZ [PamatujeÜ si jeÜt∞, co jsi mi tam vÜechno zadal ?]
  16311. EN [Do you remember all, that you have entered?]
  16312. HU [MΘg emlΘkszel, hogy mi mindent adtßl meg nekem?]
  16313. BG [╧ε∞φΦ° δΦ ε∙σ, ΩαΩΓε Γ±Φ≈Ωε ±Φ Γ·Γσδ?]
  16314. SE [Da li se seµaÜ Üta si mi sve zadao]
  16315. PO [Czy pamiΩtasz, co wszystko deklarowa│esz?]
  16316. FR [Esc-que tu te souviens toujours tout ce que tu as dΘfini?]
  16317. HR [SjeµaÜ li se , Üto si mi tamo sve zadao?]
  16318. AR [├ π╟╥ß╩ ╩╨▀╤, ▀ß π╟ ▐π╩ ╚┼╧╬╟ßσ ßφ σΣ╟▀┐]
  16319. UN []
  16320. DE [Kannst du dich noch errinern, was du alles eingegeben hast?]
  16321.  
  16322. #2450
  16323. SK [Belicovß nem⌠₧e v stredu, Benkovß prvΘ hodiny, dvojhodinovky do troch dnφ, trojhodinovky do Ütyroch,]
  16324. CZ [Belicovß nem∙₧e ve st°edu, Benkovß nem∙₧e uΦit prvΘ hodiny, dvojhodinovky do t°φ dn∙, trojhodinovky do Φty°,]
  16325. EN [Mrs. Belicova has day off on Wednesday, Mrs. Benkova cannot teach on the 1st classes, ...  ]
  16326. HU [BaloghnΘ nem tanφthat szerdßn; Benk≤nΘ az els⌡ ≤rßkon; kett⌡s ≤rßkat hßrom napra; a hßrmasakat nΘgy napra szΘtosztani,]
  16327. BG [├ε±∩εµα ┴σδΦ÷εΓα φσ ∞εµσ Γ ±≡ Σα, πε±∩εµα ┴σφΩεΓα ∩·≡ΓΦ≥σ ≈α±εΓσ, ∩ε ΣΓα ≈α±α Σε ≥≡Φ Σσφα, ∩ε ≥≡Φ ≈α±α Σε ≈σ≥Φ≡Φ,]
  16328. SE [Beliµka ne mo₧e dr₧ati Φas sredom, Benkova prve Φasove, dva Φasa rasporediti u tri dana, a tri Φasa u Φetiri dana.]
  16329. PO [Belica nie mo┐e w £rodΩ, Benkova pierwsze lekcje, dwie jednakowe 
  16330. lekcje nie mog╣ byµ za sob╣ w trzech dniach, trzy jednakowe lekcje za
  16331. sob╣ w czterwech dniach,]
  16332. FR [Madame Belice n┤enseigne pas mercredi, Madame Bainco n┤enseigne pas les premiers cours, double cours en trois jours, triple cours en quatre jours,]
  16333. HR [Beliµka ne mo₧e dr₧ati sat srijedom, Benkova prve sate, dva sata rasporediti u tri dana, a tri sata u Φetiri dana.]
  16334. AR [╙ßµ∞ ß╟ ╩╙╩╪φ┌ ▌φ ╟ß├╤╚┌╟┴, ╙┌╟╧ ╟ß═╒╒ ╟ß├µß∞, ═╒╒ ╦Σ╟╞φ°╔ ß╦ß╟╦╔ ├φ╟π, ═╒╒ ╦ß╟╦φ°╔ ß├╤╚┌╔,]
  16335. UN []
  16336. DE [Frau Belicovß kann nicht am Mittwoch unterrichten, Frau Benkovß die vorersten und ersten Stunden...]
  16337.  
  16338. #2451
  16339. SK [delenΘ telesnΘ spßjanΘ v roΦnφkoch, iba dve telocviΦne, mßlo uΦebnφ na jazyky. Jazyky delenΘ na tretiny a navyÜe spojenΘ v roΦnφkoch.]
  16340. CZ [d∞lenΘ t∞lesnΘ spojovanΘ v roΦnφcφch, jen dv∞ t∞locviΦny, jazyky d∞lenΘ na t°etiny a navφc spojenΘ v roΦnφcφch.]
  16341. EN [divided Physical educations joined in the different forms, only two gyms, foreign languages divided into three groups, and joined in the different forms.]
  16342. HU [t÷bb osztßlyos, nemek szerint osztott torna≤rßk; csak kΘt tornaterem; kevΘs nyelvi terem. A nyelv≤rßk hßrom csoportra osztva Θs kⁿl÷nb÷z⌡ osztßlyok ÷sszevonva.]
  16343. BG [Σσδσφε ⌠ΦτΦ≈σ±Ωε ±·ßΦ≡αφε Γ·Γ ΓΦ∩≤±Ωα, ±α∞ε ΣΓα ⌠ΦτΩ≤δ≥≤≡φΦ ±αδεφα, στΦ÷Φ ΣσδσφΦ φα ≥≡Φ π≡≤∩Φ Φ ε∙σ ε≥πε≡σ ±·ßΦ≡αφΦ ∩ε ΓΦ∩≤±ΩΦ.]
  16344. SE [viÜe odeljenjske jednopolne grupe, samo dve sale, malo jeziΦkih kabineta. ╚asovi jezika su podeljeni u tri grupe, a razliΦita odeljenja su spojena.]
  16345. PO [podzielone WF - y po│╣czone w rocznikach, 
  16346. tylko dwie sale gymnastyczne, ma│o sal szkolnych do jΩzyk≤w.
  16347.  JΩzyki podzielone na trzecie i do tego jeszcze po│╣czone w rocznikach.]
  16348. FR [les cours de l┤Θducation physique liΘs dans la promotion, deux gymnases seulement, peu de salles α enseigner les langues. Les cours des langues divisΘs en trois groupes et en plus liΘs dans la promotion.]
  16349. HR [Podjeljene sate tjelesnog spojene u godinama, samo dvije dvorane, malo uΦionica za jezike. Jezici podjeljeni na treµine a naviÜe spojeni u godini.]
  16350. AR [╟ß═╒╒ ╟ßπ▐╙µπ╔ ßß╩╤╚φ╔ ╟ß╤φ╟╓φ°╔ πµ╒µß╔ ▌φ ╟ß├┌µ╟π, ▌▐╪ ╒╟ß╩╟Σ, ▐╟┌╟╩ ▐ßφß╔ ßß°█╔. ╟ßß█╟╩ π▐╙°π╔ ┼ß∞ ├╦ß╟╦ µ ┼╓╟▌╔ ß╨ß▀ πµ╒µß╔ ▌φ ╟ß├┌µ╟π.]
  16351. UN []
  16352. DE [nur zwei Turnhallen, wenig Klassenzimmer fⁿr geteilte Sprachstunden. Sprachstunden in drei Gruppen geteilt, mehrere Klassen zusammen...]
  16353.  
  16354. #2452
  16355. SK [UΦite╛ m⌠₧e ma¥ najviac 4 oknß za t²₧de≥, a to eÜte maximßlne dve oknß za de≥. Ani len angliΦtinu nem⌠₧em da¥ za nemΦinou.]
  16356. CZ [UΦitel m∙₧e mφt nejvφce 4 okna za t²den, a to jeÜt∞ max. 2 okna za den. Ani angliΦtinu nemohu dßt po n∞mΦin∞.]
  16357. EN [Teacher can have max. 4 windows per week, and no more than 2 per day. English and German cannot follow each other. ]
  16358. HU [Egy tanßrnak maximum 4 lyukas≤ra, rßadßsul maximum kett⌡ egy nap. Az angol Θs nΘmet sem k÷vetheti egymßst.]
  16359. BG [╙≈Φ≥σδ ∞εµσ Σα Φ∞α φαΘ-∞φεπε 4 ∩≡ετε≡σ÷α Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α, Φ ≥ε φαΘ-∞φεπε ΣΓα φα Σσφ. ─αµσ αφπδΦΘ±ΩΦ φσ ∞επα Σα ±δεµα ±δσΣ φσ∞±ΩΦ.]
  16360. SE [PredavaΦ mo₧e imati najviÜe 4 prazna Φasa, najviÜe dva u jednom danu. Engleski i NemaΦki ne mogu biti uzastopno.]
  16361. PO [Nauczyciel mo┐e mieµ najwy┐ej 4 okna w tygodniu, i to jeszcze
  16362.  maksymalnie dwie okna w dniu. Angielski nie mo┐e byµ za niemieckim.]
  16363. FR [Un professeur ne peut pas dΘpasser le nombre de 4 cours libres par semaine et 2 par jour. Les cours d┤anglais et d┤allemand ne peuvent pas se suivre.]
  16364. HR [UΦitelj mo₧e imati najviÜe 4 prazna sata, najviÜe dva u jednom danu. Engleski i NjemaΦki ne mogu biti zaredom.]
  16365. AR [╟ß├╙╩╟╨ φπ▀Σ ├Σ φπß▀ 4 Σµ╟▌╨ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ▀═╧° ├▐╒∞. σ╨╟ µ Σ╟▌╨╩╟Σ ▌φ ╟ßφµπ ▀═╧° ├▐╒∞. µ ß╟ ═╩∞ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔ ß╟ φπ▀ΣΣ╟ µ╓┌σ╟ ╚┌╧ ╟ß├ßπ╟Σφ°╔.]
  16366. UN []
  16367. DE [Ein Lehrer kann nur 6 Fenster pro Woche haben, Englisch und Deutsch k÷nnen nicht hintereinander folgen.]
  16368.  
  16369. #2453
  16370. SK [A teraz eÜte chceÜ, aby som v podstate vÜetky hodiny dostal do 1. a₧ 4. vyuΦovacej hodiny. ╚o mßm pod╛a teba da¥ na 5. a 6.hodinu ?]
  16371. CZ [A te∩ jeÜt∞ chceÜ, abych v podstat∞ vÜechny hodiny umφstil do 1. a₧ 4. hodiny. Co mßm podle tebe dßt na 5.a 6. hodinu?]
  16372. EN [And you also would like to place all classes from the 1st to the 4th classes. What should I place on the 5th and 6th classes?]
  16373. HU [╔s most mΘg azt akarod, hogy majdnem az ÷sszes ≤rßt az 1.-4. ≤rßkra tegyem. Mit tegyek szerinted az 5. Θs a 6. ≤rßkra?]
  16374. BG [╚ ±σπα ε∙σ Φ±Ωα° ∩ε≈≥Φ Γ±Φ≈ΩΦ ≈α±εΓσ Σα ±δεµα ε≥ ∩·≡ΓΦ Σε ≈σ≥Γ·≡≥Φ ≤≈σßσφ ≈α±. ╩αΩΓε ±∩ε≡σΣ ≥σßσ Σα ±δεµα τα 5.Φ 6.≈α±?]
  16375. SE [Sad joÜ ₧eliÜ da sve Φasove stavim na 1.-4. Φas. èta µu onda staviti na 5. i 6. Φas?]
  16376. PO [I teraz jeszcze chcesz, ┐ebym w│a£nie wszystkie lekcje umie£cil 
  16377. od 1. do 4. lekcji. I co ma byµ na 5. albo 6. lekcji?]
  16378. FR [Et en plus tu veux placer pratiquement tous les cours α la position α partit du premier au quatriΦme cours. Qu┤est que devrais-je mettre au cinquiΦme et au sixiΦme cours?]
  16379. HR [Sad joÜ ₧eliÜ da sve sate stavim u vriejem  1.do 4. sata. èta µu onda staviti na 5. i 6. sat?]
  16380. AR [µ ╟ß┬Σ ß╟╥ß╩ ╩╤█╚ ╚├Σ ├╓┌ ╠πφ┌ ╟ß═╒╒ ▌φ 1. µ ═╩∞ 4. ═╒°╔ ╩╧╤φ╙φ°╔. π╟╨╟ ╩╤█╚ ├Σ ├╓┌ ▌φ 5. µ 6. ═╒°╔ ┐]
  16381. UN []
  16382. DE [Und jetzt m÷chtest du, da▀ fast alle SchulfΣcher von der 1. bis 4. Stunde stattfinden. Und was soll ich dann mit der 5. und 6. Stunde machen?]
  16383.  
  16384. #2454
  16385. SK [No, zopßr t²ch dejepisov a prφrodopisov, alebo tam m⌠₧eÜ da¥ predsa v²tvarn·.]
  16386. CZ [N∞kolik t∞ch zem∞pis∙ a d∞jepis∙, anebo tam m∙₧eÜ dßt v²tvarnou v²chovu.]
  16387. EN [You can place there some Geography and History classes, or you can place Painting there.]
  16388. HU [Hßt, nΘhßny t÷rtΘnelmet Θs TermΘszetrajzot, vagy tehetsz kΘpz⌡m√vΘszetet is.]
  16389. BG [═ε, φ ΩεδΩε ≈α±α ∩ε Φ±≥ε≡Φ  Φ ßΦεδεπΦ , ΦδΦ ∞εµσ° Σα ±δεµΦ° ⌡≤Σεµσ±≥Γσφε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ.]
  16390. SE [Pa stavi Istoriju, MuziΦko, Likovno...]
  16391. PO [Historie, geografie, nauki o przyrodzie, albo wychowanie plastyczne.]
  16392. FR [Quelques cours d┤histoire et de biologie ou bien le cours d┤enseignement artistique.]
  16393. HR [Pa, nekoliko tih zemljopisa i priroda, ili tamo mo₧eÜ staviti likovni odgoj.]
  16394. AR [┼╨╟≡, ╚┌╓ πΣ ═╒╒ ╟ß╩╟╤φ╠ µ ╟ß┌ßµπ ╟ß╪╚φ┌φ°╔, ├µ ╚┼π▀╟Σ▀ σΣ╟▀ µ╓┌ ═╒°╔ ╟ß╤╙π.]
  16395. UN []
  16396. DE [Einige Biologie- und Geschichtenstunden kannst du dort ruhig eingeben, oder auch Kunststunden.]
  16397.  
  16398. #2455
  16399. SK [Och, och, v²tvarn· predsa uΦia dvaja uΦitelia, stßle zostßva 25 vo╛n²ch piatych hodφn.]
  16400. CZ [V²tvarnou v²chovu p°ece uΦφ dva uΦitelΘ, stßle z∙stßvß voln²ch 25 pßt²ch hodin.]
  16401. EN [Only two teachers teach the painting classes, there are still 25 unused 5th classes. ]
  16402. HU [Ajaj, hisz a kΘpz⌡m√vΘszetet csak kΘt tanßr tanφtja, mΘg mindig marad 25 szabad 5. ≤ra.]
  16403. BG [╒≤Σεµσ±≥Γσφε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ ∩≡σ∩εΣαΓα≥ ΣΓα∞α ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, Γ±σ ε∙σ ε±≥αΓα≥ 25 ±ΓεßεΣφΦ ∩σ≥Φ ≈α±εΓσ.]
  16404. SE [Likovno dr₧e samo dva predavaΦa, pa joÜ uvek ostaje 25 slobodnih 5. Φasova]
  16405. PO [Wychowanie plastyczne prowadz╣ dwaj nauczyciele, wiΩc ci╣gle mamy 
  16406. jeszcze 25 wolnych lekcji.]
  16407. FR [L┤enseignement artistique est enseignΘ par deux professeurs, il nous reste toujours 25 cinquiΦmes cours libres .]
  16408. HR [Da, da, likovni odgoj uΦe dva uΦitelja, stalno ostaje 25 slobodnih sati.]
  16409. AR [φ╟σ, ═╒°╔ ╟ß╤╙π φ▐µπ ╚╩╧╤φ╙σ╟ ├╙╩╟╨╟Σ, ╧╟╞π╟≡ φ╚▐∞ 25 ═╒°╔ ╬╟π╙╔ █φ╤ π═╠µ╥╔.]
  16410. UN []
  16411. DE [Kunst unterrichten doch nur zwei Lehrer, es gibt noch immer 25 freie 5. Stunden.]
  16412.  
  16413. #2456
  16414. SK [No, nejako to zvlßdneÜ.]
  16415. CZ [No, n∞jak to zvlßdneÜ.]
  16416. EN [Your problem. Try to manage it.]
  16417. HU [Hßt, valahogy majd megoldod.]
  16418. BG [═ε, φ ΩαΩ±Φ ∙σ ±σ ±∩≡αΓΦ°.]
  16419. SE [Pa, nekako µeÜ veµ reÜiti.]
  16420. PO [No, jako£ to bΩdzie.]
  16421. FR [Tu trouveras une solution.]
  16422. HR [Pa, nekako µemo to rjeÜiti.]
  16423. AR [┼╨╟≡, ╩π▀°Σ πΣ ╨ß▀ ╚╪╤φ▐╩▀.]
  16424. UN []
  16425. DE [Irgendwie machst du das schon!]
  16426.  
  16427. #2457
  16428. SK [Och, och, takto som dopadol.]
  16429. CZ [To jsem dopadl.]
  16430. EN [Oh, that's life.]
  16431. HU [J≤l megjßrtam.]
  16432. BG [╬⌡, Σε ≥≤Ωα ±·∞ ±≥Φπφαδ.]
  16433. SE [Blago meni.]
  16434. PO [Ale mi siΩ uda│o.]
  16435. FR [Oh, oh, j┤ai fini ainsi.]
  16436. HR [Oh kako sam samo ja zavrÜio... ]
  16437. AR [φ╟σ, σ▀╨╟ ▀╟Σ╩ Σ╩φ╠╩φ.]
  16438. UN []
  16439. DE [Oh, ich Armer.]
  16440.  
  16441. #2458
  16442. SK [Dos¥ reΦφ. Sp·Ü¥am generovanie.]
  16443. CZ [Dost °eΦφ, spouÜtφm generovßnφ.]
  16444. EN [Stop complaining. I start to generate!]
  16445. HU [ElΘg a fecsegΘsb⌡l. Indφtom a generßlßst.]
  16446. BG [╤≥Φπα ∩≡ΦΩατΩΦ. ╧≤±Ωα∞ πσφσ≡Φ≡αφσ≥ε.]
  16447. SE [Dosta priΦe! Pokreµem generisanje.]
  16448. PO [Dosyµ gadania. W│anczam generowanie.]
  16449. FR [Assez de bavardage. Je lance la gΘnΘration.]
  16450. HR [Dosta priΦanja. Pokreµem generiranje.]
  16451. AR [▀▌∞ ▀ß╟π╟≡. ├▐µπ ╚╟ß╩╠╧φ╧.]
  16452. UN []
  16453. DE [Genug geredet. Ich starte.]
  16454.  
  16455. #2459
  16456. SK [Hotovo !]
  16457. CZ [Hotovo !]
  16458. EN [Finished !]
  16459. HU [KΘsz !]
  16460. BG [├ε≥εΓε!]
  16461. SE [Gotovo!]
  16462. PO [Gotowo !]
  16463. FR [Fini !]
  16464. HR [Gotovo!]
  16465. AR [╠╟σ╥ !]
  16466. UN []
  16467. DE [Fertig!]
  16468.  
  16469. #2460
  16470. SK [Zvlßdol si to !]
  16471. CZ [Zvlßdl jsi to !]
  16472. EN [You have done it !]
  16473. HU [Megcsinßltad!]
  16474. BG [╙±∩  Σα ±σ ±∩≡αΓΦ°!]
  16475. SE [Uradio si!]
  16476. PO [Uda│o mi siΩ !]
  16477. FR [Tu as rΘussi !]
  16478. HR [Uradio si to!]
  16479. AR [ß▐╧ ╩╬╪°φ╩ ╨ß▀ !]
  16480. UN []
  16481. DE [Du hast es geschafft!]
  16482.  
  16483. #2461
  16484. SK [Hm, nebolo to ·plne naj╛ahÜie, ale u₧ som mal aj ¥a₧Üie.]
  16485. CZ [Nebylo to ·pln∞ nejlehΦφ, ale m∞l jsem u₧ i t∞₧Üφ.]
  16486. EN [It was not the easiest task but I had more complicated before.]
  16487. HU [Hm, nem volt a legegyszer√bb, de volt mßr nehezebb dolgom is.]
  16488. BG [─α, φσ ßσ°σ ε≥ φαΘ-δσΩΦ≥σ, φε Γσ≈σ Φ∞α⌡ Φ ∩ε-≥σµΩΦ.]
  16489. SE [Nije bilo najjednostavnije, ali bilo je i te₧ih sluΦajeva.]
  16490. PO [Nie by│o to bardzo │atwe, ale by│o to ju£ i bardziej trudne.]
  16491. FR [Ce n┤Θtait pas facile mais j┤en ai eu plus difficiles que cela.]
  16492. HR [Hm, nije to bilo lagana, ali imao sam veµ i te₧e uloge.]
  16493. AR [ßπ φ▀Σ ╨ß▀ ├╙σß ╘φ┴, µ ß▀Σ ▀╟Σ ß╧φ° ├╒┌╚ πΣ ╨ß▀.]
  16494. UN []
  16495. DE [So leicht war es nicht, aber ich hatte schon  schwerere Aufgaben.]
  16496.  
  16497. #2462
  16498. SK [Dokß₧eÜ v₧dy vygenerova¥ rozvrh ?]
  16499. CZ [Dokß₧eÜ v₧dycky vygenerovat rozvrh?]
  16500. EN [Can you always generate the timetable?]
  16501. HU [Mindig el tudod kΘszφteni az ≤rarendet?]
  16502. BG [┬ΦφαπΦ δΦ ≤±∩ Γα° Σα πσφσ≡Φ≡α° ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ?]
  16503. SE [Uvek mo₧eÜ sastaviti raspored? ]
  16504. PO [Zawsze ci siΩ uda wygenerowaµ rozk│ad?]
  16505. FR [Tu arriveras toujours α gΘnΘrer un horaire ?]
  16506. HR [Mo₧eÜ li uvijek generirati raspored?]
  16507. AR [├ ╩╙╩╪φ┌ ╩═▐φ▐ ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╧╟╞π╟≡┐]
  16508. UN []
  16509. DE [Kannst du jederzeit einen Stundenplan machen?]
  16510.  
  16511. #2463
  16512. SK [To urΦite nie. Keby si naprφklad teraz zadal, ₧e vÜetci uΦitelia maj· ma¥ 0 okien, alebo vÜetky predmety s· ¥a₧kΘ a teda musia by¥ do 4. hodiny, tak to urΦite nevygenerujem.]
  16513. CZ [To urΦit∞ ne. Kdybys te∩ nap°φklad zadal, ₧e vÜichni uΦitelΘ majφ mφt 0. oken, anebo vÜechny p°edm∞ty jsou t∞₧kΘ, potom to urΦit∞ nevygeneruji.]
  16514. EN [No, I certainly cannot. E.g. if you enter conditions, that all teacher can have 0 windows in their timetables, or all subjects have to be taught in the first four classes. I cannot generate the timetable under these conditions.]
  16515. HU [Biztos, hogy nem. Ha most pΘldßul megadnßd, hogy az egyik tanßrnak sem lehet lyukas≤rßja, vagy hogy az ÷sszes tantßrgy nehΘz, tehßt a 4. ≤rßig kell letanφtani, az ilyen ≤rarendet biztosan nem tudnßm elkΘszφteni.]
  16516. BG [╥εΓα ±·± ±Φπ≤≡φε±≥ φσ. └Ωε φα∩≡Φ∞σ≡ ±σπα Γ·ΓσΣσ° Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Σα φ ∞ ≥ φΦΩαΩΓΦ ∩≡ετε≡÷Φ, ΦδΦ ≈σ Γ±Φ≈ΩΦ ∩≡σΣ∞σ≥Φ ±α ≥σµΩΦ Φ ≥≡ ßΓα Σα ß·Σα≥ Σε ≈σ≥Γ·≡≥Φ ≈α±, ≥εΓα ±·± ±Φπ≤≡φε±≥ φ ∞α Σα ∞επα Σα πσφσ≡Φ≡α∞.]
  16517. SE [Nikako. Ako bi zadao, na primer, da nijedan predavaΦ ne mo₧e imati prazan Φas, ili da su svi predmeti teÜki, znaΦi moraju biti prva 4 Φasa, takav raspored sigurno ne bih mogao sastaviti.]
  16518. PO [Nie zawsze. Naprzyk│ad gdyby£ teraz chcia│ ┐ebym deklarowa│,
  16519.  ┐e wszyscy nauczyciele maj╣ mieµ 0 okien, albo ┐e wszystkie przedmioty 
  16520. s╣ ciΩ┐kie i musz╣ byµ do 4. lekcji, to mi siΩ generowanie napewno
  16521.  nie uda.]
  16522. FR [Certainement pas. Si tu dΘfinis que tous les professeurs ont 0 de cours libres, ou bien que toutes les matiΦres sont difficiles et doivent Ωtre enseignΘes comme quatriΦmes cours au plus tard, je n┤arriverai jamais α le gΘnΘrer.]
  16523. HR [Nikako. Ako bi zadao, na primjer, da nijedan uΦitelj ne mo₧e imati prazan sat, ili da su svi predmeti teÜki, znaΦi moraju biti prva 4 sata, takav raspored sigurno ne bih mogao sastaviti.]
  16524. AR [σ╨╟ ╚╟ß╩├▀φ╧ ß╟. ┼╨╟ π╦ß╟≡ ╟ß┬Σ ├╧╬ß╩, ├Σ ╠πφ┌ ╟ß├╙╟╩╨╔ φ╠╚ ├ß╟ φπß▀µ╟ µß╟ ├φ°╔ Σ╟▌╨╔ ├µ ├Σ ╠πφ┌ ╟ßπµ╟╧ ╒┌╚╔ µ φ╠╚ ├Σ ╩µ╠╧ ═╩∞ 4. ═╒°╔, σ╨╟ ╚╟ß╩├▀φ╧ ßΣ ├▐µπ ╚╩╠╧φ╧σ.]
  16525. UN []
  16526. DE [Sicher nicht. Wenn du jetzt eingibst, da▀ alle Lehrer keine Fenster haben dⁿrfen oder alle SchulfΣcher schwer sind, schaffe ich das nicht.]
  16527.  
  16528. #2464
  16529. SK [To je jasnΘ, to predsa nikto nezadß.]
  16530. CZ [To je jasnΘ, to p°ece nikdo nezadß.]
  16531. EN [That's obvious, Nobody enters those conditions. ]
  16532. HU [Ez vilßgos, ilyet senki sem adna meg.]
  16533. BG [╥εΓα σ  ±φε, ≈σ ≥εΓα φΦΩεΘ φ ∞α Σα Γ·ΓσΣσ.]
  16534. SE [To je jasno, to niko ne bi tra₧io.]
  16535. PO [To jasne, tego przecie┐ nikt nie bΩdzie deklarowa│.]
  16536. FR [C┤est clair, personne n┤entre les conditions pareilles.]
  16537. HR [To je jasno, to nitko ne bi tra₧io.]
  16538. AR [σ╨╟ µ╟╓═, σ╨╟ ßΣ φ▐µπ ├═╧ ╚┼╧╬╟ßσ.]
  16539. UN []
  16540. DE [Das ist klar, das gibt doch niemand ein.]
  16541.  
  16542. #2465
  16543. SK [┴no, to bol iba prφklad. M⌠₧e sa vÜak naprφklad sta¥, ₧e niekto nezadß vÜetky uΦebne, v ktor²ch by niektorΘ hodiny mohli by¥ oduΦenΘ.]
  16544. CZ [Ano, to byl jen p°φklad. M∙₧e se ale nap°φklad stßt, ₧e n∞kdo nezadß vÜechny uΦebny, ve kter²ch by n∞kterΘ hodiny mohly b²t oduΦenΘ.]
  16545. EN [Yes, it was only example. But it can happen, that somebody doesn't enter all classrooms, where the classes could be taught.]
  16546. HU [Igen, ez csak egy pΘlda volt. De megt÷rtΘnhet, hogy valaki nem adja meg az ÷sszes tantermet, amelyekben letanφthat≤ lenne nΘhßny tantßrgy. ]
  16547. BG [─α, εßα≈σ ≥εΓα ßσ°σ ±α∞ε ∩≡Φ∞σ≡. ╠εµσ φα∩≡Φ∞σ≡ Σα ±σ ±δ≤≈Φ, ≈σ φ ΩεΘ φ ∞α Σα Γ·ΓσΣσ Γ±Φ≈ΩΦ ±≥αΦ, Γ ΩεΦ≥ε φ ΩεΦ ≈α±εΓσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ∩≡σ∩εΣαΓαφΦ.]
  16548. SE [Da, ovo je samo primer. Mo₧e se, ipak desiti, da neko neµe zadati sve uΦionice, u kojima se mogu dr₧ati Φasovi.]
  16549. PO [Tak, to by│ tylko przyk│ad. Ale mo┐e siΩ naprzyk│ad zdarzyµ, 
  16550. ┐e kto£ nie zadeklaruje wszystkie sale szkolne, w kt≤rych mog│y by byµ
  16551.  niekt≤re lekcje prowadzone.]
  16552. FR [Oui, ce n┤Θtait qu┤un exemple. Mais il peut arriver que quelqu┤un n┤entre pas toutes les salles de classe auxquelles des cours pourraient Ωtre enseignΘs.]
  16553. HR [Da, ovo je samo prijmer. Mo₧e se, ipak desiti, da netko neµe zadati sve uΦionice, u kojima se mogu dr₧ati sati.]
  16554. AR [Σ┌π, σ╨╟ ▀╟Σ ▌▐╪ π╦╟ß. φπ▀Σ ├Σ φ═╧╦ ├Σ ├═╧ ßπ φ╧╬ß ╟ß▐╟┌╟╩, ╟ß╩φ φπ▀Σ ▌φσ╟ ├╩▀µΣ ╚┌╓ ╟ß═╒╒ π╧╤°╙╔.]
  16555. UN []
  16556. DE [Ja, es war nur ein Beispiel. Aber es kann passieren, da▀ jemand nicht alle Klassenzimmer eingibt, in denen manche Stunden unterrichtet werden k÷nnen.]
  16557.  
  16558. #2466
  16559. SK [Keby robil rozvrh ruΦne, urΦite by si spomenul, ₧e ve∩ tßto hodina m⌠₧e φs¥ aj do ∩alÜφch uΦebnφ.]
  16560. CZ [Kdyby d∞lal rozvrh ruΦn∞, urΦit∞ by si vzpomenul, ₧e tato hodina m∙₧e jφt i do dalÜφch uΦeben.]
  16561. EN [If you created the timetable manually, you would certainly recall, that you could place this class into another classroom.]
  16562. HU [Ha manußlisan kΘszφtenΘ az ≤rarendet, biztosan eszΘbe jutna, hogy ez az ≤ra mßs tanterembe is kerⁿlhet.]
  16563. BG [└Ωε εß≡ατ≤Γα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ φα ≡·Ωα, ≥εΘ ±·± ±Φπ≤≡φε±≥ ∙σ ±σ ±σ≥Φ, ≈σ Γ±·∙φε±≥ ≥ετΦ ≈α± ∞εµσ Σα σ ∩≡σ∩εΣαΓαφ Φ Γ Σ≡≤πΦ ±≥αΦ.]
  16564. SE [Ako ruΦno sastavljate raspored, sigurno bi se setili, da ovaj Φas mo₧e da se dr₧i i u drugoj uΦionici.]
  16565. PO [Gdyby tworzy│ rozk│ad rΩcznie, to by sobie przypomnia│ napewno, 
  16566. ┐e ta lekcja mo┐e byµ w innej sali szkolnej.]
  16567. FR [S┤il faisait l┤horaire manuellement il se souviendrait que ce cours peut Ωtre enseignΘ aux autres salles.]
  16568. HR [Ako ruΦno sastavljate raspored, sigurno bi ste se sjetili, da se ovaj sat mo₧e odr₧avati i u drugoj uΦionici.]
  16569. AR [ßµ ▀╟Σ ▐╧ ├▐╟π ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ╧µφ°╟≡ ß╩╨▀╤ ╚╟ß╩├▀φ╧, ├Σ σ╨σ ╟ß═╒°╔ φπ▀Σ ├Σ ╩╨σ╚ ┼ß∞ ▐╟┌╟╩ ├╬╤∞.]
  16570. UN []
  16571. DE [Wenn er den Stundenplan ohne Rechner machen wⁿrde, wⁿrde er es feststellen.]
  16572.  
  16573. #2467
  16574. SK [Ja vÜak musφm rieÜi¥ to, Φo mi zadal a t· uΦeb≥u si nem⌠₧em vymyslie¥ a m⌠₧em teda ma¥ problΘmy.]
  16575. CZ [Jß vÜak musφm °eÜit, co mi zadal, a tu uΦebnu si nemohu vymyslet a mohu mφt potom problΘmy.]
  16576. EN [But I have to create the timetable under the entered conditions. I cannot add one extra classroom, and so I can have problems.]
  16577. HU [De Θn csak a megadott adatokkal dolgozhatok, Θs azt a termet Θn nem talßlhatom ki, φgy gondjaim lehetnek.]
  16578. BG [└τ εßα≈σ ≥≡ ßΓα Σα ≡σ°αΓα∞ ≥εΓα, Ωεσ≥ε ≥Φ ∞Φ Γ·ΓσΣσ° Φ ±≥α ≥α φσ ∞επα Σα ±Φ Φτ∞Φ±δ , ≥αΩα ≈σ ∞επα ±α Φ∞α∞ ∩≡εßδσ∞Φ.]
  16579. SE [Ja mogu raditi samo sa datim podacima, pa tu uΦionicu ne mogu izmisliti, i tu mo₧e nastati problem.]
  16580. PO [Ja wzsak muszΩ rozwi╣zywaµ to, co deklarowa│esz i nie mogΩ wymy£leµ 
  16581. tej sali szkolnej i mogΩ mieµ problemy.]
  16582. FR [Moi, je dois rΘsoudre ce qu┤il a donnΘ, je ne sias pas inventer la salle et je pourrais alors avoir des problΦmes.]
  16583. HR [Ja mogu raditi samo sa danim podacima, pa tu uΦionicu ne mogu izmisliti, i tu mo₧e nastati problem.]
  16584. AR [├Σ╟ ╚╟ß╪╚┌ ┌ßφ° ═ß°, π╟ ▐╟π ╚┼╧╬╟ßσ µ ├Σσ ß╟ φπ▀ΣΣφ ┼╚╩▀╟╤ σ╨σ ╟ß▐╟┌╔ µ φπ▀Σ ├Σ φ▀µΣ ß╧φ π╘╟▀ß.]
  16585. UN []
  16586. DE [Ich kann aber nur das benutzen, was eingegeben ist und ein Klassenzimmer kann ich nicht erfinden. Dann habe ich Probleme.]
  16587.  
  16588. #2468
  16589. SK [Stßle teda nejakß Φas¥ prßce zostßva aj na Φloveku ?]
  16590. CZ [Stßle jeÜt∞ n∞jakß Φßst prßce z∙stßvß i na Φlov∞ka ?]
  16591. EN [There is still some portion of the work for the human, isn't it? ]
  16592. HU [Tehßt mΘg mindig marad feladata az embernek is?]
  16593. BG [╬τφα≈αΓα δΦ ≥εΓα, ≈σ Γ±σ ε∙σ φ ΩαΩΓα ≈α±≥ ε≥ ≡αßε≥α≥α ε±≥αΓα Φ τα ≈εΓσΩα?]
  16594. SE [ZnaΦi da i Φovek ipak treba neÜto da uradi?]
  16595. PO [WiΩc zawsze jaka£ czΩ£µ pracy pozostaje na cz│owiekowi?]
  16596. FR [Il reste pourtant une partie de travail α faire α l┤homme alors.]
  16597. HR [ZnaΦi da i Φovjek ipak treba neÜto uraditi?]
  16598. AR [╧╟╞π╟≡ φ╚▐∞ ▐╙π πΣ ╟ß┌πß ┌ß∞ ╟ß┼Σ╙╟Σ ┐]
  16599. UN []
  16600. DE [Es gibt also noch immer Arbeit auch fⁿr den Menschen?]
  16601.  
  16602. #2469
  16603. SK [UrΦite. Treba sprßvne zada¥ ·vΣzky, delenia na skupiny, aby som mal sprßvne ·daje.]
  16604. CZ [UrΦit∞. Je nutnΘ sprßvn∞ zadat ·vazky, d∞lenφ na skupiny, abych m∞l sprßvnΘ ·daje.]
  16605. EN [Certainly. It is necessary to enter contracts, groups and all other specifications correctly because I need correct data for my work.]
  16606. HU [TermΘszetesen. Pontosan meg kell adni a k÷telezettsΘgeket, a csoportokat, hogy helyes adatokkal dolgozhassak.]
  16607. BG [╤·± ±Φπ≤≡φε±≥. ╥≡ ßΓα ∩≡αΓΦδφε Σα ±σ Γ·ΓσΣα≥ ≈α±εΓσ≥σ ∩ε ΣεπεΓε≡, ΣσδσφΦ  φα π≡≤∩Φ, τα Σα Φ∞α∞ Γσ≡φΦ ΣαφφΦ.]
  16608. SE [Naravno! TaΦno treba zadati Φasovne obaveze, grupe, da bih mogao raditi sa ispravnim podacima.]
  16609. PO [Napewno. Jest potrzebne poprawnie deklarowaµ etaty, podzia│y do grup,
  16610.  ┐ebym mia│ poprawne dane.]
  16611. FR [╔videmment. Il faut spΘcifier correctement les engagements, les divisions en groupes pour que j┤aie des donnΘes correctes.]
  16612. HR [Naravno! ToΦno treba zadati satne obaveze, grupe, da bih mogao raditi sa ispravnim podacima.]
  16613. AR [╚╟ß╩├▀φ╧. φ╠╚ ┼╧╬╟ß ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩ ╚╘▀ß ╒═φ═, ╟ß╩▐╙φπ ┼ß∞ π╠πµ┌╟╩, ß▀φ φ▀µΣ ß╧φ° ╚φ╟Σ╟╩ ╒═φ═╔.]
  16614. UN []
  16615. DE [Sicher. Man mu▀ korrekt die LehrauftrΣge oder Gruppenteilungen eingeben, damit ich gute Eingaben habe.]
  16616.  
  16617. #2470
  16618. SK [A potom treba zvoli¥ po₧iadavky, ktorΘ mßme na rozvrh.]
  16619. CZ [A potom t°eba zvolit po₧adavky, kterΘ mßme na rozvrh.]
  16620. EN [And then we have to set the conditions for the timetable. ]
  16621. HU [Ezutßn el kell d÷ntenⁿnk, hogy mit vßrunk el az ≤rarendt⌡l.]
  16622. BG [╚ ∩ε±δσ ≥≡ ßΓα Σα ±σ Φτßσ≡α≥ ΦτΦ±ΩΓαφΦ ≥α, ΩεΦ≥ε Φ∞α∞σ Ω·∞ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  16623. SE [Posle toga treba odluΦiti Üta oΦekujemo od rasporeda.]
  16624. PO [I potem jest potrzebne wybraµ warunki, kt≤re ma spe│niaµ rozk│ad.]
  16625. FR [Et ensuite on doit choisir les conditions.]
  16626. HR [Poslije toga treba odluΦiti Üta oΦekujemo od rasporeda.]
  16627. AR [µ ╚┌╧σ╟ φ╠╚ ┼╬╩φ╟╤ ╟ß╘╤µ╪, ╟ß╩φ ß╧φΣ╟ ßß╚╤Σ╟π╠.]
  16628. UN []
  16629. DE [Und dann ist es wichtig, die Forderungen fⁿr den Stundenplan eingeben.]
  16630.  
  16631. #2471
  16632. SK [Prφkladom m⌠₧e by¥ aj tento rozvrh, Φo sme generovali.]
  16633. CZ [P°φkladem m∙₧e b²t i tento rozvrh, co jsme generovali.]
  16634. EN [The timetable, we have already generated, can be a good example.]
  16635. HU [PΘlda lehet ez az ≤rarend is, amelyet az el⌡bb generßltunk.]
  16636. BG [╟α ∩≡Φ∞σ≡ ∞εµσ Σα ±δ≤µΦ Φ ≥εΓα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, Ωεσ≥ε φΦσ πσφσ≡Φ≡α⌡∞σ.]
  16637. SE [Za primer mo₧e da poslu₧i i raspored koji smo upravo generisali.]
  16638. PO [Przyk│adem mo┐e byµ i ten rozk│ad, kt≤ry generowali£my.]
  16639. FR [L┤horaire que nous avons gΘnΘrΘ peut servir d┤exemple.]
  16640. HR [Kao primjer mo₧e poslu₧iti i raspored koji smo upravo generirali.]
  16641. AR [▀π╦ß ├φ╓╟≡ ππ▀Σ ├Σ φ▀µΣ σ╨╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ ╠╧°╧Σ╟σ.]
  16642. UN []
  16643. DE [Der Stundenplan, den wir generiert haben, ist ein Beispiel.]
  16644.  
  16645. #2472
  16646. SK [Celkom urΦite by som naprφklad vedel vygenerova¥ podstatne lepÜφ rozvrh pre uΦite╛ov, keby som nemusel dodr₧a¥ podmienky kladenΘ na rozvrh tried.]
  16647. CZ [Celkem urΦit∞ bych um∞l vygenerovat podstatn∞ lepÜφ rozvrh pro vÜechny uΦitele, kdybych nemusel dodr₧ovat podmφnky pro rozvrhy t°φd.]
  16648. EN [I could generate better timetable for all teachers, if there were not so many conditions for the forms.]
  16649. HU [Biztosan lΘnyegesen jobb  ≤rarendet kΘszφthettem volna a tanßrok szßmßra, ha nem kellene figyelembe vennem a tanul≤k szßmßra kΘszφtett ≤rarend feltΘteleit.]
  16650. BG [╤·± ±Φπ≤≡φε±≥ φα∩≡Φ∞σ≡ ßΦ⌡ τφασδ Σα πσφσ≡Φ≡α∞ ∞φεπε ∩ε-Σεß≡ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, αΩε φσ ≥≡ ßΓα°σ Σα ±∩ατΓα∞ ≤±δεΓΦ ≥α Γ·τδαπαφΦ τα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα Ωδα±εΓσ≥σ.]
  16651. SE [Sigurno bih sastavio mnogo bolji raspored za predavaΦe, ako ne bih morao uzeti u obzir i zahteve prema uΦenicima.]
  16652. PO [Na pewno wiedzia│bym naprzyk│ad wygenerowaµ o du┐o lepszy rozk│ad
  16653.  dla nauczycieli, kdybym nie musia│ dotrzymaµ warunk≤w danych dla rozk│adu klas.]
  16654. FR [Je saurais certainement gΘnΘrer un meilleur horaire pour les professeurs si je ne devais pas respecter les conditions de l┤horaire des classes.]
  16655. HR [Sigurno bih mogao sastaviti puno bolji raspored za uΦitelje, ako ne bih morao uzeti u obzir i zahtjeve na raspored razreda.]
  16656. AR [φπ▀ΣΣφ ╚╟ß╩├▀φ╧ π╦ß╟≡ ╩╠╧φ╧ ╚╤Σ╟π╠ ╚╘▀ß ├▌╓ß ßß├╙╟╩╨╔, ßµ ßπ ├╠╚╤ ┌ß∞ ╟ß╩π╙°▀ ╚╟ß╘╤µ╪ ╟ß┼φ╠╟╚φ°╔ ß╚╤Σ╟π╠ ╟ß╒▌µ▌.]
  16657. UN []
  16658. DE [Ich wⁿrde sicher einen gⁿnstigeren Stundenplan fⁿr die Lehrer generieren, wenn ich die Bedingungen der Klassen nicht beachten mⁿ▀te.]
  16659.  
  16660. #2473
  16661. SK [No tak toto ti ve╛mi neverφm. Nem⌠₧e sa ti podari¥ v takmer 30 triednej Ükole zabezpeΦi¥, aby mali vÜetci uΦitelia menej ako 4 oknß.]
  16662. CZ [No tak toto Ti nev∞°φm, nem∙₧e se Ti poda°it tak°ka ve 30 t°φdnφ Ükole zabezpeΦit, aby m∞li vÜichni uΦitelΘ mΘn∞ ne₧ 4 okna.]
  16663. EN [I don't believe you that. You cannot create timetable with less then 3 windows per week for ALL teachers in the school with almost 30 forms.]
  16664. HU [Hßt ezt nem igen hiszem el neked. Nem sikerⁿlhet egy majd 30 osztßlyos iskolßban bebiztosφtani, hogy minden tanßrnak kevesebb, mint 4 lyukas≤rßja legyen.]
  16665. BG [╥εΓα ∞φεπε φσ ≥Φ Γ ≡Γα∞. ═σ ∞εµσ ∩≡Φ ∩ε≈≥Φ 30 Ωδα±φε ≤≈ΦδΦ∙σ Σα ∩εΣ±Φπ≤≡Φ° Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Σα Φ∞α≥ ∩ε-∞αδΩε ε≥ 4 ∩≡ετε≡÷Φ.]
  16666. SE [Ovo Ti baÜ ne verujem. Ne mo₧e se napraviti Ükoli sa 30 odeljenja raspored u kojem predavaΦi nemaju viÜe od 4 prazna Φasa.]
  16667. PO [Nu tego ci nie wierzΩ. W szkole z 30 klasami nie potrafisz 
  16668. zabezpieciµ, ┐eby wszyscy nauczyciele mieli mniej ni┐ 4 okna.]
  16669. FR [Je ne le crois pas. Tu ne peut pas parvenir α assurer moins que 4 cours libres pour chaque professeur dans une Θcole α 30 classes.]
  16670. HR [Ovo Ti baÜ ne vjerujem. Ne mo₧e se napraviti Ükoli sa 30 razreda raspored u kojem svi uΦitelji imaju manje od 4 prazna sata.]
  16671. AR [σ╨╟ πΣ▀ ßπ ├╒╧°▐σ ▀╦φ╤╟≡. ├ß╟ ╩╙╩╪φ┌ ╩═▐φ▐ ╨ß▀ ▌φ π╧╤╙╔ ╨╟╩ 30 ╒▌, ═╩∞ φπß▀ ╠πφ┌ ╟ß├╙╟╩╨╔ ├▐ß πΣ 4 Σµ╟▌╨.]
  16672. UN []
  16673. DE [Das glaube ich dir nicht. In einer Schule mit 30 Klassen kannst du doch nicht weniger als 4 Fenster pro Lehrer sichern.]
  16674.  
  16675. #2474
  16676. SK [Zase mi neverφÜ. Tak pozeraj. Vrßtim rozvrh, Φo sme mali na zaΦiatku.]
  16677. CZ [Zas mi nev∞°φÜ, tak se dφvej. Vrßtφm rozvrh, kter² jsme m∞li na zaΦßtku.]
  16678. EN [So, you don't believe me again. Watch this. This is the timetable, we had in the beginning.]
  16679. HU [Megint nem hiszel nekem, akkor figyelj! Visszaßllφtom a kezdeti ≤rarendet. ]
  16680. BG [╧αΩ φσ ∞Φ Γ ≡Γα°. ╥επαΓα πδσΣαΘ. ┘σ Γ·≡φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, Ωεσ≥ε Φ∞α⌡∞σ Γ φα≈αδε≥ε.]
  16681. SE [Opet mi ne verujeÜ. Posmatraj! Vratiµu poΦetni raspored.]
  16682. PO [Zn≤w mi nie wierzysz. Tak patrz. Wr≤cΩ rozk│ad, kt≤ry mieli£my 
  16683. na pocz╣tku.]
  16684. FR [Tu ne crois pas, rΘgarde alors. Je fais revenir l┤horaire que nous avions au dΘbut.]
  16685. HR [Opet mi ne vjerujeÜ. Gledaj! Vratit µu poΦetni raspored.]
  16686. AR [πΣ ╠╧φ╧ ß╟ ╩╒╧▐Σφ. ┼╨╟≡ ├Σ┘╤. ╙├┌φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ ▀╟Σ ß╧φΣ╟ ▌φ ╟ß╚╧╟φ╔.]
  16687. UN []
  16688. DE [Wieder glaubst du mir nicht. Schau mal. Ich fange von vorne an.]
  16689.  
  16690. #2475
  16691. SK [JedinΘ Φo spravφm je, ₧e nebudem kontrolova¥ rozlo₧enia hodφn rovnomerne do t²₧d≥a a vygenerujem rozvrh, v ktorom vÜetci uΦitelia bud· ma¥ najviac dve oknß za t²₧de≥.]
  16692. CZ [JedinΘ co ud∞lßm, ₧e nebudu kontrolovat rovnom∞rnΘ rozlo₧enφ dvoj a trojhodinovek t²dn∞, a vygeneruji rozvrh, kde budou mφt uΦitelΘ nejvφce dv∞ okna za t²den.]
  16693. EN [Now I create the timetable with max. 2 windows per week for all teachers. I only ignore the condition, that classes that are two or tree times per week have to be distributed equably over the week.]
  16694. HU [Az egyetlen dolog amit teszek, hogy nem fogom ellen⌡rizni az ≤rßk egyenletes eloszlßsßt, Θs egy olyan ≤rarendet kΘszφtek, melyben minden tanßrnak legfeljebb 2 lyukas≤rßja van.]
  16695. BG [┼ΣΦφ±≥Γσφε Ωεσ≥ε ∙σ φα∩≡αΓ  σ, ≈σ φ ∞α Σα ∩≡εΓσ≡ Γα∞ ≡αΓφε∞σ≡φε≥ε ≡ατ∩≡σΣσδσφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α Φ ∙σ πσφσ≡Φ≡α∞ ≡ατ∩Φ±αφΦσ, Ω·Σσ≥ε Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ ∙σ Φ∞α≥ φαΘ-∞φεπε ΣΓα ∩≡ετε≡σ÷α Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  16696. SE [Jedino Üto µu uraditi je to, da neµu uzeti u obzir ravnomernu raspodelu Φasova u nedelji, i napraviµu raspored u kojem ni jedan predavaΦ nema viÜe od dva prazna Φasa.]
  16697. PO [Jedynie co zrobiΩ bΩdzie, ┐e nie bΩdΩ kontrolowa│ roz│o┐enia 
  16698. lekcji r≤wnomiernie w tygodniu i wygenerujΩ rozk│ad, w kt≤rym wszyscy
  16699.  nauczyciele bΩd╣ mieµ najwy┐ej dwie okna w tygodniu.]
  16700. FR [La seule chose c┤est que je ne vais pas vΘrifier la distribution rΘguliΦre des cours dans la semaine et je vais gΘnΘrer l┤horaire o∙ tous les professeurs auront deux cours libres par semaine.]
  16701. HR [Jedino Üto µu uraditi je to, da neµu uzeti u obzir ravnomjernu raspodjelu sati u tjednu, i napravit µu raspored u kojem µe svi uΦitelji imati  najviÜe dva prazna sata tjedno.]
  16702. AR [╘φ┴ µ═φ╧ ╟ß╨φ ╙├▌┌ßσ, ├Σσ ßΣ ├╤╟▐╚ ╩µ╥φ┌ ╟ß═╒╒ ╚╟ß╩╙╟µφ ┌ß∞ ╟ß├╙╚µ┌ µ ├▐µπ ╚╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠, ╟ß╨φ ▌φσ ╙φπß▀ ╠πφ┌ ╟ß├╙╟╩╨╔ Σ╟▌╨╩╟Σ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ▀═╧ ├▐╒∞.]
  16703. UN []
  16704. DE [Ich mache einen Stundenplan, in dem alle Lehrer weniger als 2 Fenster haben. Die GleichmΣ▀igkeit der Stundenverteilung werde ich nicht kontrollieren.]
  16705.  
  16706. #2476
  16707.  -> #1335
  16708.  
  16709. #2477
  16710.  -> #1335
  16711.  
  16712. #2478
  16713.  -> #1335
  16714.  
  16715. #2479
  16716. SK [Hotovo. Ka₧d² zo 45 uΦite╛ov mß za t²₧de≥ maximßlne 2 oknß.]
  16717. CZ [Hotovo. Ka₧d² ze 45 uΦitel∙ mß nejvφce 2 okna za t²den.]
  16718. EN [Finished. All 45 teacher have max. 2 windows per week.]
  16719. HU [KΘsz. Mind a 45 tanßrnak maximum 2 lyukas≤rßja van hetente.]
  16720. BG [├ε≥εΓε. ┬±σΩΦ ε≥ 45 ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ∞α φαΘ-∞φεπε ΣΓα ∩≡ετε≡σ÷α Γ ±σΣ∞Φ÷α≥α.]
  16721. SE [Gotovo. Od 45 predavaΦa nijedan nema viÜe od dva prazna Φasa.]
  16722. PO [Gotowo. Ka┐dy ze 45 nauczycieli ma w tygodniu maksymalnie 2 okna.]
  16723. FR [C┤est fini. Aucun de 45 professeurs ne dΘpasse le nombre de 2 cours libres par semaine.]
  16724. HR [Gotovo. Svaki od 45 uΦitelja  nema najviÜe dva prazna sata tjedno.]
  16725. AR [╠╟σ╥. ▀ß µ╟═╧ πΣ 45 ├╙╩╟╨ ß╧φσ Σ╟▌╨╩╟Σ ▀═╧ ├▐╒∞.]
  16726. UN []
  16727. DE [Fertig. Jeder von 45 Lehrern hat maximal 2 Fenster pro Woche.]
  16728.  
  16729. #2480
  16730. SK [Nebude ma¥ kto suplova¥.]
  16731. CZ [Nebude mφt kdo suplovat.]
  16732. EN [There is nobody to substitute with this shedule.]
  16733. HU [Nem lesz, aki helyettesφtsen.]
  16734. BG [═ ∞α Σα Φ∞α ΩεΘ Σα τα∞σ±≥Γα.]
  16735. SE [Neµe moµi niko da zamenjuje.]
  16736. PO [Nie bΩdzie mia│ kto zastΩpowaµ.]
  16737. FR [Il y aura personne α remplacer.]
  16738. HR [Neµe imati tko mijenjati.]
  16739. AR [ßΣ φ╠╧ ß╧φσ ├═╧ ßß╩┌µφ╓.]
  16740. UN []
  16741. DE [Es gibt keinen Lehrer fⁿr Vertretung.]
  16742.  
  16743. #2481
  16744. SK [┴no, ako vidφÜ, Φlovek stßle musφ zvß₧i¥, Φo od rozvrhu oΦakßva.]
  16745. CZ [Ano, jak vidφÜ, Φlov∞k stßle musφ zva₧ovat, co od rozvrhu oΦekßvß.]
  16746. EN [Yes, as you can see, the man has to consider, what he expects from the timetable. ]
  16747. HU [Igen, amint lßtod, mindig mΘrlegelni kell, hogy mit vßrunk el az ≤rarendt⌡l.]
  16748. BG [─α, ΩαΩ≥ε ΓΦµΣα°, ≈εΓσΩ Γ±σ ≥≡ ßΓα Σα ∩≡σ÷σφ Γα, ΩαΩΓε ε≈αΩΓα ε≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  16749. SE [TaΦno!. Kao Üto vidiÜ, uvek treba odluΦiti Üta oΦekujemo od rasporeda.]
  16750. PO [Tak, widzisz, cz│owiek musi zawsze uwa┐aµ, czego spodziewa siΩ 
  16751. od rozk│adu.]
  16752. FR [Oui, tu vois, on doit bien rΘflechir ce qu┤on attend de l┤horaire.]
  16753. HR [ToΦno, kao Üto vidiÜ, uvijek treba odluΦiti Üta oΦekujemo od rasporeda.]
  16754. AR [Σ┌π, ▀π╟ ╩╤∞, φ╠╚ ╧╟╞π╟≡ ┌ß∞ ╟ß┼Σ╙╟Σ ╟ß╩▌▀φ╤, ╚π╟ φΣ╩┘╤σ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  16755. UN []
  16756. DE [Siehst du, man mu▀ immer wissen, was man von dem Stundenplan erwartet.]
  16757.  
  16758. #2482
  16759. SK [╧akujem za rozhovor.]
  16760. CZ [D∞kuji za rozhovor.]
  16761. EN [Thank you, nice to talking to you.]
  16762. HU [K÷sz÷n÷m a beszΘlgetΘst.]
  16763. BG [┴δαπεΣα≡  τα ≡ατπεΓε≡α.]
  16764. SE [Hvala na razgovoru.]
  16765. PO [DziekujΩ za rozmowΩ.]
  16766. FR [Merci pour la conversation.]
  16767. HR [Zahvaljujem za razgovor.]
  16768. AR [╘▀╤╟≡ ┌ß∞ ╟ßπ═╟╧╦╔.]
  16769. UN []
  16770. DE [Danke fⁿr das GesprΣch.]
  16771.  
  16772. #2483
  16773. SK [ V₧dy som pripraven² pom⌠c¥ pri tvorbe rozvrhu.]
  16774. CZ [V₧dy jsem p°ipraven pomoci p°i tvorb∞ rozvrhu.]
  16775. EN [I'm always ready to help you to create the timetable.]
  16776. HU [Az ≤rarend kΘszφtΘsekor is mindig kΘszen ßllok a segφtsΘgre.]
  16777. BG [┬ΦφαπΦ ±·∞ πε≥εΓ Σα ∩ε∞επφα ∩≡Φ εß≡ατ≤Γαφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  16778. SE [I za vreme sastavljanja raspored Ti uvek stojim na raspolaganju.]
  16779. PO [Zawsze jestem przygotowany pom≤c przy tworzeniu rozk│adu.]
  16780. FR [Je suis toujours prΩt α aider α crΘer un horaire.]
  16781. HR [Uvijek sam spreman pomoµi pri izradi rasporeda.]
  16782. AR [╧╟╞π╟≡ ├Σ╟ ╠╟σ╥ ßßπ╙╟┌╧╔ ┌Σ╧ ┼▐╟π╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  16783. UN []
  16784. DE [Ich bin immer bereit, beim Stundenplangenerieren zu helfen.]
  16785.  
  16786. #2484
  16787. SK [TlaΦi¥ m⌠₧ete rozvrhy uΦite╛ov, tried alebo uΦebnφ. Taktie₧ mßte k dispozφcii aj s·hrnnΘ rozvrhy pre cel· Ükolu.]
  16788. CZ [Tisknout m∙₧ete rozvrhy uΦitel∙, t°φd anebo uΦeben. Zßrove≥ mßte k dispozici souhrnnΘ rozvrhy pro celou Ükolu.]
  16789. EN [You can print the timetable for each teacher, form or classroom. You have also got the summary timetable available for the entire school.]
  16790. HU [Kinyomtathatja a tanßrok, az osztßlyok Θs a termek ≤rarendjeit, de rendelkezΘsΘre ßll mΘg az iskola ÷sszesφtett ≤rarendje is.]
  16791. BG [┬Φσ ∞εµσ≥σ Σα ∩σ≈α≥α≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, Ωδα±εΓσ ΦδΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ. ┬Φσ ±·∙ε Φ∞α≥σ φα ≡ατ∩εδεµσφΦσ εß∙Φ ≡ατ∩Φ±αφΦ  τα ÷ δε≥ε ≤≈ΦδΦ∙σ.]
  16792. SE [Mo₧emo odÜtampati raspored predavaΦa, uΦenika ili uΦionica, a na raspolaganju nam je i Ütampanje zbirnog rasporeda za Ükolu.]
  16793. PO [Drukowaµ mo┐ecie rozk│ady nauczycieli, klas albo sal szkolnych. 
  16794. R≤wnie┐ s╣ do dyspozycji i og≤lne rozk│ady dla ca│ej szko│y.]
  16795. FR [Vous pouvez imprimer les horaires des professeurs, des classes ou des salles de classe. Les horaires synthΘtiques de toute Θcole sont aussi disponibles.]
  16796. HR [ètampati mo₧ete raspored uΦitelja, razreda ili uΦionica. Isto tako imate i cjelovite rasporede za cijelu Ükolu.]
  16797. AR [φπ▀Σ ╪╚┌ ╚╤╟π╠ ╟ß├╙╟╩╨╔ ├µ ╟ß╒▌µ▌ ├µ ╟ß▐╟┌╟╩. µ ▀╨ß▀ ß╧φ▀π ▌φ ╟ßπ╩Σ╟µß ╟ß╚╤╟π╠ ▀▀ß ß▀ß ╟ßπ╧╤╙╔.]
  16798. UN []
  16799. DE [Sie k÷nnen StundenplΣne fⁿr Lehrer, Klassen oder Klassenzimmer drucken. Es gibt auch GesamtstundenplΣne fⁿr die ganze Schule.]
  16800.  
  16801. #2485
  16802. SK [╚o vÜetko sa bude tlaΦi¥ urΦφte v dial≤govom okne Oblas¥ tlaΦe. Toto zvolφte prφkazom Oblas¥ tlaΦe... z menu S·bory.]
  16803. CZ [Co vÜechno se bude tisknout urΦφte v dialogovΘm okn∞ Oblast tisku. Toto zvolφme p°φkazem Oblast tisku... z menu Soubory.]
  16804. EN [In the dialog box Printing area you can select options of the print. To activate this box, we can use the command Printing Area in the Files menu. ]
  16805. HU [A Nyomtatßsi terⁿlet pßrbeszΘdpaneljßban vßlaszthatja ki, hogy mi mindent szeretne kinyomtatni. Ezt a Fßjl menⁿ Nyomtatßsi terⁿlet... parancsßval hφvhatja el⌡. ]
  16806. BG [╩αΩΓε Γ±Φ≈Ωε ∙σ ±σ ∩σ≈α≥α ∙σ ε∩≡σΣσδΦ≥σ Γ ΣΦαδεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ╥σ≡Φ≥ε≡Φ  φα ∩σ≈α≥α. ┘σ πε Φτßσ≡σ≥σ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╥σ≡Φ≥ε≡Φ  φα ∩σ≈α≥α...ε≥ ∞σφ■ ╘αΘδεΓσ.]
  16807. SE [U dijalogu Oblast Ütampanja mo₧emo odabrati Üta sve ₧elimo Ütampati. Ovo posti₧emo komandom Oblast Ütampanja... u izboru Fajl.]
  16808. PO [Co wszystko bΩdziecie drukowaµ okre£licie w oknie dialogowym
  16809. Obszar druku. To wybierzecie poleceniem Obszar druku... z menu Zbiory.]
  16810. FR [Vous dΘterminez tous que vous voulez imprimer dans la fenΩtre de dialogue Domaine de l┤impression. Cela vous choisissez par la consigne Domaine de l┤impression... du menu Fichiers.]
  16811. HR [U dijalogu PodruΦje Ütampanja mo₧emo odabrati Üta sve ₧elimo Ütampati. Ovo posti₧emo naredbom PodruΦje Ütampanja... u izboru Datoteke.]
  16812. AR [π╟╨╟ ╙φ╒╚═ ╚┼╙╩╪╟┌╩Σ╟ ╪╚┌σ ╚╟ß╩├▀φ╧ ▌φ Σ╟▌╨╔ ╟ßπ═╟╧╦╔ πΣ╪▐╔ ╟ß╪╚╟┌╔.σ╨╟ ╩╬╩╟╤µΣσ ╚╟ß┼φ┌╟╥ πΣ╪▐╔ ╟ß╪╚╟┌╔...πΣ ▐╟╞π╔ ╟ßπß▌°╟╩.]
  16813. UN []
  16814. DE [Im Dialogfeld Druckgebiet (Datei, Druckgebiet...) bestimmen Sie, was Sie drucken wollen. ]
  16815.  
  16816. #2486
  16817. SK [Tu m⌠₧ete presne vyÜpecifikova¥, ktorΘ rozvrhy chcete tlaΦi¥. ]
  16818. CZ [Zde m∙₧ete p°esn∞ vyspecifikovat, kterΘ rozvrhy chcete tisknout.]
  16819. EN [Here you can specify, whose timetables you want to print.]
  16820. HU [Itt pontosan meghatßrozhatja, mely ≤rarendeket szeretnΘ kinyomtatni.]
  16821. BG [╥≤Ω ∞εµσ≥σ ≥ε≈φε Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΩεΦ ≡ατ∩Φ±αφΦ  µσδασ≥σ Σα ∩σ≈α≥α≥σ.]
  16822. SE [Ovde mo₧emo taΦno odrediti koje rasporede ₧elimo Ütampati.]
  16823. PO [Tutaj mo┐ecie dok│adnie okre£liµ, kt≤re rozk│ady chcecie drukowaµ.]
  16824. FR [Ici vous pouvez spΘcifier exactement les horaires que vous voulez imprimer.]
  16825. HR [Ovdje mo₧ete toΦno odrediti koje rasporede ₧elite Ütampati.]
  16826. AR [σΣ╟ ╚┼π▀Σ▀π ┼╬╩φ╟╤ ╩π╟π╟≡, ╟ß╚╤╟π╠ ╟ß╩φ ╩╤█ß╚µΣ ╚╪╚╟┌╩σ╟.]
  16827. UN []
  16828. DE [Hier definieren Sie, welche StundenplΣne Sie drucken m÷chten.]
  16829.  
  16830. #2487
  16831. SK [ZaÜkrtnite typy rozvrhov a zaÜkrtnite, pre ktorΘ triedy alebo uΦite╛ov chcete rozvrhy tlaΦi¥.]
  16832. CZ [OznaΦte typy rozvrh∙ a zaÜkrtn∞te pro kterΘ uΦitele, t°φdy a uΦebny chcete tisknout rozvrhy.]
  16833. EN [You can mark types of timetables and mark teachers, forms and classrooms, whose timetables should be printed.]
  16834. HU [Jel÷lje be az ≤rarendek tφpusait, Θs azt, hogy mely osztßlyok vagy tanßrok ≤rarendjΘt szeretnΘ kinyomtatni! ]
  16835. BG [╚τßσ≡σ≥σ ΓΦΣεΓσ≥σ φα ≡ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ, τα ΩεΦ≥ε Ωδα±εΓσ ΦδΦ ≤≈Φ≥σδΦ µσδασ≥σ Σα ∩σ≈α≥α≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε.]
  16836. SE [OznaΦimo tipove rasporeda, kao i Φije rasporede ₧elimo Ütampati.]
  16837. PO [Podre£lcie rodzaje rozk│ad≤w oraz podkre£lcie, dla kt≤rych klas albo
  16838.  nauczycieli chcecie rozk│ady drukowaµ.]
  16839. FR [Indiquez les types des horaires et indiquez pour quelles classes ou professeurs vous voulez imprimer les horaires.]
  16840. HR [OznaΦite tipove rasporeda, kao i Φije rasporede ₧elite Ütampati.]
  16841. AR [▐π° ╚╘╪╚ ├Σµ╟┌ ╟ß╚╤╟π╠ µ ▀╨ß▀ ▐π ╚╘╪╚ πΣ ├╠ß ├φ°╔ ╒▌µ▌ µ ├╙╟╩╨╔ ╩╤█╚µΣ ╪╚┌ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  16842. UN []
  16843. DE [Bezeichnen Sie Stundenplantypen und fⁿr welche Klassen oder Lehrer  Sie  sie drucken m÷chten.]
  16844.  
  16845. #2488
  16846. SK [Ak mßte viact²₧denn² cyklus m⌠₧ete urΦi¥, ktor² cyklus chcete tlaΦi¥.]
  16847. CZ [Jestli₧e mßte vφcet²dennφ cyklus, m∙₧ete urΦit, kter² cyklus chcete tisknout.]
  16848. EN [If you have multi-week cycle of the timetable, you can also mark the cycle, which you want to print.]
  16849. HU [Ha t÷bbhetes ciklus≤rarend van, kivßlaszthat≤, hogy melyik ciklust szeretnΘ kinyomtatni.]
  16850. BG [└Ωε Φ∞α≥σ ÷ΦΩ·δ τα ∩ε-Γσ≈σ ±σΣ∞Φ÷Φ, Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΩεΘ ÷ΦΩ·δ µσδασ≥σ Σα ∩σ≈α≥α≥σ.]
  16851. SE [Ako imamo raspored sa viÜenedeljnim ciklusima, biramo i ciklus, koji ₧elimo Ütampati.]
  16852. PO [Je┐eli macie wiΩcejtygodniowy cykl, mo┐ecie okre£liµ, kt≤ry cykl
  16853.  chcecie drukowaµ.]
  16854. FR [Si vous avez un cycle de plusieures semaines vous pouvez dΘterminer le cycle α imprimer.]
  16855. HR [Ako imate raspored sa viÜetjednim ciklusima, biramo i ciklus, koji ₧elimo Ütampati.]
  16856. AR [┼╨╟ ▀╟Σ ß╧φ▀π ╧µ╤╔ ╚╤╟π╠ ┌╧φ╧╔ ╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧, ├φ ╧µ╤╔ ╩╤█╚µΣ ╚╪╚╟┌╩σ╟.]
  16857. UN []
  16858. DE [Sie k÷nnen auch den Zyklus bestimmen, den Sie drucken m÷chten.]
  16859.  
  16860. #2489
  16861. SK [M⌠₧ete taktie₧ vytlaΦi¥ aj rozvrhov· nßstenku, naprφklad na 5 x 4 listy A4.]
  16862. CZ [M∙₧ete rovn∞₧ vytisknout i rozvrhovou nßst∞nku, nap°. 5x4 listy formßtu A4.]
  16863. EN [You can also print the timetable's wall poster, e.g. 5 x 4 A4 format pages.]
  16864. HU [Fali·jsßgra val≤ ≤rarendet is nyomtathat, pΘldßul 5 x 4 db A4-es lapra.]
  16865. BG [╚∞α≥σ ±·∙ε Γ·τ∞εµφε±≥ Σα φα∩σ≈α≥α≥σ Φ ≥αßδε, φα∩≡Φ∞σ≡ Γ·≡⌡≤ 5⌡4 δΦ±≥α ε≥ ⌠ε≡∞α≥ └4.]
  16866. SE [Mo₧emo Ütampati i raspored u obliku zidnih novina, na primer na 5 x 4 A4 formata.]
  16867. PO [R≤wnie┐ mo┐ecie wydrukowaµ i gazetkΩ £cienn╣ z rozk│adem, 
  16868. naprzyk│ad na 5 x 4 kartki A4.]
  16869. FR [Il est possible d┤imprimer une pancarte d┤horaire, par exemple sur 5 x 4 feuilles A4.]
  16870. HR [Mo₧emo Ütampati i raspored u obliku zidnih novina, na primjer na 5 x 4 A4 formata.]
  16871. AR [.4A4 ├µ╤╟▐ Σπµ╨╠  x µ ╚┼π▀╟Σ▀π ├φ╓╟≡ ╪╚╟┌╔ ßµ═╔ ╟ß╚╤╟π╠ π╦ß╟≡ ┌ß∞ 5 ]
  16872. UN []
  16873. DE [Sie k÷nnen auch WandstundenplΣne drucken, z.B. 5 mal 4 BlΣtter im Format A4.]
  16874.  
  16875. #2490
  16876. SK [Vzh╛ad tlaΦe m⌠₧ete ∩alej upresni¥ v dial≤govom okne èt²l.]
  16877. CZ [Vzhled tisku m∙₧ete dßle up°esnit v dialogovΘm okn∞ Styl.]
  16878. EN [You can adjust the printing features in the dialog box Style.]
  16879. HU [A nyomtatßs kⁿlalakja a Stφlus pßrbeszΘdpanelban pontosφthat≤.]
  16880. BG [╬⌠ε≡∞ φσ φα ∩σ≈α≥α≥α ∞εµσ≥σ ∩ε-φα≥α≥·Ω Σα ≤≥ε≈φΦ≥σ Γ ΣΦαδεπεΓΦ  ∩≡ετε≡σ÷ ╤≥Φδ.]
  16881. SE [Izgled Ütampanja odre≡ujemo pomoµu dijaloga Stil.]
  16882. PO [Wygl╣d druku mo┐ecie dalej u£ci£liµ w oknie dialogowym Styl.]
  16883. FR [La forme de l┤imprimΘ peut Ωtre prΘcisΘe dans la fenΩtre de dialogue Style.]
  16884. HR [Izgled Ütampanja odre≡ujemo pomoµu dijaloga Stil.]
  16885. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ╟ßπ╩╟╚┌╔ ▌φ ╩µ╓φ═ πΣ┘╤ ╟ß╪╚╟┌╔ ▌φ Σ╟▌╨╔ ╟ßπ═╟╧╦╔ Σπµ╨╠.]
  16886. UN []
  16887. DE [Das Aussehen des Druckes k÷nnen Sie weiter im Dialogfeld Stil verbessern.]
  16888.  
  16889. #2491
  16890.  -> #1289
  16891.  
  16892. #2492
  16893. SK [M⌠₧ete urΦi¥, Φo sa bude tlaΦi¥ na jednotlivΘ polφΦka, poprφpade nastavi¥ tlaΦ farebne. ]
  16894. CZ [M∙₧ete urΦit, co se bude tisknout na jednotlivΘ polφΦka, p°φpadn∞ nastavit barevn² tisk.]
  16895. EN [You can set options of the cell, and you can activate the color print.]
  16896. HU [Meghatßrozhatja, hogy mi kerⁿlj÷n az egyes cellßkba, esetleg szφnes formßtumot is vßlaszthat.]
  16897. BG [╚∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ε∩≡σΣσδΦ≥σ, ΩαΩΓε ∙σ ±σ ∩σ≈α≥α Γ ε≥ΣσδφΦ≥σ ΩεδεφΩΦ, ΩαΩ≥ε Φ Σα ±δεµΦ≥σ φα±≥αΓδσφΦσ τα ÷Γσ≥σφ ∩σ≈α≥.]
  16898. SE [Mo₧emo dalje odrediti Üta da bude u pojedinim µelijama. eventualno da li da se Ütamoa u boji.]
  16899. PO [Mo┐ecie okre£liµ, co bΩdziecie drukowaµ na pojedynczych poletkach,
  16900.  lub deklarowaµ kolorowy druk.]
  16901. FR [Vous pouvez dΘterminer ce qui va Ωtre imprimΘ dans chaque champ ou rΘgler l┤impression en couleur.]
  16902. HR [Mo₧emo dalje odrediti Üta da bude u pojedinim poljima, eventualno podesiti Ütampanje u boji.]
  16903. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ╩═╧φ╧, π╟╨╟ ╙φ╪╚┌ ┌ß∞ ╟ß╤▌µ▌ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞, ├µ π╦ß╟≡ ╚╟ß┼┌╧╟╧ ßß╪╚╟┌╔ ╚╟ß├ßµ╟Σ.]
  16904. UN []
  16905. DE [Sie k÷nnen bestimmen, was  in einzelnen Feldern gedruckt wird, oder auch den Farbdruck einschalten.]
  16906.  
  16907. #2493
  16908.  -> #1429
  16909.  
  16910. #2494
  16911.  -> #1289
  16912.  
  16913. #2495
  16914. SK [Potom ako sme urΦili, Φo sa bude tlaΦi¥ je mo₧nΘ pomocou prφkazu Ukß₧ka tlaΦe zobrazi¥ rozvrh v tvare v akom bude vytlaΦen² na tlaΦiarni.]
  16915. CZ [PotΘ kdy₧ jsme urΦili, co se bude tisknout, je mo₧nΘ pomocφ p°φkazu Ukßzka tisku zobrazit rozvrh ve tvaru, v jakΘm bude vytisknut na tiskßrn∞.]
  16916. EN [After you set all parameters of the print, you can use Print preview command to see the timetable.]
  16917. HU [Miutßn megadta, mit szeretne kinyomtatni, a Nyomtatßsi kΘp paranccsal megnΘzheti, hogy fog kinΘzni az ≤rarend.]
  16918. BG [╤δσΣ Ωα≥ε ε∩≡σΣσδΦ⌡∞σ, ΩαΩΓε ∙σ ±σ ∩σ≈α≥α, Φ∞α∞σ Γ·τ∞εµφε±≥ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ─σ∞εφ±≥≡α÷Φ  φα ∩σ≈α≥α Σα ∩εΩαµσ∞ φα σΩ≡αφα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ Γ·Γ ΓΦΣ, ΩαΩ≥ε ∙σ ß·Σσ φα∩σ≈α≥αφε.]
  16919. SE [PoÜto zadamo Üta ₧elimo Ütampati, komandom Izgled Ütampanja mo₧emo pogledati kako µe izgledati odÜtampani raspored.]
  16920. PO [Potem co okre£lili£my, co bΩdziemy drukowaµ, mo┐emy za pomoc╣ 
  16921. polecenia Pokaz druku wy£wietliµ rozk│ad w kszta│cie w jakim bΩdzie 
  16922. wydrukowany na drukarce.]
  16923. FR [AprΦs avoir dΘterminΘ ce qu┤on allait imprimer on peut faire figurer l┤horaire dans la forme en quelle il sera imprimΘ α l┤aide de la consigne DΘmonstration de l┤impression.]
  16924. HR [PoÜto zadamo Üta ₧elimo Ütampati, naredbom Izgled Ütampanja mo₧emo pogledati kako µe izgledati odÜtampani raspored.]
  16925. AR [╚┌╧ ├Σ ▐πΣ╟ ╚╩═╧φ╧, π╟ ╙φ╪╚┌ φπ▀Σ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß┼φ┌╟╥ ┌╤╓ ╟ßπ╪╚µ┌╟╩ ┼┘σ╟╤ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ▌φ ╟ß╘▀ß ╟ß╨φ ╙╩┘σ╤ ╚σ ╟ß╪╚╟┌╔ ┌ß∞ ╟ß╪╟╚┌╔.]
  16926. UN []
  16927. DE [Dann k÷nnen wir mit Hilfe des Befehls Seitenansicht sehen, wie der Stundenplan auf dem Papier aussehen wird.]
  16928.  
  16929. #2496
  16930. SK [Zvolφme prφkaz Ukß₧ka tlaΦe z menu S·bory.]
  16931. CZ [Zvolφme p°φkaz Ukßzka tisku z menu Soubory.]
  16932. EN [We select Print preview command from the Files menu.]
  16933. HU [A Fßjl menⁿb⌡l a Nyomtatßsi kΘp parancsot vßlassza.]
  16934. BG [┘σ Φτßσ≡σ∞ Ωε∞αφΣα ─σ∞εφ±≥≡α÷Φ  φα ∩σ≈α≥α Γ ∞σφ■ ╘αΘδεΓσ.]
  16935. SE [Iz izbora Fajl, biramo komandu Izgled Ütampanja.]
  16936. PO [Wybierzemy polecenie Pokaz druku z menu Zbiory.]
  16937. FR [On choisit la consigne DΘmonstration de l┤impression du menu Fichiers.]
  16938. HR [Odaberemo izbor Izgled Ütampanja iz izbornika Datoteke.]
  16939. AR [ßΣΣ╩▐φ ┼φ┌╟╥ ┌╤╓ ╟ßπ╪╚µ┌╟╩ πΣ ▐╟╞π╔ ╟ßπß▌°╟╩.]
  16940. UN []
  16941. DE [WΣhlen wir Befehl Seitenansicht aus dem Menⁿ Datei.]
  16942.  
  16943. #2497
  16944. SK [TlaΦφtkami v hornej Φasti m⌠₧eme prepφna¥ medzi jednotliv²mi papiermi.]
  16945. CZ [TlaΦφtky v hornφ Φßsti m∙₧eme p°epφnat mezi jednotliv²mi nßhledy.]
  16946. EN [To switch the viewed page, use buttons situated at the top of the screen.]
  16947. HU [A fels⌡ gombokkal jel÷lheti ki a kⁿl÷nb÷z⌡ nΘzeteket.]
  16948. BG [╫≡στ ß≤≥εφΦ Γ πε≡φα≥α ≈α±≥ Φ∞α∞σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ∩≡σΓΩδ■≈Γα∞σ ∞σµΣ≤ ≡ατδΦ≈φΦ≥σ ΓΦΣεΓσ ⌡α≡≥Φ .]
  16949. SE [Gornjim tasterima menjamo razliΦite poglede.]
  16950. PO [Klawiszami w g≤rnej czΩ£ci mo┐emy prze│anczaµ pomiΩdzy pojedynczymi
  16951.  papierami.]
  16952. FR [Il est possible de commuter les boutons dans la partie de dessus entre les papiers.]
  16953. HR [Gornjim tipkom se kreµemo me≡u pojedinim stranicama.]
  16954. AR [╚╟ß▀╚╙╟╩ ▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├┌ß∞ φπ▀ΣΣ╟ ╟ß╩╚╧φß ╚φΣ ╟ß├µ╤╟▐ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞.]
  16955. UN []
  16956. DE [Die Tasten in dem oberen Teil blΣttern die einzelnen Seiten um.]
  16957.  
  16958. #2498
  16959. SK [Prezeranie ukonΦφte tlaΦφtkom Close/Zavrie¥.]
  16960. CZ [Prohlφ₧enφ ukonΦφte tlaΦφtkem Close/Zav°φt.]
  16961. EN [To close the preview, press Close button.]
  16962. HU [A megtekintΘst a Close gombbal fejezze be.]
  16963. BG [╨ατπδσµΣαφσ≥ε ∙σ ∩≡ΦΩδ■≈Φ∞ ≈≡στ Ωε∞αφΣα Close/╟α≥Γε≡Φ.]
  16964. SE [Pregled zavrÜavamo tasterom Close/Zatvori.]
  16965. PO [Przegl╣danie uko±czymy klawiszem Close/Zamkn╣µ.]
  16966. FR [Vous terminer la revue en appuyant sur le bouton Close/Quitter.]
  16967. HR [Pregledavanje zavrÜite tipkom Close/Zatvoriti.]
  16968. AR [.CloseΣΣσφ ╟ßπ╘╟σ╧╔ ╚╟ß▀╚╙╔ ├█ß▐/]
  16969. UN []
  16970. DE [Die Funktion wird mit der Taste Close/Beenden ausgeschaltet.]
  16971.  
  16972. #2499
  16973. SK [Hotov² rozvrh vytlaΦφme prφkazom TlaΦ z menu S·bory.]
  16974. CZ [Hotov² rozvrh vytiskneme p°φkazem Tisk z menu Soubory.]
  16975. EN [To print the final version of the timetable, press Print command from the Files menu.]
  16976. HU [A kΘsz ≤rarendet a Fßjl menⁿ Nyomtatßs parancsßval nyomtathatja ki.]
  16977. BG [├ε≥εΓε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ ∙σ ∩σ≈α≥α∞σ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╧σ≈α≥αφσ Γ ∞σφ■ ╘αΘδεΓσ.]
  16978. SE [Gotov raspored Ütampamo iz izbira Fajl, komandom ètampanje...]
  16979. PO [Gotowy rozk│ad drukujemy poleceniem Druk z menu Zbiory.]
  16980. FR [Pour imprimer l┤horaire terminΘ on utilise la consigne Impression du menu Fichiers.]
  16981. HR [Gotov raspored Ütampamo iz izbira Datoteke, naredbom ètampanje...]
  16982. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ ╠╟σ╥ Σ╪╚┌σ ╚╟ß┼φ┌╟╥ ┼╪╚┌ πΣ ▐╟╞π╔ ╟ßπß▌°╟╩.]
  16983. UN []
  16984. DE [Den fertigen Stundenplan drucken wir mit dem Befehl Drucken aus dem Menⁿ Datei.]
  16985.  
  16986. #2500
  16987. SK [Prφkazmi Export z menu S·bory je mo₧nΘ rozvrh prenies¥ do Excelu alebo do formßtu HTML. V Exceli m⌠₧ete v²sledn· tlaΦ ∩alej upravova¥.]
  16988. CZ [P°φkazy Export z menu Soubory je mo₧nΘ rozvrh p°enΘst do Excelu anebo do formßtu HTML. V Excelu m∙₧ete tisk dßle upravovat.]
  16989. EN [To export the timetable to Excel or HTML, use Export commands from the Files menu. Then you can adjust your data in the Excel.]
  16990. HU [A Fßjl menⁿ Exportßlßs parancsßval Excel 97 vagy HTML formßtumba exportßlhatja ki az ≤rarendet. Az Excelben mΘg tovßbb javφthat a kⁿlalakon.]
  16991. BG [╫≡στ Ωε∞αφΣΦ ┼Ω±∩ε≡≥ Γ ∞σφ■ ╘αΘδεΓσ Φ∞α Γ·τ∞εµφε±≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Σα ±σ ∩≡σφσ±σ Γ ∩≡επ≡α∞α≥α ┼Ω±÷σδ 97 ΦδΦ Γ·Γ ⌠ε≡∞α≥ HTML. ┬ ┼Ω±÷σδ 97 Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ ≡στ≤δ≥α≥α τα ∩σ≈α≥ ε∙σ Σα Ωε≡ΦπΦ≡α≥σ.]
  16992. SE [Iz izbora Fajl, komandom Export, mo₧emo izvesti raspored u Excel97 ili HTML format. U excelu mo₧emo dalje popravljati izgled rasporeda.]
  16993. PO [Poleceniami Export z menu Zbiory mo┐emy rozk│ad przenie£µ do Excelu 97 lub do formatu HTML. W Excelu mo┐emy ostatni druk zn≤w poprawiaµ.]
  16994. FR [Il est possible de transporter l┤horaire α Excel 97 ou dans la forme HTML en utilisant la consigne Export du menu Fichiers. Vous pouvez modifier l┤imprimΘ final α Excel.]
  16995. HR [Iz izbora Datoteke, naredbom Export, mo₧emo prevesti raspored u Excel97 ili HTML format. U Excelu mo₧emo dalje popravljati izgled rasporeda.]
  16996. AR [├µ ┼ß∞   Excel 97 ╚╟ß┼φ┌╟╥╟╩ ├╬╤╠ πΣ ▐╟╞π╔ ╟ßπß▌°╟╩ φπ▀Σ Σ▐ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ ┼ß∞ φπ▀Σ ╟ßπ╩╟╚┌╔ ▌φ  ╩╒═φ═ ╟ßπ╪╚µ┌╟╩ ╟ßΣ╟╩╠╔ ╟ßΣσ╟╞φ°╔.]
  16997. UN []
  16998. DE [Mit dem Befehl Export (Menⁿ Datei) k÷nnen Sie den Stundenplan in Excel 97 oder in das Format HTML bringen. Im Excel k÷nnen Sie ihn weiter verbessern.]
  16999.  
  17000. #2501
  17001. SK [Rozvrhy v HTML formßte m⌠₧ete publikova¥ na Internete.]
  17002. CZ [Rozvrhy v HTML formßtu m∙₧ete publikovat na Internetu.]
  17003. EN [It is possible to place Timetables in the HTML format on the web site.]
  17004. HU [A HTML formßtumban lΘv⌡ ≤rarendet felteheti az Internetre is.]
  17005. BG [╨ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ Γ·Γ ⌠ε≡∞α≥ HTML ┬Φσ Φ∞α≥σ Γ·τ∞εµφε±≥ Σα ∩≤ßδΦΩ≤Γα≥σ φα ╚φ≥σ≡φσ≥α.]
  17006. SE [Raspored u HTML formatu mo₧emo prikazati i na Internetu.]
  17007. PO [Rozk│ady w HTML formacie mo┐ecie publikowaµ na Internecie.]
  17008. FR [Il est possible de publier les horaires dans la forme HTML α l┤Internet.]
  17009. HR [Raspored u HTML formatu mo₧emo prikazati i na Internetu.]
  17010. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ╩┌πφπσ╟ ┌ß∞ ╟ß┼Σ╩╤Σ╩. HTML╟ß╚╤╟π╠ ▌φ ╟ßΣπµ╨╠ ]
  17011. UN []
  17012. DE [StundenplΣne im Format HTML k÷nnen Sie im Internet publizieren.]
  17013.  
  17014. #2502
  17015. SK [Kontrolu je mo₧nΘ rozdeli¥ na dve Φasti. Prvou je kontrola, Φi hotov² rozvrh spσ≥a zadanΘ po₧iadavky. Druh²m typom kontroly je testovanie, Φi je mo₧nΘ vygenerova¥ rozvrh zo zadan²ch ·vΣzkov a po₧iadaviek.]
  17016. CZ [Kontrolu je mo₧nΘ rozd∞lit na dv∞ Φßsti. Prvnφ je kontrola, jestli hotov² rozvrh spl≥uje zadanΘ po₧adavky. Druh²m typem kontroly je testovßnφ, jestli je mo₧nΘ vygenerovat rozvrh ze zadan²ch ·vazk∙ a po₧adavek.]
  17017. EN [The verification of the timetable consists of two parts.  The first part verifies, if the generated timetable fulfills all entered conditions. Another type of verification tests, if is possible to generate the timetable from the entered conditions and contracts.]
  17018. HU [Az ellen⌡rzΘs kΘt rΘszre oszthat≤. Els⌡kΘnt ellen⌡rizze, hogy a kΘsz ≤rarend kielΘgφti-e a megadott feltΘteleket. Az ellen⌡rzΘs mßsodik lΘpΘse a tesztelΘs, generßlhat≤-e a feltΘteleket kielΘgφt⌡ ≤rarend.]
  17019. BG [╧≡εΓσ≡Ωα≥α ∞εµσ Σα ±σ ≡ατΣσδΦ φα ΣΓσ ≈α±≥Φ. ╧·≡Γε ∙σ ΓΦΣΦ≥σ, ΣαδΦ πε≥εΓε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ ε≥πεΓα≡  φα ταΣαΣσφΦ≥σ ≤±δεΓΦ . ╤δσΣΓα ≥σ±≥Φ≡αφσ, ΣαδΦ σ Γ·τ∞εµφε Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α ≡ατ∩Φ±αφΦσ ε≥ Γ·ΓσΣσφΦ≥σ ≈α±εΓσ Φ ΦτΦ±ΩΓαφΦ .]
  17020. SE [Proveru delimo na dva dela: Prvo proveravamo da li raspored odgovara zadatim uslovima. Druga vrsta provere je da li se mo₧e generisati raspored sa datim uslovima.]
  17021. PO [Istnieje mo┐liwo£µ kontrolΩ podzieliµ na dwie czΩ£ci. Pierwsza jest
  17022.  kontrola, czy gotowy rozk│ad spe│nia deklarowane warunki. Drugim typem
  17023. kontroli jest testowanie, czy istnie mo┐liwo£µ wygenerowania rozk│adu z 
  17024. deklarowanych etat≤w oraz warunk≤w.]
  17025. FR [La vΘrification peut Ωtre divisΘe en deux partie. La premiΦre c┤est le c⌠ntrole si l┤horaire final respecte les conditions donnΘes. Le deuxiΦme type de la vΘrification c┤est le contr⌠le de capabilitΘ de gΘnΘrer un horaire α partir des engagements et des conditions donnΘes.]
  17026. HR [Provjeru dijelimo na dva djela: Prvo provjeravamo da li raspored odgovara zadanim uslovima. Druga vrsta provjere je da li se mo₧e generirati raspored sa danim uslovima.]
  17027. AR [φπ▀Σ ╩▐╙φπ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ┼ß∞ ▐╙πφΣ. ╟ß├µß σµ π╤╟▐╚╔ ┼╨╟ ▀╟Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ╙╩µ▌φ ╠πφ┌ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╪ßµ╚╔. ╟ß╦╟Σφ ▌═╒ ┼╨╟ ▀╟Σ ╟ß╩╠╧φ╧ ππ▀Σ ßß╚╤Σ╟π╠ πΣ ╟ß┼╤╩╚╟╪╟╩ µ ╟ß╘╤µ╪ ╟ßπ╧╬ß╔ .]
  17028. UN []
  17029. DE [Die Kontrolle kann in zwei Teile geteilt werden. Erstens ob der Stundenplan die Bedingungen erfⁿllt. Und zweitens, ob so ein Stundenplan existiert.]
  17030.  
  17031. #2503
  17032. SK [Najprv testovanie. Program obsahuje funkciu, ktorß otestuje jednotlivΘ Φasti rozvrhu a sk·si vytvori¥ rozvrh iba pre danΘ Φasti.]
  17033. CZ [Nejprve testovßnφ. Program obsahuje funkci, kterß otestuje jednotlivΘ Φßsti rozvrhu a zkusφ vytvo°it rozvrh jenom pro danΘ Φßsti.]
  17034. EN [The testing is the first one. Program contains function, which tests individual parts of the timetable and tries to generate the timetable for each small part.]
  17035. HU [El⌡sz÷r a tesztelΘsr⌡l. A program egy olyan funkci≤t tartalmaz, amely rΘszenkΘnt teszteli az ≤rarendet, Θs csak a rΘszeknek megfelel⌡ ≤rarendet pr≤bßlja elkΘszφteni.]
  17036. BG [╧·≡Γε ≥σ±≥Φ≡αφσ. ╧≡επ≡α∞α≥α Φ∞α ⌠≤φΩ÷Φ , Ωε ≥ε ±δσΣ Ωα≥ε ≥σ±≥Φ≡α ε≥ΣσδφΦ≥σ ≈α±≥Φ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε φα ≈α±εΓσ≥σ, ∙σ ±σ ε∩Φ≥α Σα εß≡ατ≤Γα ≡ατ∩Φ±αφΦσ ±α∞ε τα ≥ ⌡.]
  17037. SE [Prvo o testiranju. Program sadr₧i funkciju, koja testira raspored u delovima i pokuÜava napraviti raspored koji odgovara datom delu.]
  17038. PO [Najpierw testowanie. Program posiada funkcjΩ, kt≤ra testuje pojedyncze 
  17039. czΩ£ci rozk│adu oraz spr≤buje stworzyµ rozk│ad tylko dla danych czΩ£ci.]
  17040. FR [D┤abord la vΘrification. Le programme comprend une fonction qui teste chaque partie de l┤horaire et essayera de crΘer l┤horaire seulement pour les parties donnΘes.]
  17041. HR [Prvo o testiranju. Program sadr₧i funkciju, koja testira raspored u djelovima i pokuÜava napraviti raspored koji odgovara danom djelu.]
  17042. AR [├µß╟≡ ╟ß▌═╒. ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ═µφ ┌ß∞ πφ°╥╔ ▌═╒ ╟ß├╠╥╟┴ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔ µ µφ═╟µß ▌╩═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ▌▐╪ πΣ ├╠ß ╟ß├╠╥╟┴ ╟ßπ┌╪╟╔.]
  17043. UN []
  17044. DE [Das Programm hat eine Funktion, die einzelne Teile testet und versucht StundenplΣne fⁿr diese Teile zu bilden.]
  17045.  
  17046. #2504
  17047. SK [Skontroluje postupne, Φi je mo₧nΘ vytvori¥ rozvrh pre jednotlivΘ triedy, uΦite╛ov a predmety a oznßmi Vßm v²sledok.]
  17048. CZ [Zkontroluje postupn∞, jestli je mo₧nΘ vytvo°it rozvrh pro jednotlivΘ t°φdy, uΦitele a p°edm∞ty a oznßmφ Vßm v²sledek.]
  17049. EN [It tests, if it is possible to create timetable for all forms, teachers and subjects. Then it announces the result.]
  17050. HU [Fokozatosan ellen⌡rizi, hogy elkΘszφthet⌡-e az egyes osztßlyok, tanßrok Θs tantßrgyak ≤rarendje, Θs k÷zli az eredmΘnyt.]
  17051. BG [┘σ ∩≡εΓσ≡Φ ∩ε±≥σ∩σφφε, ΣαδΦ σ Γ·τ∞εµφε Σα ±σ εß≡ατ≤Γα ≡ατ∩Φ±αφΦσ τα ε≥ΣσδφΦ≥σ Ωδα±εΓσ, ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ Φ ∩≡σΣ∞σ≥Φ Φ ∙σ ┬Φ ±·εß∙Φ ≡στ≤δ≥α≥α.]
  17052. SE [Postepeno proverava, da li se mo₧e sastaviti raspored za pojedina odeljenja, predavaΦe i predmete, i saopÜtava nam rezultat.]
  17053. PO [Kontroluje po koleji, czy jest mo┐liwe stworzyµ rozk│ad dla 
  17054. pojedynczych klas, nauczycieli i przedmiot≤w oraz oznajmi Pa±stwu wynnik.]
  17055. FR [Il vΘrifie successivement s┤il est possible de crΘer l┤horaire pour chaque classe, chaque professeur et chaque matiΦre et il annoncera le rΘsultat.]
  17056. HR [Postepeno provjerava, da li se mo₧e sastaviti raspored za pojedine razrede, uΦitelje i predmete, i obavijesti Vas o rjeÜenju.]
  17057. AR [φ╤╟▐╚ ┼Σ ▀╟Σ ππ▀Σ ▌╩═ ╟ß╚╤Σ╟π╠ πΣ ├╠ß ╟ß╒▌µ▌ ▀ß ┌ß∞ ═╧╔, µ ▀╨ß▀  ╟ß├╙╟╩╨╔ µ ╟ßπµ╟╧ µ ╩┌ßπ▀π ╚╟ßΣ╩╟╞╠.]
  17058. UN []
  17059. DE [Die StundenplΣne einzelner Klassen, Lehrer und Klassenzimmer werden getestet und Sie erfahren das Ergebnis.]
  17060.  
  17061. #2505
  17062. SK [Ak toti₧ program nem⌠₧e vygenerova¥ rozvrh pre samotn· triedu alebo uΦite╛a, je pravdepodobnΘ, ₧e zadanie obsahuje chybu a nemß zmysel ani generova¥ cel² rozvrh. ]
  17063. CZ [Jestli toti₧ program nem∙₧e vygenerovat rozvrh pro samotnou t°φdu nebo uΦitele, je pravd∞podobnΘ, ₧e zadßnφ obsahuje chybu a nemß smysl ani generovat cel² rozvrh. ]
  17064. EN [If the program cannot generate the timetable for any form or teacher, it probably contains invalid entry, and there is no use to generate the timetable for the entire school. ]
  17065. HU [Ha a program nem tudja elkΘszφteni egy kⁿl÷nßll≤ osztßly vagy tanßr ≤rarendjΘt, akkor val≤szφn√, hogy hiba van a megadßsban, Θs nem Θrdemes generßlni a teljes ≤rarendet. ]
  17066. BG [└Ωε ∩≡επ≡α∞α≥α φσ ∞εµσ Σα πσφσ≡Φ≡α ÷ δε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ τα≡αΣΦ ±α∞Φ  Ωδα± ΦδΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ, Γσ≡ε ≥φε σ ≈σ π≡σ°Ωα Φ∞α Γ ταΣαφΦσ Φ φ ∞α ±∞Φ±·δ Σα ±σ πσφσ≡Φ≡α ÷ δε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ.]
  17067. SE [Ako se ne mo₧e sastaviti raspored za pojedina odeljenja ili predavaΦe, onda je verovatno greÜka u zadavanju, i ne vredi generisati ceo raspored.]
  17068. PO [Je┐eli program nie mo┐e wygenerowaµ rozk│ad dla samej klasy lub
  17069.  nauczyciela, jest prawdopodobne, ┐e w deklarowaniu jest  b│╣d a nie ma
  17070.  sensu generowaµ ca│y rozk│ad.]
  17071. FR [Si le programme ne sait pas gΘnΘrer l┤horaire pour une classe ou pour un professeur, il est probable que la spΘcification contient une faute et il est inutile de gΘnΘrer horaire complet. ]
  17072. HR [Ako se ne mo₧e sastaviti raspored za pojedine razrede ili uΦitelje, onda je vjerovatno greÜka u zadavanju, i ne vrjedi generirati cijeli raspored.]
  17073. AR [┼╨╟ ßπ φ╙╩╪φ┌ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ╩╠╧φ╧ ╚╤Σ╟π╠ πΣ ├╠ß ╒▌° µ═φ╧ ├µ ├╙╩╟╨, φπ▀Σ ╩▐╤φ╚╟≡, ├Σ ╟ß┼╧╬╟ß╟╩ ╩═µφ ├╬╪╟┴ µ ßφ╙ ß╨ß▀ ├φ π┌╩∞ µ ßµ ═╩∞ ▐πΣ╟ ╚╩╠╧φ╧ ▀╟ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  17074. UN []
  17075. DE [Wenn es hier einen Fehler gibt, hat es keinen Sinn den ganzen Stundenplan zu generieren.]
  17076.  
  17077. #2506
  17078. SK [Pokia╛ Vßm neprebehne testovanie rozvrhu bez chyby, neoplatφ sa generova¥ ani cel² rozvrh.]
  17079. CZ [Pokud Vßm neprob∞hne testovßnφ rozvrhu bez chyby, nevyplatφ se generovat ani cel² rozvrh.]
  17080. EN [If there is fault in the testing, there is no use to generate the complete timetable.]
  17081. HU [Ha az ≤rarend tesztelΘsΘt nem lehet hiba nΘlkⁿl elvΘgezni, akkor nem Θrdemes az egΘsz ≤rarendet generßlni.]
  17082. BG [└Ωε ≥σ±≥Φ≡αφΦ≥ε φσ ∞Φφσ ßστ π≡σ°Ωα, φ ∞α ±∞Φ±·δ Σα πσφσ≡Φ≡α≥σ Φ ÷ δε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ.]
  17083. SE [Ako se testiranje ne obavi bez greÜke, nema smisla generisati ceo raspored.]
  17084. PO [P≤ki nie bΩdzie realizacja testowania rozk│adu bez b│Ωd≤w, nie op│aca siΩ generowaµ ani ca│y rozk│ad.]
  17085. FR [Si l┤essayage de l┤horaire n┤est pas sans faute, il ne vaut pas la peine de gΘnΘrer l┤horaire complet.]
  17086. HR [Ako se testiranje ne obavi bez greÜke, nema smisla generirati cijeli raspored.]
  17087. AR [╪╟ßπ╟ ßπ φπ╤ ╚▀π ╟ß▌═╒ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╚╧µΣ ├╬╪╟┴, ßφ╙ ß╩╠╧φ╧ ═╩∞ ▀ß ╟ß╚╤Σ╟π╠ ├φ°╔ π┌Σ∞.]
  17088. UN []
  17089. DE [Falls der Test einen Fehler findet, hat es keinen Sinn den ganzen Stundenplan zu generieren.]
  17090.  
  17091. #2507
  17092. SK [Je preto potrebnΘ v prφpade ne·speÜnΘho testovania skontrolova¥, preΦo program nevedel dan· Φas¥ rozvrhu vytvori¥. Program Vßs v takomto prφpade usmernφ, kde h╛ada¥ chybu.]
  17093. CZ [Je proto pot°ebnΘ v p°φpad∞ ne·sp∞ÜnΘho testovßnφ p°ekontrolovat, proΦ program neum∞l danou Φßst rozvrhu vytvo°it. Program Vßs v takovΘm p°φpad∞ usm∞rnφ, kde hledat chybu.]
  17094. EN [So it's necessary to find the reason, why the program could not generate that part of the timetable. In that case program assists you where you should seek for the fault. ]
  17095. HU [EzΘrt a sikertelen tesztelΘs utßn ellen⌡riznie kell, hogy miΘrt nem sikerⁿlt a programnak az ≤rarend adott rΘszΘt lΘtrehoznia. Ilyen esetben a program segφt, hogy hol keresse a hibßt.]
  17096. BG [╟α≥εΓα σ φσεß⌡εΣΦ∞ε Γ ±δ≤≈αΘ φα φσ≤±∩σ°φε ≥σ±≥Φ≡αφσ Σα ±σ ∩≡εΓσ≡Φ, τα∙ε ∩≡επ≡α∞α≥α φσ σ ∞επδα Σα εß≡ατ≤Γα ΣαΣσφα≥α ≈α±≥ ε≥ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ┬ ≥αΩ·Γ ±δ≤≈αΘ ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ φα±ε≈Φ Ω·Σσ Σα ≥·≡±Φ≥σ π≡σ°Ωα≥α.]
  17097. SE [Zbog toga treba posle neuspeÜnog testiranja proveriti zbog Φega nije uspelo testiranje. U ovakvim sluΦajevima program poma₧e da na≡ete greÜku.]
  17098. PO [Dlatego w przypadku niepomy£lnego testowania jest potrzebne
  17099.  skontrolowaµ, dlaczego program nie potrafi│ dan╣ czΩ£µ programu wytworzyµ - zrealizowaµ.]
  17100. FR [Il faut alors dans le cas d┤essayage non rΘussi vΘrifier pourquoi le programme ne savait pas crΘer la partie donnΘe de l┤horaire. Le programme vous dirigera vers la partie erronΘe.]
  17101. HR [Zbog toga je potrebno poslije neuspeÜnog testiranja provjeriti zbog Φega nije uspelo testiranje. U ovakvim sluΦajevima program poma₧e da na≡ete greÜku.]
  17102. AR [ß╨ß▀ ╩╠╚ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ▌φ ═╟ß ╟ß▌═╒ ╟ß▌╟╘ß, ßπ╟╨╟ ßπ φ╙╩╪φ┌ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚  ╩╘▀φß ╟ß╠╥┴ πΣ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ┌╪∞. ╟ß╚╤Σ╟π╠ ▌φ σ╨σ ╟ß═╟ß╔ φµ╠°σ▀π, ├φΣ φ╠╚ ╟ß╚═╦ ┌Σ ╟ß╬╪├.]
  17103. UN []
  17104. DE [Im Fall des nicht erfolgreichen Tests ist es n÷tig zu kontrollieren, warum der Generator diesen Teil nicht generieren konnte. Das Programm zeigt Ihnen, wo Sie die Fehler finden.]
  17105.  
  17106. #2508
  17107. SK [Tie₧ po vΣΦÜφch zmenßch v zadanφ je preto vhodnΘ spusti¥ testovanie rozvrhu. Testovanie spustφte prφkazom testuj z menu Rozvrh.]
  17108. CZ [TΘ₧ po v∞tÜφch zm∞nßch v zadßnφ je proto vhodnΘ spustit testovßnφ rozvrhu. Testovßnφ spustφte p°φkazem Testuj z menu Rozvrh.]
  17109. EN [If you enter more new data into the specification, we recommend you to run the testing procedure. To start the testing, use Test command from the Timetable menu.]
  17110. HU [EzΘrt a megadßsok nagyobb vßltoztatßsa esetΘn is ajßnlatos tesztelni az ≤rarendet. A tesztelΘst az ╙rarend menⁿ ╙rarend tesztelΘse parancsßval indφthatja el.]
  17111. BG [╤·∙ε Φ ±δσΣ ΦτΓ·≡°Γαφσ φα ∩ε-πεδσ∞Φ ∩≡ε∞σφΦ Γ ταΣαφΦσ≥ε σ ⌡≤ßαΓε Σα ∩≤±φσ≥σ ≥σ±≥Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╥σ±≥Φ≡αφσ≥ε ∙σ ∩≤±φσ≥σ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╥σ±≥Φ≡αΘ ε≥ ∞σφ■ ╨ατ∩Φ±αφΦσ. ]
  17112. SE [Zato je i u sluΦaju veµih promena u zadavanju po₧eljno testirati raspored. Testiranje pokreµemo iz izbora Raspored, komandom Testiranje rasporeda,]
  17113. PO [R≤wnie┐ po wiΩkszych zmianach w deklaracji jest dlatego potrzebne 
  17114. uruchomiµ testowanie rozk│adu. Testowanie uruchomicie poleceniem testuj z menu Rozk│ad.]
  17115. FR [Il est prΘfΘrable de lancer l┤essayage aprΦs avoir fait de grandes changements dans la spΘcification. L┤essayage est lancΘ par la consigne VΘrifier du menu Horaire.]
  17116. HR [Zato je i u sluΦaju veµih promjena u zadavanju po₧eljno testirati raspored. Testiranje pokreµemo iz izbornika Raspored, naredbom Testiranje rasporeda.]
  17117. AR [▀╨ß▀ ╚┌╧ ╟ß╩█φφ╤╟╩ ╟ß▀╚φ╤╔ ▌φ ╟ß┼╧╬╟ß πΣ ╟ßπΣ╟╙╚ ┼▐╟π╔ ╟ß▌═╒ ßß╚╤Σ╟π╠. φ╩π ╩╘█φß ╟ß▌═╒ ╚╟ß┼φ┌╟╥ ┼▌═╒ ├µ ┼╬╩╚╤ πΣ ▐╟╞π╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  17118. UN []
  17119. DE [Nach gr÷▀eren ─nderungen ist es auch gut, den Test einzuschalten. Es geht mit dem Befehl Testen aus dem Menⁿ Stundenplan.]
  17120.  
  17121. #2509
  17122. SK [Druh²m typom kontroly je samotnß kontrola, Φi vytvoren² rozvrh spσ≥a vÜetky po₧iadavky. T·to kontrolu spustφte prφkazom Kontrola z menu Rozvrh.]
  17123. CZ [Druh²m typem kontroly je samotnß kontrola, jestli vytvo°en² rozvrh spl≥uje vÜechny po₧adavky. Tuto kontrolu spustφte p°φkazem Kontrola z menu Rozvrh.]
  17124. EN [The second type of control verifies, if the timetable fulfill all conditions. To run the control, use the button Verification from the Timetable menu.]
  17125. HU [Az ellen⌡zΘs mßsik m≤dja annak ellen⌡rzΘse, hogy az ≤rarend kielΘgφti-e az ÷sszes megadott feltΘtelt. Ezt az ╙rarend menⁿ Ellen⌡rzΘs parancsßval vΘgezheti el.]
  17126. BG [─≡≤π ΓΦΣ φα ∩≡εΓσ≡Ωα σ ±α∞Φ  Ωεφ≥≡εδ, ΣαδΦ εß≡ατ≤Γαφε≥ε ≡ατ∩Φ±αφΦσ ε≥πεΓα≡  φα Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ≤±δεΓΦ . ╥ατΦ ∩≡εΓσ≡Ωα ∙σ ταΣσΘ±≥Γα≥σ ≈≡στ Ωε∞αφΣα ╩εφ≥≡εδ ε≥ ∞σφ■ ╨ατ∩Φ±αφΦσ.]
  17127. SE [Drugi oblik testiranja je provera dali sastavljan raspored odgovara svim postavljenim zahtevima. Ovo pokreµemo iz izbora Raspored, komandom Provera]
  17128. PO [Drugim rodzajem kontroli jest kontrola samotna, czy wytworzony rozk│ad 
  17129. spe│nia wszystkie warunki. Ta kontrola rozpocznie siΩ poleceniem Kontrola
  17130.  z menu Rozk│ad.]
  17131. FR [Le deuxiΦme type de la vΘrification c┤est le contr⌠le si l┤horaire crΘ respecte toutes les exigences. Ce contr⌠le est lancΘ par la consigne VΘrification du menu Horaire.]
  17132. HR [Drugi oblik testiranja je provjera da li sastavljan raspored odgovara svim postavljenim zahtjevima. Ovo pokreµemo iz izbornika Raspored, naredbom Provjera.]
  17133. AR [╟ßΣµ┌ ╟ß╦╟Σφ ßßπ╤╟▐╚╔ σµ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ╟ßπ▌╤╧╔, ßπ┌╤▌╔ ┼Σ ▀╟Σ ╟ß╚╤Σ╟π╠ ╟ßπ╘▀°ß φ╙╩µ▌φ ╠πφ┌ ╟ßπ╩╪ß°╚╟╩. µ σ╨σ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ╩╩π ╚╟ß┼φ┌╟╥ π╤╟▐╚╔ πΣ ▐╟╞π╔ ╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  17134. UN []
  17135. DE [Die zweite Kontrolle wird mit dem Befehl Kontrolle aus dem Menⁿ Stundenplan eingeschaltet. Sie kontrolliert, ob der Stundenplan alle Bedingungen erfⁿllt.]
  17136.  
  17137. #2510
  17138. SK [V hornej Φasti s· uvedenΘ ÜtandardnΘ chyby, hodiny neumiestnenΘ do uΦebnφ at∩.]
  17139. CZ [V hornφ Φßsti jsou uvedenΘ standardnφ chyby, hodiny neumφst∞nΘ do uΦeben atd.]
  17140. EN [In the top part of working area, there are listed standard faults, e.g. classes, that cannot be placed into any classrooms.]
  17141. HU [A fels⌡ rΘszben lßthat≤k az ßltalßnos hibßk, az el nem helyezett ≤rßk, stb.]
  17142. BG [┬ πε≡φα≥α ≈α±≥ Φ∞α ∩ε±ε≈σφΦ Ωδα±Φ≈σ±ΩΦ π≡σ°ΩΦ - φα∩≡. ≈α±εΓσ φσ∩ε±≥αΓσφΦ Γ Ωδα±φΦ ±≥αΦ Φ ≥.φ.]
  17143. SE [U gornjem redu vidimo standardne greÜke, neraspore≡ene Φasove, itd.]
  17144. PO [W g≤rnej czΩ£ci s╣ pokazane b│Ωdy standardowe, lekcje nieumejscone do
  17145.  sal szkolnych itp.]
  17146. FR [Dans la partie de dessus vous pouvez voir les fautes standard, les cours non placΘs dans des salles de classe etc.]
  17147. HR [U gornjem redu vidimo standardne greÜke, neraspore≡ene sate u uΦionice  itd.]
  17148. AR [▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├┌ß∞ ╩µ╠╧ ╟ß├╬╪╟┴ ╟ß├╙╟╙φ°╔ π╨▀µ╤╔, ╟ß═╒╒ ╟ß█φ╤ πµ╠µ╧ ßσ╟ π▀╟Σ ▌φ ╟ß▐╟┌╟╩ µ σ▀╨╟.]
  17149. UN []
  17150. DE [Im oberen Teil sehen wir die Standardfehler, Stunden ohne Klassenzimmer usw.]
  17151.  
  17152. #2511
  17153. SK [StlaΦenφm tlaΦφtka detailnß kontrola zobrazφte vÜetky potencionßlne chyby odporuj·ce zadaniu.]
  17154. CZ [Stisknutφm tlaΦφtka Detailnφ kontrola zobrazφte vÜechny mo₧nΘ chyby odporujφcφ zadßnφ.]
  17155. EN [To display all existing faults, press the Detail verification button.]
  17156. HU [A RΘszletes ellen⌡rzΘs gomb kivßlasztßsßval megjelenφtheti az ÷sszes potencißlis hibalehet⌡sΘget.]
  17157. BG [╫≡στ φα≥Φ±Ωαφσ ß≤≥εφα ╧εΣ≡εßφα ∩≡εΓσ≡Ωα ∙σ ΓΦΣΦ≥σ Γ±Φ≈ΩΦ ∩ε≥σφ÷ΦαδφΦ π≡σ°ΩΦ, ΩεΦ≥ε ∩≡ε≥ΦΓε≡σ≈α≥ φα ταΣαφΦσ≥ε.]
  17158. SE [Tasterom Detaljna provera prikazujemo sve potencijalne izvore greÜaka.]
  17159. PO [Naci£niΩciem klawisza Kontrola szegu│≤w wy£wietl╣ siΩ wszystkie 
  17160. potencjalne b│Ωdy sprzeczne z deklaracj╣.]
  17161. FR [En appuyant sur le bouton Contr⌠le dΘtaillΘ vous faites figurer toutes les fautes potentielles s┤opposant α la spΘcification.]
  17162. HR [Tipkom Detaljna provjera prikazujemo sve potencijalne izvore greÜaka.]
  17163. AR [╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔ π╤╟▐╚╔ ╩▌╒φßφ°╔ ╩▐µπµΣ ╚┼┘σ╟╤ ╠πφ┌ ╟ß├╬╪╟┴ ╟ßπ╩╤╟▀π╔ ╟ß╩φ ╩┌φ▐ ╟ß┼╧╬╟ß.]
  17164. UN []
  17165. DE [Der Befehl Detailkontrolle zeigt Ihnen alle Fehler, die der Eingabe widersprechen.]
  17166.  
  17167. #2512
  17168.  -> #1269
  17169.  
  17170. #2513
  17171. SK [Ka₧d² riadok predstavuje jednu chybu. Naprφklad nesprßvna nßslednos¥ cel²ch a delen²ch hodφn alebo rozlo₧enie hodφn, prekroΦen² poΦet okien at∩.]
  17172. CZ [Ka₧d² °ßdek p°edstavuje jednu chybu. Nap°φklad nesprßvnß nßslednost cel²ch a d∞len²ch hodin anebo rozlo₧enφ hodin, p°ekroΦen² poΦet oken atd.]
  17173. EN [Each line represents one fault. E.g. the succession of the full and divided classes, unequal distribution of classes etc .]
  17174. HU [Minden sor egy hibßt jelent. PΘldßul: a teljes Θs osztott ≤rßk nem megfelel⌡ sorrendje, t·l sok lyukas≤ra stb.]
  17175. BG [┬±σΩΦ ≡σΣ ∩≡σΣ±≥αΓδ Γα σΣφα π≡σ°Ωα. ═α∩≡Φ∞σ≡ φσ∩≡αΓΦδφα ∩ε±δσΣεΓα≥σδφε±≥ φα ÷σδΦ≥σ Φ ΣσδσφΦ≥σ ≈α±εΓσ ΦδΦ ≡ατ∩εδεµσφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ, φαΣΓΦ°σφ ß≡εΘ ∩≡ετε≡÷Φ Φ ≥.φ.]
  17176. SE [Svaki red oznaΦava po jednu greÜku. Na primer: Neodgovarajuµi redosled Celih i podeljenih Φasova.]
  17177. PO [Ka┐dy wiersz przedstawia jeden b│╣d. Naprzykl│d niepoprawna
  17178.  kolejno£µ ca│ych i podzielonych lekcji lub roz│o┐enie lekcji, 
  17179. przekroczona liczba okien itp.]
  17180. FR [Chaque ligne prΘsente une faute. Par exemple la suite incorrecte des cours complets par les divisΘs ou bien la distribution irrΘguliΦre, le nombre maximum de cours libres dΘpassΘ etc.]
  17181. HR [Svaki red oznaΦava po jednu greÜku. Na primjer: Neodgovarajuµi redosljed Cijelih i podjeljenih sati.]
  17182. AR [▀ß ╙╪╤ φπ╦°ß ╬╪╟ µ╟═╧. π╦ß╟≡ ╟ß╩╤╩φ╚ ╟ß╬╟╪∞┴ ß╩╩╟ßφ ╟ß═╒╒ ╟ß▀╟πß╔ µ ╟ßπ▐╙°π╔ ├µ ß╩µ╥φ┌ ╟ß═╒╒, ├µ ╩╠╟µ╥ ┌╧╧ ╟ßΣµ╟▌╨ µ σ▀╨╟.]
  17183. UN []
  17184. DE [Jede Zeile hei▀t ein Fehler.]
  17185.  
  17186. #2514
  17187. SK [StlaΦenφm tlaΦφtka Ütatistika si m⌠₧ete prezrie¥ poΦty okien uΦite╛ov.]
  17188. CZ [Stisknutφm tlaΦφtka Statistika si m∙₧ete prohlφdnout poΦty oken uΦitel∙.]
  17189. EN [To see all windows in teachers'timetables, press the Statistics button.]
  17190. HU [A Statisztika gomb kivßlasztßsßval a tanßrok lyukas≤rßinak szßmßt tekintheti meg.]
  17191. BG [╤δσΣ φα≥Φ±Ωαφσ ß≤≥εφα ╤≥α≥Φ±≥ΦΩα ∙σ ΓΦΣΦ≥σ ß≡εΘ ∩≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  17192. SE [Taster Statistika slu₧i za prikazivanje praznih Φasova predavaΦa i sl.]
  17193. PO [Naci£niΩciem klawisza statystyka mo┐ecie przejrzeµ liczby okien 
  17194. nauczycieli.]
  17195. FR [En appuyant sur le bouton Statistique il est possible de rΘgarder le nombre de cours libres de chaque professeur.]
  17196. HR [Tipka Statistika slu₧i za prikazivanje praznih sati uΦitelja i sl.]
  17197. AR [╚╟ß╓█╪ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔ ┼═╒╟╞φ°╔ ╚┼π▀╟Σ▀π ╤─φ╔ π╠πµ┌ Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  17198. UN []
  17199. DE [Mit der Taste Statistik k÷nnen Sie die Fenster der Lehrer sichtbar machen.]
  17200.  
  17201. #2515
  17202.  -> #1269
  17203.  
  17204. #2516
  17205. SK [V pravej Φasti s· Ütatistiky pre jednotliv²ch uΦite╛ov, v ╛avej je preh╛ad vÜetk²ch uΦite╛ov.]
  17206. CZ [V pravΘ Φßsti jsou statistiky pro jednotlivΘ uΦitele, v levΘ je p°ehled vÜech uΦitel∙.]
  17207. EN [In the right section, there are individual statistics of teachers, and in the left section, there is the list of teachers. ]
  17208. HU [A jobb oldalon talßlja az egyes tanßrok statisztikai adatait, a bal oldalon a teljes tanßri kar ßttekintΘsΘt.]
  17209. BG [┬ Σ ±φα≥α ≈α±≥ Φ∞α ±≥α≥Φ±≥ΦΩΦ φα ε≥ΣσδφΦ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, Γ δ Γα≥α Φ∞α ∩≡σπδσΣ φα Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ.]
  17210. SE [Na desnoj strani vidimo statistiΦke podatke pojedinih predavaΦa, a na levoj strani pregled svih predavaΦa.]
  17211. PO [W prawej czΩ£ci s╣ statystyki dla pojedynczych nauczycieli, w lewej 
  17212. jest przegl╣d wszystkich nauczycieli.]
  17213. FR [A la partie droite il y a des statistiques pour chaque professeur, α la partie gauche il y a la rΘcapitulation de tous les professeurs .]
  17214. HR [Na desnoj strani vidimo statistiΦke podatke pojedinih uΦitelja, a na lijevoj strani pregled svih uΦitelja.]
  17215. AR [▌φ ╟ß▐╙π ╟ß├µß ß┼═╒╟╞φ°╔ ╟ß├╙╟╩╨╔ ▀ß ┌ß∞ ═╧∞, ▌φ ╟ßφ╙╟╤ φµ╠╧ ßπ═╔ ┌Σ ╠πφ┌ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  17216. UN []
  17217. DE [Im rechten Teil  befindet sich die Statistik einzelner Lehrer, im linken Teil ist die ▄bersicht ⁿber alle Lehrer.]
  17218.  
  17219. #2517
  17220.  -> #1240
  17221.  
  17222. #2518
  17223.  -> #1269
  17224.  
  17225. #2519
  17226. SK [Ako r²chlo zisti¥, kde je problΘm: \n\nKartu, ktor· algoritmus nevedel umiestni¥ pri testovanφ (pri testovanφ ju vypφÜe) umiestnite na ╛ubovolnΘ miesto do rozvrhu. Kliknite na ≥u prav²m tlaΦφtkom a vyberte polo₧ku Testuj a nßsledne polo₧ku Triedu, UΦite╛a alebo Predmet pod╛a toho pri testovanφ Φoho s ≥ou bol problΘm. Ke∩ testovanie prebehne v poriadku, mohlo φs¥ pri testovanφ o nßhodu (testovacφ algoritmus je jednoduchÜφ ako algoritmus generuj·ci cel² rozvrh).\n\nAk sa testovanie nepodarφ, program Vßm dß do ruky kartu, ktor· nevie umiestni¥. Sk·ste ju umiestni¥ ruΦne. Po umiestnenφ v detailnej kontrole rozvrhu nßjdete d⌠vod, preΦo algoritmus takΘto umiestnenie nepova₧uje za korektnΘ.]
  17227. CZ [Jak rychle zjistit, kde je problΘm: \n\nKartu, kterou algoritmus nedokßzal umφstit p°i testovßnφ (p°i testovanφ ji oznaΦφ) umφst∞te na libovolnΘ mφsto v rozvrhu. Klikn∞te na ni prav²m tlaΦφtkem a vyberte polo₧ku Testuj a nßsledn∞ polo₧ku T°φda, UΦitel anebo P°edm∞t podle toho, s Φφm byl problΘm p°i testovanφ. Kdy₧ testovßnφ prob∞hne v po°ßdku, mohlo jφt p°i testovanφ o nßhodu (algoritmus testovßnφ je jednoduÜÜφ jako algoritmus generujφcφ cel² rozvrh).\n\nJestli se testovßnφ nepovede, program Vßm dß na ruku kartu, kterou neumφ umφstit. Zkuste ji umφstit ruΦn∞. Po umφst∞nφ a po detailnφ kontrole rozvrhu najdete d∙vod, proΦ algoritmus takovΘto umφst∞nφ nepova₧uje za korektnφ.]
  17228. EN [How to easily identify the problem: \n\nTake the card, that the algorithm could not place into the timetable during the test (it would be displayed), and place it on the any position in the timetable. Then start testing procedure, using right mouse button on this card and choose the Test command, then select Form, Teacher or Subject item. (You should choose the item, that was identified as invalid during the previous test). If the test is OK now, the previous result occurred by chance. (The algorithm of testing procedure is less complex than the algorithm of the generating program).\n\n If that test is not OK, the program places card into the hand. You can try to place it manually. If you start the detailed verification, the program displays the reason, why that position is not correct.]
  17229. HU [Hogyan ßllapφthat≤ meg a leggyorsabban, hogy hol a hiba: \n\nA kßrtyßt, melyet az algoritmus nem tudott elhelyezni a tesztelΘs sorßn (ezt a tesztelΘskor kiφrja) tegye egy tetsz⌡leges helyre. Kattintson rß az egΘr jobb gombjßval, Θs vßlassza ki a TesztelΘst majd az Osztßlyt, a Tanßrt vagy a Tantßrgyat a problΘma okßt≤l fⁿgg⌡en. Ha a tesztelΘs sikeresen vΘgbemegy, akkor vΘletlen hiba t÷rtΘnt (a tesztel⌡ algoritmus egyszer√bb mint az egΘsz ≤rarendet generßl≤).\n\nHa a tesztelΘs nem sikerⁿl, a program a kezⁿnkbe adja a kΘrdΘses kßrtyßt, amit pr≤bßljon meg manußlisan elhelyezni. Miutßn letette a kßrtyßt, az ≤rarend rΘszletes ellen⌡rzΘsΘben megnΘzheti, a program miΘrt nem talßlta megfelel⌡nek ezt a pozφci≤t.]
  17230. BG [╩αΩ ß·≡τε Σα ≡ατßσ≡σ∞, Ω·Σσ Φ∞α ∩≡εßδσ∞:\n\n╩α≡≥α≥α, Ωε ≥ε αδπε≡Φ≥·∞α φσ σ ∞επ·δ ∩≡Φ ≥σ±≥Φ≡αφσ Σα ∩ε±≥αΓΦ (∩ε Γ≡σ∞σ φα ≥σ±≥α ≥εΘ   ±·εß∙αΓα)∩ε±≥αΓσ≥σ φα ∩≡εΦτ≡εδφε ∞ ±≥ε Γ ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╧ε±ε≈σ≥σ   ± Ω≤±ε≡α Φ φα≥Φ±φσ≥σ ΣΓα ∩·≥Φ Σσ±φΦ  ß≤≥εφ φα ∞Φ°Ωα≥α-Φτßσ≡σ≥σ τΓσφε ╥σ±≥Φ≡αΘ Φ ∩ε±δσ ╩δα±, ╙≈Φ≥σδ ΦδΦ ╧≡σΣ∞σ≥ ±∩ε≡σΣ ≥εΓα, ∩≡Φ Ωεσ Γ·τφΦΩφα ∩≡εßδσ∞ ∩≡Φ ≥σ±≥Φ≡αφσ. └Ωε ≥σ±≥Φ≡αφσ ∩≡ε≥σ≈σ πδαΣΩε, ∞εµσ Σα σ ßΦδε ±δ≤≈αΘφε (αδπε≡Φ≥·∞α τα ≥σ±≥Φ≡αφσ σ ∩ε-∩≡ε±≥ ε≥ αδπε≡Φ≥·∞α τα πσφσ≡Φ≡αφσ).\n\n└Ωε ≥σ±≥Φ≡αφσ φσ ±≥αφσ, ∩≡επ≡α∞α≥α ∙σ ┬Φ ±δεµΦ Γ ≡·Ωα≥α Ωα≡≥α, Ωε ≥ε φσ ∞εµσ Σα ∩ε±≥αΓΦ. ╬∩Φ≥αΘ≥σ ±σ ±α∞Φ Σα   ±δεµΦ≥σ. ╤δσΣ ∩ε±≥αΓ φσ≥ε ∩≡Φ Σσ≥αΘδφΦ  Ωεφ≥≡εδ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ ∩≡Φ≈Φφα, τα∙ε αδπε≡Φ≥·∞α ≥εΓα ≡σ°σφΦσ φσ ±∞ ≥α τα Ωε≡σΩ≥φε.]
  17231. SE [Kako najbr₧e da ustanovimo gde je greÜka: \n\nKarticu, koju algoritam nije mogao smestiti prilikom testiranja (ovo ispisuje za vreme testiranja) smestimo na proizvoljno mesto. Kliknimo na nju desnim tasterom miÜa, izaberimo Testiranje, pa Odeljenje, PredavaΦ ili UΦionica, u zavisnosti od prirode problema. Ako je testiranje uspeÜno, onda se desila sluΦajna greÜka (algoritam testiranja je jednostavniji od algoritma generisanja).\n\nAko testiranje nije uspeÜno, program nam daje karticu u ruke. PokuÜajmo smestiti karticu ruΦno. Kad smo je smestili, detaljnom proverom rasporeda µemo videti zbog Φega program nije smatrao izabranu poziciju odgovarajuµom.]
  17232. PO [W jaki spos≤b mo┐na szybko sprawdziµ, gdzie jest problem: \n\n KarteczkΩ, kt≤r╣ algorytm nie potrafi│ umie£ciµ przy testowaniu (przy testowaniu oznacza j╣) umie£cicie na jakiekolwiek miejsce w rozk│adzie. Naci£nijcie prawy przycisk myszy oraz wybierzcie instrukcjΩ Testuj i potem Klasa, Nauczyciel albo Przedmiot w zale┐no£ci od tego
  17233.  
  17234.  czy tam pojawia siΩ problem. Je┐eli testowanie przegieg│o w porz╣dku, sz│o tylko o przypadek  w testowaniu (algorytm testowania jest prostszy od algorytmu generowania ca│ego rozk│adu). \n\n Je┐eli testowanie nie uda│o siΩ, program Pa±stwu daje do rΩki karteczkΩ, kt≤r╣ nie potrafi umie£ciµ. Spr≤bujcie umie£ciµ j╣ rΩcznie. Po umieszczeniu w kontroli szczegu│≤w rozk│ad znajdzie pow≤d, dlaczego algorytm uwa┐a umieszczenie za niekorekcyjne.]
  17235. FR [Comment trouver rapidemment le problΦme: \n\nPlacez la carte que l┤algorithme ne savait pas placer (il l┤Θcrit en esseyant) α une position volontiaire dans l┤horaire. Cliquez dessus par le bouton droite de la souris et choisissez le champ VΘrifier et ensuite le champ Classe, Professeur, MatiΦre selon le domaine problΘmatique α l┤essayage. Si l┤essayage est sans problΦme c┤est probablement un hasard (l┤algorithme d┤essayage est plus simple que celui qui gΘnΦre l┤horaire complet.n\nSi l┤essayage ne rΘussit pas, le programme vous mettra la carte qu┤il ne sait pas placer dans la main. Essayez de la placer vous mΩme. AprΦs l┤avoir placΘe vous trouverez dans le contr⌠le dΘtaillΘ de l┤horaire la raison pour quelle l┤algorithme ne considΦre pas la position de la carte comme correcte.]
  17236. HR [Kako najbr₧e ustanoviti gdje je greÜka: \n\nKarticu, koju algoritam nije mogao smjestiti prilikom testiranja (ovo ispisuje za vrijeme testiranja) smjestimo na proizvoljno mjesto. Kliknimo na nju desnom tipkom miÜa, izaberimo Testiranje, pa Razred, UΦitelj ili UΦionica, u zavisnosti od prirode problema. Ako je testiranje uspjeÜno, onda se desila sluΦajna greÜka (algoritam testiranja je jednostavniji od algoritma generiranja).\n\nAko testiranje nije uspjeÜno, program nam daje karticu u ruke. PokuÜajmo smjestiti karticu ruΦno. Kad smo je smjestili, detaljnom provjerom rasporeda µemo vidjeti zbog Φega program nije smatrao izabranu poziciju odgovarajuµom.]
  17237. AR [▀φ▌ φπ▀Σ π┌╤▌╔, ├φΣ φµ╠╧ ╟ß╬╪├: \n\n ╟ß╚╪╟▐╔ ╟ß╩φ ßπ ╩┌╤▌ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ╩╦╚φ╩σ╟ ┌Σ╧ ╟ß▌═╒ (┌Σ╧ ╟ß▌═╒ φ▐µπ ╚┼ß█╟╞σ╟) ╩╦╚°╩µΣσ╟ ▌φ π▀╟Σ ß╟ ┌ß∞ ╟ß╩┌φφΣ ▌φ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ╩╓█╪µΣ ┌ßφσ╟ π╤°╔ µ╟═╧╔ ╚╟ß▀╚╙╔ ╟ßφπφΣ µ ┼╬╩╟╤µ╟ ╟ßµ╓┌φ°╔ ┼▌═╒ ├µ ┼╬╩╚╤ µ ╟ß╩╟ßφ╔ µ╓┌φ°╔ ╒▌° ├µ ├╙╩╟╨ ├µ π╟╧°╔ ═╙╚ ╟ßπ╘▀ß╔ ╟ß╩φ ┼┌╩╤╓╩σ╟ ┌Σ╧ ╟ß▌═╒. ┼╨╟ ╩π° ╟ß▌═╒ ╚Σ╠╟═, πΣ ╟ßππ▀Σ ├Σσ ▀╟Σ ╟ß╙╚╚ ┌Σ╧ ╟ß▌═╒ ╒╧▌╔ (╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ┌Σ╧ ╟ß▌═╒ ├╙σß πΣ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ┌Σ╧ ╩╠╧φ╧ ▀ß ╟ß╚╤Σ╟π╠).\n\n┼╨╟ ßπ φΣ╠═ ╟ß▌═╒, ╟ß╚╤Σ╟π╠ φ▐µπ ╚┼┌╪╟┴ ╟ß╚╪╟▐╔ ╟ß╩φ ßπ φ╩π▀°Σ πΣ ╩╦╚φ╩σ╟ ßφ╧▀π. ═╟µßµ╟ ╩╦╚φ╩σ╟ φ╧µφ°╟≡. ╚┌╧ ╟ß╩╦╚φ╩ ▌φ ╟ßπ╤╟▐╚╔ ╟ßπ▌╒°ß╔ ßß╚╤Σ╟π╠ ╩╠╧µΣ ╟ß╙╚╚, ßπ╟╨╟ ╟ß┌πßφ°╟╩ ╟ß═╟╙µ╚φ°╔ ßπ ╩┌╧° π╦ß σ╨╟ ╟ß╩╦╚φ╩ ╚πΣ╟╙╚.]
  17238. UN []
  17239. DE [Wie man schnell feststellt, wo ein Fehler ist:\n\nDie Karte, mit der  es Probleme gab, platzieren Sie irgendwo in dem Stundenplan. Klicken Sie auf die rechte Maustaste und wΣhlen Sie Testen und dann  die Klasse, den Lehrer oder das Schulfach, womit es beim Testen Probleme gab. Wenn jetzt der Test erfolgreich ist, k÷nnte es beim Test einen Fehler geben.\n\nWenn dieser Test nicht erfolgreich ist, bekommen Sie die Karte in die Hand. Versuchen Sie die Karte zu platzieren. In der Detailkontrolle sagt Ihnen dann der Algorithmus, wieso die Position nicht korrekt ist.]
  17240.  
  17241. #2520
  17242. SK [Postup registrßcie :\n1.  Starostlivo vypl≥te nßzov Ükoly.\n2.  Skontaktujte sa s VaÜim predajcom.\n3.  Po oznßmenφ nßzvu Ükoly a licenΦnΘho Φφsla dostanete VaÜe registraΦnΘ Φφslo. \n4.  Toto zadajte do nasleduj·ceho riadku a stlaΦte tlaΦφtko OK.]
  17243. CZ [Postup registrace :\n1.  PeΦliv∞ vypl≥te nßzev Ükoly.\n2.  Zkontaktujte se s VaÜim prodejcem.\n3.  Po oznßmenφ nßzvu Ükoly a licenΦnφho Φφsla obdr₧φte VaÜe registraΦnφ Φφslo. \n4.  Toto zapiÜte do nßsledujφcφho °ßdku a stiskn∞te tlaΦφtko OK.]
  17244. EN [Steps of the registration :\n1. Enter carefully the name of the school.\n2. Contact your seller(Phone or email).\n3. Your seller provides you with the registration number.\n4. You enter this number into the next line and press Ok.]
  17245. HU [A regisztrßlßs menete :\n1. Gondosan t÷ltse ki az iskola nevΘt.\n2. Vegye fel a kapcsolatot a terjeszt⌡vel.\n3. Az iskola neve Θs a licenc k≤d megadßsa utßn megkapja a sajßt regisztrßci≤s szßmßt. \n4. Ezt φrja be a k÷vetkez⌡ sorba, Θs nyomja meg az OK-t.]
  17246. BG [╨σπΦ±≥≡α÷Φ :\n1. ┬φΦ∞α≥σδφε ∩ε∩·δφσ≥σ Φ∞σ φα ≤≈ΦδΦ∙σ≥ε.\n2. ╤Γ·≡µσ≥σ ±σ ± φα°Φ  ≥·≡πεΓ±ΩΦ ∩≡σΣ±≥αΓΦ≥σδ.\n3. ╤δσΣ Ωα≥ε ±·εß∙Φ≥σ Φ∞σ φα ≤≈ΦδΦ∙σ≥ε Φ φε∞σ≡ φα δΦ÷σφ÷Φ ≥α, ∙σ ∩εδ≤≈Φ≥σ ┬α°Φ  ≡σπΦ±≥≡α÷Φεφσφ φε∞σ≡. \n4. ╟α∩Φ°σ≥σ πε Γ ±δσΣΓα∙Φ  ≡σΣ Φ φα≥Φ±φσ≥σ ß≤≥εφα OK.]
  17247. SE [Tok registracije: \n1. Pa₧ljivo ispunite naziv Ükole.\n2. Stupimo u kontakt sa distributerom.\n3. Posle predatog naziva Ükole i licencnog koda, dobiµete sopstveni registracioni kod. \n4. Ovaj kod treba upisati u sledeµi red, i pritisnuti OK.]
  17248. PO [Kolejno£µ rejestracji :\n1.  Uwa┐nie wype│nijcie nazwΩ szko│y . :\n2. Kontaktujcie siΩ z waszym sprzedawc╣. :\n3. Po zawiadomieniu o nazwie szko│y i numeru licencji otrzymacie wasz numer rejestracyjny. :\n4. Ten deklarujcie do NastΩpnego wiersza i naci£nijcie klawisz OK.]
  17249. FR [ProcΘdΘ de l'enregistrement :\n1.  Remplissez attentivement le nom de l┤Θcole.\n2.  Contactez votre vendeur.\n3. AprΦs la communication du nom de l┤Θcole et du numΘro de licence vous obtenez votre numΘro de l'enregistrement. \n4.  Vous l┤entrez α la ligne suivante et appuyez OK.]
  17250. HR [Postupak registracije: \n1. Pa₧ljivo ispunite naziv Ükole.\n2. Stupite u kontakt sa prodavaΦem.\n3. Poslije predanog naziva Ükole i licencijskog koda, dobit µete osobni registracijski kod. \n4. Ovaj kod treba upisati u sljedeµi red, i pritisnuti OK.]
  17251. AR [╪╤φ▐╔ ╟ß╩╙╠φß :\n1.▐π° ╚┼╪▌╟┴ ├╙π╟┴ ╟ßπ╧╟╤╙ ╚┼╩▐╟Σ.\n2. ▐π° ╚π╤╟▐╚╔ Σ▌╙▀ π┌ ╚╟╞┌▀.\n3. ╚┌╧ π┌╤▌╔ ┼╙π ╟ßπ╧╤╙╔ µ ╤▐π ╟ß╩╤╬φ╒ ╩═╒ßµΣ ┌ß∞ ╤▐π ╩╙╠φß▀π.\n4. σ╨╟ ╓┌µσ ▌φ ╟ß╙╪╤ ╟ß╨φ φßφσ µ ┼╓█╪ ┌ß∞ ╟ß▀╚╙╔]
  17252. UN []
  17253. DE [Registrationsverfahren:\n1. Schreiben Sie sorgfΣltig den Namen der Schule.\n2. Kontaktieren Sie Ihren HΣndler.\n3. Sie bekommen Ihre Registernummer.\n4. Geben Sie die Nummer ein und drⁿcken Sie OK.]
  17254.  
  17255. #2521
  17256. SK [Vo╛nΘ uΦebne]
  17257. CZ []
  17258. EN [Unused classrooms]
  17259. HU [Szabad tantermek]
  17260. BG [╤ΓεßεΣφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  17261. SE [Slobodne uΦionice.]
  17262. PO [Wolne sale szkolne]
  17263. FR [Salles de classe libres]
  17264. HR [Slobodne uΦionice.]
  17265. AR [▐╟┌╟╩ █φ╤ π═╠µ╥╔]
  17266. UN []
  17267. DE [Freie Klassenzimmer]
  17268.  
  17269. #2522
  17270. SK [Legenda uΦite╛ov]
  17271. CZ []
  17272. EN [Caption for teachers]
  17273. HU [Tanßrok jelmagyarßzata]
  17274. BG [╤∩Φ±·Ω ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ]
  17275. SE [Legenda predavaΦa]
  17276. PO [Legenda nauczycieli]
  17277. FR [LΘgende des professeurs]
  17278. HR [Legenda uΦitelja.]
  17279. AR [╤π╥ ╟ß├╙╟╩╨╔]
  17280. UN []
  17281. DE [Lehrerliste]
  17282.  
  17283. #2523
  17284. SK [Viac uΦebnφ...]
  17285. CZ []
  17286. EN [More classrooms...]
  17287. HU [T÷bb tanterem...]
  17288. BG [╧εΓσ≈σ Ωδα±φΦ ±≥αΦ...]
  17289. SE [ViÜe uΦionica...]
  17290. PO [WiΩcej sal szkolnych...]
  17291. FR [Plus de salles de classe...]
  17292. HR [ViÜe uΦionica...]
  17293. AR [▐╟┌╟╩ ├▀╦╤...]
  17294. UN []
  17295. DE [Mehrere Klassenzimmer]
  17296.  
  17297. #2524
  17298. SK [Nastavte tento prepφnaΦ, ak chcete aby sa hodiny Φφslovali od 1 a nie od 0. Zmena sa t²ka iba zobrazenia a tlaΦe.]
  17299. CZ []
  17300. EN [To start to number classes from the 1st and not from the 0., switch this switcher on. This change influences only the printed and displayed output.]
  17301. HU [Jel÷lje meg ezt a kapcsol≤t, ha azt szeretnΘ, hogy az ≤rßk szßmozßsa 1-t⌡l Θs ne 0-t≤l t÷rtΘnjen. Ez csupßn a nΘzeten Θs a nyomtatßson vßltoztat.]
  17302. BG [╚τ∩εδτΓαΘ≥σ ≥ετΦ ß≤≥εφ, αΩε µσδασ≥σ ≈α±εΓσ≥σ Σα ß·Σα≥ φε∞σ≡Φ≡αφΦ ε≥ 1 α φσ ε≥ 0. ╧≡ε∞ φα≥α ∙σ ±σ ε≥φα±  ±α∞ε τα Φτεß≡αµσφΦσ≥ε Φ ∩σ≈α≥α.]
  17303. SE [Obeli₧iti ovaj preekidaΦ, ako ₧elimo da numerisanje Φasova poΦinje od 1, a ne od 0. Ovo menja samo izgled i Ütampanje.]
  17304. PO [Nastawcie ten prze│╣cznik, je┐eli czcecie ┐eby lekcie zosta│y 
  17305. Numerowane od 1 a nie od 0. Zmiana dotyczy tylko wy£wietlania oraz druku.]
  17306. FR [RΘglez ce commutateur si vous voulez numΘroter les cours α partir de 1 et non α partir de 0. Le changement ne touche que la figuration et l┤impression.]
  17307. HR [Podesite ovaj prekidaΦ, ako ₧elite da obrojavanje sati poΦinje od 1, a ne od 0. Ovo mijenja samo izgled i Ütampanje.]
  17308. AR [▐π° ╚╟ß┼┌╧╟╧ ╚µ╟╙╪╔ ╟ßπ▌╩╟═, ┼╨╟ ├╤╧╩π ╩╤▐φπ ╟ß═╒╒ πΣ 1 µ ßφ╙ πΣ ╟ß╒▌╤. ╟ß╩█φφ╤ φ╩┌ß▐ ▌▐╪ ╚╟ß┼┘σ╟╤ µ ╟ßπ╪╚µ┌╟╩.]
  17309. UN []
  17310. DE [Wenn Sie die Stunden von 1 (nicht von 0)zahlen m÷chten, stellen Sie diesen Umschalter ein. Die VerΣnderung betrifft nur die  Ansicht und den Druck.]
  17311.  
  17312. #2525
  17313. SK [Viacej >]
  17314. CZ []
  17315. EN [More >]
  17316. HU [T÷bb >]
  17317. BG [╧ε-Γσ≈σ >]
  17318. SE [ViÜe >]
  17319. PO [WiΩcej>]
  17320. FR [Plus >]
  17321. HR [ViÜe >]
  17322. AR [├▀╦╤ >]
  17323. UN []
  17324. DE [Mehr >]
  17325.  
  17326. #2526
  17327. SK [Max. poΦet okien uΦite╛ov, ktorφ nie s· obmedzenφ explicitne v okne Detaily uΦite╛a.]
  17328. CZ []
  17329. EN [Max. number of windows for teacher, who are not limited in the window 'Details of the teacher'.]
  17330. HU [A tanßrok lyukas≤rßinak max. szßma, akik nincsenek egyΘrtelmuen korlßtozva]
  17331. BG [╠αΩ±Φ∞αδσφ ß≡εΘ ∩≡ετε≡÷Φ φα ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδΦ, ΩεΦ≥ε φσ ±α επ≡αφΦ≈σφΦ σΩ±∩δΦ÷Φ≥φε Γ ΣΦαδεπ.∩≡ετε≡σ÷ ╧≡σ∩εΣαΓα≥σδ-Σσ≥αΦδΦ.]
  17332. SE [Maksimalan broj praznih Φasova predavaΦa koji nisu eksplicitno ograniΦeni u Detaljno o predavaΦima.]
  17333. PO [Maks. Liczba okien nauczycieli, kt≤rzy nie s╣ eksplicyjnie ograniczeni
  17334.  w oknie Szczeg≤│y nauczyciela.]
  17335. FR [Le nombre maximum de cours libres des professeurs qui ne sont pas limitΘs explicitement dans la fenΩtre DΘtails du professeur.]
  17336. HR [Najveµi broj praznih sati uΦitelja koji nisu eksplicitno ograniΦeni u Detaljno o uΦiteljima.]
  17337. AR [╟ß═╧° ╟ß├▐╒∞ ß┌╧╧ Σµ╟▌╨ ╟ß├╙╟╩╨╔, ╟ßß╨φΣ ßπ φ╩▐φ╧µ ╚╟ß╘╤═ ╟ßµ╟╓═ ▌φ Σ╟▌╨╔ ╩▌╟╒φß ╟ß├╙╩╟╨.]
  17338. UN []
  17339. DE [H÷chste Freistundenanzahl der Lehrer, die im Fenster Details des Lehrers keine]
  17340.  
  17341. #2527
  17342. SK [Zlo₧itos¥ urΦuje sp⌠sob generovania rozvrhu. Detaily s· uvedenΘ v nßvode k programu.]
  17343. CZ []
  17344. EN [The complexity set the method of the generating of the timetable. Details are listed in the manual. ]
  17345. HU [Az ÷sszetettsΘg hatßrozza meg a generßlßs m≤djßt. RΘszletes leφrßst a program kΘzik÷nyvΘben talßl.]
  17346. BG [╤δεµφε±≥≥α ε∩≡σΣσδ  φα≈Φφα φα πσφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╧εΣ≡εßφε±≥Φ ±α ΣαΣσφΦ Γ ≤∩·≥Γαφσ≥ε φα ∩≡επ≡α∞α≥α.]
  17347. SE [Slo₧enost odre≡uje naΦin generisanja. Detaljnije mo₧ete naµi u PriruΦniku.]
  17348. PO [Skomplikowano£µ wyznacza spos≤b generowania rozk│adu. Szczeg≤│y mo┐na
  17349.  znale┐µ w metodyce programu.]
  17350. FR [La complexitΘ dΘtermine la voie du gΘnΘration de l┤horaire. Les dΘtails sont donnΘs au mode d┤emploi du programme.]
  17351. HR [Slo₧enost odre≡uje naΦin generiranja. Detalje mo₧ete naµi u priruΦniku programa.]
  17352. AR [╟ß╩┌▐φ╧ ╩═╧╧σ ╪╤φ▐╔ ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠. ╟ß╩▌╟╒φß π╧╤╠╔ ▌φ ╪╤φ▐╔ ╟ß┌πß ╚╟ß╚╤Σ╟π╠.]
  17353. UN []
  17354. DE [Die Komplikation bestimmt die Methode der Stundenplangenerierung. Details finden Sie im Handbuch.]
  17355.  
  17356. #2528
  17357. SK [VÜetk²m hodinßm predmetu sa najprv vyma₧· vÜetky uΦebne a nßsledne sa doplnia odpor·ΦanΘ.]
  17358. CZ []
  17359. EN [The first of all program removes all classrooms and then adds recommended ones for all classes of this subject.]
  17360. HU [El⌡sz÷r a tantßrgy minden ≤rßjßnak terme kit÷rl⌡dik, majd hozzßrendel⌡dnek az ajßnlottak.]
  17361. HU [El⌡sz÷r a tantßrgy minden ≤rßjßnak terme kit÷rl⌡dik, majd hozzßrendel⌡dnek az ajßnlottak.]
  17362. BG [═α Γ±Φ≈ΩΦ≥σ ≈α±εΓσ φα ∩≡σΣ∞σ≥α ∩·≡Γε ∙σ ±σ Φτ≥≡Φ ≥ Γ±Φ≈ΩΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ Φ Γ∩ε±δσΣ±≥ΓΦσ ∙σ ±σ ∩ε∩·δφ ≥ ∩≡σ∩ε≡·≈αφΦ≥σ.]
  17363. SE [Prvo se briÜu sve uΦionice datog predmeta, pa se pridodeljuju preporuΦene.]
  17364. PO [Wszystkim lekcjam przedmiotu najpierw zostan╣ wymazane wszystkie 
  17365. sale szkolne i potem zostan╣ dope│nione polecone.]
  17366. FR [Toutes les salles de classe sont effacΘes pour tous les cours de la matiΦre et ensuite les salles de classe recommendΘes sont ajoutΘes.]
  17367. HR [Prvo se briÜu sve uΦionice danog predmeta, pa se pridodjeljuju preporuΦene.]
  17368. AR [φ╩π ├µß╟≡ π╙═ ╠πφ┌ ╟ß▐╟┌╟╩ ß╠πφ┌ ═╒╒ ╟ßπ╟╧°╔ µ ╚┌╧σ╟ φ╩π πß∞┴ ╟ßπ▐╤╤╔.]
  17369. UN []
  17370. DE [Zuerst werden alle Klassenzimmer gel÷scht, die  den Stunden dieses Schulfachs zugeordnet sind. Danach werden die empfohlenen Klassenzimmer nachgetragen(hinzugefⁿgt).]
  17371.  
  17372. #2529
  17373. SK [NadΦas]
  17374. CZ []
  17375. EN [Overtime]
  17376. HU [T·l≤ra]
  17377. BG [╚τΓ·φ≡σΣφΦ ≈α±εΓσ]
  17378. SE [Prekovremeni]
  17379. PO [Lekcje nadliczbowe]
  17380. FR [Travail supplΘmentaire]
  17381. HR [Prekovremeno]
  17382. AR [├▀╦╤ πΣ ╟ßµ▐╩ ╟ßπ═╧°╧]
  17383. UN []
  17384. DE [▄berstunden]
  17385.  
  17386. #2530
  17387. SK [NadΦasovΘ hodiny]
  17388. CZ []
  17389. EN [Overtime classes]
  17390. HU [T·l≤rßk]
  17391. BG [╚τΓ·φ≡σΣφΦ ≈α±εΓσ]
  17392. SE [Prekovremeni]
  17393. PO [Godziny nadliczbowe]
  17394. FR [Cours supplΘmentaires]
  17395. HR [Prekovremeni sati]
  17396. AR [═╒╒ ├▀╦╤ πΣ ╟ßµ▐╩ ╟ßπ═╧°╧]
  17397. UN []
  17398. DE [▄berstunden]
  17399.  
  17400. #2531
  17401. SK [Hodiny]
  17402. CZ []
  17403. EN [Hours]
  17404. HU [╙rßk]
  17405. BG [╫α±εΓσ]
  17406. SE [╚asovi]
  17407. PO [Godziny]
  17408. FR [Cours]
  17409. HR [Sati]
  17410. AR [═╒╒]
  17411. UN []
  17412. DE [Stunden]
  17413.  
  17414. #2532
  17415. SK [Dni]
  17416. CZ []
  17417. EN [Days]
  17418. HU [Napok]
  17419. BG [─φΦ]
  17420. SE [Dani]
  17421. PO [Dni]
  17422. FR [Jours]
  17423. HR [Dani]
  17424. AR [├φ°╟π]
  17425. UN []
  17426. DE [Tage]
  17427.  
  17428. #2533
  17429. SK [Hodiny (dni)]
  17430. CZ []
  17431. EN [Hours(days)]
  17432. HU [╙rßk (napok)]
  17433. BG [╫α±εΓσ (ΣφΦ)]
  17434. SE [╚asovi (dani)]
  17435. PO [Godziny (dni)]
  17436. FR [Cours(jours)]
  17437. HR [Sati (dani)]
  17438. AR [═╒╒ (├φ°╟π)]
  17439. UN []
  17440. DE [Stunden (Tage)]
  17441.  
  17442. #2534
  17443. SK [Formßt:]
  17444. CZ []
  17445. EN [Format:]
  17446. HU [Formßtum:]
  17447. BG [╘ε≡∞α≥:]
  17448. SE [Format]
  17449. PO [Format:]
  17450. FR [Format:]
  17451. HR [Format :]
  17452. AR [Σπµ╨╠:]
  17453. UN []
  17454. DE [Format:]
  17455.  
  17456. #2535
  17457. SK [Hodiny]
  17458. CZ []
  17459. EN [Hours]
  17460. HU [╙rßk]
  17461. BG [╫α±εΓσ]
  17462. SE [╚asovi]
  17463. PO [Godziny]
  17464. FR [Cours]
  17465. HR [Sati]
  17466. AR [═╒╒]
  17467. UN []
  17468. DE [Stunden]
  17469.  
  17470. #2536
  17471. SK [Dni]
  17472. CZ []
  17473. EN [Days]
  17474. HU [Napok]
  17475. BG [─φΦ]
  17476. SE [Dani]
  17477. PO [Dni]
  17478. FR [Jours]
  17479. HR [Dani]
  17480. AR [├φ°╟π]
  17481. UN []
  17482. DE [Tage]
  17483.  
  17484. #2537
  17485. SK [Hodiny (dni)]
  17486. CZ []
  17487. EN [Hours(days)]
  17488. HU [╙rßk (napok)]
  17489. BG [╫α±εΓσ (ΣφΦ)]
  17490. SE [╚asovi (dani)]
  17491. PO [Godziny (dni)]
  17492. FR [Cours (jours)]
  17493. HR [Sati (dani)]
  17494. AR [═╒╒ (├φ°╟π)]
  17495. UN []
  17496. DE [Stunden (Tage)]
  17497.  
  17498. #2538
  17499. SK [Formßt:]
  17500. CZ []
  17501. EN [Format:]
  17502. HU [Formßtum:]
  17503. BG [╘ε≡∞α≥:]
  17504. SE [Format]
  17505. PO [Format:]
  17506. FR [Format:]
  17507. HR [Format :]
  17508. AR [Σπµ╨╠:]
  17509. UN []
  17510. DE [Format:]
  17511.  
  17512. #2539
  17513. SK [KritΘriß]
  17514. CZ []
  17515. EN [Criteria]
  17516. HU [KritΘriumok]
  17517. BG [╩≡Φ≥σ≡ΦΦ]
  17518. SE [Kriterijum]
  17519. PO [Kryterja]
  17520. FR [CritΦres]
  17521. HR [Kriteriji]
  17522. AR [╘╤µ╪]
  17523. UN []
  17524. DE [Kriterien]
  17525.  
  17526. #2540
  17527. SK [VÜeobecnΘ]
  17528. CZ []
  17529. EN [General]
  17530. HU [┴ltalßnos]
  17531. BG [╬ß∙ε]
  17532. SE [OpÜte]
  17533. PO [Og≤lne]
  17534. FR [GΘnΘraux]
  17535. HR [Opµenito]
  17536. AR [╚╘▀ß ┌╟π]
  17537. UN []
  17538. DE [Allgemein]
  17539.  
  17540. #2541
  17541. SK [TlaΦ]
  17542. CZ []
  17543. EN [Print]
  17544. HU [Nyomtatßs]
  17545. BG [╧σ≈α≥]
  17546. SE [ètampanje]
  17547. PO [Druk]
  17548. FR [ImprimΘ]
  17549. HR [ètampaj]
  17550. AR [╪╚╟┌╔]
  17551. UN []
  17552. DE [Drucken]
  17553.  
  17554. #2542
  17555. SK [Text:]
  17556. CZ []
  17557. EN [Text:]
  17558. HU [Sz÷veg:]
  17559. BG [╥σΩ±≥:]
  17560. SE [Tekst:]
  17561. PO [Tekst:]
  17562. FR [Texte:]
  17563. HR [Tekst:]
  17564. AR [Σ╒°:]
  17565. UN []
  17566. DE [Text:]
  17567.  
  17568. #2543
  17569. SK [Poznßmka na de≥]
  17570. CZ []
  17571. EN [Note for the day]
  17572. HU [Napi megjegyzΘs]
  17573. BG [╟αßσδσµΩα τα Σσφ ]
  17574. SE [Dnevna napomena]
  17575. PO [Uwaga wobec dnia]
  17576. FR [Note pour le jour]
  17577. HR [Dnevna napomena]
  17578. AR [πß╟═┘╔ ┌ß∞ ╟ßφµπ]
  17579. UN []
  17580. DE [Hinweis fⁿr den Tag ]
  17581.  
  17582. #2544
  17583. SK [Zßloha]
  17584. CZ []
  17585. EN [Back-up]
  17586. HU [Biztonsßgi mßsolat]
  17587. BG [╟αδεπ]
  17588. SE [Sigurnosna kopija]
  17589. PO [Rezerwa]
  17590. FR [RΘserve]
  17591. HR [Sigurnosna kopija]
  17592. AR [┼═╩φ╟╪]
  17593. UN []
  17594. DE [Sicherheitskopie]
  17595.  
  17596. #2545
  17597. SK [Urob zßlohu]
  17598. CZ []
  17599. EN [Create back-up file]
  17600. HU [Biztonsßgi mßsolat kΘszφtΘse]
  17601. BG [╚τΓ·≡°Φ ταδεπ]
  17602. SE [Pravljanje sig. kopije]
  17603. PO [Zr≤b rezerwΩ]
  17604. FR [CrΘer une rΘserve]
  17605. HR [Napravi sigurnosnu kopiju]
  17606. AR [╘▀°ß ┼═╩φ╟╪]
  17607. UN []
  17608. DE [Sicherheitskopie erstellen]
  17609.  
  17610. #2546
  17611. SK [Obnov zo zßlohy]
  17612. CZ []
  17613. EN [Restore the back-up file]
  17614. HU [┌jφtßs a biztonsßgi mßsolatb≤l]
  17615. BG [╧εΣφεΓΦ ε≥ ταδεπ]
  17616. SE [Restauracija pomoµu sig. kopije]
  17617. PO [Wzn≤w z rezerwy]
  17618. FR [Renouveler en utilisant la rΘserve]
  17619. HR [UΦitaj iz sigurnosne kopije]
  17620. AR [╠╧°╧ πΣ ╟ß┼═╩φ╟╪]
  17621. UN []
  17622. DE [Aus der Sicherheitskopie erneuern]
  17623.  
  17624. #2547
  17625. SK [ZaΦni novΘ suplovanie]
  17626. CZ []
  17627. EN [Start new substitution]
  17628. HU [┌j helyettesφtΘs kezdΘse]
  17629. BG [╟α∩ε≈φΦ φεΓε τα∞σ±≥Γαφσ]
  17630. SE [PoΦetak nove zamene]
  17631. PO [Rozpocznij nowe zastΩpowanie]
  17632. FR [Commencer un remplacement nouveau]
  17633. HR [Pokreni novu izmjenu]
  17634. AR [┼╚╧├ ╩┌µφ╓╟╩ ╠╧φ╧╔]
  17635. UN []
  17636. DE [Neuer Vertretungsplan]
  17637.  
  17638. #2548
  17639. SK [Program ukladß zadanΘ informßcie automaticky pri svojom ukonΦenφ. Zßlohu m⌠₧ete pou₧i¥ ako zabezpeΦenie proti nepredvφdan²m udalostiam alebo na prenos suplovania medzi viacer²mi poΦφtaΦmi. \nJe v²hodnΘ si aspo≥ raz za t²₧de≥ spravi¥ zßlohu na disketu.]
  17640. CZ []
  17641. EN [Program saves all changes automatically, when it ends. To secure against the unexpected circumstances, save the back-up file on the disk at least once a week. You can use this file to transfer the data of substitutions between computers.]
  17642. HU [A program minden befejezΘskor automatikusn menti a megadott informßci≤kat. A biztonsßgi mßsolatot biztosφtΘkkΘnt hasznßlhatjuk bßrmilyen el⌡re nem jelezhet⌡ esemΘny bek÷vetkezΘsekor vagy a helyettesφtΘsek ßtvitelΘre egy mßsik szßmφt≤gΘpre. \nHetente legalßbb egyszer kΘszφtsⁿnk egy ilyen biztonsßgi mßsolatot.]
  17643. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ∙σ τα∩α∞σ≥Φ ΓδεµσφΦ≥σ ΣαφφΦ αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε ∩≡Φ τα≥Γα≡ φσ≥ε Φ. ╟αδεµσφΦ≥σ ΣαφφΦ ΓΦσ ∞εµσ≥σ Σα Φτ∩εδτΓα≥σ Ωα≥ε ε±Φπ≤≡εΓΩα ±≡σ∙≤ φσ∩≡σΣΓΦΣσφΦ ±δ≤≈αΦ ΦδΦ τα ΦτΓ·≡°Γαφσ φα ∩≡σφε± φα τα∞σ±≥Γαφσ≥ε ∞σµΣ≤ Σ≡≤πΦ Ωε∞∩■≥≡Φ.\n╒≤ßαΓε σ ∩εφσ ΓσΣφ·µ φα ±σΣ∞Φ÷α ±α ±Φ τα∩Φ°σ≥σ ταδεπα φα ΣΦ±Ωσ≥α.]
  17644. SE [Program prilikom svakog zavrÜetka automatski snima date podatke. Sigurnosnu kopiju koristimo koristimo u sluΦaju nepredvi≡enog doga≡aja, ili prilikom prenosa zamene na drugi raΦunar. \nNajmanje nedeljno treba napraviti sigurnosnu kopiju.]
  17645. PO [Program wytwarza rezerwΩ deklarowanych informacji automatycznie
  17646.  przy ukonczeniu programu. Rezerwa - to zabezpieczenie siΩ przeciwko
  17647. przypadkowi albo na przeniesienie zastΩpowania do innych komputer≤w. 
  17648. \nJest wygodne raz w tygodniu zrobiµ rezerwΩ na dyskietΩ.]
  17649. FR [Le programme enregistre automatiquement les informations entrΘes quand vous le quittez. Vous pouvez employer la rΘserve de faτon d┤une garantie contre les Θvenements imprΘvus ou pour le transfer des remplacements entre les ordinateurs. \nIl est prΘfΘrable de faire une rΘserve par semaine sur une disquette.]
  17650. HR [Program prilikom zavrÜetka rada automatski snima dane podatke. Sigurnosnu kopiju koristimo u sluΦaju nepredvi≡enog doga≡aja, ili prilikom prijenosa zamjene na drugo raΦunalo. \nPotrebno je najmanje jednom tjedno napraviti sigurnosnu kopiju.]
  17651. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ▐µπ ╚╩╬╥φΣ ╟ßπ┌ßµπ╟╩ ╟ß├╙╟╙φ°╔ ╚╘▀ß ╩ß▐╟╞φ ╚┌╧ ┼Σ╩σ╟╞σ. ╟ß┼═╩φ╟╪ ╚┼π▀╟Σ▀π ┼╙╩╬╧╟πσ ▀┼═╩φ╟╪ ╓╧° ┌╧π ┼┌╪╟┴ ╟ß═╟╠╟╩ ├µ ß═πß ╟ß╩┌µφ╓╟╩ ╚φΣ ┌╧°╔ ═╟╙µ╚╟╩.\nπΣ ╟ß╓╤µ╤φ ┼▐╟π╔ ┌ß∞ ╟ß├▐ß ┼═╩φ╟╪ µ╟═╧ ▌φ ╟ß├╙╚µ┌ ┌ß∞ ╟ß▐╤╒ ╟ß╒█φ╤ ╟ßπ═πµß.]
  17652. UN []
  17653. DE [Alle Eingaben werden bei dem Programmabschluss automatisch gespeichert. Die Sicherheitskopie k÷nnen Sie fⁿr die ▄bertragung oder im Notfall benutzen. \nWir empfehlen die Sicherheitskopie mindestens einmal pro Woche auf eine Diskette zu speichern.]
  17654.  
  17655. #2549
  17656. SK [AutomatickΘ zßlohy:]
  17657. CZ []
  17658. EN [Automatic backups:]
  17659. HU [Automatikus biztonsßgi mßsolatok]
  17660. BG [└Γ≥ε∞α≥Φ≈Γε τα∩Φ±Γαφσ φα ταδεπ:]
  17661. SE [Automatske sig. kopije.]
  17662. PO [Rezerwy automatyczne:]
  17663. FR [RΘserves automatiques:]
  17664. HR [Automatska izrada sigurnosne kopije :]
  17665. AR [┼═╩φ╟╪╟╩ ╩ß▐╟╞φ°╔]
  17666. UN []
  17667. DE [Sicherheitskopie automatisch erstellen:]
  17668.  
  17669. #2550
  17670. SK [Program robφ aj automatickΘ zßlohy z poslednΘho d≥a a t²₧d≥a. AutomatickΘ zßlohy obnovφte rovnako ako obyΦajnΘ zßlohy pomocou tlaΦφtka Obnov zo zßlohy.\nS·bory s automatickou zßlohou nßjdete na uveden²ch miestach :]
  17671. CZ []
  17672. EN [Program creates automatic backups from the last day and the last week. To restore the automatic backup ( as well as manual),use the Restore button.\nFiles with the automatic backup can be found : ]
  17673. HU [A legut≤bbi napr≤l Θs hΘtr⌡l a program automatikusan is kΘszφt biztonsßgi mßsolatot. Az ┌jφtßs a biztonsßgi mßsolatb≤l paranccsal az automatikus biztonsßgi mßsolatb≤l ugyan·gy frissφthet, mint az egyszer√ biztonsßgi mßsolatb≤l.\nAz automatikusan kΘszⁿlt biztonsßgi mßsolatok fßjljait az alßbbi helyen talßlja :]
  17674. BG [╧≡επ≡α∞α≥α ΦτΓ·≡°Γα Φ αΓ≥ε∞α≥Φ≈φε≥ε τα∩Φ±Γαφσ φα ταδεπ ε≥ ∩ε±δσΣφΦ  Σσφ Φ ±σΣ∞Φ÷α. └Γ≥ε∞α≥Φ≈φΦ≥σ ταδαπαφΦ  ∙σ ∩εΣφεΓΦ≥σ Ωα≥ε εßΦΩφεΓσφΦ≥σ τα∩α±φΦ ⌠αΘδεΓσ ± ∩ε∞ε∙≥α φα ß≤≥εφα ╧εΣφεΓΦ ε≥ ταδεπ.\n ╘αΘδεΓσ ± αΓ≥ε∞α≥Φ≈φΦ  ταδεπ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ φα ∩ε±ε≈σφΦ≥σ ∞σ±≥α:]
  17675. SE [Program automatski pravi kopije za zadnju nedelju i dan. Komandom Obnova pomoµu sig. kopije isto tako mo₧emo rekonstruisati kao i pomoµu obiΦne kopije.\nFajlove automatskog snimanja sig. kopija mo₧emo naµi na sledeµim mestima: ]
  17676. PO [Program wytwarza i rezerwΩ z ostatniego dnia i tygodnia automatycznie.
  17677. Rezerwy automatyczne wznowicie tak samo jako rezerwy zwyk│e pomoc╣ 
  17678. klawisza Wzn≤w z rezerwy.\nZbiory z rezerw╣ automatyczn╣ znajdziecie 
  17679. na pokazanych miejscach :]
  17680. FR [Le programme fait les rΘserves automatiques de la semaine et du jour dernier. Il est possible de les renouveler de mΩme faτon que les rΘserves ordinaires α l┤aide de bouton Renouveler en utilisant la rΘserve.\nVous trouverez les fichiers aux rΘserves automatiques sur les places suivantes:]
  17681. HR [Program automatski pravi kopije za zadnji tjedan i dan. Naredbom Obnova pomoµu sig. kopije isto tako mo₧emo rekonstruirati kao i pomoµu obiΦne kopije.\nDatoteke automatskog snimanja sig. kopija mo₧emo naµi na sljedeµim mjestima: ]
  17682. AR [╟ß╚╤Σ╟π╠ φ╘▀°ß ├φ╓╟≡ ┼═╩φ╟╪╟╩ ╩ß▐╟╞φ°╔ πΣ ┬╬╤ ├╙╚µ┌ µ ┬╬╤ φµπ. ╟ß┼═╩φ╟╪╟╩ ╟ß╩ß▐╟╞φ°╔ ╩╠╧°╧ ╚Σ▌╙ ╪╤φ▐╔ ╟ß┼═╩φ╟╪ ╟ß┌╟╧φ ╚µ╟╙╪╔ ╟ß▀╚╙╔ ═╧°╦ πΣ ╟ß┼═╩φ╟╪╟╩.\n╟ßπß▌°╟╩ πΣ ╟ß┼═╩φ╟╪╟╩ ╟ß╩ß▐╟╞φ°╔ ╩╠╧µΣσ╟ ▌φ ╟ß├π╟▀Σ ╟ßπ╨▀µ╤╔:]
  17683. UN []
  17684. DE [Das Programm erstellt automatisch auch eine Sicherungskopie von dem letzten Tag und der letzten Woche. Eine automatische Sicherungskopie erneuern Sie mit dem Befehl Aus der Sicherheitskopie erneuern.\nDateien mit der automatischen Sicherungskopie finden Sie hier :]
  17685.  
  17686. #2551
  17687. SK [Zoom]
  17688. CZ [Zoom]
  17689. EN [Zoom]
  17690. HU [Nagyφtßs]
  17691. BG [╙ΓσδΦ≈σφΦσ]
  17692. DE [Zoom]
  17693.  
  17694. #2552
  17695. SK [Zoom:]
  17696. CZ []
  17697. EN [Zoom:]
  17698. HU [Nagyφtßs:]
  17699. BG [╙ΓσδΦ≈σφΦσ:]
  17700. SE [Zoom]
  17701. PO [Zoom:]
  17702. FR [Zoom]
  17703. HR [Zoom:]
  17704. AR [π▀╚°╤:]
  17705. UN []
  17706. DE [Zoom:]
  17707.  
  17708. #2553
  17709. SK [Viac uΦebnφ]
  17710. CZ []
  17711. EN [More classrooms]
  17712. HU [T÷bb tanterem]
  17713. BG [╧αΓσ≈σ Ωδα±φΦ ±≥αΦ]
  17714. SE [ViΦe uΦionica]
  17715. PO [WiΩcej sal szkolnych]
  17716. FR [Plus de salles de classe]
  17717. HR [ViÜe uΦionica]
  17718. AR [▐╟┌╟╩ ├▀╦╤]
  17719. UN []
  17720. DE [Mehrere Klassenzimmer]
  17721.  
  17722. #2554
  17723. SK [Hodina potrebuje tak²to poΦet uΦebnφ:]
  17724. CZ []
  17725. EN [This class requires, this number of classroom(s):]
  17726. HU [Ennyi teremre van szⁿksΘge az ≤rßnak:]
  17727. BG [╫α±α ±σ φ≤µΣασ ε≥ ±δσΣφΦ  ß≡εΘ Ωδα±φΦ ±≥αΦ:]
  17728. SE [Za Φas je potrebno ovoliko uΦionica:]
  17729. PO [Lekcja wymaga tΩ liczbΩ sal szkolnych:]
  17730. FR [Cours exige le nombre de salles de classe suivant:]
  17731. HR [Sat treba ovakav broj uΦionica:]
  17732. AR [╟ß═╒°╔ ╩═╩╟╠ ßπ╦ß σ╨╟ ╟ß┌╧╧ πΣ ╟ß▐╟┌╟╩:]
  17733. UN []
  17734. DE [Fⁿr diese Stunde brauchen Sie diese Anzahl von Klassenzimmern:]
  17735.  
  17736. #2555
  17737. SK [Delenie]
  17738. CZ []
  17739. EN [Division]
  17740. HU [Felosztßs]
  17741. BG [─σδσφΦσ]
  17742. SE [Podela]
  17743. PO [Podzia│]
  17744. FR [Division]
  17745. HR [Podjela]
  17746. AR [╩▐╙φπ]
  17747. UN []
  17748. DE [Teilen]
  17749.  
  17750. #2556
  17751. SK [<- Pridaj]
  17752. CZ []
  17753. EN [<- Add]
  17754. HU [<- Hozzßadßs]
  17755. BG [<- ╧≡ΦßαΓΦ]
  17756. SE [<- Dodavanje]
  17757. PO [<-Dodaj]
  17758. FR [<- Ajouter]
  17759. HR [<- Dodaj]
  17760. AR [├╓▌ -<]
  17761. UN []
  17762. DE [<- Zulegen]
  17763.  
  17764. #2557
  17765. SK [Zma₧]
  17766. CZ []
  17767. EN [Remove]
  17768. HU [T÷rlΘs]
  17769. BG [╚τ≥≡ΦΘ]
  17770. SE [Brisanje]
  17771. PO [Wyma┐]
  17772. FR [Effacer]
  17773. HR [ObriÜi]
  17774. AR [┼π╙═]
  17775. UN []
  17776. DE [L÷schen]
  17777.  
  17778. #2558
  17779. SK [Pridaj ch²baj·cich pod╛a predchßdzaj·ceho d≥a.]
  17780. CZ []
  17781. EN [Add absenting teachers from the yesterday. ]
  17782. HU [Hißnyz≤k az el⌡z⌡ nap szerint.]
  17783. BG [─εßαΓΦ ε≥±·±≥Γα∙Φ≥σ ±∩ε≡σΣ ∩≡σΣφΦ  Σσφ.]
  17784. SE [Odsutni prethodnog dana.]
  17785. PO [Dodaj nie obecnych wed│ug dnia przedchodz╣cego.]
  17786. FR [Ajouter les absents selon le jour prΘcΘdent.]
  17787. HR [Dodaj odsutnih proÜlog dana.]
  17788. AR [├╓▌ ╟ßΣ╟▐╒φΣ ╚═╙╚ ╟ßφµπ ╟ß╨φ ▐╚ßσ.]
  17789. UN []
  17790. DE [Die Fehlenden von dem Vortag hinzufⁿgen.]
  17791.  
  17792. #2559
  17793. SK [Naozaj chcete prida¥ ch²baj·cich pod╛a predchßdzaj·ceho d≥a ?]
  17794. CZ []
  17795. EN [Do you really want to add absenting teachers from yesterday ?]
  17796. HU [Val≤ban az el⌡z⌡ napi hißnyz≤kat szeretnΘ definißlni?]
  17797. BG [═αΦ±≥Φφα δΦ µσδασ≥σ Σα ∩≡ΦßαΓΦ≥σ ε≥±·±≥Γα∙Φ≥σ ±∩ε≡σΣ ∩≡σΣφΦ  Σσφ?]
  17798. SE [Zaista ₧elite uvesti odsutne iz prethodnog dana?]
  17799. PO [NaprawdΩ chcecie dodaµ nie obecnych wed│ug dnia przedchod╣cego ?]
  17800. FR [Voulez-vous vraiment ajouter les absents selon le jour prΘcΘdent?]
  17801. HR [Zaista ₧elite uvesti odsutne iz proÜlog dana?]
  17802. AR [├ ═▐╟° ╩╤█╚µΣ ┼╓╟▌╔ ╟ßΣ╟▐╒φΣ ╚═╙╚ ╟ßφµπ ╟ß╨φ ▐╚ßσ ┐]
  17803. UN []
  17804. DE [M÷chten Sie wirklich die Fehlenden von dem Vortag hinzufⁿgen?]
  17805.  
  17806. #2560
  17807. SK [NadΦas]
  17808. CZ []
  17809. EN [Overtime]
  17810. HU [T·l≤ra]
  17811. BG [╚τΓ·φ≡σΣφΦ ≈α±εΓσ]
  17812. SE [Prekovr.]
  17813. PO [Lekcje nadliczbowe]
  17814. FR [Travail supplΘmentaire]
  17815. HR [Prekovremeno]
  17816. AR [├▀╦╤ πΣ ╟ßµ▐╩ ╟ßπ═╧°╧]
  17817. UN []
  17818. DE [▄berstunden]
  17819.  
  17820. #2561
  17821. SK [Zßloha]
  17822. CZ []
  17823. EN [Backup]
  17824. HU [Biztonsßgi mßsolat]
  17825. BG [╟αδαπαφσ]
  17826. SE [Sig. kopija]
  17827. PO [Rezerwa]
  17828. FR [RΘserve]
  17829. HR [Sigurnosna kopija]
  17830. AR [┼═╩φ╟╪]
  17831. UN []
  17832. DE [Sicherheitskopie]
  17833.  
  17834. #2562
  17835. SK [Ak zalo₧φte novΘ suplovanie, vÜetky ·daje ktorΘ mßte teraz zadanΘ bud· stratenΘ. Aby ste sa k nim mohli vrßti¥ je dobrΘ si z nich urobi¥ zßlohu.\n\nPrajete si zalo₧i¥ novΘ suplovanie ?]
  17836. CZ []
  17837. EN [If you start a new substitution, all entered data will be lost. You should backup them.\n\nDo you want to start new substitution ? ]
  17838. HU [Ha ·j helyettesφtΘst ad meg, akkor az ÷sszes eddig megadott adatot elveszφti. Hogy esetleg visszatΘrhessen majd hozzß, kΘszφtsen r≤luk egy biztonsßgi mßsolatot.\n\nVal≤ban egy ·j helyettesφtΘst szeretne megadni?]
  17839. BG [└Ωε εß≡ατ≤Γα≥σ φεΓε τα∞σ±≥Γαφσ, Γ±Φ≈ΩΦ ΣαφφΦ, ΩεΦ≥ε Φ∞α≥σ ταΣαΣσφΦ, ∙σ ß·Σα≥ Φτπ≤ßσφΦ. ╟α Σα ∞εµσ≥σ Σα ±σ Γ·≡φσ≥σ Ω·∞ ≥ ⌡, ⌡≤ßαΓε σ Σα ±Φ φα∩≡αΓΦ≥σ ε≥ ≥ ⌡ ταδεπ.\n\n ╞σδασ≥σ δΦ Σα εß≡ατ≤Γα≥σ φεΓε≥ε τα∞σ±≥Γαφσ?]
  17840. SE [Ako zadajemo novu zamenu, gubimo sve dosadaÜnje podatke. Da bismo mogli da im se vratimo, treba napraviti sigurnosnu kopiju.\n\nZaista ₧elite zadati novu zamenu?]
  17841. PO [Je┐eli zadeklarujecie nowe zastΩpowanie, wszystkie dane, kt≤re 
  17842. deklarowali£cie znikn╣. A┐eby mo┐na by│o wr≤ciµ do nich,
  17843.  potrzebne jest ┐eby£cie zrobili rezerwΩ.\n\nCzy Pa±stwo ┐yczy deklarowaµ 
  17844. nowe zastΩpowanie  ?]
  17845. FR [Si vous voulez crΘer de nouveaux remplacements, toutes les donnΘes entrΘes disparaissent. Pour pouvoir les retrouver il faut en faire une rΘserve.\n\nDΘsirez-vous de crΘer de nouveaux remplacements?]
  17846. HR [Ako zadajemo novu zamjenu, gubimo sve dosadaÜnje uneÜene podatke. Da bismo im se mogli vratiti, treba napraviti sigurnosnu kopiju.\n\nZaista ₧elite zadati novu zamjenu?]
  17847. AR [┼╨╟ ▐π╩π ╚╩╘▀φß ╩┌µφ╓ ╠╧φ╧, ╠πφ┌ ╟ß╚φ╟Σ╟╩ ╟ßπ╧╬ß╔ ß╧φ▀π ╟ß┬Σ ╙╩╒╚═ ╓╟╞┌╔. µß▀φ ╩╙╩╪φ┌µ╟ πΣ ╟ß┌µ╧╔ ┼ßφσπ πΣ ╟ß╠φ°╧ ┼▐╟π╔ πΣσπ ┼═╩φ╟╪.\n\n╩╤█╚µΣ ╚╩╘▀φß ╩┌µφ╓ ╠╧φ╧ ┐]
  17848. UN []
  17849. DE [Wenn Sie einen neuen Vertretungsplan erstellen, verlieren Sie alle Daten, die jetzt eingegeben sind. Wir empfehlen eine Sicherheitskopie von diesen Daten zu machen.\n\nM÷chten Sie einen neuen Vertretungsplan erstellen?]
  17850.  
  17851. #2563
  17852. SK [Nastala chyba pri vytvßranφ zßlo₧nΘho s·boru.]
  17853. CZ []
  17854. EN [The fault occurred, when the backup file created.]
  17855. HU [Hiba merⁿlt fel a biztonsßgi mßsolat kΘszφtΘsekor.]
  17856. BG [╤≥αφα π≡σ°Ωα ∩≡Φ εß≡ατ≤Γαφσ≥ε φα τα∩α±φΦ  ⌠αΘδ.]
  17857. SE [Pojavila se greÜka prilikom snimanja kopije.]
  17858. PO [Powsta│ b│╣d przy tworzeniu zbioru rezerwowego.]
  17859. FR [Il s┤est produit une faute au cours de la crΘation du fichier de rΘserve.]
  17860. HR [Pojavila se greÜka prilikom snimanja kopije.]
  17861. AR [═╒ß ╬╪├ ┌Σ╧ ╩╘▀φß ╟ßπß▌ ╟ß┼═╩φ╟╪φ.]
  17862. UN []
  17863. DE [Fehler bei der Herstellung der Sicherheitskopie.]
  17864.  
  17865. #2564
  17866. SK [T·to zßlohu je mo₧nΘ pou₧i¥ na tomto poΦφtaΦi.\n\nAk plßnujete pou₧i¥ t·to zßlohu na inom poΦφtaΦi, alebo na kompletnΘ obnovenie zßlohy suplovania po vß₧nej chybe vßÜho poΦφtaΦa alebo reinÜtalßcii systΘmu, nahrajte si na diskety eÜte aj nasleduj·ce s·bory : \n]
  17867. CZ []
  17868. EN [You can use this backup file on this computer.\n\nIf you want to use this backup file on another computer or you wish to restore complete backup of substitutions, you have to copy following files on the disk : \n]
  17869. HU [Ezt a biztonsßgi mßsolat csak ezen a szßmφt≤gΘpen hasznßlhat≤.\n\nHa ezt a biztonsßgi mßsolatot mßs szßmφt≤gΘpen is akarjuk hasznßlni, vagy ha a szßmφt≤gΘp komoly hibßja vagy ·jratelepφtΘse miatt szⁿksΘges a helyettesφtΘs biztonsßgi mßsolatßnak teljes frissφtΘse, a k÷vetkez⌡ fßjlokat is mentse el a lemezre: \n]
  17870. BG [╥ετΦ ταδεπ ∞εµσ Σα ±σ Φτ∩εδτΓα ±α∞ε φα ≥ετΦ Ωε∞∩■≥·≡.\n\n└Ωε ∩δαφΦ≡α≥σ Σα πε Φτ∩εδτΓα≥σ φα Σ≡≤π Ωε∞∩■≥·≡, ΦδΦ ∩·δφε ∩εΣφεΓδσφΦσ φα τα∩ατσφε τα∞σ±≥Γαφσ ±δσΣ ±σ≡Φετφα π≡σ°Ωα φα Γα°Φ  Ωε∞∩■≥·≡ ΦδΦ ∩≡σΦφ±≥αδΦ≡Γαφσ φα ±Φ±≥σ∞α≥α, τα∩Φ°σ≥σ φα ΣΦ±Ωσ≥Φ ε∙σ Φ ±δσΣφΦ≥σ ⌠αΘδεΓσ: \n]
  17871. SE [Ovu kopiju mo₧emo koristiti samo na ovom raΦunaru.\n\nUkoliko ovu kopiju ₧elimo koristiti na drugom raΦunaru, ili ako zbog ozbiljnog oÜteµenja raΦunara ili ponovne instalacije moramo koristiti potpunu kopiju, snimimo sledeµe fajlove: \n]
  17872. PO [Z tej rezerwy mo┐na korzystaµ tylko na tym komputerze.\n\n
  17873. Je┐eli chcecie zkorzystaµ z tej rezerwy na innym komputerze albo z niek korzysta£
  17874.  przy zupe│nej odnowie rezerwy zastΩpowania w wynniku pope│nienia
  17875. du┐ego b│Ωdu lub reinstalacji systemu, nagrajcie na dyskety
  17876. jeszcze i nastΩpuj╣ce zbiory: \n]
  17877. FR [Il est possible d┤employer la rΘserve sur cet ordinateur.n\nSi vous envisager d┤employer cette rΘserve sur un autre ordinateur ou au renouvelement complet de la rΘserve des remplacements aprΦs une faute grave de l┤ordinateur ou bien aprΦs une reinstallation du systΦme, enregistrez sur votre disquette les fichiers suivants : \n]
  17878. HR [Ovu kopiju mo₧emo koristiti samo na ovom raΦunalu.\n\nUkoliko ovu kopiju ₧elite koristiti na drugom raΦunalu, ili ako zbog ozbiljnog oÜteµenja raΦunala ili ponovne instalacije morate koristiti potpunu kopiju, snimite sljedeµe datoteke: \n]
  17879. AR [σ╨╟ ╟ß┼═╩φ╟╪ φπ▀Σ ┼╙╩╬╧╟πσ ┌ß∞ σ╨╟ ╟ß═╟╙µ╚.\n\n┼╨╟ ├╤╧╩π ┼╙╩╬╧╟π σ╨╟ ╟ß┼═╩φ╟╪ ┌ß∞ ═╟╙µ╚ ┬╬╤, ╟µ ß╩═╧φ╦ ▀╟πß ╟ß┼═╩φ╟╪╟╩ ╟ß╩┌µφ╓φ°╔ ╚┌╧ ╬╪├ πσπ ▌φ ═╟╙µ╚▀π ├µ ┼┌╟╧╔ ╤µ╧╟╠ ╟ßΣ┘╟π, ▐π ╚╟ß╩╙╠φß ┌ß∞ ╟ß▐╤╒ ╟ß╒█φ╤ ╟ßπ═πµß ▀╨ß▀ ╟ßπß▌╟╩ ╟ß╦╟Σφ╔:]
  17880. UN []
  17881. DE [Diese Sicherheitskopie k÷nnen Sie in diesem Rechner benutzen.\n\nWenn Sie vorhaben, diese Sicherheitskopie in einem anderen Rechner oder sie als Ersatz nach einem Fehler oder einer Reinstallation Ihrer Rechners zu benutzen, speichern Sie auch folgende Dateien auf die Diskette: \n]
  17882.  
  17883. #2565
  17884. SK [Nastala chyba pri obnovovanφ zo zßlohy.\n\nProgramu ch²baj· nasledovnΘ rozvrhy, pod╛a ktor²ch sa supluje :\n]
  17885. CZ []
  17886. EN [The failure occurred, while restoring the backup.\n\ The following timetables for substituting are missing :\n]
  17887. HU [Hiba t÷rtΘnt a biztonsßgi mßsolatr≤l t÷rtΘn⌡ frissφtΘskor.\n\nA programnak a k÷vetkez⌡ ≤rarendek hißnyoznak, melyek alapjßn a helyettesφtΘs t÷rtΘnik: ]
  17888. BG [╤≥αφα π≡σ°Ωα ∩≡Φ εßφε Γαφσ ±≥ ταδεπα.\n\n═α ∩≡επ≡α∞α≥α Φ δΦ∩±Γα≥ ±δσΣφΦ≥σ ≡ατ∩Φ±αφΦ  φα ≈α±εΓσ≥σ, ∩ε ΩεΦ≥ε ±σ τα∞σ±≥Γα :\n]
  17889. SE [Pojavila se greÜka prilikom obnove:\n\nProgramu nedostaju sledeµi rasporedi, kako bi mogao napraviti zamenu: ]
  17890. PO [Pojawi│ siΩ b│╣d przy wznowieniu z rezerwyC brakuj╣ nastΩpuj╣ce rozk│ady wed│ug kt≤rych
  17891. Prowadzone jest zastΩpstwo :\n]
  17892. FR [Il s┤est produit une faute au cours du renouvellemnten utilisant la rΘserve.\n\nIls manquent les horaires des remplacements suivants : \n]
  17893. HR [Pojavila se greÜka prilikom obnove:\n\nProgramu nedostaju sljedeµi rasporedi, kako bi mogao napraviti zamjenu:\n]
  17894. AR [═╒ß ╬╪├ ┌Σ╧ ╟ß╩═╧φ╦ πΣ ╟ß┼═╩φ╟╪.]
  17895. UN []
  17896. DE [Fehler bei der Erneuerung aus der Sicherheitskopie\n\nEs fehlen diese StundenplΣne fⁿr das Vertreten:\n]
  17897.  
  17898. #2566
  17899. SK [Prekopφrujte prosφm uvedenΘ s·bory do adresßra c:\\rozvrhy\\supl\\ \nTieto s·bory nßjdete v tomto adresßri na p⌠vodnom poΦφtaΦi, alebo na zßlo₧n²ch disketßch. Potom znova obnovte suplovanie zo zßlohy. ]
  17900. CZ []
  17901. EN [Please, copy following files into the directory c:\\Timetables\\supl\\ \nYou can find these files in this directory in the original computer, or on the backup disks. Then restore substitutions from the backup. ]
  17902. HU [A megadott fßjlokat mßsolja ßt a c:\\≤rarend\\helyettesφtΘs\\ k÷nyvtßrba \nEzeket a fßjlokat az eredeti szßmφt≤gΘp ezen k÷nyvtßrßban, vagy a biztonsßgi mßsolati lemezeken talßlja. Frissφtse a helyettesφtΘst a biztonsßgi mßsolatr≤l. ]
  17903. BG [╠εδ , ∩≡σΩε∩Φ≡αΘ≥σ ∩ε±ε≈σφΦ≥σ ⌠αΘδεΓσ Γ ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ  c:\\rozvrhy\\supl\\ \n╥στΦ ⌠αΘδεΓσ ΓΦσ ∙σ φα∞σ≡Φ≥σ Γ ±·∙α≥α ΣΦ≡σΩ≥ε≡Φ  φα ∩≡σΣφΦ  Ωε∞∩■≥·≡, ΦδΦ φα τα∩α±φΦ≥σ ΣΦ±Ωσ≥Φ. ╤δσΣ ≥εΓα ε≥φεΓε ∩εΣφεΓσ≥σ τα∞σ±≥Γαφσ ε≥ ταδεπ. ]
  17904. SE [Date fajlove prekopirajmo u katalog c:\\raspored₧zamena\\. \nOve fajlove mo₧emo naµi na izvornom raΦunaru, ili disketama sa kopijama. Obnovimo zamenu sa sigurnosne kopije.]
  17905. PO [Przenie£cie, proszΩ, pokazane zbiory do adresarza c:\\rozk│ady\\
  17906. zast\\ \n Te zbiory odnajdziecie w tym adresarze w pierwotnym komputerze
  17907. , lub w rezerwowych dyskietach. Potem zn≤w wznowcie zastΩpowanie z rezerwy.]
  17908. FR [Recopiez, s.v.p., les fichiers indiquΘs au dossier c:\\rozvrhy\\supl\\ \Vous troverez ces fichiers dans ce dossier dans l┤ordinateur initial ou bien sur les disquettes de rΘserve. Renouvelez ensuite les remplacements de la rΘserve.]
  17909. HR [Dane datoteke prekopirajmo u katalog c:\\rasporedi\\. \nOve datoteke mo₧emo naµi na izvornom raΦunalu, ili disketama sa kopijama. Obnovimo zamjenu sa sigurnosne kopije.]
  17910. AR [c: //╟ß╚╤╟π╠// ╩┌µφ╓//├╤╠µ Σ╙╬ ╟ßπß▌°╟╩ ╟ßπ╨▀µ╤╔ ┌ß∞ ╟ß┌Σµ╟Σ ]
  17911. UN []
  17912. DE [Kopieren Sie bitte die angegebenen Dateien in den Ordner c:\\rozvrhy\\supl\\ \nDiese Dateien finden Sie in diesem Ordner in dem ursprⁿnglichem Rechner oder auf den Disketten mit Sicherungskopien. Danach erneuern Sie den Vertretungsplan aus der Sicherungskopie.]
  17913.  
  17914. #2567
  17915. SK [Nastal problΘm pri obnovovanφ zo zßlohy.]
  17916. CZ []
  17917. EN [The problem occurred, while restoring the backup.]
  17918. HU [ProblΘma merⁿlt fel a biztonsßgi mßsolatb≤l t÷rtΘn⌡ frissφtΘs sorßn.]
  17919. BG [╚∞α ∩≡εßδσ∞ ∩≡Φ ∩εΣφεΓ Γαφσ ε≥ ταδεπ.]
  17920. SE [Pojavio se problem prilikom obnove sa kopije.]
  17921. PO [Pokaza│ siΩ problem przy odnowie z rezerw.]
  17922. FR [Il s┤est produit un problΦme au renouvelement en utilisant la rΘserve.]
  17923. HR [Pojavio se problem prilikom obnove sa kopije.]
  17924. AR [═╧╦ ╬╪├ ┌Σ╧ ╟ß╩═╧φ╦ πΣ ╟ß┼═╩φ╟╪.]
  17925. UN []
  17926. DE [Fehler bei der Erneuerung aus der Sicherheitskopie.]
  17927.  
  17928. #2568
  17929. SK [Neviem otvori¥ s·bor Lang.asc, preinÜtalujte program Rozvrhy. Ak sa Vßm problΘm nepodarφ vyrieÜi¥, kontaktujte hotline firmy aSc.]
  17930. CZ []
  17931. EN [File Lang.asc can't be opened, reinstall the Timetables program. If you are not successful, contact hotline of aSc company.  ]
  17932. HU [Nem lehet megnyitni a Lang.asc fßjlt, telepφtse ·jra a programot. Ha nem tudja megoldani a problΘmßt, forduljunk az aSc cΘg hotline-jßhoz.]
  17933. BG [═σ ∞επα Σα ε≥Γε≡  ⌠αΘδα Lang.asc, ≥≡ ßΓα Σα ∩≡σΦφ±≥αδΦ≡α≥σ ∩≡επ≡α∞α≥α ╨ατ∩Φ±αφΦσ φα ≈α±εΓσ≥σ. └Ωε ∩≡εßδσ∞α ∩≡εΣ·δµαΓα, Ωεφ≥αΩ≥≤ΓαΘ≥σ ⌡ε≥δαΘφ φα ⌠Φ≡∞α≥α aSc.]
  17934. SE [Ne mo₧e se otvoriti fajl Lang.asc. Ako problem ne mo₧emo reÜiti, pbratimo se na hotline firme aSc, ili kontaktirajte distributera.]
  17935. PO [Nie potrafiΩ otworzyµ Lang.asc, potrzebna jest nowa instalacja programu.
  17936. Je┐eli problem ten nie uda│o siΩ Pa±stwu rozwi╣zaµ, kontaktujcie hotline firmy aSc.]
  17937. FR [Je ne sais pas ouvrir le fichier Lang.asc, reinstallez le programme Horaires. Si vous n┤arrivez pas α rΘsoudre le problΦme contactez hotline de la sociΘtΘ aSc.]
  17938. HR [Ne mogu otvoriti datoteku Lang.asc, ponovo instalirajte Raspored. Ako problem ne mo₧ete rjeÜiti, obratite se na hotline firme aSc, ili kontaktirajte prodavaΦa.]
  17939. AR [▐π ╚╤µ╧╟╠ ╚╤Σ╟π╠ ╟ß═╟╙µ╚ ßß╚╤╟π╠. ,Lang.ascß╟ ├┌╤▌ ├Σ ├▌╩═ ╟ßπß▌° ]
  17940. UN []
  17941. DE [Ich kann nicht die Datei Lang.asc ÷ffnen, reinstallieren Sie das Programm StundenplΣne. Falls Sie das Problem nicht l÷sen k÷nnen, wenden Sie sich an die Hotline der Firma aSc.]
  17942.  
  17943. #2569
  17944. SK [S·hrn t²₧d≥ov]
  17945. CZ []
  17946. EN [Summary of weeks]
  17947. HU [Hetek ÷sszesφtΘse]
  17948. BG [╤ßε≡ ε≥ ±σΣ∞Φ÷Φ]
  17949. SE [Sumiranje nedelja]
  17950. PO [Og≤│ -suma tygodni]
  17951. FR [Les semaines en somme]
  17952. HR [Sabir tjedana]
  17953. AR [╟ß├╙╟╚φ┌ ▀▀ß]
  17954. UN []
  17955. DE [Gesamtheit der Wochen]
  17956.  
  17957. #2570
  17958. SK [Detaily]
  17959. CZ []
  17960. EN [Details]
  17961. HU [RΘszletek]
  17962. BG [─σ≥αΦδΦ]
  17963. SE [Detalji]
  17964. PO [Szczeg≤│y]
  17965. FR [DΘtails]
  17966. HR [Detalji]
  17967. AR [╩▌╟╒φß]
  17968. UN []
  17969. DE [Details]
  17970.  
  17971. #2571
  17972. SK [Cyklus]
  17973. CZ [Cyklus]
  17974. EN [Cycle]
  17975. HU [Ciklus]
  17976. BG [╓ΦΩ·δ]
  17977. SE [Ciklus]
  17978. PO [Cykl]
  17979. FR [Cycle]
  17980. HR [Ciklus]
  17981. AR [╧µ╤╔]
  17982. UN []
  17983. DE [Zyklus]
  17984.  
  17985. #2572
  17986. SK [Bez cyklov]
  17987. CZ []
  17988. EN [Without cycles]
  17989. HU [Ciklus nΘlkⁿl]
  17990. BG [┴στ ÷ΦΩδΦ]
  17991. SE [Bez ciklusa]
  17992. PO [Bez cyklu]
  17993. FR [Sans cycles]
  17994. HR [Bez ciklusa]
  17995. AR [πΣ ╧µΣ ╧µ╤╟╩]
  17996. UN []
  17997. DE [Ohne die Zyklen]
  17998.  
  17999. #2573
  18000. SK [2. t²₧denn²]
  18001. CZ []
  18002. EN [2 week]
  18003. HU [2. hetes]
  18004. BG [─Γ≤±σΣ∞Φ≈σφ]
  18005. SE [Dvonedeljni]
  18006. PO [Dwutygodniowy]
  18007. FR [de deux semaines]
  18008. HR [Dvojtjedni]
  18009. AR [▀ß ├╙╚µ┌φΣ]
  18010. UN []
  18011. DE [Zwei Wochen]
  18012.  
  18013. #2574
  18014. SK [3. t²₧denn²]
  18015. CZ []
  18016. EN [3 week]
  18017. HU [3. hetes]
  18018. BG [3 ±σΣ∞Φ≈σφ]
  18019. SE [Tronedeljni]
  18020. PO [Trzytygodniowy]
  18021. FR [de trois semaines]
  18022. HR [Trojtjedni]
  18023. AR [▀ß ╦ß╟╦╔ ├╙╟╚φ┌]
  18024. UN []
  18025. DE [Drei Wochen]
  18026.  
  18027. #2575
  18028. SK [4. t²₧denn²]
  18029. CZ []
  18030. EN [4 week]
  18031. HU [4. hetes]
  18032. BG [4 ±σΣ∞Φ≈σφ]
  18033. SE [╚etvoronedeljni]
  18034. PO [Czterotygodniowy]
  18035. FR [de quatre semaines]
  18036. HR [╚etverotjedni]
  18037. AR [▀ß ├╤╚┌╔ ├╙╟╚φ┌]
  18038. UN []
  18039. DE [Vier Wochen]
  18040.  
  18041. #2576
  18042. SK [5. t²₧denn²]
  18043. CZ []
  18044. EN [5 week]
  18045. HU [5. hetes]
  18046. BG [5 ±σΣ∞Φ≈σφ]
  18047. SE [Petonedeljni]
  18048. PO [PiΩciotygodniowy]
  18049. FR [de cinq semaines]
  18050. HR [Pettjedni]
  18051. AR [▀ß ╬π╙╔ ├╙╟╚φ┌]
  18052. UN []
  18053. DE [Fⁿnf Wochen]
  18054.  
  18055. #2577
  18056. SK [Ulo₧i¥]
  18057. CZ []
  18058. EN [Save]
  18059. HU [MentΘs]
  18060. BG [╟α∩α∞σ≥ Γαφσ]
  18061. SE [Snimi]
  18062. PO [U│o┐yµ]
  18063. FR [Enregistrer]
  18064. HR [Snimiti]
  18065. AR [µ╓┌]
  18066. UN []
  18067. DE [Speichern]
  18068.  
  18069. #2578
  18070. SK [Nezaregistrovan² program.]
  18071. CZ [Nezaregistrovan² program.]
  18072. EN [The program is not registered.]
  18073. HU [Nem regisztrßlt program.]
  18074. BG [═σ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφα ∩≡επ≡α∞α.]
  18075. SE [Neregistrovan program]
  18076. PO [Program nie zarejestrowany.]
  18077. FR [Le programme non enregistrΘ.]
  18078. HR [Neregistrirani program.]
  18079. AR [╚╤Σ╟π╠ █φ╤ π╙╠°ß.]
  18080. UN []
  18081. DE [Das Programm ist nicht registriert.]
  18082.  
  18083. #2579
  18084. SK [Nezaregistrovan²]
  18085. CZ [Nezaregistrovan²]
  18086. EN [Not registered]
  18087. HU [Nem regisztrßlt]
  18088. BG [═σ≡σπΦ±≥≡Φ≡αφα]
  18089. SE [Nije registrovan]
  18090. PO [Nie zarejestrowany]
  18091. FR [Non enregistrΘ]
  18092. HR [Neregistriran]
  18093. AR [█φ╤ π╙╠°ß]
  18094. UN []
  18095. DE [Nicht registriert]
  18096.  
  18097. #2580
  18098. SK [Anglick² jazyk]
  18099. CZ []
  18100. EN [English language]
  18101. HU [Angol nyelv]
  18102. BG [└φπδΦΘ±ΩΦ στΦΩ]
  18103. SE [Engleski jezik]
  18104. PO [JΩzyk angielski]
  18105. FR [L┤anglais]
  18106. HR [Engleski jezik]
  18107. AR [ß█╔ ┼Σ▀ßφ╥φ°╔]
  18108. UN []
  18109. DE [Englisch]
  18110.  
  18111. #2581
  18112. SK [Biol≤gia]
  18113. CZ []
  18114. EN [Biology]
  18115. HU [Biol≤gia]
  18116. BG [┴ΦεδεπΦ ]
  18117. SE [Biologija]
  18118. PO [Biologia]
  18119. FR [Biologie]
  18120. HR [Biologija]
  18121. AR [╟ß┌ßµπ ╟ß═φµφ°╔]
  18122. UN []
  18123. DE [Biologie]
  18124.  
  18125. #2582
  18126. SK [Dejepis]
  18127. CZ []
  18128. EN [History]
  18129. HU [T÷rtΘnelem]
  18130. BG [╚±≥ε≡Φ ]
  18131. SE [Istorija]
  18132. PO [Historia]
  18133. FR [Histoire]
  18134. HR [Zemljopis]
  18135. AR [╟ß╩╟╤φ╬]
  18136. UN []
  18137. DE [Geschichte]
  18138.  
  18139. #2583
  18140. SK [Etickß v²chova]
  18141. CZ []
  18142. EN [Ethical education]
  18143. HU [Etikai nevelΘs]
  18144. BG [┼≥Φ≈σ±Ωε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ]
  18145. SE [Sociologija]
  18146. PO [Etyka]
  18147. FR [Education civique]
  18148. HR [Kulturni odgoj]
  18149. AR [╩╤╚φ╔ π╙φ═φ°╔]
  18150. UN []
  18151. DE [Ethik]
  18152.  
  18153. #2584
  18154. SK [Fyzika]
  18155. CZ []
  18156. EN [Physics]
  18157. HU [Fizika]
  18158. BG [╘ΦτΦΩα]
  18159. SE [Fizika]
  18160. PO [Fizyka]
  18161. FR [Physique]
  18162. HR [Fizika]
  18163. AR [▌φ╥φ╟┴]
  18164. UN []
  18165. DE [Physik]
  18166.  
  18167. #2585
  18168. SK [Hudobnß v²chova]
  18169. CZ []
  18170. EN [Music ]
  18171. HU [Zenei nevelΘs]
  18172. BG [╠≤τΦΩαδφε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ]
  18173. SE [MuziΦka]
  18174. PO [Wychowanie muzyczne]
  18175. FR [Education artistique]
  18176. HR [Glazbeni odgoj]
  18177. AR [╩╤╚φ╔ πµ╙φ▐φ°╔]
  18178. UN []
  18179. DE [Musik]
  18180.  
  18181. #2586
  18182. SK [Chemia]
  18183. CZ []
  18184. EN [Chemistry]
  18185. HU [KΘmia]
  18186. BG [╒Φ∞Φ ]
  18187. SE [Hemija]
  18188. PO [Chemia]
  18189. FR [Chimie]
  18190. HR [Kemija]
  18191. AR [▀φπφ╟┴]
  18192. UN []
  18193. DE [Chemie]
  18194.  
  18195. #2587
  18196. SK [Informatika]
  18197. CZ []
  18198. EN [Informatics]
  18199. HU [Szßmφtßstechnika]
  18200. BG [╚φ⌠ε≡∞α≥ΦΩα]
  18201. SE [Informatika]
  18202. PO [Informatyka]
  18203. FR [L┤informatique]
  18204. HR [Informatika]
  18205. AR [╟ßπ┌ßµπ╟╩φ°╔]
  18206. UN []
  18207. DE [Informatik]
  18208.  
  18209. #2588
  18210. SK [Konverzßcia z Anglictiny]
  18211. CZ []
  18212. EN [English conversation]
  18213. HU [Angol tßrsalgßs]
  18214. BG [╩εφΓσ≡τα÷Φ  ∩ε αφπδΦΘ±ΩΦ]
  18215. SE [Engleska konverzacija]
  18216. PO [Konwerzacja z angielskiego]
  18217. FR [Conversation en anglais]
  18218. HR [Konverzacija iz Engleskog]
  18219. AR [π═╟╧╦╔ πΣ ╟ßß█╔ ╟ß┼Σ▀ßφ╥φ°╔]
  18220. UN []
  18221. DE [Konversation in Englisch]
  18222.  
  18223. #2589
  18224. SK [Matematika]
  18225. CZ []
  18226. EN [Mathematics]
  18227. HU [Matematika]
  18228. BG [╠α≥σ∞α≥ΦΩα]
  18229. SE [Matematika]
  18230. PO [Matematyka]
  18231. FR [MathΘmatiques]
  18232. HR [Matematika]
  18233. AR [╤φ╟╓φ°╟╩]
  18234. UN []
  18235. DE [Mathematik]
  18236.  
  18237. #2590
  18238. SK [Nemeck² jazyk]
  18239. CZ []
  18240. EN [German language]
  18241. HU [NΘmet nyelv]
  18242. BG [═σ∞±ΩΦ στΦΩ]
  18243. SE [NemaΦki jezik]
  18244. PO [JΩzyk niemiecki]
  18245. FR [L┤allemand]
  18246. HR [NjemaΦki jezik]
  18247. AR [ß█╔ ├ßπ╟Σφ°╔]
  18248. UN []
  18249. DE [Deutsch]
  18250.  
  18251. #2591
  18252. SK [Obcianska nßuka]
  18253. CZ []
  18254. EN [Government study]
  18255. HU [Polgßri nevelΘs]
  18256. BG [╬ß∙σ±≥ΓετφαφΦσ]
  18257. SE [Ustavno pravo]
  18258. PO [Nauka o pa±stwie]
  18259. FR [Education civique]
  18260. HR [Dr₧avno pravo]
  18261. AR [╟ß╩╤╚φ╔ ╟ß▐µπφ°╔]
  18262. UN []
  18263. DE [Gesellschaftslehre]
  18264.  
  18265. #2592
  18266. SK [PestovatelskΘ prßce]
  18267. CZ []
  18268. EN [Agriculture]
  18269. HU [Mez⌡gazdasßgi gyakorlat]
  18270. BG [---]
  18271. SE [Poljoprivredna praksa]
  18272. PO [Prace na dzia│ce]
  18273. FR [Jardinage]
  18274. HR [Poljoprivredni radovi]
  18275. AR [├┌π╟ß ╥╤╟┌φ°╔]
  18276. UN []
  18277. DE [Landwirtschaftliche Arbeiten]
  18278.  
  18279. #2593
  18280. SK [PracovnΘ vyucovanie]
  18281. CZ []
  18282. EN [Hands Work]
  18283. HU [Munkßra nevelΘs]
  18284. BG [╥≡≤ΣεΓε εß≤≈σφΦσ]
  18285. SE [Radno vaspitanje]
  18286. PO [Nauczanie praktyczne]
  18287. FR [Travaux]
  18288. HR [Radni odgoj]
  18289. AR [├┌π╟ß ═╤▌φ°╔]
  18290. UN []
  18291. DE [Werkunterricht]
  18292.  
  18293. #2594
  18294. SK [Prφrodopis]
  18295. CZ []
  18296. EN [Nature study]
  18297. HU [TermΘszetrajz]
  18298. BG [╧≡Φ≡εΣετφαφΦσ]
  18299. SE [Ekologija]
  18300. PO [Nauka o przyrodzie]
  18301. FR [Histoire naturelle]
  18302. HR [Priroda]
  18303. AR [┌ßµπ ╪╚φ┌φ°╔]
  18304. UN []
  18305. DE [Naturkunde]
  18306.  
  18307. #2595
  18308. SK [Rusk² jazyk]
  18309. CZ []
  18310. EN [Russian language]
  18311. HU [Orosz nyelv]
  18312. BG [╨≤±ΩΦ στΦΩ]
  18313. SE [Ruski jezik]
  18314. PO [JΩzyk radziecki]
  18315. FR [Le russe]
  18316. HR [Ruski jezik]
  18317. AR [ß█╔ ╤µ╙φ°╔]
  18318. UN []
  18319. DE [Russisch]
  18320.  
  18321. #2596
  18322. SK [Slovensk² jazyk]
  18323. CZ []
  18324. EN [Slovak language]
  18325. HU [Szlovßk nyelv]
  18326. BG [┴·δπα≡±ΩΦ στΦΩ]
  18327. SE [Maternji jezik]
  18328. PO [JΩzyk polski]
  18329. FR [Le francais]
  18330. HR [Hrvatski jezik]
  18331. AR [ß█╔ ┌╤╚φ°╔]
  18332. UN []
  18333. DE [Slovakisch]
  18334.  
  18335. #2597
  18336. SK [TechnickΘ prßce]
  18337. CZ []
  18338. EN [Technical works]
  18339. HU [M√szaki gyakorlat]
  18340. BG [╥σ⌡φΦ≈σ±Ωε εß≤≈σφΦσ]
  18341. SE [TehniΦko obrazovanje]
  18342. PO [Prace techniczne]
  18343. FR [Travaux tΘchniques]
  18344. HR [TehniΦki odgoj]
  18345. AR [├┌π╟ß ╩▐Σφ°╔]
  18346. UN []
  18347. DE [Technischer Unterricht]
  18348.  
  18349. #2598
  18350. SK [Telesnß v²chova]
  18351. CZ []
  18352. EN [Physical education]
  18353. HU [TestnevelΘs]
  18354. BG [╘ΦτΦ≈σ±Ωε Γ·τ∩Φ≥αφΦσ]
  18355. SE [FiziΦko vaspitanje]
  18356. PO [Wychowanie fizyczne]
  18357. FR [Education physique]
  18358. HR [Tjelesni odgoj]
  18359. AR [╩╤╚φ╔ ╤φ╟╓φ°╔]
  18360. UN []
  18361. DE [Sportunterricht]
  18362.  
  18363. #2599
  18364. SK [Vedenie domßcnosti]
  18365. CZ []
  18366. EN [Household works]
  18367. HU [Hßztartßsi nevelΘs]
  18368. BG [─ε∞αΩΦφ±≥Γε]
  18369. SE [Domaµinstvo]
  18370. PO [Prowadzenie gospodarki domowej]
  18371. FR [Gestion du mΘnage]
  18372. HR [Domaµinstvo]
  18373. AR [╩╧╚φ╤ πΣ╥ßφ]
  18374. UN []
  18375. DE [Haushaltsfⁿhrung]
  18376.  
  18377.  
  18378. #2600
  18379. SK [Voliteln² predmet]
  18380. CZ []
  18381. EN [Optional subject]
  18382. HU [Vßlaszthat≤ tantßrgy]
  18383. BG [╧≡σΣ∞σ≥ ∩ε Φτßε≡]
  18384. SE [Izborni predmet]
  18385. PO [Przedmiot nie obowi╣zkowy]
  18386. FR [MatiΦre facultative]
  18387. HR [Izborni predmet]
  18388. AR [π╟╧°╔ ┼╬╩φ╟╤φ°╔]
  18389. UN []
  18390. DE [Fakultatives Fach]
  18391.  
  18392. #2601
  18393. SK [V²tvarnß v²chova]
  18394. CZ []
  18395. EN [Painting]
  18396. HU [KΘpz⌡m√vΘszeti nevelΘs]
  18397. BG [╒≤Σεµσ±≥Γσφε εß≤≈σφΦσ]
  18398. SE [Likovna kultura]
  18399. PO [Wychowanie plastyczne]
  18400. FR [Dessin]
  18401. HR [UmjetniΦki odgoj]
  18402. AR [╟ß╩╤╚φ╔ ╟ß▌Σφ°╔]
  18403. UN []
  18404. DE [Kunst]
  18405.  
  18406. #2602
  18407. SK [Zßklady techniky]
  18408. CZ []
  18409. EN [Engineering]
  18410. HU [Technika alapjai]
  18411. BG [╬±φεΓΦ φα ≥σ⌡φΦΩα≥α]
  18412. SE [Osnovi tehnike]
  18413. PO [Podstawy techniki]
  18414. FR [Principes de la tΘchnique]
  18415. HR [Osnove tehnike]
  18416. AR [╟ß├╙╙ ╟ß╩▐Σφ°╔]
  18417. UN []
  18418. DE [Einfⁿhrung in die Technik]
  18419.  
  18420. #2603
  18421. SK [Zemepis]
  18422. CZ []
  18423. EN [Geography]
  18424. HU [F÷ldrajz]
  18425. BG [├σεπ≡α⌠Φ ]
  18426. SE [Geografija]
  18427. PO [Geografia]
  18428. FR [GΘographie]
  18429. HR [Zemljopis]
  18430. AR [╟ß╠█╤╟▌φ╔]
  18431. UN []
  18432. DE [Geographie]
  18433.  
  18434. #2604
  18435. SK [Äiaci]
  18436. CZ []
  18437. EN [Students]
  18438. HU [Tanul≤k]
  18439. BG [╙≈σφΦ÷Φ]
  18440. SE [UΦenici]
  18441. PO [Uczniowie]
  18442. FR [╔lΦves]
  18443. HR [UΦenici]
  18444. AR [╪ß╟╚]
  18445. UN []
  18446. DE [Schⁿler]
  18447.  
  18448. #2605
  18449. SK [Vytvßram seminßre]
  18450. CZ []
  18451. EN [Creating seminars]
  18452. HU [Szeminßriumok lΘtrehozßsa]
  18453. BG [╬ß≡ατ≤Γα∞ ±σ∞Φφα≡Φ]
  18454. SE [Formiranje seminara]
  18455. PO [TworzΩ seminaria]
  18456. FR [Travaux pratiques en dessin]
  18457. HR [Izra≡ujem seminare]
  18458. AR [├╘▀°ß π═╟╓╤╔]
  18459. UN []
  18460. DE [Das Seminar wird erstellt]
  18461.  
  18462. #2606
  18463. SK [Pozφcia %1:]
  18464. CZ []
  18465. EN [Position %1:]
  18466. HU [%1. helyzet]
  18467. BG [╧ετΦ÷Φ  %1:]
  18468. SE [Pozicija %1:]
  18469. PO [Pozycja %1:]
  18470. FR [Position %1:]
  18471. HR [Pozicija %1:]
  18472. AR [╟ßµ╓┌φ°╔ %1: ]
  18473. UN []
  18474. DE [Position %1:]
  18475.  
  18476. #2607
  18477. SK [Testovanie rozvrhu objavilo chybu v zadanφ rovzvrhu. Chcete vidiet ktorΘ kartiΦky sa nedaj· umiestni¥ ?]
  18478. CZ []
  18479. EN [The testing of the timetable has found the fault in the specification of the timetable. Do you want to see, which cards cannot be placed ?]
  18480. HU [A tesztelΘs hibßt fedezett fel az ≤rarend megadßsßban. Meg szeretnΘ nΘzni, hogy melyek a nem elhelyezhet⌡ kßrtyßk?]
  18481. BG [╧≡Φ ≥σ±≥Φ≡αφσ≥ε ßσ°σ φα∞σ≡σφα π≡σ°Ωα Γ ταΣαφΦσ≥ε φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε. ╞σδασ≥σ δΦ Σα ΓΦΣΦ≥σ ΩεΦ Ωα≡≥Φ≈ΩΦ φσ ∞επα≥ Σα ß·Σα≥ ∩ε±≥αΓσφΦ?]
  18482. SE [Testiranje je otkrilo greÜku u zadavanju rasporeda. Äelite li pogledati koje su neraspore≡ene kartice?]
  18483. PO [Testowanie ujawni│o b│╣d w deklaracji rozk│adu. Chcecie zobaczyµ, kt≤re 
  18484. karteczki nie da siΩ umieszczyµ?]
  18485. FR [Il y a une faute trouvΘe au cours de l┤essayage dans la spΘcification de l┤horaire. Voulez-vous voir les cartes non placΘes?]
  18486. HR [Testiranje je otkrilo greÜku u zadavanju rasporeda. Äelite li pogledati koje su neraspore≡ene kartice?]
  18487. AR [╟ß▌═╒ ßß╚╤Σ╟π╠ µ╠╧ ╬╪├ ▌φ ┼╧╬╟ß ╟ß╚╤Σ╟π╠. ├ ╩╤φ╧µΣ ╤─φ╔ ╟ß╚╪╟▐╟╩ ╟ß╩φ ß╟ φπ▀Σ ╩╦╚φ╩σ╟ ┐]
  18488. UN []
  18489. DE [Die ▄berprⁿfung hat einen Fehler in der Stundenplaneingabe gefunden. M÷chten Sie die Karten sehen, die ich nicht platzieren kann?]
  18490.  
  18491.  
  18492. #2608
  18493. SK [Chcete zmeni¥ t²₧de≥ v ktorom sa mß hodina uΦi¥ ?]
  18494. CZ []
  18495. EN [Do you want to change the week, when the class should be taught?]
  18496. HU [Meg szeretnΘ vßltoztatni a hetet, amelyben az ≤rßt tanφtjßk?]
  18497. BG [╞σδασ≥σ δΦ Σα ∩≡ε∞σφΦ≥σ ±σΣ∞Φ÷α≥α, Γ Ωε ≥ε ≈α±·≥ ∙σ ±σ ∩≡σ∩εΣαΓα?]
  18498. SE [Äelite promeniti nedelju u kojoj se dr₧i Φas?]
  18499. PO [Chcecie zmieniµ tydzie±, w kt≤rym lekcja ma byµ prowadzona?]
  18500. FR [Voulez-vous changer la semaine en quelle le cours devrait Ωtre ensignΘ?]
  18501. HR [Äelite li promjeniti tjedan u kojem se dr₧i sat?]
  18502. AR [├ ╩╤█╚µΣ ╩█φφ╤ ╟ß├╙╚µ┌ ╟ß╨φ ╙╩╧╤°╙ ▌φσ ╟ß═╒°╔ ┐]
  18503. UN []
  18504. DE [M÷chten Sie die Woche Σndern, in der die Stunde unterrichtet wird?]
  18505.  
  18506. #2609
  18507. SK [Seminßr]
  18508. CZ []
  18509. EN [Seminar]
  18510. HU [Szeminßrium]
  18511. BG [╤σ∞Φφα≡]
  18512. SE [Seminar]
  18513. PO [Seminarium]
  18514. FR [Travaux pratiques]
  18515. HR [Seminar]
  18516. AR [π═╟╓╤╔]
  18517. UN []
  18518. DE [Seminar]
  18519.  
  18520. #2610
  18521. SK [Seminßre]
  18522. CZ []
  18523. EN [Seminars]
  18524. HU [Szeminßriumok]
  18525. BG [╤σ∞Φφα≡Φ]
  18526. SE [Seminari]
  18527. PO [Seminaria]
  18528. FR [Travaux pratiques]
  18529. HR [Seminari]
  18530. AR [π═╟╓╤╟╩]
  18531. UN []
  18532. DE [Seminare]
  18533.  
  18534.  
  18535. #2611
  18536. SK [Nov² seminßr]
  18537. CZ []
  18538. EN [New seminar]
  18539. HU [┌j szeminßrium]
  18540. BG [═εΓ ±σ∞Φφα≡]
  18541. SE [Novi seminari]
  18542. PO [Nowe seminarium]
  18543. FR [Travaux pratiques nouveaux]
  18544. HR [Novi seminar]
  18545. AR [π═╟╓╤╔ ╠╧φ╧╔]
  18546. UN []
  18547. DE [Neues Seminar]
  18548.  
  18549.  
  18550. #2612
  18551. SK [Nov² ₧iak]
  18552. CZ []
  18553. EN [New student]
  18554. HU [┌j tanul≤]
  18555. BG [═εΓ ≤≈σφΦΩ]
  18556. SE [Novi uΦenik]
  18557. PO [Nowy ucze±]
  18558. FR [Nouvel ΘlΦve]
  18559. HR [Novi uΦenik]
  18560. AR [╪╟ß╚ ╠╧φ╧]
  18561. UN []
  18562. DE [Neuer Schⁿler]
  18563.  
  18564.  
  18565. #2613
  18566. SK [Edituj Seminßre]
  18567. CZ []
  18568. EN [Edit seminars]
  18569. HU [Szemin.M≤dosφtßs]
  18570. BG [╩ε≡σΩ÷Φ  φα ╤σ∞Φφα≡Φ]
  18571. SE [Korekcija seminara]
  18572. PO [Edytuj seminaria]
  18573. FR [Editer les travaux pratiques]
  18574. HR [Promjeni seminare]
  18575. AR [┼╓╟▌╔ π═╟╓╤╟╩]
  18576. UN []
  18577. DE [Seminare bearbeiten]
  18578.  
  18579.  
  18580. #2614
  18581. SK [Vz¥ahy]
  18582. CZ []
  18583. EN [Relations]
  18584. HU [Kapcsolatok]
  18585. BG [╬πφε°σφΦ ]
  18586. SE [Veze]
  18587. PO [Stosunki]
  18588. FR [RΘlations]
  18589. HR [Veze]
  18590. AR [┌ß╟▐╔]
  18591. UN []
  18592. DE [ZusammenhΣnge]
  18593.  
  18594.  
  18595. #2615
  18596. SK [Uchovaj pozφcie nezmenen²ch seminßrov]
  18597. CZ []
  18598. EN [Keep the position of unchanged seminars.]
  18599. HU [A vßltozatlan szeminßriumok helyΘnek meg⌡rzΘse]
  18600. BG [╟α∩ατΦ ∞σ±≥α φα φσ∩≡ε∞σφσφΦ≥σ ±σ∞Φφα≡Φ]
  18601. SE [╚uvanje nepromenljivih seminara]
  18602. PO [Uchowaj pozycje seminari≤w nie zmienionych]
  18603. FR [Garder les positions des travaux pratiques non changΘes]
  18604. HR [SaΦuvaj poziciju nepromjenjenih seminara]
  18605. AR [┼═╩▌┘ ╚µ╓┌φ°╟╩ ╟ßπ═╟╓╤╟╩ ╟ß█φ╤ π╩█φ°╤╔]
  18606. UN []
  18607. DE [Halte die Position der Seminare, die nicht geΣndert sind]
  18608.  
  18609. #2616
  18610. SK [Vz¥ahy Seminßrov]
  18611. CZ []
  18612. EN [Relations of Seminars]
  18613. HU [Szeminßriumok kapcsolata]
  18614. BG [╬≥φε°σφΦ  ∞σµΣ≤ ±σ∞Φφα≡Φ]
  18615. SE [Veze me≡u seminarima]
  18616. PO [Stosunki seminari≤w]
  18617. FR [RΘlations entre les travaux pratiques]
  18618. HR [Veze  seminara]
  18619. AR [┌ß╟▐╟╩ ╟ßπ═╟╓╤╟╩]
  18620. UN []
  18621. DE [ZusammenhΣnge der Seminare]
  18622.  
  18623. #2617
  18624. SK [V²ber seminßrov:]
  18625. CZ []
  18626. EN [List of Seminars:]
  18627. HU [Szeminßrium kivßlasztßsa]
  18628. BG [╚τßε≡ φα ±σ∞Φφα≡Φ:]
  18629. SE [Izbor seminara]
  18630. PO [Wyb≤r seminari≤w:]
  18631. FR [Choix de travaux pratiques:]
  18632. HR [Izbor seminara:]
  18633. AR [┼╬╩φ╟╤ ╟ßπ═╟╓╤╟╩:]
  18634. UN []
  18635. DE [Seminarenauswahl:]
  18636.  
  18637. #2618
  18638. SK [M⌠₧ete prida¥:]
  18639. CZ []
  18640. EN [You can add:]
  18641. HU [Hozzßadßs]
  18642. BG [╠εµσ Σα ∩≡ΦßαΓΦ≥σ:]
  18643. SE [Dodavanje]
  18644. PO [Mo┐ecie dodaµ:]
  18645. FR [Vous pouvez ajouter:]
  18646. HR [Mo₧ete dodati:]
  18647. AR [╚┼π▀╟Σ▀π ┼╓╟▌╔:]
  18648. UN []
  18649. DE [Sie k÷nnen zulegen:]
  18650.  
  18651. #2619
  18652. SK [Maximßlna skupina spolu:]
  18653. CZ []
  18654. EN [Maximal group together:]
  18655. HU [Maximßlis csoport:]
  18656. BG [═αΘ-πεδ ∞α≥α π≡≤∩α εß∙ε:]
  18657. SE [Maksimalna grupa]
  18658. PO [Maksymalna grupa razem:]
  18659. FR [Groupe maximal ensemble:]
  18660. HR [Najveµa grupa zajedno:]
  18661. AR [╟ßπ╠πµ┌╔ ╟ß▐╒µ∞ ╙µφ°╔:]
  18662. UN []
  18663. DE [Die gr÷▀te Gruppe:]
  18664.  
  18665. #2620
  18666. SK [PoΦet ₧iakov mimo:]
  18667. CZ []
  18668. EN [Number of students out:]
  18669. HU [Tanul≤k szßma - kⁿl÷n:]
  18670. BG [┴≡εΘ ≤≈σφΦ÷Φ ΦτΓ·φ:]
  18671. SE [Broj uΦenika - posebno]
  18672. PO [Liczba uczni≤w obok:]
  18673. FR [Nombre d┤ΘlΦves en dehors]
  18674. HR [Broj uΦenika - posebno:]
  18675. AR [π╠πµ┌ ╪ß╟╚ ╟ß╬╟╤╠:]
  18676. UN []
  18677. DE [Anzahl der Schⁿler au▀erhalb der Gruppe:]
  18678.  
  18679. #2621
  18680. SK [Zisti maximßlnu skupinu spolu]
  18681. CZ []
  18682. EN [Find the maximal group together:]
  18683. HU [A maximßlis csoport meghatßrozßsa]
  18684. BG [═α∞σ≡Φ φαΘ-πεδ ∞α≥α π≡≤∩α εß∙ε]
  18685. SE [Odre≡ivanje maksimalne grupe]
  18686. PO [Sprawdzi maksymaln╣ grupΩ razem]
  18687. FR [RepΦre le groupe maximal ensemble]
  18688. HR [Prona≡i najveµu grupu zajedno]
  18689. AR [╩├▀╧ πΣ ╟ßπ╠πµ┌╔ ╟ß▐╒µ∞ ╙µφ°╔]
  18690. UN []
  18691. DE [Finde die gr÷▀te Gruppe]
  18692.  
  18693. #2622
  18694. SK [Maximßlnu skupinu spolu optimalizova¥ na :]
  18695. CZ []
  18696. EN [Maximal group together optimalize for :]
  18697. HU [A maximßlis csoport optimalizßlßsa]
  18698. BG [═αΘ-πεδ ∞α≥α π≡≤∩α Σα ±σ ε∩≥Φ∞αδΦτΦ≡α φα:]
  18699. SE [OPtimizacija druge grupe]
  18700. PO [Maksymaln╣ grupΩ optymalizowaµ razem na: ]
  18701. FR [Optimaliser le groupe maximal ensemble α :]
  18702. HR [Najveµu skupinu zajedno optimalizirati:]
  18703. AR [╟ßπ╠πµ┌╔ ╟ß▐╒µ∞ ß┌╧╧ ├▀╚╤ πΣ ├╠ß:]
  18704. UN []
  18705. DE [Die gr÷▀te Gruppe optimieren auf:]
  18706.  
  18707. #2623
  18708. SK [PoΦet seminßrov]
  18709. CZ []
  18710. EN [Number of seminars]
  18711. HU [Szeminßriumok szßma]
  18712. BG [┴≡εΘ φα ±σ∞Φφα≡Φ]
  18713. SE [Broj seminara]
  18714. PO [Liczba seminari≤w]
  18715. FR [Nombre de travaux pratiques]
  18716. HR [Broj seminara]
  18717. AR [π╠πµ┌ ╟ßπ═╟╓╤╟╩]
  18718. UN []
  18719. DE [Anzahl der Seminare]
  18720.  
  18721. #2624
  18722. SK [PoΦet ₧iakov]
  18723. CZ []
  18724. EN [Number of students]
  18725. HU [Tanul≤k szßma]
  18726. BG [┴≡εΘ ≤≈σφΦ÷Φ]
  18727. SE [Broj uΦenika]
  18728. PO [Liczba uczni≤w]
  18729. FR [Nombre d┤ΘlΦves]
  18730. HR [Broj uΦenika]
  18731. AR [π╠πµ┌ ╟ß╪ß╟╚]
  18732. UN []
  18733. DE [Anzahl der Schⁿler]
  18734.  
  18735. #2625
  18736. SK [Skupiny ₧iakov musia konΦi¥ de≥ naraz.]
  18737. CZ []
  18738. EN [The groups of students have to finish the day in the same time.]
  18739. HU [A tanul≤k csoportjainak egyszerre kell befejezniⁿk a napot.]
  18740. BG [├≡≤∩Φ≥σ ≤≈σφΦ÷Φ ≥≡ ßΓα Σα ∩≡ΦΩδ■≈Γα≥ Σσφ  φαΓσΣφ·µ.]
  18741. SE [Grupe moraju istovremeno zavrÜiti dan.]
  18742. PO [Grupy uczni≤w powinny ko±czyµ dzie± naraz.]
  18743. FR [Les groupes des ΘlΦves doivent terminer le jour en mΩme temps.]
  18744. HR [Grupe uΦenika moraju istovremeno zavrÜiti dan.]
  18745. AR [π╠πµ┌╟╩ ╟ß╪ß╟╚ φ╠╚ ├Σ ╩Σ╩σφ φµπ π┌ ╚┌╓σπ.]
  18746. UN []
  18747. DE [Alle Gruppen sollen den Tag gleichzeitig beenden.]
  18748.  
  18749. #2626
  18750. SK [Upozornenie: Vo╛ba sta₧uje generovanie rozvrhu a je potrebnΘ sa uisti¥, ₧e skupiny v triede maj· rovnak² poΦet hodφn a niektorΘ hodiny nie s· u₧ v rozvrhu zamknutΘ. V opaΦnom prφpade sa rozvrh nebude da¥ vygenerova¥.]
  18751. CZ []
  18752. EN [Warning: This criterion complicates to generate the timetable. Please make sure that all groups have the same number of classes.]
  18753. HU [FigyelmeztetΘs: Ez a vßlasztßs nehezφti az ≤rarend generßlßsßt. ▄gyeljen, hogy egy osztßly csoportjainak azonos szßm· ≤rßja legyen, Θs ezek az ≤rßk ne legyenek az ≤rarendben lezßrva. Ellenkez⌡ esetben az ≤rarend nem generßlhat≤.]
  18754. BG [┬φΦ∞αφΦσ: ╚τßε≡·≥ τα≥≡≤Σφ Γα πσφσ≡Φ≡αφσ φα ≡ατ∩Φ±αφΦσ≥ε Φ σ φσεß⌡εΣΦ∞ε Σα ±σ ≤Γσ≡Φ∞, ≈σ π≡≤∩Φ≥σ Γ Ωδα±α Φ∞α≥ σΣφαΩ·ΩΓ ß≡εΘ ≈α±εΓσ Φ ≈σ φ ΩεΦ ε≥ ≥ ⌡ φσ ±α Γσ≈σ ταΩδ■≈σφΦ. ╚φα≈σ ∩≡επ≡α∞α≥α φ ∞α Σα ∞εµσ Σα ß·Σσ πσφσ≡Φ≡αφα. ]
  18755. SE [Upozorenje: Ovaj izbor ote₧ava generisanje rasporeda. Obratimo pa₧nju, da sve grupe imaju isti broj Φasova, i da ti Φasovi ne budu u rasporedu zatvoreni. U protivnom je generisanje nemoguµe.]
  18756. PO [Uwaga: Wyb≤r utrudnia generowanie rozk│adu i jest potrzebne upewniµ 
  18757. siΩ, ┐e grupy w klasie maj╣ jednakow╣ liczbΩ lekcji i niekt≤re nie zosta│y
  18758.  w rozk│adzie zamkniΩte. Na odwr≤t nie bΩdzie mo┐liwe rozk│ad wygenerowaµ.]
  18759. FR [Avertissement: Le choix complique la gΘnΘration de l┤horaire et il faut s┤assurer que les groupes de la classe ont le nombre de cours identique et certains cours ne sont pas verouillΘs dans l┤horaire. Dans le cas opposΘ il n┤est pas possible de gΘnΘrer l┤horaire.]
  18760. HR [Upozorenje: Ovaj izbor ote₧ava generiranje rasporeda. Obratimo pa₧nju, da sve grupe imaju isti broj sati, i da ti sati ne budu u rasporedu zatvoreni. U protivnom je generiranje nemoguµe.]
  18761. AR [╩═╨φ╤: ╟ß┼╬╩φ╟╤ φ╒┌°╚ ╩╠╧φ╧ ╟ß╚╤Σ╟π╠ µ φ╠╚ ├Σ ╩πß▀ ╠πφ┌ ╟ßπ╠πµ┌╟╩ ▌φ ╟ß╒▌ Σ▌╙ ┌╧╧ ╟ß═╒╒]
  18762. UN []
  18763. DE [Hinweis: Die Wahl kompliziert das Generieren. Es ist wichtig zu kontrollieren, ob alle Gruppen in einer Klasse die selbe Anzahl der Stunden haben und ob keine Stunden im Stundenplan verschlossen sind. Sonst kann der Stundenplan nicht generiert werden.]
  18764.  
  18765. #2627
  18766. SK [Nie s· zadanΘ povolenΘ uΦebne.]
  18767. CZ []
  18768. EN [Permitted classrooms are not entered.]
  18769. HU []
  18770. BG [═ ∞α ταΣαΣσφΦ ≡ατ≡σ°σφΦ Ωδα±φΦ ±≥αΦ.]
  18771. SE [Nisu zadane dozvoljene uΦionice]
  18772. PO [Nie zosta│y deklarowane pozwolone saly szkolne.]
  18773. FR [Les salles de clase permises ne sont pas donnΘes.]
  18774. HR [Nisu zadane dozvoljene uΦionice.]
  18775. AR [ßπ ╩╧╬ß ╟ß▐╟┌╟╩ █φ╤ ╟ßπ═╠µ╥╔.]
  18776. UN []
  18777. DE [Erlaubte Klassenzimmer sind nicht eingegeben.]
  18778.  
  18779. #2628
  18780. SK [Farby v tlaΦi jednotliv²ch uΦebnφ pod╛a triedy a nie uΦite╛a.]
  18781. CZ []
  18782. EN [Printing colors of the classrooms are chosen by the form. ]
  18783. HU []
  18784. BG [╓Γσ≥εΓσ τα ∩σ≈α≥ ±∩ε≡σΣ Ωδα±φΦ≥σ ±≥αΦ α φσ ±∩ε≡σΣ ∩≡σ∩εΣαΓα≥σδ.]
  18785. SE []
  18786. PO [Kolory druku w pojedynczych salach szkolnych w zale┐no£ci od klasy a nie od nauczyciela.]
  18787. FR [Couleurs de l┤imprimΘ de chaque salle de classe selon le classe et non selon le professeur.]
  18788. HR [Boje Ütampanja pojedinih uΦionica po razredima a ne po uΦiteljima.]
  18789. AR [╟ß├ßµ╟Σ ▌φ ╪╟╚┌╔ ╟ß▐╟┌╟╩ ╟ßπ▌╤╧╔ ╚═╙╚ ╟ß╒▌µ▌ µ ßφ╙ ╟ß├╙╟╩╨╔.]
  18790. UN []
  18791. DE [Im Druck des Klassenstundenplans die Farben der Klasse befolgen.]
  18792.  
  18793.  
  18794. #2629
  18795. SK [&Undo\tCtrl+Z]
  18796. CZ [&Undo\tCtrl+Z]
  18797. EN [&Undo\tCtrl+Z]
  18798. HU [&Visszavonßs\tCtrl+Z]
  18799. BG [&Undo\tCtrl+Z]
  18800. SE [&Undo\tCtrl+Z]
  18801. PO [&Undo\tCtrl+Z]
  18802. DE [&Undo\tCtrl+Z]
  18803.  
  18804. #2630
  18805. SK [&Redo\tCtrl+Y]
  18806. CZ [&Redo\tCtrl+Y]
  18807. EN [&Redo\tCtrl+Y]
  18808. HU [&IsmΘtelten\tCtrl+Y]
  18809. BG [&Redo\tCtrl+Y]
  18810. SE [&Redo\tCtrl+Y]
  18811. PO [&Redo\tCtrl+Y]
  18812. DE [&Redo\tCtrl+Y]
  18813.  
  18814. #2631
  18815. SK [Volite╛nΘ...]
  18816. CZ [Custom...]
  18817. EN [Custom...]
  18818. HU [Egyedi...]
  18819. BG [Custom...]
  18820. SE [Custom...]
  18821. PO [Custom...]
  18822. DE [Custom...]
  18823.  
  18824. #2632
  18825. SK [&Toolbar]
  18826. CZ [&Toolbar]
  18827. EN [&Toolbar]
  18828. HU [&Eszk÷zsßv]
  18829. BG [&Toolbar]
  18830. SE [&Toolbar]
  18831. PO [&Toolbar]
  18832. DE [&Toolbar]
  18833.  
  18834. #2633
  18835. SK [&Status bar]
  18836. CZ [&Status bar]
  18837. EN [&Status bar]
  18838. HU [┴&llapotsor]
  18839. BG [&Status bar]
  18840. SE [&Status bar]
  18841. PO [&Status bar]
  18842. DE [&Status bar]
  18843.  
  18844. #2634
  18845. SK [&Help]
  18846. CZ [&Help]
  18847. EN [&Help]
  18848. HU [S·g≤]
  18849. BG [&Help]
  18850. SE [&Pomoµ]
  18851. PO [&Pomoc]
  18852. DE [&Help]
  18853.  
  18854. #2635
  18855. SK [Language]
  18856. CZ [Language]
  18857. EN [Language]
  18858. HU [Nyelv / Language]
  18859. BG [Language]
  18860. SE [Jezik/Language]
  18861. PO [JΩzyk/Language]
  18862. DE [Language]
  18863.  
  18864. #2636
  18865. SK []
  18866. CZ []
  18867. EN []
  18868. HU [a RΘszletesen a Tanßrokr≤l ablakban.]
  18869. BG []
  18870. SE [u dijalogu Detaljno o PredavaΦima.]
  18871. PO []
  18872. FR []
  18873. HR []
  18874. AR [┼╬╩φ╟╤φ]
  18875. UN []
  18876. DE [EinschrΣnkung haben.]
  18877.  
  18878. #2637
  18879. SK [Tßto demoverzia m⌠₧e tlaΦi¥ iba na obrazovku.]
  18880. CZ [This demo version can only print previews on the screen.]
  18881. EN [This demo version can only print previews on the screen.]
  18882. HU [A demo verzi≤ a nyomtatßsi kΘpet csak a kΘperny⌡n jelenφti meg.]
  18883. BG [This demo version can only print previews on the screen.]
  18884. SE [Ova demo verzija jedino prikazuje izgled na ekranu.]
  18885. PO [Ta demowerzja mo┐e drukowaµ tylko na ekran.]
  18886. UN [This demo version can only print previews on the screen.]
  18887. DE [This demo version can only print previews on the screen.]
  18888.  
  18889. #2638
  18890. SK [You cannot change language in this demo version.]
  18891. CZ [You cannot change language in this demo version.]
  18892. EN [You cannot change language in this demo version.]
  18893. HU [A demo verzi≤ban nem tudja megvßltoztatni a nyelvet.]
  18894. BG [You cannot change language in this demo version.]
  18895. SE [Ne mo₧ete menjati jezik u demo verziji.]
  18896. PO [You cannot change language in this demo version.]
  18897. UN [You cannot change language in this demo version.]
  18898. DE [You cannot change language in this demo version.]
  18899.  
  18900. #2639
  18901. SK [Demo verzia.\n\nV demo verzii nie je umo₧nen² v²stup na tlaΦiare≥.\nAutomatickΘ generovanie rozvrhov je mo₧nΘ do konca roku 2001.]
  18902. CZ [Demo verze.\n\nV demo verzi nenφ umo₧n∞n v²stup na tiskßrnu.\nAutomatickΘ generovßnφ rozvrhu je mo₧nΘ do konce roku 2001.]
  18903. EN [Demo version]
  18904. HU [DEMO verzi≤.\n\nA dem≤ verzi≤ban nem tud nyomtatni. Az ≤rarend automatikus generßlßsa 2002-ig lehetsΘges.]
  18905. BG []
  18906. SE []
  18907. PO [Demo version]
  18908. FR [This demo version can only print previews on the screen.]
  18909. HR [Ova demo verzija jedino prikazuje izgled na ekranu.]
  18910. AR [σ╨╟ ╟ß┌╤╓ ╟ßΣπµ╨╠φ ╚┼π▀╟Σ▀π ╪╚┌σ ▌▐╪ ┌ß∞ ╟ß╘╟╘╔.]
  18911. UN []
  18912. DE [Demo Version.\n\nDie Demo Version erm÷glicht kein Zutritt zu Drucker.\nEine automatische Generierung von StundenplΣne ist bis ende 2001 m÷glich.]
  18913.  
  18914.