home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 February / CMCD0205.ISO / Linux / gimp-2.2.0.tar.gz / gimp-2.2.0.tar / gimp-2.2.0 / tips / pl.po < prev    next >
Text File  |  2004-12-18  |  20KB  |  430 lines

  1. # Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc.
  2. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
  3. # Aktualn─à wersj─Ö tego pliku mo┼╝esz odnale┼║─ç w repozytorium cvs.gnome.pl
  4. # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste has┼éo)
  5. # Je┼¢li masz jakiekolwiek uwagi odnosz─àce si─Ö do t┼éumaczenia lub chcesz
  6. # pom├│c w jego rozwijaniu i piel─Ögnowaniu, napisz do nas na adres:
  7. # translators@gnome.pl
  8. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
  9. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
  10. #
  11. # Artur Polaczy┼äski <artii@o2.pl>, 2002-2003.
  12. # GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2002-2004.
  13. #
  14. # do przejrzenia !!! grep (TODO)
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: gimp20-tips\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2004-03-22 11:06+0100\n"
  21. "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
  22. "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26.  
  27. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
  28. #, fuzzy
  29. msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
  30. msgstr "<big>Witaj w programie GIMP!</big>"
  31.  
  32. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
  33. msgid ""
  34. "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  35. "viewing the mask directly."
  36. msgstr ""
  37. "Aby prze┼é─àczy─ç ustawienie decyduj─àce o wy┼¢wietlaniu maski w oknie obrazu, "
  38. "nale┼╝y klikn─à─ç podgl─àd maski (w oknie z warstwami) przy przyci┼¢ni─Ötym "
  39. "jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Alt</tt>."
  40.  
  41. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
  42. msgid ""
  43. "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  44. "the effect of the layer mask."
  45. msgstr ""
  46. "Aby prze┼é─àczy─ç ustawienie decyduj─àce o uwzgl─Ödnianiu maski warstwy przy jej "
  47. "wy┼¢wietlaniu, nale┼╝y klikn─à─ç podgl─àd maski (w oknie z warstwami) przy "
  48. "przyci┼¢ni─Ötym jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Ctrl</tt>."
  49.  
  50. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
  51. msgid ""
  52. "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
  53. "color instead of the foreground color."
  54. msgstr ""
  55. "Je┼¢li klikni─Öcie powoduj─àce wype┼énienie kube┼ékiem zostanie wykonane przy "
  56. "przyci┼¢ni─Ötym jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Ctrl</tt>, w├│wczas do wype┼énienia "
  57. "zamiast koloru pierwszoplanowego zostanie u┼╝yty kolor t┼éa."
  58.  
  59. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
  60. msgid ""
  61. "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
  62. "degree angles."
  63. msgstr ""
  64. "Podczas korzystania z narz─Ödzia obracania przeci─àganie wska┼║nika przy "
  65. "przyci┼¢ni─Ötym jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Ctrl</tt> wymusza obr├│t z krokiem co "
  66. "15 stopni."
  67.  
  68. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
  69. msgid ""
  70. "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
  71. "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
  72. msgstr ""
  73. "Aby ukry─ç wszystkie warstwy poza jedn─à, nale┼╝y klikn─à─ç ikon─Ö oka umieszczon─à "
  74. "obok podgl─àdu wybranej warstwy (w oknie z warstwami), trzymaj─àc jednocze┼¢nie "
  75. "przyci┼¢ni─Öty klawisz <tt>Shift</tt>. Ponowne klikni─Öcie ikony oka przy "
  76. "przyci┼¢ni─Ötym klawiszu <tt>Shift</tt> spowoduje wy┼¢wietlenie wszystkich "
  77. "warstw."
  78.  
  79. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
  80. #, fuzzy
  81. msgid ""
  82. "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
  83. "layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
  84. "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
  85. "use the menus to do the same."
  86. msgstr ""
  87. "Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na oderwanym zaznaczeniu nale┼╝y je "
  88. "przytwierdzi─ç do nowej lub istniej─àcej warstwy. Aby to uzyska─ç, wystarczy w "
  89. "oknie z warstwami klikn─à─ç przycisk nowej warstwy lub przycisk zakotwiczaj─àcy "
  90. "warstw─Ö. Ten sam efekt mo┼╝na uzyska─ç korzystaj─àc z menu kontekstowego."
  91.  
  92. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
  93. #, fuzzy
  94. msgid ""
  95. "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
  96. "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
  97. "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
  98. "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
  99. "you exit GIMP."
  100. msgstr ""
  101. "Je┼¢li w preferencjach GIMP-a aktywna jest opcja \"Dynamiczne skr├│ty "
  102. "klawiszowe\", w├│wczas program pozwala na zmienianie skr├│t├│w klawiszowych w "
  103. "trakcie dzia┼éania. Aby to zrobi─ç, wystarczy otworzy─ç menu z wybranym "
  104. "poleceniem, wyr├│┼╝ni─ç pozycj─Ö odpowiadaj─àc─à poleceniu, a nast─Öpnie przycisn─à─ç "
  105. "kombinacj─Ö klawiszy stanowi─àc─à nowy skr├│t klawiszowy. Je┼¢li w preferencjach "
  106. "aktywna jest opcja \"Zapis skr├│t├│w klawiszowych przed zako┼äczeniem\", to "
  107. "wszystkie nowe lub zmienione skr├│ty b─Öd─à zapami─Ötywane automatycznie."
  108.  
  109. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
  110. #, fuzzy
  111. msgid ""
  112. "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
  113. "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
  114. "off the image with the Move tool."
  115. msgstr ""
  116. "Aby umie┼¢ci─ç na obrazie prowadnic─Ö, nale┼╝y klikn─à─ç linijk─Ö i przeci─àgn─à─ç j─à "
  117. "w wybrane miejsce obrazu. Przy wszystkich operacjach wykonywanych z u┼╝yciem "
  118. "myszki wska┼║nik b─Ödzie przyci─àgany do prowadnic. Aby usun─à─ç wybran─à "
  119. "prowadnic─Ö, wystarczy wybra─ç narz─Ödzie przesuwania, a nast─Öpnie przeci─àgn─à─ç "
  120. "prowadnic─Ö na linijk─Ö."
  121.  
  122. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
  123. #, fuzzy
  124. msgid ""
  125. "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
  126. "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
  127. "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
  128. "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
  129. msgstr ""
  130. "Je┼¢li zeskanowane zdj─Öcia wydaj─à si─Ö niezbyt kolorowe, mo┼╝na poprawi─ç ich "
  131. "rozpi─Öto┼¢─ç tonaln─à korzystaj─àc z narz─Ödzia \"Poziomy\" (\"Warstwa/Kolory/"
  132. "Poziomy...\"). Najprostszym sposobem u┼╝ycia narz─Ödzia jest klikni─Öcie w jego "
  133. "oknie dialogowym przycisku \"Automatycznie\". Wyst─Öpowanie zniekszta┼éce┼ä "
  134. "kolor├│w (ang. color cast) mo┼╝na skorygowa─ç za pomoc─à narz─Ödzia \"Krzywe"
  135. "\" (\"Warstwa/Kolory/Krzywe...\")."
  136.  
  137. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
  138. msgid ""
  139. "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
  140. "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
  141. "even the Eraser or the Smudge tool."
  142. msgstr ""
  143. "Podczas tworzenia poci─àgni─Öcia wzd┼éu┼╝ ┼¢cie┼╝ki (\"Edycja/Poci─àgnij ┼¢cie┼╝k─Ö..."
  144. "\") mo┼╝liwe jest u┼╝ycie dowolnego narz─Ödzia rysowania z jego bie┼╝─àcymi "
  145. "ustawieniami. Mo┼╝na wi─Öc poci─àgn─à─ç ┼¢cie┼╝k─Ö p─Ödzlem w trybie gradientu, a "
  146. "nawet gumk─à lub narz─Ödziem rozsmarowywania."
  147.  
  148. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
  149. msgid ""
  150. "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
  151. "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
  152. msgstr ""
  153. "Je┼¢li na ekranie jest zbyt wiele okien, mo┼╝na ukry─ç cz─Ö┼¢─ç z nich "
  154. "przyciskaj─àc kilkakrotnie klawisz <tt>Tab</tt>. Ka┼╝de przyci┼¢ni─Öcie "
  155. "spowoduje ukrycie lub wy┼¢wietlenie okien dialogowych albo narz─Ödzi├│wki."
  156.  
  157. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
  158. msgid ""
  159. "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
  160. "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
  161. "plug-in to work on the whole image."
  162. msgstr ""
  163. "Wi─Ökszo┼¢─ç wtyczek wykonuje operacje tylko na aktywnej warstwie. Je┼¢li "
  164. "operacja dotyczy─ç ma ca┼éego obrazu, przed jej wykonaniem nale┼╝y po┼é─àczy─ç "
  165. "wszystkie warstwy w jedn─à (\"Obraz/Sp┼éasz obraz\")."
  166.  
  167. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
  168. #, fuzzy
  169. msgid ""
  170. "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
  171. "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
  172. ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
  173. "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
  174. msgstr ""
  175. "Nie wszystkie efekty mog─à by─ç wykorzystywane na obrazach dowolnych typ├│w. "
  176. "Efekty, kt├│rych nie mo┼╝na u┼╝y─ç na bie┼╝─àcym obrazie, reprezentowane s─à przez "
  177. "nieaktywne (zwykle wyszarzone) pozycje menu. Aby ich u┼╝y─ç, nale┼╝y zazwyczaj "
  178. "zmieni─ç tryb obrazu na RGB (\"Obraz/Tryb/RGB\"), doda─ç kana┼é alfa (\"Warstwa/"
  179. "Przezroczysto┼¢─ç/Dodaj kana┼é alfa\") lub te┼╝ sp┼éaszczy─ç obraz (\"Obraz/"
  180. "Sp┼éaszcz obraz\")."
  181.  
  182. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
  183. msgid ""
  184. "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
  185. "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
  186. "tt> before making a selection subtracts from the current one."
  187. msgstr ""
  188. "Podczas korzystania z kt├│regokolwiek z narz─Ödzi zaznaczania mo┼╝liwe jest "
  189. "dodanie obszaru do ju┼╝ istniej─àcego zaznaczenia. W tym celu nale┼╝y przed "
  190. "rozpocz─Öciem zaznaczania przycisn─à─ç i przytrzyma─ç klawisz <tt>Shift</tt>. "
  191. "Analogicznie, przyci┼¢ni─Öcie i przytrzymanie klawisza <tt>Ctrl</tt> spowoduje "
  192. "odj─Öcie nowego obszaru od istniej─àcego zaznaczenia."
  193.  
  194. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
  195. msgid ""
  196. "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
  197. msgstr ""
  198.  
  199. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
  200. msgid ""
  201. "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
  202. "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
  203. "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
  204. msgstr ""
  205. "Program GIMP obs┼éuguj─Ö automatyczn─à kompresj─Ö i dekompresj─Ö plik├│w w "
  206. "formatach gzip oraz bzip2. Aby skompresowa─ç plik, wystarczy przy jego "
  207. "zapisywaniu doda─ç do nazwy przyrostek <tt>.gz</tt> lub <tt>.bz2</tt>. "
  208. "Podczas odczytu pliki skompresowane s─à obs┼éugiwane automatycznie."
  209.  
  210. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
  211. msgid ""
  212. "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
  213. "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
  214. "composite of their contents."
  215. msgstr ""
  216. "Program GIMP opiera swe dzia┼éanie na warstwach, kt├│re umo┼╝liwiaj─à "
  217. "porz─àdkowanie skomplikowanych obraz├│w. Warstwy mo┼╝na sobie wyobra┼╝a─ç jako "
  218. "u┼éo┼╝one w stos prze┼║rocza lub filtry, co powoduje, ┼╝e ko┼äcowy efekt jest "
  219. "z┼éo┼╝eniem zawarto┼¢ci sk┼éadnik├│w stosu."
  220.  
  221. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
  222. #, fuzzy
  223. msgid ""
  224. "The layer named "Background" is special because it lacks "
  225. "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
  226. "may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
  227. "selecting "Add Alpha Channel"."
  228. msgstr ""
  229. "Warstwa o nazwie \"T┼éo\" jest wyj─àtkowa ze wzgl─Ödu na brak przezroczysto┼¢ci. "
  230. "Uniemo┼╝liwia to dodanie maski kana┼éu oraz podniesienie warstwy ponad inne na "
  231. "stosie warstw. Mo┼╝liwe jest dodanie do warstwy przezroczysto┼¢ci poprzez "
  232. "klikni─Öcie jej podgl─àdu (w oknie z warstwami) prawym przyciskiem i wyb├│r "
  233. "polecenia \"Dodaj kana┼é alfa\"."
  234.  
  235. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
  236. #, fuzzy
  237. msgid ""
  238. "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
  239. "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
  240. "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
  241. "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
  242. "guides."
  243. msgstr ""
  244. "Aby wykona─ç zaznaczenie w kszta┼écie okr─Ögu, nale┼╝y skorzysta─ç z narz─Ödzia "
  245. "zaznaczenia eliptycznego i podczas wyznaczania kszta┼étu elipsy trzyma─ç "
  246. "przyci┼¢ni─Öty klawisz <tt>Shift</tt>. Precyzyjne utworzenie zaznaczenia "
  247. "stycznego do dw├│ch prostych u┼éatwiaj─à prowadnice poziome i pionowe: "
  248. "wystarczy umie┼¢ci─ç dwie prostopad┼ée prowadnice na prostych, z kt├│rymi "
  249. "powinien styka─ç si─Ö okr─àg, a nast─Öpnie klikn─à─ç punkt ich przeci─Öcia i "
  250. "ustali─ç promie┼ä okr─Ögu przeci─àgaj─àc wska┼║nik myszy."
  251.  
  252. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
  253. msgid ""
  254. "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
  255. "click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
  256. "cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
  257. "constrained to 15 degree angles."
  258. msgstr ""
  259. "Przy u┼╝ywaniu kt├│regokolwiej z narz─Ödzi malowania (p─Ödzla, aerografu, "
  260. "o┼é├│wka), klikni─Öcie przy przyci┼¢ni─Ötym jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Shift</tt> "
  261. "spowoduje namalowanie prostego odcinka pomi─Ödzy obecn─à pozycj─à wska┼║nika i "
  262. "ostatnim klikni─Ötym punktem. Je┼¢li ponadto przeci─àganie wska┼║nika odbywa─ç "
  263. "si─Ö b─Ödzie przy przyci┼¢ni─Ötym jednocze┼¢nie klawiszu <tt>Ctrl</tt>, to "
  264. "nachylenie odcinka zostanie ustalone jako wielokrotno┼¢─ç 15 stopni."
  265.  
  266. # TODO (cyba) - korekta st─àd do ko┼äca
  267. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
  268. msgid ""
  269. "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
  270. "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
  271. "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
  272. "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
  273. msgstr ""
  274. "XCF, format plik├│w programu GIMP, (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>) zapisuje "
  275. "wszystkie warstwy, zaznaczenia, oraz wiele innych rzeczy nad kt├│rymi "
  276. "aktualnie pracujesz. U┼╝ywaj go do zapisania niesko┼äczonej pracy. P├│┼║niej "
  277. "mo┼╝esz zapisa─ç swoj─à prac─Ö w innym (bardziej strawnym ;-) formacie np. JPEG, "
  278. "PNG, GIF, ..."
  279.  
  280. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
  281. #, fuzzy
  282. msgid ""
  283. "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
  284. "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
  285. "pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
  286. msgstr ""
  287. "Mo┼╝esz ustawi─ç zaznaczenie a nast─Öpnie przesun─à─ç je myszk─à przytrzymuj─àc "
  288. "klawisz <tt>Alt</tt>. Je┼¢li to powoduje ruch okna to sprubuj u┼╝y─ç <tt>Shift"
  289. "+Alt</tt>."
  290.  
  291. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
  292. msgid ""
  293. "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
  294. "left and right."
  295. msgstr ""
  296. "Obszar rozmytego zaznaczenia mo┼╝esz dopasowa─ç, klikaj─àc i przeci─àgaj─àc w "
  297. "lewo lub prawo."
  298.  
  299. # hmm synch z reszta
  300. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
  301. msgid ""
  302. "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
  303. "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
  304. "selections."
  305. msgstr ""
  306. "Przy u┼╝yciu narz─Ödzia krzywych Beziera mo┼╝esz tworzy─ç i modyfikowa─ç "
  307. "skomplikowane zaznaczenia. Zak┼éadka \"┼Ücie┼╝ki\" w oknie \"Warstwy\" pozwala "
  308. "pracowa─ç nad wieloma ┼¢cie┼╝kami i konwertowa─ç je do zaznaczenia."
  309.  
  310. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
  311. msgid ""
  312. "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
  313. "This will create a new image containing only that layer."
  314. msgstr ""
  315. "Mo┼╝esz przeci─àgn─à─ç warstw─Ö z okna \"Warstwy\" na narz─Ödzi├│wk─Ö. W ten spos├│b "
  316. "stworzysz nowy obraz z zawarto┼¢ci─à tej warstwy."
  317.  
  318. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
  319. msgid ""
  320. "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
  321. "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
  322. "fill the current image or selection with that color."
  323. msgstr ""
  324. "W programie GIMP mo┼╝esz przeci─àga─ç i upuszcza─ç mysz─à wiele rzeczy. Np. "
  325. "przeci─àgni─Öcie koloru z narz─Ödzi├│wki (lub z okna wyboru koloru) i "
  326. "upuszczenie go na obrazie spowoduje wype┼énienie aktywnej warstwy (lub "
  327. "zaznaczenia) wybranym kolorem."
  328.  
  329. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
  330. msgid ""
  331. "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
  332. "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
  333. "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
  334. msgstr ""
  335. "\"Edycja -> Rysuj\" pozwala na rysowanie bie┼╝─àcym p─Ödzlem prostych "
  336. "prostok─àt├│w lub okr─Ög├│w wzd┼éu┼╝ kraw─Ödzi zaznaczenia. Bardziej skomplikowane "
  337. "figury uzyskasz, wybieraj─àc z menu opcj─Ö \"Filtry -> Renderowanie -> "
  338. "Gfig\"."
  339.  
  340. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
  341. msgid ""
  342. "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
  343. "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
  344. msgstr ""
  345. "Na temat wielu narz─Ödzi i efekt├│w programu GIMP dost─Öpna jest pomoc. "
  346. "Uzyskasz j─à, naciskaj─àc klawisz F1. Dzia┼éa to r├│wnie┼╝ w menu. "
  347.  
  348. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
  349. msgid ""
  350. "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
  351. "a layer in the Layers dialog."
  352. msgstr ""
  353. "Wiele operacji na warstwach (np. dopasowanie, przesuwanie) mo┼╝esz wykona─ç "
  354. "klikaj─àc drugim przyciskiem myszy nazw─Ö warstwy w oknie \"Warstwy\"."
  355.  
  356. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
  357. #, fuzzy
  358. msgid ""
  359. "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
  360. "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
  361. "to have it centered on its starting point."
  362. msgstr ""
  363. "U┼╝ycie klawisza <tt>Shift</tt> w czasie zaznaczania spowoduje utworzenie "
  364. "idealnego kwadratu lub ko┼éa. Klawisz <tt>Ctrl</tt> wymusi wycentrowanie "
  365. "zaznaczenia do pocz─àtkowego punktu zaznaczenia."
  366.  
  367. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
  368. msgid ""
  369. "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
  370. "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
  371. "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
  372. "selection."
  373. msgstr ""
  374. "Mo┼╝esz zapisa─ç zaznaczenie do kana┼éu (Zaznaczenie->Zapisz do kana┼éu) i "
  375. "modyfikowa─ç je dowolnym narz─Ödziem malarskim. Przyciskami w oknie \"Kana┼éy\" "
  376. "mo┼╝esz ustawi─ç widoczno┼¢─ç kana┼éu lub przekonwertowa─ç go na zaznaczenie."
  377.  
  378. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
  379. msgid ""
  380. "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
  381. "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
  382. msgstr ""
  383. "Pomi─Ödzy warstwami obrazu mo┼╝esz prze┼é─àcza─ç si─Ö przy u┼╝yciu kombinacji "
  384. "klawiszy <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> (o ile nie przechwyci jej tw├│j mened┼╝er "
  385. "okien)."
  386.  
  387. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
  388. msgid ""
  389. "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
  390. "than its display window."
  391. msgstr ""
  392. "Je┼¢li obraz jest wi─Ökszy od okna, do poruszania si─Ö po nim mo┼╝esz u┼╝y─ç "
  393. "┼¢rodkowego przycisku myszy."
  394.  
  395. # TODO
  396. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
  397. #, fuzzy
  398. msgid ""
  399. "You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
  400. "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
  401. "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
  402. "it back to a normal selection."
  403. msgstr ""
  404. "Do zmiany zaznaczenia mo┼╝esz u┼╝ywa─ç narz─Ödzi malowania. Kliknij przycisk "
  405. "\"Szybka maska\" w lewym dolnym rogu okna obrazu (ma┼ée mrowki). Od tej "
  406. "chwili mo┼╝esz modyfikowa─ç zaznaczenie jako kolor, u┼╝ywaj─àc bie┼╝─àcego "
  407. "narz─Ödzia. Po zako┼äczeniu modyfikacji przywr├│─ç zwyk┼éy widok, klikaj─àc jeszce "
  408. "raz na przycisk z \"mr├│wkami\"."
  409.  
  410. #~ msgid ""
  411. #~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
  412. #~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
  413. #~ "voila, it's completed."
  414. #~ msgstr ""
  415. #~ "W oknie, kt├│re s┼éu┼╝y do wybierania plik├│w przy ich otwieraniu lub "
  416. #~ "zapisywaniu, mo┼╝liwe jest automatycznie uzupe┼énianie nazw plik├│w. "
  417. #~ "Operacja ta wygl─àda podobnie, jak w pow┼éoce uniksowej: wystarczy wpisa─ç "
  418. #~ "pocz─àtek nazwy pliku i przycisn─à─ç klawisz <tt>Tab</tt>, a jej pozosta┼éa "
  419. #~ "cz─Ö┼¢─ç zostanie dopisana przez program."
  420.  
  421. #~ msgid ""
  422. #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
  423. #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
  424. #~ msgstr ""
  425. #~ "Niemal wszystkie operacje na obrazie mo┼╝na wykonywa─ç po klikni─Öciu obrazu "
  426. #~ "prawym przyciskiem myszy. Nie nale┼╝y przy tym obawia─ç si─Ö "
  427. #~ "eksperymentowania, gdy┼╝ wi─Ökszo┼¢─ç pomy┼éek mo┼╝na cofn─à─ç (Ctrl-Z). Uwagi "
  428. #~ "odnosz─àce si─Ö do polskich t┼éumacze┼ä programu GIMP oraz propozycje nowych "
  429. #~ "porad prosimy wysy┼éa─ç na adres <b>translators@gnome.pl</b>."
  430.