home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 February / CMCD0205.ISO / Linux / gimp-2.2.0.tar.gz / gimp-2.2.0.tar / gimp-2.2.0 / tips / no.po < prev    next >
Text File  |  2004-12-18  |  16KB  |  375 lines

  1. # Norwegian translations for GNU gimp package.
  2. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003.
  4. # Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2004.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU gimp 2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:27+0100\n"
  12. "Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18.  
  19. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
  20. msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
  21. msgstr "<big>Velkommen til GIMP!</big>"
  22.  
  23. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
  24. msgid ""
  25. "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  26. "viewing the mask directly."
  27. msgstr ""
  28. "<tt>Alt</tt>-klikk p├Ñ lagmaskens forh├Ñndsvisning i dialogen Lag bytter "
  29. "visningen til masken direkte."
  30.  
  31. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
  32. msgid ""
  33. "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  34. "the effect of the layer mask."
  35. msgstr ""
  36. "<tt>Ctrl</tt>-klikk p├Ñ lagmaskens forh├Ñndsvisning i dialogen Lag bytter "
  37. "effekten for lagmasken."
  38.  
  39. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
  40. msgid ""
  41. "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
  42. "color instead of the foreground color."
  43. msgstr ""
  44. "<tt>Ctrl</tt>-klikk med malingspannverkt├╕yet for ├Ñ f├Ñ det til ├Ñ bruke "
  45. "bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen."
  46.  
  47. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
  48. msgid ""
  49. "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
  50. "degree angles."
  51. msgstr ""
  52. "<tt>Ctrl</tt>-dra med Rotasjonsverkt├╕yet begrenser rotasjonen til 15-graders "
  53. "vinkler."
  54.  
  55. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
  56. msgid ""
  57. "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
  58. "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
  59. msgstr ""
  60. "<tt>Shift</tt>-klikk p├Ñ ├╕yeikonet i Lagdialogen for ├Ñ gjemme alle lag untatt "
  61. "det du klikker p├Ñ. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for ├Ñ se alle lag."
  62.  
  63. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
  64. msgid ""
  65. "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
  66. "layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
  67. "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
  68. "use the menus to do the same."
  69. msgstr ""
  70. "Et flytende utvalg m├Ñ bli forankret til et nytt lag eller til det forrige "
  71. "aktive laget f├╕r det kan gj├╕res andre operasjoner p├Ñ bildet. Klikk p├Ñ ┬½Nytt "
  72. "Lag┬╗- eller ┬½Forankre Lag┬╗-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til ├Ñ "
  73. "gj├╕re det samme."
  74.  
  75. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
  76. msgid ""
  77. "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
  78. "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
  79. "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
  80. "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
  81. "you exit GIMP."
  82. msgstr ""
  83. "Etter at du aktiverte ┬½Dynamiske tastesnarveier┬╗ i Alternativer-menyen, kan "
  84. "du opprette hurtigtaster. Dette gj├╕r du ved ├Ñ f├Ñ fram menyen, velge en ting "
  85. "fra menyen, og trykke den ├╕nskede tastekombinasjonen. Hvis ┬½Lagre "
  86. "tastesnarveier┬╗ er aktivert, blir de nye innstillingene lagret n├Ñr du "
  87. "avslutter GIMP."
  88.  
  89. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
  90. msgid ""
  91. "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
  92. "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
  93. "off the image with the Move tool."
  94. msgstr ""
  95. "Klikk og dra en linjal for ├Ñ plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle "
  96. "utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne "
  97. "innrettingslinjer ved ├Ñ dra dem ut av bildet med flytteverkt├╕yet."
  98.  
  99. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
  100. msgid ""
  101. "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
  102. "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
  103. "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
  104. "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
  105. msgstr ""
  106. "Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt "
  107. "forbedre fargespekteret med ┬½Auto┬╗-knappen i Niv├Ñverkt├╕ytet (Lag->Farger-"
  108. ">Niv├Ñer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med "
  109. "kurveverkt├╕ytet (Lag->Farger->Kurver)."
  110.  
  111. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
  112. msgid ""
  113. "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
  114. "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
  115. "even the Eraser or the Smudge tool."
  116. msgstr ""
  117. "Hvis du streker opp en bane (Rediger->Strek opp bane), kan "
  118. "tegneverkt├╕yene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke "
  119. "luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverkt├╕yet eller andre "
  120. "utsm├╕ringsverkt├╕yet."
  121.  
  122. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
  123. msgid ""
  124. "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
  125. "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
  126. msgstr ""
  127. "Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt> flere ganger "
  128. "i et bildevindu for ├Ñ kjule eller vise verkt├╕ykassen og andre dialoger."
  129.  
  130. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
  131. msgid ""
  132. "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
  133. "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
  134. "plug-in to work on the whole image."
  135. msgstr ""
  136. "De fleste tilleggene jobber mot det gjeldende laget p├Ñ det gjeldende bildet. "
  137. "I noen tilfeller vil du v├ªre n├╕dt til ├Ñ flette alle lag (Bilde->Flat ut "
  138. "bilde) hvis du vil at tillegget skal virke p├Ñ hele bildet."
  139.  
  140. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
  141. msgid ""
  142. "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
  143. "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
  144. ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
  145. "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
  146. msgstr ""
  147. "Ikke alle effekter kan gj├╕re p├Ñ alle typer bilder. Dette vises med et "
  148. "utgr├Ñet menyinnslag. Du kan trenge ├Ñ endre bildet til RGB (Bilde->Modus-"
  149. ">RGB), legge til en alfakanal (Lag->Gjennomsiktighet->Legg til "
  150. "alfakanal) eller flate det ut (Bilde->Flat ut bilde)."
  151.  
  152. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
  153. msgid ""
  154. "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
  155. "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
  156. "tt> before making a selection subtracts from the current one."
  157. msgstr ""
  158. "Trykk og hold <tt>Shift</tt>-knappen f├╕r du lager et utvalg, s├Ñ f├Ñr du legge "
  159. "til utvalget i stedet for ├Ñ erstatte det. Bruk av <tt>Ctrl</tt> f├╕r du lager "
  160. "et utvalg lar det trekke fra det gjeldende utvalget."
  161.  
  162. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
  163. msgid ""
  164. "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
  165. msgstr "GIMP gir deg mulighet til ├Ñ angre alle handlinger utf├╕rt p├Ñ bildet."
  166.  
  167. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
  168. msgid ""
  169. "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
  170. "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
  171. "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
  172. msgstr ""
  173. "GIMP st├╕tter gzip-kompresjon i farta. Bare legg til <tt>.gz</tt> (eller <tt>."
  174. "bz2</tt>, hvis du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer "
  175. "vil bli komprimert. Selvf├╕lgelig st├╕ttes ogs├Ñ ├Ñpning av komprimerte bilder."
  176.  
  177. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
  178. msgid ""
  179. "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
  180. "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
  181. "composite of their contents."
  182. msgstr ""
  183. "GIMP bruker lag for ├Ñ la deg organisere bildet. Tenk p├Ñ dem som en stabel av "
  184. "lysark eller filtre, slik at du ved ├Ñ se gjennom dem set et sammensatt bilde."
  185.  
  186. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
  187. msgid ""
  188. "The layer named "Background" is special because it lacks "
  189. "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
  190. "may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
  191. "selecting "Add Alpha Channel"."
  192. msgstr ""
  193. "Laget som heter ┬½Bakgrunn┬╗ er spesielt fordi det ikke har gjennomsiktighet. "
  194. "Dette hindrer deg i ├Ñ legge til en lagmaske eller flytte laget opp i "
  195. "stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed ├Ñ h├╕yreklikke i Lag-menyen "
  196. "og velge ┬½Legg til alfrakanal┬╗."
  197.  
  198. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
  199. msgid ""
  200. "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
  201. "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
  202. "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
  203. "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
  204. "guides."
  205. msgstr ""
  206. "For ├Ñ lage en perfekt sirkel, hold <tt>Shift</tt> inne mens du gj├╕r et "
  207. "ellipseutvalg. For ├Ñ plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale "
  208. "innrettingslinjer s├Ñ de tangerer sirkelen du vil velge, plasser mark├╕ren i "
  209. "krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat "
  210. "treffe innrettingslinjene."
  211.  
  212. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
  213. msgid ""
  214. "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
  215. "click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
  216. "cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
  217. "constrained to 15 degree angles."
  218. msgstr ""
  219. "Ved bruk av et tegneverkt├╕y (malepensel, spraymaling eller blyant), vil "
  220. "<tt>Shift</tt>-\"\n"
  221. "\"klikk tegne en rett linje fra ditt siste tegnepunkt til mark├╕rens "
  222. "posisjon. Hvis du ogs├Ñ trykker <tt>Ctrl</tt>, vil linja bli begrenset til 15-"
  223. "graders vinkler."
  224.  
  225. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
  226. msgid ""
  227. "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
  228. "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
  229. "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
  230. "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
  231. msgstr ""
  232. "N├Ñr du lagrer et bilde for ├Ñ jobbe p├Ñ det seinere, pr├╕v ├Ñ bruke XCF, GIMPs "
  233. "eget filformat (bruk filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette gj├╕r at lagene og "
  234. "hvert aspekt av ditt midlertidige arbeid beholdes. S├Ñ snart et prosjekt er "
  235. "ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..."
  236.  
  237. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
  238. msgid ""
  239. "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
  240. "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
  241. "pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
  242. msgstr ""
  243. "Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved ├Ñ bruke <tt>Alt</tt>-dra. "
  244. "Hvis dette gj├╕r at vinduet flyttes, bruker vindush├Ñndtereren din <tt>Alt</"
  245. "tt>-knappen allerede. Pr├╕v da ├Ñ holde <tt>Shift</tt> nede samtidig for ├Ñ "
  246. "unng├Ñ dette."
  247.  
  248. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
  249. msgid ""
  250. "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
  251. "left and right."
  252. msgstr ""
  253. "Du kan justere utvalgsintervallet for uklart utvalg ved ├Ñ klikke og dra til "
  254. "h├╕yre og venstre."
  255.  
  256. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
  257. msgid ""
  258. "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
  259. "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
  260. "selections."
  261. msgstr ""
  262. "Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved ├Ñ bruke Baneverkt├╕yet. "
  263. "Banedialogen lar deg arbeide p├Ñ flere baner samtidig og konvertere dem til "
  264. "utvalg."
  265.  
  266. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
  267. msgid ""
  268. "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
  269. "This will create a new image containing only that layer."
  270. msgstr ""
  271. "Du kan dra et lag fra Lagdialogen og slippe det i verkt├╕ykassen. Det vil "
  272. "opprette et nytt bilde som bare best├Ñr av det ene laget."
  273.  
  274. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
  275. msgid ""
  276. "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
  277. "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
  278. "fill the current image or selection with that color."
  279. msgstr ""
  280. "Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det ├Ñ dra en farge fra "
  281. "verkt├╕ykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle "
  282. "bildet eller utvalget med den valgte fargen."
  283.  
  284. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
  285. msgid ""
  286. "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
  287. "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
  288. "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
  289. msgstr ""
  290. "Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med Edit->Str├╕kutvalg. Det vil "
  291. "tegne kantene p├Ñ utvalget ditt. Mer komplekse former kan ogs├Ñ bli tegnet ved "
  292. "├Ñ bruke Baneverkt├╕yet eller med Filter->Render->Gfig."
  293.  
  294. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
  295. msgid ""
  296. "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
  297. "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
  298. msgstr ""
  299. "Du kan f├Ñ hjelp for de fleste av GIMPs muligheter ved ├Ñ trykke F1. Dette "
  300. "virker ogs├Ñ inni menyer."
  301.  
  302. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
  303. msgid ""
  304. "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
  305. "a layer in the Layers dialog."
  306. msgstr ""
  307. "Du kan gj├╕re mange lagoperasjoner ved ├Ñ h├╕yreklikke p├Ñ merkelappen til et "
  308. "lag i Lagdialogen."
  309.  
  310. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
  311. msgid ""
  312. "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
  313. "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
  314. "to have it centered on its starting point."
  315. msgstr ""
  316. "Du kan trykke eller slippe <tt>Shift</tt>- and <tt>Ctrl</tt>-knappene mens "
  317. "du gj├╕r et utvalg for ├Ñ begrense det til et kvadrat eller sirkel, eller for "
  318. "├Ñ ha det sentrert p├Ñ startpunktet. "
  319.  
  320. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
  321. msgid ""
  322. "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
  323. "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
  324. "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
  325. "selection."
  326. msgstr ""
  327. "Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg->Lagre til kanal) og s├Ñ endre "
  328. "kanalen med tegneverkt├╕y. Ved ├Ñ bruke knappene i Kanaldialogen, kan du sl├Ñ "
  329. "av og p├Ñ synligheten til denne nye kanalen eller konvertere den til et "
  330. "utvalg."
  331.  
  332. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
  333. msgid ""
  334. "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
  335. "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
  336. msgstr ""
  337. "Du kan bruke <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> for ├Ñ bytte mellom lagene i et bilde "
  338. "(hvis ikke vindush├Ñndtereren allerede bruker denne tastekombinasjonen)."
  339.  
  340. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
  341. msgid ""
  342. "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
  343. "than its display window."
  344. msgstr ""
  345. "Du kan bruke midterste musknapp for ├Ñ bevege deg rundt i bildet, dersom det "
  346. "er st├╕rre enn vinduet det vises i."
  347.  
  348. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
  349. msgid ""
  350. "You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
  351. "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
  352. "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
  353. "it back to a normal selection."
  354. msgstr ""
  355. "Du kan bruke tegneverkt├╕yene til ├Ñ endre utvalget. Klikk p├Ñ ┬½Hurtigmaske┬╗-"
  356. "knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gj├╕r endringer p├Ñ utvalget ved "
  357. "├Ñ tegne i bildet, og klikk p├Ñ knappen en gang til for ├Ñ gj├╕re det om til et "
  358. "normalt utvalg igjen."
  359.  
  360. #~ msgid ""
  361. #~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
  362. #~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
  363. #~ "voila, it's completed."
  364. #~ msgstr ""
  365. #~ "Filvalgvinduet har kommandolinjefullf├╕ring med <tt>Tab</tt>, akkurat som "
  366. #~ "skallet. Skriv starten p├Ñ filnavnet, og trykk <tt>Tab</tt>, s├Ñ blir "
  367. #~ "filnavnet fullf├╕rt."
  368.  
  369. #~ msgid ""
  370. #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
  371. #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
  372. #~ msgstr ""
  373. #~ "Nesten alle bildeoperasjoner blir gjort med ├Ñ h├╕yreklikke p├Ñ bildet. Og "
  374. #~ "ta det med ro, du kan angre flesteparten av feilene du gj├╕r."
  375.