home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Amiga MA Magazine 1998 #3
/
amigamamagazinepolishissue1998.iso
/
szachy
/
gnu
/
gnu_4_0_74
/
gnuchess-4.0.pl74
/
lib
/
gnuchess.lang
< prev
Wrap
Text File
|
1995-05-02
|
21KB
|
691 lines
001:eng:{ pnbrqk}
001:ger:{ bsltdk}
001:swe:{ bsltdk}
002:eng:{ PNBRQK}
002:ger:{ BSLTDK}
002:swe:{ BSLTDK}
003:eng:{abcdefgh}
003:ger:{abcdefgh}
003:swe:{abcdefgh}
004:eng:{12345678}
004:ger:{12345678}
004:swe:{12345678}
005:eng:{o-o}
005:ger:{o-o}
005:swe:{o-o}
006:eng:{o-o-o}
006:ger:{o-o-o}
006:swe:{o-o-o}
007:eng:{0-0}
007:ger:{0-0}
007:swe:{0-0}
008:eng:{0-0-0}
008:ger:{0-0-0}
008:swe:{0-0-0}
009:eng:{wWbB}
009:ger:{wWsS}
009:swe:{vVsS}
010:eng:{ score depth nodes time }
010:ger:{ Bewert Tiefe Posit Zeit }
010:swe:{ eval djup noder tid }
011:eng:{ score depth nodes time\n}
011:ger:{ Bewert Tiefe Posit Zeit\n}
011:swe:{ eval djup noder tid\n}
012:eng:{ }
012:ger:{ }
012:swe:{ }
013:eng:{ }
013:ger:{ }
013:swe:{ }
014:eng:{ %s\n}
014:ger:{ %s\n}
014:swe:{ %s\n}
015:eng:{ a b c d e f g h}
015:ger:{ a b c d e f g h}
015:swe:{ a b c d e f g h}
016:eng:{ h g f e d c b a}
016:ger:{ h g f e d c b a}
016:swe:{ h g f e d c b a}
017:eng:{ -}
017:ger:{ -}
017:swe:{ -}
018:eng:{nocache}
018:ger:{nocache}
018:swe:{nocache}
019:eng:{nopost}
019:ger:{nohaupt}
019:swe:{novariant}
020:eng:{nott}
020:ger:{nott}
020:swe:{nott}
021:eng:{noft}
021:ger:{noft}
021:swe:{noft}
022:eng:{bk}
022:ger:{bk}
022:swe:{bk}
023:eng:{ }
023:ger:{ }
023:swe:{ }
024:eng:{ }
024:ger:{ }
024:swe:{ }
025:eng:{ }
025:ger:{ }
025:swe:{ }
026:eng:{ }
026:ger:{ }
026:swe:{ }
027:eng:{ }
027:ger:{ }
027:swe:{ }
028:eng:{# Clear board\n}
028:ger:{# Loesche Brett\n}
028:swe:{# Rensa braedet\n}
029:eng:{. Exit to main\n}
029:ger:{. Zurueck ins Spiel\n}
029:swe:{. Tillbaka till spelet\n}
030:eng:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
030:ger:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
030:swe:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
031:eng:{Abort? }
031:ger:{Abbruch? }
031:swe:{Avbryta? }
032:eng:{Ambiguous Move!}
032:ger:{Zug nicht eindeutig!}
032:swe:{Tvetydigt drag!}
033:eng:{Awindow}
033:ger:{Awindow}
033:swe:{Awindow}
034:eng:{BAwindow= }
034:ger:{BAwindow= }
034:swe:{BAwindow= }
035:eng:{BBwindow= }
035:ger:{BBwindow= }
035:swe:{BBwindow= }
036:eng:{Beep: %-12s Transposition file: %s\n}
036:ger:{Beep: %-12s Transposition file: %s\n}
036:swe:{Beep: %-12s Transposition file: %s\n}
037:eng:{Black %s White %s %d eps %d\n}
037:ger:{Schwarz %s Weiss %s %d eps %d\n}
037:swe:{Svart %s Vit %s %d\n}
038:eng:{Bwindow: }
038:ger:{Bwindow: }
038:swe:{Bwindow: }
039:eng:{Bwindow}
039:ger:{Bwindow}
039:swe:{Bwindow}
040:eng:{CHESS command summary\n}
040:ger:{CHESS Befehlsuebersicht\n}
040:swe:{CHESS kommandon\n}
041:eng:{CHESS}
041:ger:{CHESS}
041:swe:{CHESS}
042:eng:{Castled White %s Black %s\n}
042:ger:{Rochade Weiss %s Schwarz %s\n}
042:swe:{Vit Rockad %s Svart %s\n}
043:eng:{Chess\n}
043:ger:{Schach\n}
043:swe:{Schack\n}
044:eng:{Computer mates!}
044:ger:{Computer setzt matt!}
044:swe:{Datorn mattar!}
045:eng:{Computer will soon mate!}
045:ger:{Computer setzt bald matt!}
045:swe:{Datorn mattar snart!}
046:eng:{Computer: %-12s Opponent: %s\n}
046:ger:{Computer: %-12s Gegner: %s\n}
046:swe:{Datorn: %-12s Motstaandare: %s\n}
047:eng:{Computer: %s}
047:ger:{Computer: %s}
047:swe:{Datorn: %s}
048:eng:{Could not open file}
048:ger:{Konnte File nicht oeffnen}
048:swe:{Kunde inte oeppna filen}
049:eng:{Counting transposition file entries, wait!\n}
049:ger:{Zaehle transposition File Eintraege, warten!\n}
049:swe:{Raeknar posterna i transpositionsfilen, vaenta!\n}
050:eng:{Create failed for %s\n}
050:ger:{Erzeugung misslang wegen %s\n}
050:swe:{Skapa misslickades foer %s\n}
051:eng:{Depth: %-12d Response time: %d sec\n}
051:ger:{Tiefe: %-12d Antwortzeit: %d Sek\n}
051:swe:{Djup: %-12d Svarstid: %d sek\n}
052:eng:{Depth: %d}
052:ger:{Tiefe: %d}
052:swe:{Djup: %d}
053:eng:{Depth= %d%c }
053:ger:{Tiefe= %d%c }
053:swe:{Djup= %d%c }
054:eng:{Draw %s\n}
054:ger:{Zug %s\n}
054:swe:{Drag %s\n}
055:eng:{DrawPiece: color[sq] err}
055:ger:{DrawPiece: color[sq] err}
055:swe:{DrawPiece: color[sq] err}
056:eng:{Drawn game! %s}
056:ger:{Spiel unentschieden! %s}
056:swe:{Remi! %s}
057:eng:{Drawn game!\n}
057:ger:{Spiel unentschieden!\n}
057:swe:{Remi!\n}
058:eng:{Drawn game!}
058:ger:{Spiel unentschieden!}
058:swe:{Remi!}
059:eng:{Easy mode: %s}
059:ger:{Leichter Mode: %s}
059:swe:{Laett: %s}
060:eng:{Editing: %s}
060:ger:{Editieren: %s}
060:swe:{Editering: %s}
061:eng:{Enter [moves] minutes[:sec] [increment][+]: }
061:ger:{Eingabe [Zuege] Minuten[:Sek] [Inkrement][+]: }
061:swe:{Ange #drag #minuter: }
062:eng:{Enter Level: }
062:ger:{Eingabe Level: }
062:swe:{Ange Nivaa: }
063:eng:{Enter file name: }
063:ger:{Eingabe Filename: }
063:swe:{Ange Filnamn: }
064:eng:{Enter piece & location: }
064:ger:{Eingabe Figur & Ort: }
064:swe:{Ange pjaes & ruta: }
065:eng:{Enter piece: }
065:ger:{Eingabe Figur: }
065:swe:{Ange pjaes: }
066:eng:{Filling transposition file, wait!\n}
066:ger:{Erzeuge Transposition File, warten!\n}
066:swe:{Fyller transpositionsfilen, vaenta!\n}
067:eng:{GNU Chess display (MS-DOS, Mar 90)}
067:ger:{GNU Schach display (MS-DOS, Mar 90)}
067:swe:{GNU Schack display (MS-DOS, Mar 90)}
068:eng:{GNU Chess display (Nov 89)}
068:ger:{GNU Schach display (Nov 89)}
068:swe:{GNU Schack display (Nov 89)}
069:eng:{GNU Chess}
069:ger:{GNU Schach}
069:swe:{GNU Schack}
070:eng:{Game saved}
070:ger:{Spiel abgespeichert}
070:swe:{Partiet sparat}
071:eng:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
071:ger:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
071:swe:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
072:eng:{Hint: %s\n}
072:ger:{Hinweis: %s\n}
072:swe:{Foerslag: %s\n}
073:eng:{Hit <RET> to return: }
073:ger:{Druecke <RET> fuer weiter: }
073:swe:{Tillbaks med <RET>: }
074:eng:{Human}
074:ger:{Mensch }
074:swe:{Maenniska }
075:eng:{Illegal move (no matching move)%s\n}
075:ger:{ungueltiger Zug (kein passender Zug)%s\n}
075:swe:{Felaktigt drag (inget matchande drag)%s\n}
076:eng:{Illegal move (no matching move)}
076:ger:{ungueltiger Zug (kein passender Zug)}
076:swe:{Felaktigt drag (inget matchande drag)}
077:eng:{Illegal move..(in check)}
077:ger:{ungueltiger Zug..(wird geprueft)}
077:swe:{Otillaatet drag..(i schack)}
078:eng:{Illegal move\n}
078:ger:{ungueltiger Zug\n}
078:swe:{Otillaatet drag\n}
079:eng:{Level: %ld}
079:ger:{Level: %ld}
079:swe:{Level: %ld}
080:eng:{Max Moves}
080:ger:{Max Zuege}
080:swe:{Max Drag}
081:eng:{Max Tree= %5d}
081:ger:{Max Verzw= %5d}
081:swe:{Max Traed= %5d}
082:eng:{MoveLimit= }
082:ger:{Zug Limit= }
082:swe:{Draggraens= }
083:eng:{My move is: %s\n}
083:ger:{Mein Zug ist: %s\n}
083:swe:{Mitt drag aer: %s\n}
084:eng:{My move is: %s}
084:ger:{Mein Zug ist: %s}
084:swe:{Mitt drag aer: %s}
085:eng:{Testing Eval Speed}
085:ger:{Teste Auswert.geschw.}
085:swe:{Testar Evalueringen}
086:eng:{Nf3 move knight to f3 cache turn %s\n}
086:ger:{Lf3 ziehe Laeufer nach f3 cache schalte %s\n}
086:swe:{Lf3 dra loeparen till f3 pip tur %s\n}
087:eng:{No moves}
087:ger:{keine Zuege}
087:swe:{Inga drag}
088:eng:{No pieces}
088:ger:{keine Figur}
088:swe:{Inga pjaeser}
089:eng:{Gen %ld Node %ld Tree %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
089:ger:{Zug %ld Posit %ld Verz %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
089:swe:{Drag %ld Nod %ld Traed %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
090:eng:{Nodes= %8ld, Nodes/Sec= %5ld}
090:ger:{Posit= %8ld, Posit/Sek= %5ld}
090:swe:{Noder= %8ld, Noder/Sek= %5ld}
091:eng:{Nodes= %ld Nodes/sec= %ld\n}
091:ger:{Posit= %ld Posit/Sek= %ld\n}
091:swe:{Noder= %ld Noder/Sek= %ld\n}
092:eng:{OFF}
092:ger:{AUS}
092:swe:{AV}
093:eng:{ON}
093:ger:{EIN}
093:swe:{PAA}
094:eng:{Operator time(hundredths)= }
094:ger:{Operator Zeit(hunderdstel)= }
094:swe:{Operatoertid(hundradelar)= }
095:eng:{Opponent mates!}
095:ger:{Gegner setzt matt!}
095:swe:{Motstaandaren mattar!}
096:eng:{Opponent will soon mate!}
096:ger:{Gegner setzt bald matt!}
096:swe:{Motstaandaren mattar snart!}
097:eng:{Opponent: %s}
097:ger:{Gegner: %s}
097:swe:{Motstaandare: %s}
098:eng:{Playing without hashfile}
098:ger:{Spiel ohne Hashfile}
098:swe:{Spelar utan hashfil}
099:eng:{Random: %-12s Easy mode: %s\n}
099:ger:{Random: %-12s Leichter Mode: %s\n}
099:swe:{Random: %-12s Laett Mode: %s\n}
100:eng:{Random: %s}
100:ger:{Random: %s}
100:swe:{Random: %s}
101:eng:{Repetition}
101:ger:{Wiederholung}
101:swe:{Upprepning}
102:eng:{Gnuchess version %s patchlevel %s\n}
102:ger:{Gnuchess Version %s Revision %s\n}
102:swe:{Gnuchess version %s revision %s\n}
103:eng:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
103:ger:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
103:swe:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
104:eng:{Score= %d}
104:ger:{Bewertung= %d}
104:swe:{Vaerdering= %d}
105:eng:{Score}
105:ger:{Bewertung}
105:swe:{Vaerdering}
106:eng:{Setup successful\n}
106:ger:{Aufstellung erfolgreich\n}
106:swe:{Upstaellning lyckad\n}
107:eng:{Testing CaptureList Speed}
107:ger:{Test Schlagliste Geschw}
107:swe:{Testar Slaglistans Hastighet}
108:eng:{Testing MoveList Speed}
108:ger:{Test Zugliste Geschw}
108:swe:{Testar Draglistans Hastighet}
109:eng:{The file contains %d entries out of max %d\n}
109:ger:{Das File enthaelt %d Eintraege von max. %d\n}
109:swe:{Filen innehaaller %d poster av max. %d\n}
110:eng:{Time Control %s %d moves in %d sec inc %d depth %d\n}
110:ger:{Zeitkontrolle %s %d Zuege in %d Sek Inc %d Tiefe %d\n}
110:swe:{Tidskontroll %s %d drag %d sek %d ink %d djup\n}
111:eng:{TimeControl %d Operator Time %d\n}
111:ger:{Zeitkontrolle %d Operator Zeit %d\n}
111:swe:{Tidskontroll %d Operatoerstid %d\n}
112:eng:{Transposition table: %s}
112:ger:{Transposition Tabelle: %s}
112:swe:{Transpositionstabell: %s}
113:eng:{Usage: Gnuchess [-a] [-t] [-c size] [-s savefile][-l listfile] [-x xwndw]\n}
113:ger:{Aufruf: Gnuchess [-a] [-t] [-c size] [-s savefile][-l listfile] [-x xwndw]\n}
113:swe:{Anvaend: Gnuchess\n [-L <eng, ger, swe>]\n [<+,->a] Laett\n [-b <bokfil>]\n [-B <binaer bokfil>]\n [<+,->h] Hashtabell\n [-s <Sparfil>]\n [-l <Listfil>]\n [-S <bokstorleken>]\n [-P <max bokdjup (halvdrag)>]\n [-r <rehash>]\n [-T <antal poster i hashtabellen>]\n [-t] testa hashfilen\n [-c <antal poster> skapa hashfilen x=1..23 betyder 2**x]\n [-x <xwin>] paaverkar evalueringen\n [-v] vilken version\n}
114:eng:{WAwindow= }
114:ger:{WAwindow= }
114:swe:{WAwindow= }
115:eng:{WBwindow= }
115:ger:{WBwindow= }
115:swe:{WBwindow= }
116:eng:{White %d:%02d Black %d:%02d\n}
116:ger:{Weiss %d:%02d Schwarz %d:%02d\n}
116:swe:{Vit %d:%02d Svart %d:%02d\n}
117:eng:{White Clock %ld Moves %ld\nBlack Clock %d Moves %d\n\n}
117:ger:{Weiss Uhr %ld Zuege %ld\nSchwarz Uhr %d Zuege %d\n\n}
117:swe:{Vit klocka %ld Drag %ld\nSvart klocka %d drag %d\n\n}
118:eng:{White}
118:ger:{Weiss}
118:swe:{Vit}
119:eng:{Black}
119:ger:{Schwarz}
119:swe:{Svart}
120:eng:{Wwindow: }
120:ger:{Wwindow: }
120:swe:{Wwindow: }
121:eng:{Your move is? }
121:ger:{Ihr Zug ist? }
121:swe:{Ditt drag? }
122:eng:{\n }
122:ger:{\n }
122:swe:{\n }
123:eng:{\nMove# %d Target= %ld Clock: %ld\n}
123:ger:{\nZug# %d Zeilzeit= %ld Uhr: %ld\n}
123:swe:{\nDrag# %d Maal= %ld Klocka: %ld\n}
124:eng:{\nYour move is? }
124:ger:{\nIhr Zug ist? }
124:swe:{\nDitt drag? }
125:eng:{\n\n}
125:ger:{\n\n}
125:swe:{\n\n}
126:eng:{\nmove score depth nodes time flags capture color\n}
126:ger:{\nZug BewertTiefe Posit Zeit flags capture Farbe\n}
126:swe:{\ndrag eval djup noder tid flags capture faerg\n}
127:eng:{\n}
127:ger:{\n}
127:swe:{\n}
128:eng:{a7a8q promote pawn to queen material turn %s\n}
128:ger:{a7a8d wandle Bauer in Dame material schalte %s\n}
128:swe:{a7a8d pronoverar till dam material tur %s\n}
129:eng:{alg}
129:ger:{alg}
129:swe:{alg}
130:eng:{bd redraw board reverse board display\n}
130:ger:{br zeichne Brett neu drehe drehe Brett\n}
130:swe:{br ritar om braedet invertera braedesvisning\n}
131:eng:{bd}
131:ger:{br}
131:swe:{br}
132:eng:{beep}
132:ger:{ton }
132:swe:{pip }
133:eng:{black}
133:ger:{schwarz}
133:swe:{svart}
134:eng:{book}
134:ger:{bibl}
134:swe:{bok}
135:eng:{both}
135:ger:{beide}
135:swe:{baada}
136:eng:{c Change sides\n}
136:ger:{c Wechsle Spieler\n}
136:swe:{c byt sida\n}
137:eng:{chess.000}
137:ger:{chess.000}
137:swe:{chess.000}
138:eng:{chess.lst.%d}
138:ger:{chess.lst.%d}
138:swe:{chess.lst.%d}
139:eng:{computer mates!\n}
139:ger:{Computer setzt matt!\n}
139:swe:{datorn saetter matt!\n}
140:eng:{computer will soon mate!\n}
140:ger:{Computer setzt bald matt!\n}
140:swe:{datorn saetter snart matt!\n}
141:eng:{computer}
141:ger:{Computer}
141:swe:{datorn}
142:eng:{contempt= }
142:ger:{contempt= }
142:swe:{contempt= }
143:eng:{contempt}
143:ger:{contempt}
143:swe:{contempt}
144:eng:{coords show coords rv reverse video\n}
144:ger:{Koord bezeichne Felder rv Farbumkehr\n}
144:swe:{koord visa koordinater rv negativ bild\n}
145:eng:{coords}
145:ger:{Koord}
145:swe:{koord}
146:eng:{debuglevel= }
146:ger:{debuglevel= }
146:swe:{debuglevel= }
147:eng:{debuglevel}
147:ger:{debuglevel}
147:swe:{debuglevel}
148:eng:{debug}
148:ger:{debug}
148:swe:{debug}
149:eng:{depth set search depth clock set time control\n}
149:ger:{tiefe setze Suchtiefe zeit setze Zeitkontrolle\n}
149:swe:{djup saett soekdjup tid saett tidskontroll\n}
150:eng:{depth= }
150:ger:{Tiefe= }
150:swe:{djup= }
151:eng:{depth}
151:ger:{tiefe}
151:swe:{djup}
152:eng:{easy}
152:ger:{leicht}
152:swe:{laett}
153:eng:{edit edit board force enter game moves\n}
153:ger:{edit editiere Brett selbst spiele .. beide Seiten\n}
153:swe:{edit editera braedet sjaelv spela baada sidorna\n}
154:eng:{edit}
154:ger:{edit}
154:swe:{edit}
155:eng:{enter piece & location: \n}
155:ger:{Eingabe Figur & Position: \n}
155:swe:{Ange pjaes & ruta: \n}
156:eng:{first}
156:ger:{first}
156:swe:{first}
157:eng:{force}
157:ger:{selbst}
157:swe:{sjaelv}
158:eng:{g1f3 move from g1 to f3 quit Exit Chess\n}
158:ger:{g1f3 ziehe von g1 nach f3 ende Verlasse Spiel\n}
158:swe:{g1f3 flytta g1 till f3 sluta Avsluta Chess\n}
159:eng:{game file= }
159:ger:{Spielfile= }
159:swe:{sparfil= }
160:eng:{get}
160:ger:{hole}
160:swe:{haemta}
161:eng:{gnuchess 4p%s game\n}
161:ger:{gnuchess 4p%s Spiel\n}
161:swe:{gnuchess 4p%s parti\n}
162:eng:{go}
162:ger:{ziehe}
162:swe:{dra}
163:eng:{hashdepth= }
163:ger:{Hashtiefe= }
163:swe:{hashdjup= }
164:eng:{hashdepth}
164:ger:{Hashtiefe}
164:swe:{hashdjup}
165:eng:{hash}
165:ger:{hash}
165:swe:{hash}
166:eng:{help}
166:ger:{hilfe}
166:swe:{hjaelp}
167:eng:{hint suggest a move post turn %s principle variation\n}
167:ger:{hinw schlage Zug vor haupt schalte Hauptvariante %s\n}
167:swe:{tips tipsa om drag variant visa huvudvariant %s\n}
168:eng:{hint}
168:ger:{hinw}
168:swe:{tips}
169:eng:{level}
169:ger:{Level}
169:swe:{level}
170:eng:{list game to chess.lst book turn %s used %d of %d\n}
170:ger:{doku mentiere in chess.lst bibl schalte %s benutzte %d von %d\n}
170:swe:{lista parti till chess.lst bok slaar %s anvaende %d av %d\n}
171:eng:{list}
171:ger:{doku}
171:swe:{lista}
172:eng:{new}
172:ger:{neu}
172:swe:{ny}
173:eng:{o-o castle king side easy turn %s\n}
173:ger:{o-o kurze Rochade leicht schalte %s\n}
173:swe:{o-o kort rockad laett saett %s\n}
174:eng:{o-o-o castle queen side hash turn %s\n}
174:ger:{o-o-o lange Rochade hash schalte %s\n}
174:swe:{o-o-o laang rockad hash slaar %s\n}
175:eng:{opponent mates!\n}
175:ger:{Gegner schlaegt Matt!\n}
175:swe:{Motstaandaren saetter matt!\n}
176:eng:{opponent will soon mate!\n}
176:ger:{Gegner schlaegt bald Matt!\n}
176:swe:{Motstaandaren mattar strax!\n}
177:eng:{post principle variation hint suggest a move\n}
177:ger:{haupt Hauptvariante hinw schlage Zug vor\n}
177:swe:{variant huvudvarianten hinw tipsa om ett drag\n}
178:eng:{post}
178:ger:{haupt}
178:swe:{variant}
179:eng:{p}
179:ger:{p}
179:swe:{p}
180:eng:{quit}
180:ger:{ende}
180:swe:{sluta}
181:eng:{random randomize play new start new game\n}
181:ger:{zufall variableres Spiel neu Starte neues Spiel\n}
181:swe:{slump varierar spelet ny startar nytt spel\n}
182:eng:{random}
182:ger:{zufall}
182:swe:{slump}
183:eng:{rcptr}
183:ger:{rcptr}
183:swe:{rcptr}
184:eng:{remove}
184:ger:{zur}
184:swe:{bort}
185:eng:{reverse}
185:ger:{drehe}
185:swe:{invertera}
186:eng:{rv}
186:ger:{rv}
186:swe:{rv}
187:eng:{r}
187:ger:{r}
187:swe:{r}
188:eng:{save game to file get game from file\n}
188:ger:{speich Spiel in File hole Spiel aus File\n}
188:swe:{spara parti i fil haemta parti fraan fil\n}
189:eng:{save}
189:ger:{speich}
189:swe:{spara}
190:eng:{setup}
190:ger:{setup}
190:swe:{setup}
191:eng:{set}
191:ger:{set}
191:swe:{set}
192:eng:{shade toggle shade black stars toggle stars\n}
192:ger:{Schatt aender Farbton schwarz stern Stern bei Schwarz\n}
192:swe:{skugga skuggning av svart asterisk Asterisker foer svart\n}
193:eng:{stars}
193:ger:{stern}
193:swe:{stern}
194:eng:{switch sides with computer both computer match\n}
194:ger:{wechs ele Seite mit computer beide Computer spielt ..\n}
194:swe:{byt sida med datorn baada datorn spelar sjaelv\n}
195:eng:{switch}
195:ger:{wechs}
195:swe:{byt}
196:eng:{test}
196:ger:{Test}
196:swe:{test}
197:eng:{time}
197:ger:{zeit}
197:swe:{tid}
198:eng:{try }
198:ger:{Versuch }
198:swe:{proeva }
199:eng:{ttable collision detected}
199:ger:{ttable collision detected}
199:swe:{ttable collision detected}
200:eng:{undo undo last ply remove take back a move\n}
200:ger:{hzur Halbzug zurueck zur nehme einen Zug zurueck\n}
200:swe:{aengra ta tillbaka halvdrag tillbaka ta tillbaka ett drag\n}
201:eng:{undo}
201:ger:{hzur}
201:swe:{hzur}
202:eng:{white computer plays white black computer plays black\n}
202:ger:{weiss Computer nimmt Weiss schwarz Computer nimmt Schwarz\n}
202:swe:{vit datorn spelar vit svart datorn spelar svart\n}
203:eng:{white}
203:ger:{weiss}
203:swe:{vit}
204:eng:{w}
204:ger:{w}
204:swe:{w}
205:eng:{xboard.position.read}
205:ger:{xboard.position.read}
205:swe:{xboard.position.read}
206:eng:{xboard}
206:ger:{xboard}
206:swe:{xboard}
207:eng:{xget}
207:ger:{xget}
207:swe:{xget}
208:eng:{xwndw= }
208:ger:{xwndw= }
208:swe:{xwndw= }
209:eng:{xwndw}
209:ger:{xwndw}
209:swe:{xwndw}
210:eng:{yes}
210:ger:{ja}
210:swe:{ja}
211:eng:{Illegal move in book %d %s %s}
211:ger:{Unerlaubter Zug in Bibl. %d %s %s}
211:swe:{Otillaatet drag i bok %d %s %s}
212:eng:{Warning can't find book.}
212:ger:{Warnung: kann Bibl. nicht finden.}
212:swe:{Varning, kan inte hitta boken.}
213:eng:{Book used %d of %d entries.}
213:ger:{Bibl. benutzte %d von %d Eintraegen.}
213:swe:{Boken anvaende %d av %d poster.}
214:eng:{true}
214:ger:{wahr}
214:swe:{sant}
215:eng:{false}
215:ger:{falsch}
215:swe:{falskt}
216:eng:{exit}
216:ger:{exit}
216:swe:{exit}
217:eng:{clock}
217:ger:{Uhr}
217:swe:{klocka}
218:eng:{Computer}
218:ger:{Computer}
218:swe:{Computer}
219:eng:{Open failure for file: %s}
219:ger:{Fehler beim Oeffnen des files: %s}
219:swe:{Fel vid filoeppning: %s}
220:eng:{Time Control Error}
220:ger:{Fehler Zeitkontrolle}
220:swe:{Tidskontrollsfel}
221:eng:{material}
221:ger:{material}
221:swe:{material}
222:eng:{time %d %d\n}
222:ger:{Zeit %d %d\n}
222:swe:{tid %d %d}
223:eng:{I have no idea\n}
223:ger:{Ich habe keine Ahnung\n}
223:swe:{Jag har inte en aning\n}
224:eng:{Not Enough Material}
224:ger:{Nicht genug Material}
224:swe:{Inte nog med material}
225:eng:{Illegal position}
225:ger:{Unerlaubter position}
225:swe:{otillaaten position}
226:eng:{beep}
226:ger:{beep}
226:swe:{beep}
227:eng:{gamein}
227:ger:{gamein}
227:swe:{gamein}
228:eng:{otim}
228:ger:{otim}
228:swe:{otim}
229:eng:{hard}
229:ger:{hart}
229:swe:{svaar}
230:eng:{Time Control %s Game in %d sec inc %d sec depth %d\n}
230:ger:{Zeitkontrolle %s Spiel in %d Sek Inc %d Sek Tiefe %d\n}
230:swe:{Time Control %s Game in %d sec inc %d sec depth %d\n}