home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga MA Magazine 1998 #3 / amigamamagazinepolishissue1998.iso / szachy / gnu / gnu_4_0_74 / gnuchess-4.0.pl74 / lib / gnuchess.lang < prev   
Text File  |  1995-05-02  |  21KB  |  691 lines

  1. 001:eng:{ pnbrqk}
  2. 001:ger:{ bsltdk}
  3. 001:swe:{ bsltdk}
  4. 002:eng:{ PNBRQK}
  5. 002:ger:{ BSLTDK}
  6. 002:swe:{ BSLTDK}
  7. 003:eng:{abcdefgh}
  8. 003:ger:{abcdefgh}
  9. 003:swe:{abcdefgh}
  10. 004:eng:{12345678}
  11. 004:ger:{12345678}
  12. 004:swe:{12345678}
  13. 005:eng:{o-o}
  14. 005:ger:{o-o}
  15. 005:swe:{o-o}
  16. 006:eng:{o-o-o}
  17. 006:ger:{o-o-o}
  18. 006:swe:{o-o-o}
  19. 007:eng:{0-0}
  20. 007:ger:{0-0}
  21. 007:swe:{0-0}
  22. 008:eng:{0-0-0}
  23. 008:ger:{0-0-0}
  24. 008:swe:{0-0-0}
  25. 009:eng:{wWbB}
  26. 009:ger:{wWsS}
  27. 009:swe:{vVsS}
  28. 010:eng:{       score  depth   nodes  time         }
  29. 010:ger:{       Bewert Tiefe   Posit  Zeit         }
  30. 010:swe:{       eval   djup    noder  tid         }
  31. 011:eng:{       score  depth   nodes  time\n}
  32. 011:ger:{       Bewert Tiefe   Posit  Zeit\n}
  33. 011:swe:{       eval   djup    noder  tid\n}
  34. 012:eng:{     }
  35. 012:ger:{     }
  36. 012:swe:{     }
  37. 013:eng:{   }
  38. 013:ger:{   }
  39. 013:swe:{   }
  40. 014:eng:{  %s\n}
  41. 014:ger:{  %s\n}
  42. 014:swe:{  %s\n}
  43. 015:eng:{  a    b    c    d    e    f    g    h}
  44. 015:ger:{  a    b    c    d    e    f    g    h}
  45. 015:swe:{  a    b    c    d    e    f    g    h}
  46. 016:eng:{  h    g    f    e    d    c    b    a}
  47. 016:ger:{  h    g    f    e    d    c    b    a}
  48. 016:swe:{  h    g    f    e    d    c    b    a}
  49. 017:eng:{ -}
  50. 017:ger:{ -}
  51. 017:swe:{ -}
  52. 018:eng:{nocache}
  53. 018:ger:{nocache}
  54. 018:swe:{nocache}
  55. 019:eng:{nopost}
  56. 019:ger:{nohaupt}
  57. 019:swe:{novariant}
  58. 020:eng:{nott}
  59. 020:ger:{nott}
  60. 020:swe:{nott}
  61. 021:eng:{noft}
  62. 021:ger:{noft}
  63. 021:swe:{noft}
  64. 022:eng:{bk}
  65. 022:ger:{bk}
  66. 022:swe:{bk}
  67. 023:eng:{ }
  68. 023:ger:{ }
  69. 023:swe:{ }
  70. 024:eng:{ }
  71. 024:ger:{ }
  72. 024:swe:{ }
  73. 025:eng:{ }
  74. 025:ger:{ }
  75. 025:swe:{ }
  76. 026:eng:{ }
  77. 026:ger:{ }
  78. 026:swe:{ }
  79. 027:eng:{ }
  80. 027:ger:{ }
  81. 027:swe:{ }
  82. 028:eng:{#   Clear board\n}
  83. 028:ger:{#   Loesche Brett\n}
  84. 028:swe:{#   Rensa braedet\n}
  85. 029:eng:{.   Exit to main\n}
  86. 029:ger:{.   Zurueck ins Spiel\n}
  87. 029:swe:{.   Tillbaka till spelet\n}
  88. 030:eng:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
  89. 030:ger:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
  90. 030:swe:{/usr/games/lib/gnuchess.book}
  91. 031:eng:{Abort? }
  92. 031:ger:{Abbruch? }
  93. 031:swe:{Avbryta? }
  94. 032:eng:{Ambiguous Move!}
  95. 032:ger:{Zug nicht eindeutig!}
  96. 032:swe:{Tvetydigt drag!}
  97. 033:eng:{Awindow}
  98. 033:ger:{Awindow}
  99. 033:swe:{Awindow}
  100. 034:eng:{BAwindow= }
  101. 034:ger:{BAwindow= }
  102. 034:swe:{BAwindow= }
  103. 035:eng:{BBwindow= }
  104. 035:ger:{BBwindow= }
  105. 035:swe:{BBwindow= }
  106. 036:eng:{Beep:     %-12s Transposition file: %s\n}
  107. 036:ger:{Beep:     %-12s Transposition file: %s\n}
  108. 036:swe:{Beep:     %-12s Transposition file: %s\n}
  109. 037:eng:{Black %s White %s %d eps %d\n}
  110. 037:ger:{Schwarz %s Weiss %s %d eps %d\n}
  111. 037:swe:{Svart %s Vit %s %d\n}
  112. 038:eng:{Bwindow: }
  113. 038:ger:{Bwindow: }
  114. 038:swe:{Bwindow: }
  115. 039:eng:{Bwindow}
  116. 039:ger:{Bwindow}
  117. 039:swe:{Bwindow}
  118. 040:eng:{CHESS command summary\n}
  119. 040:ger:{CHESS Befehlsuebersicht\n}
  120. 040:swe:{CHESS kommandon\n}
  121. 041:eng:{CHESS}
  122. 041:ger:{CHESS}
  123. 041:swe:{CHESS}
  124. 042:eng:{Castled White %s Black %s\n}
  125. 042:ger:{Rochade Weiss %s Schwarz %s\n}
  126. 042:swe:{Vit Rockad %s Svart %s\n}
  127. 043:eng:{Chess\n}
  128. 043:ger:{Schach\n}
  129. 043:swe:{Schack\n}
  130. 044:eng:{Computer mates!}
  131. 044:ger:{Computer setzt matt!}
  132. 044:swe:{Datorn mattar!}
  133. 045:eng:{Computer will soon mate!}
  134. 045:ger:{Computer setzt bald matt!}
  135. 045:swe:{Datorn mattar snart!}
  136. 046:eng:{Computer: %-12s Opponent:            %s\n}
  137. 046:ger:{Computer: %-12s Gegner:            %s\n}
  138. 046:swe:{Datorn: %-12s Motstaandare:            %s\n}
  139. 047:eng:{Computer: %s}
  140. 047:ger:{Computer: %s}
  141. 047:swe:{Datorn: %s}
  142. 048:eng:{Could not open file}
  143. 048:ger:{Konnte File nicht oeffnen}
  144. 048:swe:{Kunde inte oeppna filen}
  145. 049:eng:{Counting transposition file entries, wait!\n}
  146. 049:ger:{Zaehle transposition File Eintraege, warten!\n}
  147. 049:swe:{Raeknar posterna i transpositionsfilen, vaenta!\n}
  148. 050:eng:{Create failed for %s\n}
  149. 050:ger:{Erzeugung misslang wegen %s\n}
  150. 050:swe:{Skapa misslickades foer %s\n}
  151. 051:eng:{Depth:    %-12d Response time:       %d sec\n}
  152. 051:ger:{Tiefe:    %-12d Antwortzeit:         %d Sek\n}
  153. 051:swe:{Djup:     %-12d Svarstid:            %d sek\n}
  154. 052:eng:{Depth: %d}
  155. 052:ger:{Tiefe: %d}
  156. 052:swe:{Djup: %d}
  157. 053:eng:{Depth= %d%c }
  158. 053:ger:{Tiefe= %d%c }
  159. 053:swe:{Djup= %d%c }
  160. 054:eng:{Draw %s\n}
  161. 054:ger:{Zug %s\n}
  162. 054:swe:{Drag %s\n}
  163. 055:eng:{DrawPiece:  color[sq] err}
  164. 055:ger:{DrawPiece:  color[sq] err}
  165. 055:swe:{DrawPiece:  color[sq] err}
  166. 056:eng:{Drawn game! %s}
  167. 056:ger:{Spiel unentschieden! %s}
  168. 056:swe:{Remi! %s}
  169. 057:eng:{Drawn game!\n}
  170. 057:ger:{Spiel unentschieden!\n}
  171. 057:swe:{Remi!\n}
  172. 058:eng:{Drawn game!}
  173. 058:ger:{Spiel unentschieden!}
  174. 058:swe:{Remi!}
  175. 059:eng:{Easy mode: %s}
  176. 059:ger:{Leichter Mode: %s}
  177. 059:swe:{Laett: %s}
  178. 060:eng:{Editing: %s}
  179. 060:ger:{Editieren: %s}
  180. 060:swe:{Editering: %s}
  181. 061:eng:{Enter [moves] minutes[:sec] [increment][+]: }
  182. 061:ger:{Eingabe [Zuege] Minuten[:Sek] [Inkrement][+]: }
  183. 061:swe:{Ange #drag #minuter: }
  184. 062:eng:{Enter Level: }
  185. 062:ger:{Eingabe Level: }
  186. 062:swe:{Ange Nivaa: }
  187. 063:eng:{Enter file name: }
  188. 063:ger:{Eingabe Filename: }
  189. 063:swe:{Ange Filnamn: }
  190. 064:eng:{Enter piece & location: }
  191. 064:ger:{Eingabe Figur & Ort: }
  192. 064:swe:{Ange pjaes & ruta: }
  193. 065:eng:{Enter piece: }
  194. 065:ger:{Eingabe Figur: }
  195. 065:swe:{Ange pjaes: }
  196. 066:eng:{Filling transposition file, wait!\n}
  197. 066:ger:{Erzeuge Transposition File, warten!\n}
  198. 066:swe:{Fyller transpositionsfilen, vaenta!\n}
  199. 067:eng:{GNU Chess display (MS-DOS, Mar 90)}
  200. 067:ger:{GNU Schach display (MS-DOS, Mar 90)}
  201. 067:swe:{GNU Schack display (MS-DOS, Mar 90)}
  202. 068:eng:{GNU Chess display (Nov 89)}
  203. 068:ger:{GNU Schach display (Nov 89)}
  204. 068:swe:{GNU Schack display (Nov 89)}
  205. 069:eng:{GNU Chess}
  206. 069:ger:{GNU Schach}
  207. 069:swe:{GNU Schack}
  208. 070:eng:{Game saved}
  209. 070:ger:{Spiel abgespeichert}
  210. 070:swe:{Partiet sparat}
  211. 071:eng:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
  212. 071:ger:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
  213. 071:swe:{Hin/Hout/Tcol/Coll/Fin/Fout = %ld/%ld/%ld/%ld/%ld/%ld\n}
  214. 072:eng:{Hint: %s\n}
  215. 072:ger:{Hinweis: %s\n}
  216. 072:swe:{Foerslag: %s\n}
  217. 073:eng:{Hit <RET> to return: }
  218. 073:ger:{Druecke <RET> fuer weiter: }
  219. 073:swe:{Tillbaks med <RET>: }
  220. 074:eng:{Human}
  221. 074:ger:{Mensch  }
  222. 074:swe:{Maenniska  }
  223. 075:eng:{Illegal move (no matching move)%s\n}
  224. 075:ger:{ungueltiger Zug (kein passender Zug)%s\n}
  225. 075:swe:{Felaktigt drag (inget matchande drag)%s\n}
  226. 076:eng:{Illegal move (no matching move)}
  227. 076:ger:{ungueltiger Zug (kein passender Zug)}
  228. 076:swe:{Felaktigt drag (inget matchande drag)}
  229. 077:eng:{Illegal move..(in check)}
  230. 077:ger:{ungueltiger Zug..(wird geprueft)}
  231. 077:swe:{Otillaatet drag..(i schack)}
  232. 078:eng:{Illegal move\n}
  233. 078:ger:{ungueltiger Zug\n}
  234. 078:swe:{Otillaatet drag\n}
  235. 079:eng:{Level: %ld}
  236. 079:ger:{Level: %ld}
  237. 079:swe:{Level: %ld}
  238. 080:eng:{Max Moves}
  239. 080:ger:{Max Zuege}
  240. 080:swe:{Max Drag}
  241. 081:eng:{Max Tree= %5d}
  242. 081:ger:{Max Verzw= %5d}
  243. 081:swe:{Max Traed= %5d}
  244. 082:eng:{MoveLimit= }
  245. 082:ger:{Zug Limit= }
  246. 082:swe:{Draggraens= }
  247. 083:eng:{My move is: %s\n}
  248. 083:ger:{Mein Zug ist: %s\n}
  249. 083:swe:{Mitt drag aer: %s\n}
  250. 084:eng:{My move is: %s}
  251. 084:ger:{Mein Zug ist: %s}
  252. 084:swe:{Mitt drag aer: %s}
  253. 085:eng:{Testing Eval Speed}
  254. 085:ger:{Teste Auswert.geschw.}
  255. 085:swe:{Testar Evalueringen}
  256. 086:eng:{Nf3       move knight to f3       cache      turn %s\n}
  257. 086:ger:{Lf3       ziehe Laeufer nach f3   cache      schalte %s\n}
  258. 086:swe:{Lf3       dra loeparen till f3    pip       tur %s\n}
  259. 087:eng:{No moves}
  260. 087:ger:{keine Zuege}
  261. 087:swe:{Inga drag}
  262. 088:eng:{No pieces}
  263. 088:ger:{keine Figur}
  264. 088:swe:{Inga pjaeser}
  265. 089:eng:{Gen %ld Node %ld Tree %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
  266. 089:ger:{Zug %ld Posit %ld Verz %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
  267. 089:swe:{Drag %ld Nod %ld Traed %d Eval %ld Rate %ld EC %d/%d RS hi %ld lo %ld \n}
  268. 090:eng:{Nodes= %8ld, Nodes/Sec= %5ld}
  269. 090:ger:{Posit= %8ld, Posit/Sek= %5ld}
  270. 090:swe:{Noder= %8ld, Noder/Sek= %5ld}
  271. 091:eng:{Nodes= %ld Nodes/sec= %ld\n}
  272. 091:ger:{Posit= %ld Posit/Sek= %ld\n}
  273. 091:swe:{Noder= %ld Noder/Sek= %ld\n}
  274. 092:eng:{OFF}
  275. 092:ger:{AUS}
  276. 092:swe:{AV}
  277. 093:eng:{ON}
  278. 093:ger:{EIN}
  279. 093:swe:{PAA}
  280. 094:eng:{Operator time(hundredths)= }
  281. 094:ger:{Operator Zeit(hunderdstel)= }
  282. 094:swe:{Operatoertid(hundradelar)= }
  283. 095:eng:{Opponent mates!}
  284. 095:ger:{Gegner setzt matt!}
  285. 095:swe:{Motstaandaren mattar!}
  286. 096:eng:{Opponent will soon mate!}
  287. 096:ger:{Gegner setzt bald matt!}
  288. 096:swe:{Motstaandaren mattar snart!}
  289. 097:eng:{Opponent: %s}
  290. 097:ger:{Gegner: %s}
  291. 097:swe:{Motstaandare: %s}
  292. 098:eng:{Playing without hashfile}
  293. 098:ger:{Spiel ohne Hashfile}
  294. 098:swe:{Spelar utan hashfil}
  295. 099:eng:{Random:   %-12s Easy mode:           %s\n}
  296. 099:ger:{Random:   %-12s Leichter Mode:           %s\n}
  297. 099:swe:{Random:   %-12s Laett Mode:           %s\n}
  298. 100:eng:{Random: %s}
  299. 100:ger:{Random: %s}
  300. 100:swe:{Random: %s}
  301. 101:eng:{Repetition}
  302. 101:ger:{Wiederholung}
  303. 101:swe:{Upprepning}
  304. 102:eng:{Gnuchess version %s patchlevel %s\n}
  305. 102:ger:{Gnuchess Version %s Revision %s\n}
  306. 102:swe:{Gnuchess version %s revision %s\n}
  307. 103:eng:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
  308. 103:ger:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
  309. 103:swe:{S%d m%d ps%d m%d ps%d}
  310. 104:eng:{Score= %d}
  311. 104:ger:{Bewertung= %d}
  312. 104:swe:{Vaerdering= %d}
  313. 105:eng:{Score}
  314. 105:ger:{Bewertung}
  315. 105:swe:{Vaerdering}
  316. 106:eng:{Setup successful\n}
  317. 106:ger:{Aufstellung erfolgreich\n}
  318. 106:swe:{Upstaellning lyckad\n}
  319. 107:eng:{Testing CaptureList Speed}
  320. 107:ger:{Test    Schlagliste Geschw}
  321. 107:swe:{Testar  Slaglistans Hastighet}
  322. 108:eng:{Testing MoveList Speed}
  323. 108:ger:{Test    Zugliste Geschw}
  324. 108:swe:{Testar  Draglistans Hastighet}
  325. 109:eng:{The file contains %d entries out of max %d\n}
  326. 109:ger:{Das File enthaelt %d Eintraege von max. %d\n}
  327. 109:swe:{Filen innehaaller %d poster av max. %d\n}
  328. 110:eng:{Time Control %s %d moves in %d sec inc %d depth %d\n}
  329. 110:ger:{Zeitkontrolle %s %d Zuege in %d Sek Inc %d Tiefe %d\n}
  330. 110:swe:{Tidskontroll %s %d drag %d sek %d ink %d djup\n}
  331. 111:eng:{TimeControl %d Operator Time %d\n}
  332. 111:ger:{Zeitkontrolle %d Operator Zeit %d\n}
  333. 111:swe:{Tidskontroll %d Operatoerstid %d\n}
  334. 112:eng:{Transposition table: %s}
  335. 112:ger:{Transposition Tabelle: %s}
  336. 112:swe:{Transpositionstabell: %s}
  337. 113:eng:{Usage: Gnuchess [-a] [-t] [-c size] [-s savefile][-l listfile] [-x xwndw]\n}
  338. 113:ger:{Aufruf: Gnuchess [-a] [-t] [-c size] [-s savefile][-l listfile] [-x xwndw]\n}
  339. 113:swe:{Anvaend: Gnuchess\n [-L <eng, ger, swe>]\n [<+,->a] Laett\n [-b <bokfil>]\n [-B <binaer bokfil>]\n [<+,->h] Hashtabell\n [-s <Sparfil>]\n [-l <Listfil>]\n [-S <bokstorleken>]\n [-P <max bokdjup (halvdrag)>]\n [-r <rehash>]\n [-T <antal poster i hashtabellen>]\n [-t] testa hashfilen\n [-c <antal poster> skapa hashfilen x=1..23 betyder 2**x]\n [-x <xwin>] paaverkar evalueringen\n [-v] vilken version\n}
  340. 114:eng:{WAwindow= }
  341. 114:ger:{WAwindow= }
  342. 114:swe:{WAwindow= }
  343. 115:eng:{WBwindow= }
  344. 115:ger:{WBwindow= }
  345. 115:swe:{WBwindow= }
  346. 116:eng:{White %d:%02d  Black %d:%02d\n}
  347. 116:ger:{Weiss %d:%02d  Schwarz %d:%02d\n}
  348. 116:swe:{Vit %d:%02d  Svart %d:%02d\n}
  349. 117:eng:{White Clock %ld Moves %ld\nBlack Clock %d Moves %d\n\n}
  350. 117:ger:{Weiss Uhr %ld Zuege %ld\nSchwarz Uhr %d Zuege %d\n\n}
  351. 117:swe:{Vit klocka %ld Drag %ld\nSvart klocka %d drag %d\n\n}
  352. 118:eng:{White}
  353. 118:ger:{Weiss}
  354. 118:swe:{Vit}
  355. 119:eng:{Black}
  356. 119:ger:{Schwarz}
  357. 119:swe:{Svart}
  358. 120:eng:{Wwindow: }
  359. 120:ger:{Wwindow: }
  360. 120:swe:{Wwindow: }
  361. 121:eng:{Your move is? }
  362. 121:ger:{Ihr Zug ist? }
  363. 121:swe:{Ditt drag? }
  364. 122:eng:{\n                          }
  365. 122:ger:{\n                          }
  366. 122:swe:{\n                          }
  367. 123:eng:{\nMove# %d    Target= %ld    Clock: %ld\n}
  368. 123:ger:{\nZug# %d     Zeilzeit= %ld  Uhr: %ld\n}
  369. 123:swe:{\nDrag# %d    Maal= %ld      Klocka: %ld\n}
  370. 124:eng:{\nYour move is? }
  371. 124:ger:{\nIhr Zug ist? }
  372. 124:swe:{\nDitt drag? }
  373. 125:eng:{\n\n}
  374. 125:ger:{\n\n}
  375. 125:swe:{\n\n}
  376. 126:eng:{\nmove  score depth  nodes  time flags capture color\n}
  377. 126:ger:{\nZug   BewertTiefe  Posit  Zeit flags capture Farbe\n}
  378. 126:swe:{\ndrag  eval  djup   noder  tid  flags capture faerg\n}
  379. 127:eng:{\n}
  380. 127:ger:{\n}
  381. 127:swe:{\n}
  382. 128:eng:{a7a8q     promote pawn to queen   material  turn %s\n}
  383. 128:ger:{a7a8d     wandle Bauer in Dame    material  schalte %s\n}
  384. 128:swe:{a7a8d     pronoverar till dam     material  tur %s\n}
  385. 129:eng:{alg}
  386. 129:ger:{alg}
  387. 129:swe:{alg}
  388. 130:eng:{bd        redraw board            reverse   board display\n}
  389. 130:ger:{br        zeichne Brett neu       drehe     drehe Brett\n}
  390. 130:swe:{br        ritar om braedet        invertera braedesvisning\n}
  391. 131:eng:{bd}
  392. 131:ger:{br}
  393. 131:swe:{br}
  394. 132:eng:{beep}
  395. 132:ger:{ton }
  396. 132:swe:{pip }
  397. 133:eng:{black}
  398. 133:ger:{schwarz}
  399. 133:swe:{svart}
  400. 134:eng:{book}
  401. 134:ger:{bibl}
  402. 134:swe:{bok}
  403. 135:eng:{both}
  404. 135:ger:{beide}
  405. 135:swe:{baada}
  406. 136:eng:{c   Change sides\n}
  407. 136:ger:{c   Wechsle Spieler\n}
  408. 136:swe:{c   byt sida\n}
  409. 137:eng:{chess.000}
  410. 137:ger:{chess.000}
  411. 137:swe:{chess.000}
  412. 138:eng:{chess.lst.%d}
  413. 138:ger:{chess.lst.%d}
  414. 138:swe:{chess.lst.%d}
  415. 139:eng:{computer mates!\n}
  416. 139:ger:{Computer setzt matt!\n}
  417. 139:swe:{datorn saetter matt!\n}
  418. 140:eng:{computer will soon mate!\n}
  419. 140:ger:{Computer setzt bald matt!\n}
  420. 140:swe:{datorn saetter snart matt!\n}
  421. 141:eng:{computer}
  422. 141:ger:{Computer}
  423. 141:swe:{datorn}
  424. 142:eng:{contempt= }
  425. 142:ger:{contempt= }
  426. 142:swe:{contempt= }
  427. 143:eng:{contempt}
  428. 143:ger:{contempt}
  429. 143:swe:{contempt}
  430. 144:eng:{coords    show coords             rv        reverse video\n}
  431. 144:ger:{Koord     bezeichne Felder        rv        Farbumkehr\n}
  432. 144:swe:{koord     visa koordinater        rv        negativ bild\n}
  433. 145:eng:{coords}
  434. 145:ger:{Koord}
  435. 145:swe:{koord}
  436. 146:eng:{debuglevel= }
  437. 146:ger:{debuglevel= }
  438. 146:swe:{debuglevel= }
  439. 147:eng:{debuglevel}
  440. 147:ger:{debuglevel}
  441. 147:swe:{debuglevel}
  442. 148:eng:{debug}
  443. 148:ger:{debug}
  444. 148:swe:{debug}
  445. 149:eng:{depth     set search depth        clock     set time control\n}
  446. 149:ger:{tiefe     setze Suchtiefe         zeit      setze Zeitkontrolle\n}
  447. 149:swe:{djup      saett soekdjup          tid       saett tidskontroll\n}
  448. 150:eng:{depth= }
  449. 150:ger:{Tiefe= }
  450. 150:swe:{djup= }
  451. 151:eng:{depth}
  452. 151:ger:{tiefe}
  453. 151:swe:{djup}
  454. 152:eng:{easy}
  455. 152:ger:{leicht}
  456. 152:swe:{laett}
  457. 153:eng:{edit      edit board              force     enter game moves\n}
  458. 153:ger:{edit      editiere Brett          selbst    spiele .. beide Seiten\n} 
  459. 153:swe:{edit      editera braedet         sjaelv    spela baada sidorna\n} 
  460. 154:eng:{edit}
  461. 154:ger:{edit}
  462. 154:swe:{edit}
  463. 155:eng:{enter piece & location: \n}
  464. 155:ger:{Eingabe Figur & Position: \n}
  465. 155:swe:{Ange pjaes & ruta: \n}
  466. 156:eng:{first}
  467. 156:ger:{first}
  468. 156:swe:{first}
  469. 157:eng:{force}
  470. 157:ger:{selbst}
  471. 157:swe:{sjaelv}
  472. 158:eng:{g1f3      move from g1 to f3      quit      Exit Chess\n}
  473. 158:ger:{g1f3      ziehe von g1 nach f3    ende      Verlasse Spiel\n}
  474. 158:swe:{g1f3      flytta g1 till f3       sluta     Avsluta Chess\n}
  475. 159:eng:{game file= }
  476. 159:ger:{Spielfile= }
  477. 159:swe:{sparfil= }
  478. 160:eng:{get}
  479. 160:ger:{hole}
  480. 160:swe:{haemta}
  481. 161:eng:{gnuchess 4p%s game\n}
  482. 161:ger:{gnuchess 4p%s Spiel\n}
  483. 161:swe:{gnuchess 4p%s parti\n}
  484. 162:eng:{go}
  485. 162:ger:{ziehe}
  486. 162:swe:{dra}
  487. 163:eng:{hashdepth= }
  488. 163:ger:{Hashtiefe= }
  489. 163:swe:{hashdjup= }
  490. 164:eng:{hashdepth}
  491. 164:ger:{Hashtiefe}
  492. 164:swe:{hashdjup}
  493. 165:eng:{hash}
  494. 165:ger:{hash}
  495. 165:swe:{hash}
  496. 166:eng:{help}
  497. 166:ger:{hilfe}
  498. 166:swe:{hjaelp}
  499. 167:eng:{hint      suggest a move         post      turn %s principle variation\n}
  500. 167:ger:{hinw      schlage Zug vor        haupt     schalte Hauptvariante %s\n}
  501. 167:swe:{tips      tipsa om drag          variant   visa huvudvariant %s\n}
  502. 168:eng:{hint}
  503. 168:ger:{hinw}
  504. 168:swe:{tips}
  505. 169:eng:{level}
  506. 169:ger:{Level}
  507. 169:swe:{level}
  508. 170:eng:{list      game to chess.lst       book      turn %s used %d of %d\n}
  509. 170:ger:{doku      mentiere in chess.lst   bibl      schalte %s benutzte %d von %d\n}
  510. 170:swe:{lista     parti till chess.lst    bok       slaar %s anvaende %d av %d\n}
  511. 171:eng:{list}
  512. 171:ger:{doku}
  513. 171:swe:{lista}
  514. 172:eng:{new}
  515. 172:ger:{neu}
  516. 172:swe:{ny}
  517. 173:eng:{o-o       castle king side        easy      turn %s\n}
  518. 173:ger:{o-o       kurze Rochade           leicht    schalte %s\n}
  519. 173:swe:{o-o       kort rockad             laett     saett %s\n}
  520. 174:eng:{o-o-o     castle queen side       hash      turn %s\n}
  521. 174:ger:{o-o-o     lange Rochade           hash      schalte %s\n}
  522. 174:swe:{o-o-o     laang rockad            hash      slaar %s\n}
  523. 175:eng:{opponent mates!\n}
  524. 175:ger:{Gegner schlaegt Matt!\n}
  525. 175:swe:{Motstaandaren saetter matt!\n}
  526. 176:eng:{opponent will soon mate!\n}
  527. 176:ger:{Gegner schlaegt bald Matt!\n}
  528. 176:swe:{Motstaandaren mattar strax!\n}
  529. 177:eng:{post      principle variation     hint      suggest a move\n}
  530. 177:ger:{haupt     Hauptvariante           hinw      schlage Zug vor\n}
  531. 177:swe:{variant   huvudvarianten          hinw      tipsa om ett drag\n}
  532. 178:eng:{post}
  533. 178:ger:{haupt}
  534. 178:swe:{variant}
  535. 179:eng:{p}
  536. 179:ger:{p}
  537. 179:swe:{p}
  538. 180:eng:{quit}
  539. 180:ger:{ende}
  540. 180:swe:{sluta}
  541. 181:eng:{random    randomize play          new       start new game\n}
  542. 181:ger:{zufall    variableres Spiel       neu       Starte neues Spiel\n}
  543. 181:swe:{slump     varierar spelet         ny        startar nytt spel\n}
  544. 182:eng:{random}
  545. 182:ger:{zufall}
  546. 182:swe:{slump}
  547. 183:eng:{rcptr}
  548. 183:ger:{rcptr}
  549. 183:swe:{rcptr}
  550. 184:eng:{remove}
  551. 184:ger:{zur}
  552. 184:swe:{bort}
  553. 185:eng:{reverse}
  554. 185:ger:{drehe}
  555. 185:swe:{invertera}
  556. 186:eng:{rv}
  557. 186:ger:{rv}
  558. 186:swe:{rv}
  559. 187:eng:{r}
  560. 187:ger:{r}
  561. 187:swe:{r}
  562. 188:eng:{save      game to file            get       game from file\n}
  563. 188:ger:{speich    Spiel in File           hole      Spiel aus File\n}
  564. 188:swe:{spara     parti i fil             haemta    parti fraan fil\n}
  565. 189:eng:{save}
  566. 189:ger:{speich}
  567. 189:swe:{spara}
  568. 190:eng:{setup}
  569. 190:ger:{setup}
  570. 190:swe:{setup}
  571. 191:eng:{set}
  572. 191:ger:{set}
  573. 191:swe:{set}
  574. 192:eng:{shade     toggle shade black      stars     toggle stars\n}
  575. 192:ger:{Schatt    aender Farbton schwarz  stern     Stern bei Schwarz\n}
  576. 192:swe:{skugga    skuggning av svart      asterisk  Asterisker foer svart\n}
  577. 193:eng:{stars}
  578. 193:ger:{stern}
  579. 193:swe:{stern}
  580. 194:eng:{switch    sides with computer     both      computer match\n}
  581. 194:ger:{wechs     ele Seite mit computer  beide     Computer spielt ..\n}
  582. 194:swe:{byt       sida med datorn         baada     datorn spelar sjaelv\n}
  583. 195:eng:{switch}
  584. 195:ger:{wechs}
  585. 195:swe:{byt}
  586. 196:eng:{test}
  587. 196:ger:{Test}
  588. 196:swe:{test}
  589. 197:eng:{time}
  590. 197:ger:{zeit}
  591. 197:swe:{tid}
  592. 198:eng:{try }
  593. 198:ger:{Versuch }
  594. 198:swe:{proeva }
  595. 199:eng:{ttable collision detected}
  596. 199:ger:{ttable collision detected}
  597. 199:swe:{ttable collision detected}
  598. 200:eng:{undo      undo last ply           remove    take back a move\n}
  599. 200:ger:{hzur      Halbzug zurueck         zur       nehme einen Zug zurueck\n}
  600. 200:swe:{aengra    ta tillbaka halvdrag    tillbaka  ta tillbaka ett drag\n}
  601. 201:eng:{undo}
  602. 201:ger:{hzur}
  603. 201:swe:{hzur}
  604. 202:eng:{white     computer plays white    black     computer plays black\n}
  605. 202:ger:{weiss     Computer nimmt Weiss    schwarz   Computer nimmt Schwarz\n}
  606. 202:swe:{vit       datorn spelar vit       svart     datorn spelar svart\n}
  607. 203:eng:{white}
  608. 203:ger:{weiss}
  609. 203:swe:{vit}
  610. 204:eng:{w}
  611. 204:ger:{w}
  612. 204:swe:{w}
  613. 205:eng:{xboard.position.read}
  614. 205:ger:{xboard.position.read}
  615. 205:swe:{xboard.position.read}
  616. 206:eng:{xboard}
  617. 206:ger:{xboard}
  618. 206:swe:{xboard}
  619. 207:eng:{xget}
  620. 207:ger:{xget}
  621. 207:swe:{xget}
  622. 208:eng:{xwndw= }
  623. 208:ger:{xwndw= }
  624. 208:swe:{xwndw= }
  625. 209:eng:{xwndw}
  626. 209:ger:{xwndw}
  627. 209:swe:{xwndw}
  628. 210:eng:{yes}
  629. 210:ger:{ja}
  630. 210:swe:{ja}
  631. 211:eng:{Illegal move in book %d %s %s}
  632. 211:ger:{Unerlaubter Zug in Bibl. %d %s %s}
  633. 211:swe:{Otillaatet drag i bok %d %s %s}
  634. 212:eng:{Warning can't find book.}
  635. 212:ger:{Warnung: kann Bibl. nicht finden.}
  636. 212:swe:{Varning, kan inte hitta boken.}
  637. 213:eng:{Book used %d of %d entries.}
  638. 213:ger:{Bibl. benutzte %d von %d Eintraegen.}
  639. 213:swe:{Boken anvaende %d av %d poster.}
  640. 214:eng:{true}
  641. 214:ger:{wahr}
  642. 214:swe:{sant}
  643. 215:eng:{false}
  644. 215:ger:{falsch}
  645. 215:swe:{falskt}
  646. 216:eng:{exit}
  647. 216:ger:{exit}
  648. 216:swe:{exit}
  649. 217:eng:{clock}
  650. 217:ger:{Uhr}
  651. 217:swe:{klocka}
  652. 218:eng:{Computer}
  653. 218:ger:{Computer}
  654. 218:swe:{Computer}
  655. 219:eng:{Open failure for file: %s}
  656. 219:ger:{Fehler beim Oeffnen des files: %s}
  657. 219:swe:{Fel vid filoeppning: %s}
  658. 220:eng:{Time Control Error}
  659. 220:ger:{Fehler Zeitkontrolle}
  660. 220:swe:{Tidskontrollsfel}
  661. 221:eng:{material}
  662. 221:ger:{material}
  663. 221:swe:{material}
  664. 222:eng:{time %d %d\n}
  665. 222:ger:{Zeit %d %d\n}
  666. 222:swe:{tid %d %d}
  667. 223:eng:{I have no idea\n}
  668. 223:ger:{Ich habe keine Ahnung\n}
  669. 223:swe:{Jag har inte en aning\n}
  670. 224:eng:{Not Enough Material}
  671. 224:ger:{Nicht genug Material}
  672. 224:swe:{Inte nog med material}
  673. 225:eng:{Illegal position}
  674. 225:ger:{Unerlaubter position}
  675. 225:swe:{otillaaten position}
  676. 226:eng:{beep}
  677. 226:ger:{beep}
  678. 226:swe:{beep}
  679. 227:eng:{gamein}
  680. 227:ger:{gamein}
  681. 227:swe:{gamein}
  682. 228:eng:{otim}
  683. 228:ger:{otim}
  684. 228:swe:{otim}
  685. 229:eng:{hard}
  686. 229:ger:{hart}
  687. 229:swe:{svaar}
  688. 230:eng:{Time Control %s Game in %d sec inc %d sec depth %d\n}
  689. 230:ger:{Zeitkontrolle %s Spiel in %d Sek Inc %d Sek Tiefe %d\n}
  690. 230:swe:{Time Control %s Game in %d sec inc %d sec depth %d\n}
  691.