home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC-Online 1998 February / PCOnline_02_1998.iso / filesbbs / win95 / lockkey.exe / GLOSSARY.INI < prev    next >
INI File  |  1997-07-03  |  39KB  |  1,390 lines

  1. [Default]
  2. Language=en
  3.  
  4. [Credits]
  5. fr=Ganix Caldichoury, Jean-Paul Kroepfli
  6. es=Ra·l Fernßndez Garcφa
  7. de=Sylvester Boehle, Thorsten Puzich, Thomas Goutier
  8. it=Francesco Lecca
  9. ru=Vadim Tregoubenko
  10. nl=Bert Hankes
  11. no=Yann Aker
  12. fi=Juha T÷r÷nen
  13. da=Thomas Hansen
  14.  
  15. [Lock]
  16. en=Lock
  17. fr=Chiffrement
  18. es=Encriptando
  19. de=Schlo▀
  20. it=Proteggi
  21. ru=Lock
  22. nl=Vergrendelen
  23. no=KryptΘr
  24. fi=Salaus
  25. da=Lσs (krypter)
  26.  
  27. [Key]
  28. en=Key
  29. fr=Clef
  30. es=Desencriptando
  31. de=Schlⁿssel
  32. it=Chiave
  33. ru=Key
  34. nl=Sleutel
  35. no=DekryptΘr
  36. fi=Salauksen purku
  37. da=┼ben (dekrypter)
  38.  
  39. [Files]
  40. en=Files
  41. fr=Fichiers
  42. es=Fichero
  43. de=Dateien
  44. ru=╘αΘδ√
  45. nl=Bestanden
  46. no=Filer
  47. fi=tiedosto(a)
  48. da=Filer
  49.  
  50. [PleaseWait]
  51. en=Please Wait...
  52. fr=Merci de patienter...
  53. es=Por favor espere...
  54. de=Bitte warten Sie...
  55. it=Attendere....
  56. ru=╞ΣΦ≥σ...
  57. nl=Even geduld...
  58. no=Venligst vent...
  59. fi=Odota...
  60. da=Vent venligst...
  61.  
  62. [LoadKeyRing]
  63. en=Loading public key ring...
  64. fr=Chargement des clΘs publiques...
  65. es=Leyendo anillo de claves p·blicas..
  66. de=Laden des ÷ffentlichen Schlⁿsselbundes...
  67. it=Caricare file delle chiavi...
  68. ru=╟απ≡≤τΩα ±ΓτΩΦ ε≥Ω≡√≥√⌡ Ωδ■≈σΘ...
  69. nl=Openbare sleutelring laden...
  70. no=Henter frem det allmenne n°kleknippet...
  71. fi=Luetaan julkinen avainrengas...
  72. da=Henter indholdet af den offentlige n°glering...
  73.  
  74. [Locking]
  75. en=Locking file
  76. fr=Chiffrement...
  77. es=Encriptando
  78. de=Verschlⁿssele...
  79. it=Chi∙dere a chiave
  80. ru=╪Φ⌠≡εΓαφΦσ ⌠αΘδα...
  81. nl=Bezig met versleutelen
  82. no=Krypterer fila...
  83. fi=Salataan...
  84. da=Krypterer (lσser) fil
  85.  
  86. [Unlocking]
  87. en=Unlocking file
  88. fr=DΘchiffrement...
  89. es=Desencriptando
  90. de=Entschlⁿssele...
  91. it=Sto decodificando
  92. ru=╨α±°Φ⌠≡εΓΩα ⌠αΘδα...
  93. nl=Bezig met ontcijferen
  94. no=Dekrypterer fila...
  95. fi=Puretaan salaus...
  96. da=Dekrypterer (σbner) fil
  97.  
  98. [OK]
  99. en=OK
  100. fr=Ok
  101. es=OK
  102. de=OK
  103. it=OK
  104. ru=OK
  105. nl=Ok
  106. no=OK
  107. fi=OK
  108. da=OK
  109.  
  110. [Cancel]
  111. en=Cancel
  112. fr=Annuler
  113. es=Cancelar
  114. de=Abbruch
  115. it=Annulla
  116. ru=╬≥∞&σφα
  117. nl=Annuleren
  118. no=Angre
  119. fi=Peruuta
  120. da=&Annuler
  121.  
  122. [Help]
  123. en=&Help
  124. fr=&Aide
  125. es=A&yuda
  126. de=&Hilfe
  127. it=&Aiuto
  128. ru=╧ε∞ε&∙ⁿ
  129. nl=&Help
  130. no=&Hjelp
  131. fi=&Ohje
  132. da=&Hjµlp
  133.  
  134. [Options]
  135. en=&Options
  136. fr=Options
  137. es=O&pciones
  138. de=&Optionen
  139. it=&Opzione
  140. ru=╤Γ&εΘ±≥Γα
  141. nl=&Opties
  142. no=Alternativ
  143. fi=&Asetukset
  144. da=&Muligheder
  145.  
  146. [Select]
  147. en=Se&lect...
  148. fr=C&hoisir
  149. es=E&legir...
  150. de=&Auswahl
  151. it=&Scegli..
  152. ru=&┬√ßε≡...
  153. nl=Ki&es...
  154. no=V&elg...
  155. fi=&Valitse...
  156. da=Vµ&lg...
  157.  
  158. [Confirm]
  159. en=Con&firm
  160. fr=Con&firmer
  161. es=Confir&mar
  162. de=&BestΣtigen
  163. it=Con&fermare
  164. ru=┼∙σ ≡α&τ
  165. nl=Bevest&ig
  166. no=&Bekreft setn.
  167. fi=&Vahvista
  168. da=Bekrµ&ft
  169.  
  170. [Console]
  171. en=Lock & Key - PGP Console Output
  172. fr=Lock & Key - PGP FenΩtre d'ΘxΘcution
  173. es=Lock & Key - Ventana de comandos PGP
  174. de=Die gewⁿnschte Aktion lΣ▀t sich nur interaktiv durchfⁿhren. M÷chten Sie diesen Vorgang starten?
  175. ru=Lock & Key - PGP ²Ω≡αφ
  176. nl=Lock & Key - PGP Scherm Uitvoer
  177. no=Lock & Key - PGP reslutat
  178. fi=Lock & Key - PGP-ikkuna
  179. da=Lock & Key - PGP reslutat
  180.  
  181. [Interactive]
  182. en=The requested action can only be performed interactively.|Would you like to run this command interactively?
  183. fr=Cette action ne peut Ωtre rΘalisΘe qu'interactivement.|Voulez-vous continuer?
  184. es=La siguiente acci≤n requiere Participaci≤n por parte del usuario. ┐Desea ejecutarlo de cualquier modo?
  185. de=Die gewⁿnschte Aktion lΣ▀t sich nur interaktiv durchfⁿhren. M÷chten Sie diesen Vorgang starten?
  186. it=Questa operazione pu≥ essere effettuata solo interattivamente. Vuoi proseguire?
  187. ru=┬√∩εδφσφΦσ ε∩σ≡α÷ΦΦ Γετ∞εµφε ≥εδⁿΩε Γ Ωε∞αφΣφεΘ ±≥≡εΩσ. ╧≡εΣεδµΦ≥ⁿ?
  188. nl=De opgegeven aktie kan alleen via PGP.EXE uitgevoerd worden. Wilt u deze aktie starten?
  189. no=Valgt handling krever din medvirkning. Vil du fortsette interaktivt?
  190. fi=PyytΣmΣsi toiminto vaatii vuorovaikutteisuutta. Jatketaanko siten?
  191. da=Den valgte handling krµver din medvirken. ╪nsker du at fortsµtte?
  192.  
  193. [Registered]
  194. en=Registered to
  195. fr=Licence α:
  196. es=Registrado a nombre de:
  197. de=Registrierter Benutzer:
  198. it=Registrato a
  199. ru=┬δαΣσδσ÷:
  200. nl=Gebruiksrecht verleend aan
  201. no=Lisensiert til
  202. fi=Rekister÷ity kΣyttΣjΣ:
  203. da=Registreret til
  204.  
  205. [InvalidID]
  206. en=Invalid User ID.
  207. fr=Nom d'utilisateur invalide
  208. es=Identificador de usuario incorrecto.
  209. de=Ungⁿltige Benutzer-ID.
  210. it=Nome utente non valido.
  211. ru=═σΓσ≡φ√Θ User ID
  212. nl=Verkeerd User-ID.
  213. no=Ugyldig bruker-ID.
  214. fi=Virheellinen kΣyttΣjΣtunnus.
  215. da=Ugyldig bruger-ID.
  216.  
  217. [Save As File]
  218. en=&Save As File
  219. fr=&Enregistrer
  220. es=Salvar &Como...
  221. de=Datei &Sichern
  222. it=&Salva come...
  223. ru=╤ε&⌡≡αφΦ≥ⁿ Γ ⌠αΘδ
  224. nl=Als &bestand
  225. no=&Lagre fila som...
  226. fi=&Talleta tiedostoksi
  227. da=Gem fil &som
  228.  
  229. [DeleteFile]
  230. en=&Delete File
  231. fr=&Supprimer
  232. es=&Suprimir 
  233. de=Datei &Ausstreichen
  234. ru=&╙ΣαδΦ≥ⁿ ⌠αΘδ
  235. nl=&Bestand verwijderen
  236. no=&Slett fila
  237. fi=&Poista tiedosto
  238.  
  239. [Clipboard]
  240. en=<Clipboard>
  241. fr=<Presse-papier>
  242. es=<Clipboard>
  243. de=<Clipboard>
  244. it=<Appunti>
  245. ru=<┴≤⌠σ≡>
  246. nl=<Klembord>
  247. no=<Utklippstavle>
  248. fi=<Leikep÷ytΣ>
  249. da=<Udklipsholder>
  250.  
  251. [Editor]
  252. en=<Editor>
  253. fr=<Editeur>
  254. es=<Editor>
  255. de=<Editor>
  256. ru=<╨σΣαΩ≥ε≡>
  257. nl=<Editor>
  258. no=<Tekstbehandler>
  259. fi=<Tekstieditori>
  260. da=<Redigering>
  261.  
  262. [MenuFile]
  263. en=&File
  264. fr=&Fichier
  265. es=&Fichero
  266. de=&Datei
  267. it=&File
  268. nl=&Bestand
  269. fi=Tie&dosto
  270.  
  271. [MenuKey]
  272. en=&Key
  273. fr=&Clef
  274. es=&Clave
  275. de=&Schlⁿssel
  276. it=&Chiave
  277. nl=&Sleutel
  278. fi=&Avain
  279.  
  280. [MenuExit]
  281. en=E&xit
  282. fr=&Sortie
  283. es=&Salir
  284. nl=&Afsluiten
  285. fi=P&oistu
  286.  
  287. [MenuAbout]
  288. en=&About
  289. es=&Info...
  290. it=&Intorno
  291. nl=&Info...
  292. fi=Ohjelma&tiedot
  293.  
  294. [MenuContents]
  295. en=&Contents
  296. es=&Contenido
  297. nl=&Inhoud
  298. fi=S&isΣlt÷
  299.  
  300. [MenuEdit]
  301. en=&Edit
  302. es=Editar
  303. nl=Be&werken
  304. fi=&Muokkaa
  305.  
  306. [MenuUndo]
  307. en=&Undo
  308. es=&Deshacer
  309. nl=&Ongedaan maken
  310. fi=&Peruuta
  311.  
  312. [MenuCut]
  313. en=Cu&t
  314. es=Cor&tar
  315. nl=K&nippem
  316. fi=&Leikkaa
  317.  
  318. [MenuCopy]
  319. en=&Copy
  320. fr=&Copie
  321. es=&Copiar
  322. it=&Copiare
  323. nl=&Kopiδren
  324. fi=&Kopioi
  325.  
  326. [MenuPaste]
  327. en=&Paste
  328. fr=&PΓte
  329. es=&Pegar
  330. de=&Kleben
  331. it=&Incollare
  332. nl=&Plakken
  333. fi=Lii&maa
  334.  
  335. [MenuEncrypt]
  336. en=&Encrypt
  337. es=&Encriptar
  338. nl=&Versleutel
  339. fi=&Salaa
  340.  
  341. [Recipients]
  342. en=&Recipients
  343. fr=&Destinataires
  344. es=&Destinatarios
  345. de=&EmpfΣnger
  346. it=&Destinatari
  347. ru=╧εδ≤≈α≥σδΦ
  348. nl=O&ntvangers
  349. no=&Mottager
  350. fi=&Vastaanottajat
  351. da=Modtage&r
  352.  
  353. [EncryptSelf]
  354. en=&Encrypt Copy To Self
  355. fr=Chiffrer pour s&oi-mΩme
  356. es=Permitirme poder de&sencriptar
  357. de=&Eigenkopie verschlⁿsseln
  358. it=Codifica l'originale
  359. ru=&╪Φ⌠≡εΓα≥ⁿ Ωε∩Φ■ Σδ ±σß
  360. nl=&Versleutel met eigen sleutel
  361. no=&KryptΘr kopi til meg selv
  362. fi=Salaa my÷s &itselle
  363. da=Krypt&er kopi til mig selv
  364.  
  365. [Input]
  366. en=Input
  367. fr=EntrΘe PGP
  368. es=Entrada
  369. de=Datenquelle
  370. it=Sorgente
  371. ru=╬≡ΦπΦφαδ
  372. nl=Invoer
  373. no=Input
  374. fi=Sy÷tt÷tieto
  375. da=Kilde
  376.  
  377. [Compose]
  378. en=Co&mpose
  379. fr=&Editeur
  380. es=&Editar
  381. de=&Schreiben
  382. it=&Nuovo..
  383. ru=╤ε&τΣα≥ⁿ
  384. nl=M&aak...
  385. no=&Skriv...
  386. fi=&Luo uusi
  387. da=Re&diger
  388.  
  389. [ComposeMessage]
  390. en=Compose PGP Message
  391. fr=Edition d'un message PGP
  392. es=Editar un Mensage PGP
  393. de=Erstellen einer PGP-Nachricht
  394. it=Crea nuovo messaggio PGP
  395. ru=╤ετΣα≥ⁿ PGP ±εεß∙σφΦσ
  396. nl=Maak PGP-bericht
  397. no=Skriv PGP-melding
  398. fi=Luo PGP-viesti
  399. da=Rediger PGP meddelelse
  400.  
  401. [Wipe File]
  402. en=&Wipe File
  403. fr=&DΘtruire aprΦs chiffrement
  404. es=Borrar &original
  405. de=▄ber&schreiben
  406. it=&Cancella
  407. ru=&╙φΦ≈≥εµΦ≥ⁿ
  408. nl=&Wis orgineel
  409. no=Sle&tt fila etter kryptering
  410. fi=P&yyhi tiedosto
  411. da=Sle&t fil efter kryptering
  412.  
  413. [Output]
  414. en=Output
  415. fr=Sortie PGP
  416. es=Salida
  417. de=Ausgabedatei
  418. it=Destinazione
  419. ru=╨στ≤δⁿ≥α≥
  420. nl=Uitvoer
  421. no=Output
  422. fi=Tulos
  423. da=Resultat
  424.  
  425. [Binary]
  426. en=&Binary
  427. fr=Fichier &binaire
  428. es=&Binario
  429. de=&BinΣrdatei
  430. it=&Binario
  431. ru=&─ΓεΦ≈φ√Θ
  432. nl=&Binair
  433. no=&Binµr fil
  434. fi=&BinΣΣrinen
  435. da=&Binµr
  436.  
  437. [Armored]
  438. en=&Armored (7-bit)
  439. fr=Fichier transcodΘ (7-bits)
  440. es=&Armadura (7-bit)
  441. de=&Versandhⁿlle
  442. it=&File Blindato (7 bit)
  443. ru=&╥σΩ±≥ (7-bit)
  444. nl=Ge&pantserd (7-bit)
  445. no=Kryptert &fil (7-bit)
  446. fi=Suojattu (&7-bittinen)
  447. da=Armeret (7-bit)
  448.  
  449. [Plaintext]
  450. en=&Plaintext
  451. fr=Fichier &texte signΘ
  452. es=&Texto
  453. de=&Einfacher Text
  454. it=&ChiarotΦsto
  455. ru=&╧≡ε±≥εΘ ≥σΩ±≥
  456. nl=&Platte tekst
  457. no=&Simpel tekst
  458. fi=&SelvΣkielinen
  459. da=&almindelig tekst
  460.  
  461. [RichText]
  462. en=Rich&Text
  463. fr=&Texte formatΘ (RTF)
  464. es=&Texto Enriquecido
  465. de=&Richtext
  466. ru=╥σΩ±≥ (&RTF)
  467. nl=Rich&Text
  468. no=&Richtext
  469. fi=Rich&Text
  470. da=Rich&text (RTF)
  471.  
  472. [WinClipboard]
  473. en=&Windows Clipboard
  474. fr=Pre&sse-papier
  475. es=&Windows Clipboard
  476. de=&Windows Clipboard
  477. it=Appunti di &Windows
  478. ru=&┴≤⌠σ≡ Windows
  479. nl=Windows &Klembord
  480. no=Til &utklippstavla
  481. fi=Leike&p÷ydΣlle
  482. da=&Udklipsholder
  483.  
  484. [AppendFileName]
  485. en=Include Ori&ginal File Name
  486. fr=&Garder le nom original du fichier
  487. es=&Mantener el nombre original
  488. de=Fⁿge den original Dateinamen ein
  489. ru=┬Ωδ■≈Φ≥ⁿ ε≡Φ&πΦφαδⁿφεσ Φ∞
  490. nl=Voeg o&riginele bestandsnaam toe
  491. no=Inkluder opprinnelig filnavn
  492. fi=LiitΣ alkuperΣinen tie&dostonimi
  493. da=Medtag o&prindeligt filnavn
  494.  
  495. [AppendKey]
  496. en=&Include My Public Key
  497. fr=&Ajouter par dΘfaut ma clΘ publique
  498. es=&Incluir mi clave p·blica
  499. de=&Meinen ÷ffentl. Schlⁿssel einfⁿgen
  500. it=&Incl∙dere m∞o chiave pubblica
  501. ru=─εßαΓΦ≥ⁿ ∞εΘ ε≥Ω≡√≥√Θ Ωδ&■≈
  502. nl=Mijn openbare sle&utel toevoegen
  503. no=&Legg ved min allmenne n°kkel
  504. fi=LiitΣ j&ulkinen avaimeni
  505. da=Ved&lµg min offentlige n°gle
  506.  
  507. [Encryption]
  508. en=Encryption Method
  509. fr=MΘthode de chiffrage
  510. es=Metodo de encriptaci≤n
  511. de=Verschlⁿsselungsmethode
  512. it=Crittografia
  513. ru=╠σ≥εΣ ΩεΣΦ≡εΓαφΦ
  514. nl=Versleutelmethode
  515. no=Krypteringsmetode
  516. fi=SalausmenetelmΣ
  517. da=Krypteringsmetode
  518.  
  519. [RSA]
  520. en=Public-Private &Key
  521. fr=Par &clΘ publique
  522. es=Clave &P·blica
  523. de=╓ffentlicher &Schlⁿssel
  524. it=Chiave &Pubblica/Privata
  525. ru=╬≥&Ω≡√≥√Θ Ωδ■≈
  526. nl=Openbare &Sleutel
  527. no=&Allmenn n°kkel
  528. fi=Julki&nen avain
  529. da=Offentlig/privat &n°gle
  530.  
  531. [Conventional]
  532. en=&Conventional
  533. fr=Con&ventionnelle
  534. es=Con&vencional
  535. de=&Konventioneller
  536. it=&Convenzionale
  537. ru=&╟αΩ≡√≥√Θ Ωδ■≈
  538. nl=&Conventioneel
  539. no=&Vanlig kryptering
  540. fi=&Tavanomainen
  541. da=&Konventionel
  542.  
  543. [None]
  544. en=&None
  545. fr=A&ucune
  546. es=&Ninguna
  547. de=&Keiner
  548. it=Ness&una
  549. ru=&═σ≥
  550. nl=&Geen
  551. no=&Ingen
  552. fi=&Ei salata
  553. da=I&ngen
  554.  
  555. [Signature]
  556. en=Signature
  557. fr=Ajouter une signature
  558. es=Firma
  559. de=Unterschrift
  560. it=Firma
  561. ru=╧εΣ∩Φ±ⁿ
  562. nl=Handtekening
  563. no=Underskrift
  564. fi=Allekirjoitus
  565. da=Underskrift
  566.  
  567. [IncludeSig]
  568. en=Include &Signature
  569. fr=&Signer l'entrΘe
  570. es=Incluir su &Firma
  571. de=&Unterschrift hinzufⁿgen
  572. it=Aggiungi la &Firma
  573. ru=┬Ωδ■&≈Φ≥ⁿ ∩εΣ∩Φ±ⁿ
  574. nl=&Met handtekening
  575. no=Legg ved &underskrift
  576. fi=Alle&kirjoita
  577. da=Tilf°j under&skrift
  578.  
  579. [PassPhrase]
  580. en=&Pass Phrase
  581. fr=&Phrase clef
  582. es=Contrase&±a
  583. de=&Mantra
  584. it=Parola &d'accesso
  585. ru=&╘≡ατα ∩α≡εδ
  586. nl=Wacht&zin
  587. no=&Passord-setning
  588. fi=Tunnuslau&se
  589. da=Kodes&µtning
  590.  
  591. [MustSelectRecipients]
  592. en=You must enter one or more recipients to use|RSA Public Key encryption.
  593. fr=Vous devez indiquer un ou plusieurs destinataires|pour l'encodage par clΘs publiques.
  594. es=Debe seleccionar uno o mas destinatarios|cuando usa la encriptaci≤n de llave p·blica.
  595. de=Sie mⁿssen einen oder mehrere EmpfΣnger auswΣhlen,|um Public-key-Verschlⁿsselung zu benutzen.
  596. it=Devi indicare almeno un destinatario per usare la codifica RSA a chiave pubblica.
  597. ru=╙ΩαµΦ≥σ ∩εδ≤≈α≥σδ!
  598. nl=U moet een of meer ontvangers opgeven om RSA versleuteling te gebruiken.
  599. no=Du mσ skrive inn en eller flere|mottagere for σ bruke allmenn|n°kkel-kryptering.
  600. fi=Julkisen avaimen menetelmΣ vaatii ainakin yhden vastaanottajan.
  601. da=Modtager SKAL angives for at benytte|Offentlig n°gle-kryptering.
  602.  
  603. [MustEnterPassPhrase]
  604. en=You must enter a pass phrase|to use conventional encryption.
  605. fr=Vous devez entrer un phrase clef pour le chiffrement conventionnel.
  606. es=Debe entrar una contrase±a|para usar la encriptaci≤n convencional.
  607. de=Sie mⁿssen ein Mantra angeben um konventionelle Verschlⁿsselung zu benutzen.
  608. ru=╙ΩαµΦ≥σ ⌠≡ατ≤ ∩α≡εδ!
  609. nl=U moet een wachtzin opgeven om conventioneel te versleutelen.
  610. no=Du mσ taste inn en passord-setning|for σ bruke vanlig kryptering.
  611. fi=Tavanomainen salausmenetelmΣ vaatii tunnuslauseen.
  612. da=Kodesµtning skal angives|for at bruge alm. kryptering.
  613.  
  614. [ConfirmPassPhrase]
  615. en=You must confirm your pass phrase.
  616. fr=Vous devez confirmer votre phase clef.
  617. es=Confirme la contrase±a.
  618. de=Sie mⁿssen Ihre Mantra bestΣtigen.
  619. ru=╧εΣ≥Γσ≡ΣΦ≥σ ⌠≡ατ≤ ∩α≡εδ.
  620. nl=U moet uw ingegeven wachtzin bevestigen.
  621. no=Du mσ bekrefte passord-setning.
  622. fi=Vahvista tunnuslause.
  623. da=Du skal bekrµfte kodesµtningen.
  624.  
  625. [PassPhraseError]
  626. en=Error in entering pass phrase.  Please re-enter.
  627. fr=Erreur dans la saisie de la phrase clef. Veuillez recommencer.
  628. es=Error al entrar la contrase±a. Intentelo de nuevo.
  629. de=Fehler: Falsches Mantra.  Bitte erneute Eingabe.
  630. ru=╬°ΦßΩα. ╧εΓ≥ε≡Φ≥σ.
  631. nl=Foute wachtzin. Geef opnieuw in.
  632. no=Feil passord-setning. Pr°v igjen. Tvi-tvi.
  633. fi=Virheellinen tunnuslause. Anna se uudelleen.
  634. da=Fejl i indtastet kodesµting. Indtast igen.
  635.  
  636. [DoNothing]
  637. en=You have not requested encryption or signature|of the file.  What do you want to do?
  638. fr=Vous n'avez demandΘ ni de chiffrer|ni de signer les donnΘes d'entrΘe.|Que voulez-vous faire?
  639. es=Vd. no ha seleccionado encriptar o firmar|el fichero.  ┐ Que desea hacer ?
  640. de=Sie haben keine Verschlⁿsselungs/Unterschrift-Features ausgewΣhlt. Welche AktivitΣt(en) soll(en) durchfⁿhrt werden?
  641. it=Non Φ stata richiesta nΦ la codifica nΦ la firma di questo file. Intendi riprovare?
  642. ru=┬√ φσ °Φ⌠≡≤σ≥σ Φ φσ ∩εΣ∩Φ±√Γασ≥σ ⌠αΘδ. ╫≥ε Γ√ ⌡ε≥Φ≥σ?
  643. nl=U heeft geen akties opgegeven. Wat wilt u doen?
  644. no=Du mσ enten kryptere eller underskrive fila/ene. Hva velger du?
  645. fi=Et ole pyytΣnyt tiedoston salaamista etkΣ allekirjoittamista. MitΣ haluat tehdΣ?
  646. da=Fil(erne) mσ enten krypteres eller underskrives. Marker valg!
  647.  
  648. [NoFiles]
  649. en=No valid files were selected for encryption.
  650. fr=Selection invalide des fichiers α chiffrer.
  651. es=Los Archivos seleccionados no son validos para encriptar
  652. de=Keine gⁿltigen Dateien zum verschlⁿsseln gewΣhlt.
  653. ru=═σ Γ√ß≡αφ√ ⌠αΘδ√ Σδ °Φ⌠≡εΓαφΦ.
  654. nl=Er zijn geen geldige bestanden geselecteerd.
  655. no=Ingen gyldige filer ble valgt til kryptering.
  656. fi=Salattavaksi ei ole valittu hyvΣksyttΣviΣ tiedostoja.
  657. da=Ingen brugbare filer er valgt til kryptering.
  658.  
  659. [AppendKeyNameMissing]
  660. en=You must select your user name in order to append your public key to a message.  Please press the Select button.
  661. fr=Vous devez indiquer votre nom d'utilisateur pour ajouter votre|clΘ publique au message. Veuillez utiliser le bouton 'Choisir'
  662. es=Debe seleccionar su identificador de usuario, para poder a±adir su llave p·blica al fichero. Acepte la selecci≤n.
  663. de=Sie mⁿssen Ihre Benutzer-ID angeben, um Ihren ÷ffentlichen Schlⁿssel der Datei hinzuzufⁿgen.  Bitte den 'Auswahl' Knopf benutze
  664. ru=┬√ßσ≡Φ≥σ Φ∞ ∩εδⁿτεΓα≥σδ Σδ ΣεßαΓδσφΦ ε≥Ω≡√≥επε Ωδ■≈α Ω ±εεß∙σφΦ■.
  665. nl=U moet uw gebruikersnaam selecteren om uw openbare sleutel aan het bericht toe te voegen.
  666. no=Du mσ velge brukernavnet ditt for σ legge ved den allmenne n°klen din til meldingene. Trykk pσ Velg.
  667. fi=Jos haluat liittΣΣ julkisen avaimesi viestiin, sinun on valittava kΣyttΣjΣtunnuksesi. Paina Valitse-painiketta.
  668. da=Du skal vµlge dit brugernavn for at tilf°je din offentlige n°gle til meddelelsen. Tryk pσ Vµlg-knappen
  669. [EncryptFail]
  670. en=Unable to encrypt file.  Do you want details?
  671. fr=Chiffrement impossible. Voulez-vous voir le dΘtail ?
  672. es=Error al intentar Encriptar el fichero.  ┐Desea ver los detales?
  673. de=Die Datei konnte nicht verschlⁿsselt werden.  M÷chten Sie Einzelheiten erfahren?
  674. it=Impossibile codificare il file. Vuoi dei dettagli?
  675. ru=═σΓετ∞εµφε τα°Φ⌠≡εΓα≥ⁿ ⌠αΘδ. ╧εΣ≡εßφε?
  676. nl=Versleutelen van bestand mislukt. Wilt u meer informatie?
  677. no=Kan ikke kryptere fila.  Mer info?
  678. fi=Tiedoston salaaminen epΣonnistui. Haluatko lisΣtietoja?
  679. da=Kan ikke kryptere filen. Yderligere information?
  680.  
  681. [ClipboardFiles]
  682. en=Files in Clipboard
  683. fr=Contenu du presse-papier
  684. es=Archivos en el Clipboard
  685. de=Dateien im Clipboard
  686. ru=╘αΘδ√ Γ ß≤⌠σ≡σ
  687. nl=Bestanden op het Klembord
  688. no=Filer i utklippstavla
  689. fi=tiedosto(a) leikep÷ydΣllΣ
  690. da=Filer i udklipsholder
  691.  
  692. [Save Option]
  693. en=Save Option
  694. fr=Options de Sauvegarde
  695. es=Salvar como...
  696. de=WΣhle...
  697. it=Salvataggio
  698. ru=─σΘ±≥ΓΦ...
  699. nl=Uitvoer
  700. no=Visningsformat:
  701. fi=Talletusmuoto
  702. da=Metode:
  703.  
  704. [Open File]
  705. en=&Open File
  706. fr=&Ouvrir
  707. es=Ab&rir
  708. de=&Datei ÷ffnen
  709. it=&Aprire
  710. ru=╬≥&Ω≡√≥ⁿ ⌠αΘδ
  711. nl=&Openen
  712. no=&┼pne fil
  713. fi=A&vaa tiedosto
  714. da=&┼ben fil
  715.  
  716. [Print File]
  717. en=&Print File
  718. fr=&Imprimer
  719. es=&Imprimir
  720. de=&Datei drucken
  721. it=&Stampare
  722. ru=╧σ&≈α≥ⁿ
  723. nl=Afdru&kken
  724. no=Send fila til &skriver
  725. fi=T&ulosta tiedosto
  726. da=&Udskriv fil
  727.  
  728. [View Only]
  729. en=&View Only
  730. fr=&Afficher seulement
  731. es=Mo&strar
  732. de=Nur &Anzeigen
  733. it=&Visualizza
  734. ru=&╧≡ε±∞ε≥≡
  735. nl=&Alleen lezen
  736. no=&Kun vise (ikke lagre)
  737. fi=Vain &nΣytt÷÷n
  738. da=Kun gennems&yn
  739.  
  740. [InvalidInput]
  741. en=The input data includes no keys or encrypted files or messages.
  742. fr=Les donnΘes d'entrΘe ne contiennent ni clΘ
  743. es=El archivo de entrada no parece contener claves , o mensajes encriptados.
  744. de=Die Eingabedaten enthalten keinen Schlⁿssel oder verschlⁿsselte Daten.
  745. ru=┬ Σαφφ√⌡ ε≥±≤≥±≥Γ≤■≥ Ωδ■≈Φ
  746. nl=De data bevat geen sleutels, versleutelde bestanden of berichten.
  747. no=Input-verdiene inneholder hverken n°kler, krypterte filer eller meldinger.
  748. fi=Sy÷tt÷tieto ei sisΣllΣ avaimia eikΣ salattuja tiedostoja tai viestejΣ.
  749. da=Kilden indeholder ingen n°gler eller krypterede filer/meddelelser.
  750.  
  751. [IsBinary]
  752. en=One or more of the decrypted files is binary.  Run QuickView instead?
  753. fr=L'un des fichiers dΘcryptΘs au moins est binaire.|Voulez vous lancer QuickView?
  754. es=Uno o mas de los archivos desencriptados contienen datos binario.|┐Desea lanzar QuickView
  755. de=Mindestens eine entschlⁿsselte Datei liegt binΣr vor. Soll Quickview gestartet werden ?
  756. ru=╬ΣΦφ Φτ ≡α±°Φ⌠≡εΓαφφ√⌡ ⌠αΘδεΓ ΣΓεΦ≈φ√Θ. ╟α∩≤±≥Φ≥ⁿ QuickView?
  757. nl=Een of meer van de ontcijferde bestanden is binair. Moet QuickView worden gestart?
  758. no=En eller flere av de dekrypterte filene er binµre. Kj°r QuickView isteden?
  759. fi=Yksi tai useampi avattu tiedosto on binΣΣrinen. Ajetaanko QuickView?
  760. da=En/flere dekrypterede filer er binµre. Brug QuickView?
  761.  
  762. [CheckSignature]
  763. en=Checking Signature...
  764. es=Comprobando la Firma...
  765. nl=Controleer Handtekening...
  766. fi=Allekirjoitusta tarkistetaan...
  767.  
  768. [SignedBy]
  769. en=This file was signed by ~
  770. fr=Ce fichier a ΘtΘ signΘ par ~
  771. es=Este fichero ha sido firmado por ~
  772. de=Diese Datei wurde von ~ unterschrieben
  773. it=Questo file Φ stato firmato da ~
  774. ru=▌≥ε≥ ⌠αΘδ ∩εΣ∩Φ±αφ ~
  775. nl=Dit bestand is ondertekend door ~
  776. no=Den fila ble signert av ~
  777. fi=TΣmΣn tiedoston on allekirjoittanut ~
  778. da=Denne fil er underskrevet af ~
  779.  
  780. [BadSignature]
  781. en=WARNING: Bad signature from ~|The contents of this file appear to have been altered!
  782. es=PRECAUCION: No concuerdan las firmas de ~|el contenido de este fichero parece haber sido alterado.
  783. nl=WAARSCHUWING: Verkeerde handtekening van ~|De inhoud van dit bestand lijkt te zijn veranderd!
  784. fi=VAROITUS: Allekirjoitus (~) ei tΣsmΣΣ.|TΣmΣn tiedoston sisΣlt÷Σ on ilmeisesti muutettu!
  785.  
  786. [FileExists]
  787. en=The output file already exists in the target directory.  Do you want to overwrite it?
  788. fr=Le fichier existe dΘjα. Voulez vous le remplacer?
  789. es=El fichero ya existe en el directory elegido. ┐desea sobreescribir el fichero?
  790. de=Die Ausgabedatei existiert bereits im Zielverzeichnis. Soll sie ⁿberschrieben werden ?
  791. ru=╘αΘδ ± ≥αΩΦ∞ Φ∞σφσ∞ ≤µσ ±≤∙σ±≥Γ≤σ≥. ╟α∞σφΦ≥ⁿ?
  792. nl=Het uitvoerbestand bestaat al. Wilt u deze overschrijven?
  793. no=Fil med samme navn finnes allerede i folderen. Overskriv eksisterende med den nye?
  794. fi=Tiedosto on jo kohdehakemistossa. Kirjoitetaanko sen yli?
  795. da=Dette filnavn eksisterer allerede i folderen. ╪nskes filen overskrevet?
  796.  
  797. [FileSaved]
  798. en=The output file was saved as |~
  799.  
  800. [DecryptFail]
  801. en=Unable to decrypt file.  Do you want details?
  802. fr=Le dΘchiffrement est impossible. Voulez-vous voir le dΘtail ?
  803. es=Error al intentar desencriptar el fichero.  ┐Desea ver los detales?
  804. de=Diese Datei kann nicht entschlⁿsselt werden.  M÷chten Sie Einzelheiten erfahren?
  805. it=Impossibile decodificare il file. Vuoi dei dettagli?
  806. ru=╬°ΦßΩα ≡α±°Φ⌠≡εΓΩΦ ⌠αΘδα. ╧εΣ≡εßφε ?
  807. nl=Kan bestand niet ontcijferen. Wilt u meer informatie?
  808. no=Kan ikke dekryptere fila. Mer info?
  809. fi=Salauksen purkaminen epΣonnistui. Haluatko lisΣtietoja?
  810. da=Ikke muligt at dekryptere fil. Yderligere information?
  811.  
  812. [AddKeyCaption]
  813. en=Key32 - Add Public Key
  814. fr=Key32 - Ajouter une clΘ publique
  815. es=Key32 - A±adir Clave P·blica
  816. de=Key32 - ╓ffentlichen Schlⁿssel hinzufⁿgen
  817. it=Key32 - Aggiungi questa chiave pubblica
  818. ru=Key32 - ─εßαΓΦ≥ⁿ ε≥Ω≡√≥√Θ Ωδ■≈
  819. nl=Key32 - Openbare sleutel toevoegen
  820. no=Key32 - Legg ved den allmenne n°klen
  821. fi=Key32 - LisΣΣ julkinen avain
  822. da=Key32 - Tilf°j offentlig n°gle
  823.  
  824. [AddKeyQuestion]
  825. en=Do you want me to add the public key ~ to your public key ring?
  826. fr=Voulez vous ajouter la clΘ publique de ~ au fichier de clΘs?
  827. es=┐Quieres a±adir esta clave p·blica ~ al anillo?
  828. de=M÷chten Sie den ÷ffentlichen Schlⁿssel ~ Ihrem Schlⁿsselbund hinzufⁿgen?
  829. it=Vuoi aggiungere la chiave pubblica ~ al file delle chiavi?
  830. ru=─εßαΓΦ≥ⁿ ε≥Ω≡√≥√Θ Ωδ■≈ ~ Ω ±ΓτΩσ ε≥Ω≡√≥√⌡ Ωδ■≈σΘ?
  831. nl=Wilt u de openbare sleutel toevoegen ~ aan uw openbare sleutelring?
  832. no=Vil du hekte n°klen fra ~ pσ det allmenne n°kleknippet?
  833. fi=Haluatko lisΣtΣ julkisen avaimen ~ avainrenkaaseesi?
  834. da=Vil du tilf°je n°glen ~ til den offentlige n°glering?
  835.  
  836. [ClipboardKey]
  837. en=The clipboard contains a public key.  Would you like me to add this public key to your public key ring?
  838. fr=Le presse-papier contient une clΘ publique.|Voulez vous ajouter cette clΘ au fichier de clΘs?
  839. es=Clipboard contiene una clave p·blica. ┐Quieres a±adir esta clave al anillo?
  840. de=Clipboard enthΣlt einen ÷ffentlichen Schlⁿssel.  M÷chten Sie diesen Schlⁿssel zum Schlⁿsselbund hinzufⁿgen?
  841. it=Appunti contiene una chiave pubblica. La vuoi aggiungere al file delle chiavi?
  842. ru=─εßαΓΦ≥ⁿ εßφα≡≤µσφφ√Θ ε≥Ω≡√≥√Θ Ωδ■≈ Φτ ß≤⌠σ≡α Ω ±ΓτΩσ Ωδ■≈σΘ ?
  843. nl=Het klembord bevat een openbare sleutel. Wilt u deze sleutel toevoegen aan uw openbare sleutelring?
  844. no=Utklippstavla inneholder en allmenn n°kkel. Skal denne hektes pσ det allmenne n°kleknippet?
  845. fi=Leikep÷ydΣllΣ on julkinen avain. LisΣtΣΣnk÷ se avainrenkaaseesi?
  846. da=Udklipsholderen indeholder en offentlig n°gle. ╪nskes denne n°gle tilf°jet den offentlige n°glering?
  847.  
  848. [FileKeyQuestion]
  849. en=The file contains public key(s).  Would you like me to add the public key(s) to your public key ring?
  850. fr=Le fichier contient une clΘ publique.|Voulez vous ajouter cette clΘ au fichier de clΘs?
  851. es=Fichero contiene una clave p·blica. ┐Quieres a±adir esta clave al anillo?
  852. de=Die Datei enthΣlt einen ÷ffentlichen Schlⁿssel. M÷chten Sie diesen Schlⁿssel Ihrem Schlⁿsselbund hinzufⁿgen?
  853. it=File contiene una chiave pubblica. La vuoi aggiungere al file delle chiavi?
  854. ru=╘αΘδ ±εΣσ≡µΦ≥ ε≥Ω≡√≥√Θ(σ) Ωδ■≈(Φ). ─εßαΓΦ≥ⁿ Ω ±ΓτΩσ?
  855. nl=Het bestand bevat een openbare sleutel. Wilt u deze sleutel toevoegen aan uw openbare sleutelring?
  856. no=Fila inneholder en/flere allmenne n°kler. Skal jeg hekte denne/disse pσ det allmenne n°kleknippet?
  857. fi=Tiedostossa on yksi tai useampi julkinen avain. LisΣtΣΣnk÷ se/ne avainrenkaaseesi?
  858. da=Filen indeholder offentlig(e) n°gle(r). Skal n°gle(rne) tilf°jes til den offentlige n°glering?
  859.  
  860. [ClipboardKeySuccess]
  861. en=The following public key has been added|to your public key ring:
  862. fr=ClΘ ajoutΘe au fichier de clΘs:
  863. es=Esta clave se incluirß en el anillo de claves p·blicas:
  864. de=Folgender Schlⁿssel wurde Ihrem Schlⁿsselbund|hinzugefⁿgt:
  865. it=Questa chiave pubblicaäΦ stata aggiunta al file delle chiavi:
  866. ru=╩ ±ΓτΩσ ε≥Ω≡√≥√⌡ Ωδ■≈σΘ ΣεßαΓδσφ Ωδ■≈:
  867. nl=De volgende openbare sleutels zijn toegevoegd aan uw openbare sleutelring:
  868. no=F°lgende allmenne n°kler er hektet til|det allmenne n°kleknippet:
  869. fi=TΣmΣ julkinen avain on lisΣtty avainrenkaaseen:
  870. da=F°lgende offentlige n°gle er tilf°jet|den offentlig n°glering:
  871.  
  872. [AddKeySuccess]
  873. en=Key(s) successfully added to public key ring.
  874. fr=ClΘ ajoutΘe au fichier de clΘs.
  875. es=Clave incluida en el anillo satisfactoriamente.
  876. de=Schlⁿssel zum Schlⁿsselbund hinzugefⁿgt.
  877. it=La chiave Φ stata aggiunta.
  878. ru=╩δ■≈(Φ) ≤±∩σ°φε ΣεßαΓδσφ(√) Ω ±ΓτΩσ.
  879. nl=Sleutel is met succes toegevoegd aan uw openbare sleutelring
  880. no=N°klen/e hektet pσ det allmenne n°kleknippet!
  881. fi=Julkinen avain/julkiset avaimet on lisΣtty avainrenkaaseen.
  882. da=N°gle(rne) er tilf°jet den offentlige n°glering.
  883.  
  884. [KeyPresent]
  885. en=Key(s) already present in public key ring.
  886. fr=ClΘ dΘjα prΘsente dans le fichier de clΘs
  887. es=Clave ya incluida en el anillo.
  888. de=Schlⁿssel ist bereits im Schlⁿsselbund vorhanden.
  889. it=La chiave era giα presente nel file.
  890. ru=╩δ■≈(Φ) ≤µσ σ±≥ⁿ Γ ±ΓτΩσ.
  891. nl=De sleutel zat al aan de openbare sleutelring.
  892. no=N°klen/e hang allerede pσ det allmenne n°kleknippet!
  893. fi=Avain oli/avaimet olivat jo avainrenkaassa.
  894. da=N°gle(r) er allerede i den offentlige n°glering.
  895.  
  896. [AddKeyFail]
  897. en=Unable to add public key.  Do you want details?
  898. fr=Ajout au fichier de clΘs impossible.|Voir dΘtails ?
  899. es=Error al intentar a±adir una clave.  ┐Desea ver los detales?
  900. de=Dieser Schlⁿssel kann dem Schlⁿsselbund nicht hinzugefⁿgt werden.  M÷chten Sie Einzelheiten erfahren?
  901. it=Impossibile aggiungere la chiave. Vuoi dei dettagli?
  902. ru=╬°ΦßΩα ∩≡Φ ΣεßαΓδσφΦΦ Ωδ■≈α. ╧εΣ≡εßφε?
  903. nl=Het toevoegen van een sleutel is mislukt. Wilt u meer informatie?
  904. no=Den allmenne n°klen lot seg ikke hekte pσ. Vil du ha mer info?
  905. fi=Avaimen lisΣΣminen epΣonnistui. Haluatko lisΣtietoja?
  906. da=Fejl ved tilf°jning af n°gle. ╪nskes yderligere information?
  907.  
  908. [PublicRing]
  909. en=Public Key Ring
  910. fr=Jeu de clΘs Publiques
  911. es=Claves P·blicas
  912. de=╓ffentliche Schlⁿsselbund
  913. ru=╤ΓτΩα ε≥Ω≡√≥√⌡ Ωδ■≈σΘ
  914. nl=Openbare sleutelring
  915. no=Allment N°kleknippe
  916. fi=Julkinen avainrengas
  917. da=Offentlige N°glering
  918.  
  919. [SecretRing]
  920. en=Secret Key Ring
  921. fr=Jeu de clΘs SecrΦtes
  922. es=Claves Secretas
  923. de=Privat Schlⁿsselbund
  924. ru=╤ΓτΩα ±σΩ≡σ≥φ√⌡ Ωδ■≈σΘ
  925. nl=Geheime Sleutelring
  926. no=Hemmelig N°kleknippe
  927. fi=Salainen avainrengas
  928. da=Hemmelig N°glering
  929.  
  930. [MakeGroup]
  931. en=Make &Group
  932.  
  933. [ExtractBinary]
  934. en=Extract &Binary
  935. fr=Format &binaire
  936. es=Salvar como &Binario
  937. de=Extrahiere binΣr
  938. ru=╧εδ≤≈Φ≥ⁿ &─ΓεΦ≈φ√Θ
  939. nl=Extract &Binair
  940. no=Skill ut &binµrfil
  941. fi=Erota &binΣΣrisenΣ
  942. da=Udtrµk &Binµr
  943.  
  944. [ExtractArmored]
  945. en=Extract &Armored
  946. fr=Format transcodΘ (7-bits)
  947. es=Salvar como &Armadura (7-Bits)
  948. de=Extrahiere geschⁿtzt
  949. ru=╧εδ≤≈Φ≥ⁿ &╥σΩ±≥εΓ√Θ (7-Bits)
  950. nl=Extract &Gepantserd
  951. no=Skill ut &kryptert fil
  952. fi=Erota &suojattuna
  953. da=Kopier 7-bit n&°glefil
  954.  
  955. [ExtractClipboard]
  956. en=Copy to &Clipboard
  957. fr=&Copier vers presse-papier
  958. es=Copiar al &Clipboard
  959. de=Kopiere ins Clipboard
  960. ru=╧εδ≤≈Φ≥ⁿ Γ &┴≤⌠σ≡
  961. nl=&Kopieer naar Klembord
  962. no=Kopier til &utklippstavla
  963. fi=Kopioi &leikep÷ydΣlle
  964. da=&Kopier til udklipsholder
  965.  
  966. [KeychainRemove]
  967. en=&Remove Key
  968. fr=&Retirer la clΘ
  969. es=&Eliminar la clave
  970. de=Entferne Schlⁿssel
  971. ru=╙Σα&δΦ≥ⁿ Ωδ■≈
  972. nl=Ve&rwijder sleutel
  973. no=Hekt av &n°klen
  974. fi=Poista &avain
  975. da=Fje&rn n°gle
  976.  
  977. [KeychainGenerate]
  978. en=&Generate Key Pair
  979. fr=GΘnΘrer un jeu de clΘs PGP
  980. es=Generar una pareja de claves P·blicas-Privadas
  981. de=Schlⁿsselgenerierung lΣuft
  982. ru=├σφσ≡α÷Φ ∩α≡√ Ωδ■≈σΘ
  983. nl=Genereer PGP sleutelpaar
  984. no=Lag en allmenn/privat n°kkel
  985. fi=Luo uusi avainpari
  986. da=Opret en offentlig/privat n°gle
  987.  
  988. [KeychainDefault]
  989. en=Set As &Default
  990. fr=Par &DΘfaut
  991. es=Establecer por &defecto
  992. de=Setze als Standard
  993. ru=╧ε &≤∞εδ≈αφΦ■
  994. nl=&Als standaard instellen
  995. no=Sett som standardvalg
  996. fi=Aseta &oletusarvoksi
  997. da=Sµt som f&orvalgt
  998.  
  999. [ViewFingerprint]
  1000. en=View &Fingerprint
  1001. fr=Voir la trace de la clef
  1002. es=Mostrar &Firma digital
  1003. de=&Fingerabdruck Anzeigen
  1004. ru=╧≡ε±∞ε≥≡ ε≥∩σ≈α≥Ωα
  1005. nl=Bekijk Vingera&fdruk
  1006. no=Se fingeravtrykk
  1007. fi=&NΣytΣ sormenjΣlki
  1008. da=Vis fingeraftryk
  1009.  
  1010. [KeychainCompose]
  1011. en=Compose &Message
  1012. es=Editar un &Mensaje
  1013. de=&Schreiben
  1014. nl=&Bericht maken
  1015. fi=Kirjoita &viesti
  1016.  
  1017. [PGPMessage]
  1018. en=PGP &Message:
  1019. fr=PGP-&Message:
  1020. es=Mensaje PGP:
  1021. nl=&PGP Bericht:
  1022. fi=&PGP-viesti
  1023.  
  1024. [MessageChanged]
  1025. en=Message has been modified.  Do you wish to send the message?
  1026. es=El mensaje ha sido modificado. ┐ Desea enviarlo ?
  1027. nl=Bericht is aangepast. Wilt u het bericht verzenden?
  1028. fi=ViestiΣ on muutettu. Haluatko lΣhettΣΣ sen?
  1029.  
  1030. [MessageQueued]
  1031. en=The message has been encrypted and sent to ~ for delivery.
  1032. es=El mensaje ha sido encriptado y enviado a ~ para su lectura.
  1033. nl=Het bericht is versleuteld en naar Eudora doorgestuurd om te worden verzonden.
  1034. fi=Viesti on salattu ja annettu sΣhk÷postin (~) lΣhetettΣvΣksi.
  1035.  
  1036. [To]
  1037. en=To:
  1038. fr=Pour:
  1039. es=Para:
  1040. de=Zu:
  1041. it=Ad:
  1042. nl=&Aan:
  1043. fi=Vastaanottaja:
  1044.  
  1045. [From]
  1046. en=From:
  1047. fr=De:
  1048. es=De:
  1049. de=Von:
  1050. it=Da:
  1051. nl=&Van:
  1052. fi=LΣhettΣjΣ:
  1053.  
  1054. [Subject]
  1055. en=&Subject:
  1056. fr=&Sujet:
  1057. es=&Sujeto:
  1058. de=Subjekt:
  1059. it=&SoggΦtto:
  1060. nl=&Onderwerp:
  1061. fi=&Aihe:
  1062.  
  1063. [KeyExtracted]
  1064. en=has been extracted to
  1065. fr=Extrait vers
  1066. es=Ha sido salvada en
  1067. de=wurde extrahiert nach
  1068. ru=ΦτΓδσ≈σφ Γ
  1069. nl=is overgehaald naar
  1070. no=er utskilt til
  1071. fi=on erotettu tiedostoon
  1072. da=er udtrukket som
  1073.  
  1074. [KeyClipboard]
  1075. en=has been copied to the Clipboard.
  1076. fr=CopiΘ vers presse-papier
  1077. es=Ha sido copiada al Clipboard
  1078. de=wurde ins Clipboard kopiert.
  1079. ru=±Ωε∩Φ≡εΓαφ Γ ß≤⌠σ≡.
  1080. nl=is naar het klembord gekopieerd.
  1081. no=er kopiert til utklippstavla
  1082. fi=on kopioitu leikep÷ydΣlle.
  1083. da=er kopieret til klippebordet.
  1084.  
  1085. [ConfirmRemove]
  1086. en=Are you sure you want to remove key|~|from the keyring?
  1087. fr=Confirmez-vous le retrait de la clef|~|du jeu de clefs
  1088. es=┐Esta seguro que desea borrar esta clave|~|de su anillo de claves ?
  1089. ru=┬√ ΣσΘ±≥ΓΦ≥σδⁿφε ⌡ε≥Φ≥σ ≤ΣαδΦ≥ⁿ Ωδ■≈ |~| Φτ ±ΓτΩΦ?
  1090. nl=Weet U zeker dat de sleutel|~|verwijderd moet worden van de sleutelring?
  1091. no=Bekreft fjerning av n°klen|~|fra n°kleringen!
  1092. fi=Haluatko varmasti poistaa avaimen|~|avainrenkaasta?
  1093. da=Vil du slette n°glen|~|fra n°gleringen 
  1094. [KeyRemoved]
  1095. en=removed from public key ring.
  1096. fr=RetirΘ des clΘs publiques.
  1097. es=Eliminando del anillo de claves p·blicas
  1098. de=aus dem ÷ffentliche Schlⁿsselbund entfernt.
  1099. it=eliminato dal file delle chiavi.
  1100. ru=≤Σαδσφ Φτ ±ΓτΩΦ Ωδ■≈σΘ.
  1101. nl=verwijderd van openbare sleutelring.
  1102. no=fjernet fra det allmenne n°kleknippet.
  1103. fi=poistettu julkisesta avainrenkaasta.
  1104. da=fjernet fra den offentlige n°glering.
  1105.  
  1106. [SecretKeyRemoved]
  1107. en=removed from secret key ring.
  1108. fr=RetirΘ des clΘs secrΦtes.
  1109. es=Eliminando del anillo de claves secretas.
  1110. de=aus dem privat Schlⁿsselbund entfernt.
  1111. ru=≤Σαδσφ Φτ ±ΓτΩΦ ±σΩ≡σ≥φ√⌡ Ωδ■≈σΘ.
  1112. nl=verwijderd van geheime sleutelring.
  1113. no=hektet av det hemmelige n°kleknippet.
  1114. fi=poistettu salaisesta avainrenkaasta.
  1115. da=fjernet fra hemmelig n°glering.
  1116.  
  1117. [RemoveKeyFail]
  1118. en=Unable to remove key.  Do you want details?
  1119. fr=Retrait de la clΘ impossible. Voir dΘtails?
  1120. es=Error al intentar borrar una clave.  ┐Desea ver los detales?
  1121. de=Fehler: Schlⁿssel konnte nicht entfernt werden. M÷chten Sie Einzelheiten erfahren?
  1122. it=Impossibile eliminare la chiave. Vuoi dei dettagli?
  1123. ru=╬°ΦßΩα ≤ΣαδσφΦ Ωδ■≈α. ╧εΣ≡εßφε?
  1124. nl=Kan sleutel niet verwijderen. Wilt u meer informatie?
  1125. no=N°klen lar seg ikke hekte av. Mer info?
  1126. fi=Avaimen poistaminen epΣonnistui. Haluatko lisΣtietoja?
  1127. da=Kan ikke slette n°gle. Yderligere information?
  1128.  
  1129. [KeyDefault]
  1130. en=will be the default secret key for making signatures.
  1131. fr=sera la clΘ par dΘfaut pour signer vos donnΘes.
  1132. es=Serß la clave secreta para sus firmas.
  1133. de=wird der standard priv. Schⁿssel zum Unterschreiben.
  1134. ru=ß≤Σσ≥ Ωδ■≈ε∞ ∩ε ≤∞εδ≈αφΦ■ Σδ ∩εΣ∩Φ±Φ.
  1135. nl=wordt de standaard privesleutel voor ondertekening.
  1136. no=vil bli standard hemmelig n°kkel til underskrift
  1137. fi=on allekirjoituksen oletusavain.
  1138. da=er forvalgt hemmelig n°gle til underskrift (signatur).
  1139.  
  1140. [Fingerprint]
  1141. en=The fingerprint for key ~ is:
  1142. fr=La trace de la clΘ ~ est:
  1143. es=La firma digital para la clave |~| es:
  1144. de=Der Fingerabdruck fⁿr Schlⁿssel ~ ist:
  1145. ru=╬≥∩σ≈α≥εΩ Σδ Ωδ■≈α ~ :
  1146. nl=De vingerafdruk voor de sleutel ~  is:
  1147. no=Fingeravtrykk for n°klen ~ er:
  1148. fi=Avaimen ~ sormenjΣlki on:
  1149. da=Fingeraftrykket for ~ er:
  1150.  
  1151. [GroupList]
  1152. en=The selected group includes:
  1153.  
  1154. [OptionsForm]
  1155. en=Options
  1156. fr=Options
  1157. es=Opciones
  1158. de=Optionen
  1159. ru=╤ΓεΘ±≥Γα
  1160. nl=Opties
  1161. no=Valg
  1162. fi=Asetukset
  1163. da=Indstillinger
  1164.  
  1165. [RunPGP]
  1166. en=Run PGP
  1167. fr=FenΩtre PGP
  1168. es=Ejecutar PGP
  1169. de=Starte PGP
  1170. ru=╟α∩≤±Ω PGP
  1171. nl=Start PGP
  1172. no=Kj°r PGP
  1173. fi=Aja PGP
  1174. da=K°r PGP
  1175.  
  1176. [Normal]
  1177. en=Normal
  1178. fr=Normale
  1179. es=Normal
  1180. de=Normal
  1181. ru=╬ß√≈φ√Θ
  1182. nl=Normaal
  1183. no=vanlig
  1184. fi=Normaali
  1185. da=Normal
  1186.  
  1187. [Icon]
  1188. en=Icon
  1189. fr=Ic⌠ne
  1190. es=Iconizado
  1191. de=Icon
  1192. ru=╟φα≈εΩ
  1193. nl=Pictogram
  1194. no=som ikon
  1195. fi=Ikoni
  1196. da=Ikon
  1197.  
  1198. [Hidden]
  1199. en=Hidden
  1200. fr=CachΘe
  1201. es=Oculto (NT 4.0)
  1202. de=Verborgen
  1203. ru=╤Ω≡√≥√Θ
  1204. nl=Verborgen
  1205. no=skjult
  1206. fi=Piilo
  1207. da=Skjult
  1208.  
  1209. [InstallTo]
  1210. en=Installing to
  1211. fr=Installer vers
  1212. es=Instalar en:
  1213. de=Installiere nach
  1214. ru=╙±≥αφεΓΩα Γ:
  1215. nl=Installeren in
  1216. no=Installerer til
  1217. fi=Asennetaan hakemistoon:
  1218. da=Installerer i
  1219.  
  1220. [CopyingFiles]
  1221. en=Copying Files
  1222. fr=Copie des fichiers
  1223. es=Copiando Ficheros.
  1224. de=Kopiere Dateien
  1225. ru=╩ε∩Φ≡εΓαφΦσ ⌠αΘδεΓ
  1226. nl=Bezig met het kopiδren van bestanden
  1227. no=Kopierer programfilene
  1228. fi=Tiedostoja kopioidaan
  1229. da=Kopierer filer
  1230.  
  1231. [CopyingUserGuide]
  1232. en=Copying User Guide
  1233. fr=Copie de l'aide
  1234. es=Copiando la guia de Usuario
  1235. de=Kopiere Gebrauchsanweisung
  1236. ru=╩ε∩Φ≡εΓαφΦσ ╨≤ΩεΓεΣ±≥Γα ╧εδⁿτεΓα≥σδ
  1237. nl=Kopieer gebruikershandleiding
  1238. no=Innstallerer bruksanvisning
  1239. fi=KΣytt÷opasta kopioidaan
  1240. da=Kopierer brugervejledning
  1241.  
  1242. [CopyingControls]
  1243. en=Copying Custom Controls
  1244. fr=Copie des contr⌠les Windows
  1245. es=Copiando configuraci≤n personalizada.
  1246. de=Kopiere Benutzerkontrollen
  1247. ru=╩ε∩Φ≡εΓαφΦσ ╧αφσδΦ ╙∩≡αΓδσφΦ
  1248. nl=Kopieer algemene systeembestanden
  1249. no=Kopierer brukeroppsett
  1250. fi=KΣytt÷asetuksia kopioidaan
  1251. da=Kopierer brugeropsµtning
  1252.  
  1253. [UpdateRegistry]
  1254. en=Updating Registry
  1255. fr=Mise α jour de la base de registres
  1256. es=Actualizando el registro.
  1257. de=Windows Registrierung wird aktualisiert
  1258. ru=╬ßφεΓδσφΦσ ╨σσ±≥≡α
  1259. nl=Registerbestand bijwerken
  1260. no=Oppdaterer registeret
  1261. fi=JΣrjestelmΣtietoja pΣivitetΣΣn
  1262. da=Opdaterer registreringsdatabasen
  1263.  
  1264. [UninstallKey]
  1265. en=Creating Uninstall Key
  1266. fr=CrΘation du raccourci de dΘsinstallation
  1267. es=Preparando el fichero de desinstalaci≤n.
  1268. de=Deinstallationsschlⁿssel wird erzeugt
  1269. ru=╤ετΣαφΦσ Uninstall Key
  1270. nl=Maak de-installeer pictrogram
  1271. no=Setter opp snarvei for avinstallasjon
  1272. fi=Luodaan ohjelman poistotiedot
  1273. da=Opretter af-installerings oplysninger
  1274.  
  1275. [ProgramItems]
  1276. en=Adding Program Items
  1277. fr=CrΘation des raccourcis des programmes
  1278. es=A±adiendo Accesos directos.
  1279. de=Programmgruppe hinzufⁿgen
  1280. ru=─εßαΓδσφΦσ Γ ├≡≤∩∩≤ ╧≡επ≡α∞∞
  1281. nl=Voeg programma-pictogrammen toe
  1282. no=Setter opp snarveier til programenhetene
  1283. fi=LisΣtΣΣn pikakuvakkeet
  1284. da=Opretter genveje
  1285.  
  1286. [EncryptShortcut]
  1287. en=Encrypt Clipboard Contents
  1288. fr=Chiffrement du Presse-papier
  1289. es=Encriptar el contenido del ClipBoard.
  1290. de=Verschlⁿssel Clipboardinhalt
  1291. ru=╪Φ⌠≡εΓΩα ±εΣσ≡µΦ∞επε ß≤⌠σ≡α
  1292. nl=Versleutel inhoud klembord
  1293. no=KryptΘr innhold fra utklippstavla
  1294. fi=Salaa leikep÷ydΣn sisΣlt÷
  1295. da=Krypter udklipsholderens indhold
  1296.  
  1297. [DecryptShortcut]
  1298. en=Decrypt Clipboard Contents
  1299. fr=DΘchiffrement du Presse-papier
  1300. es=Desencriptar el contenido del ClipBoard.
  1301. de=Entschlⁿssel Clipboardinhalt
  1302. ru=╨α±°Φ⌠≡εΓΩα ±εΣσ≡µΦ∞επε ß≤⌠σ≡α
  1303. nl=Ontcijfer inhoud klembord
  1304. no=DekryptΘr innhold fra utklippstavla
  1305. fi=Pura leikep÷ydΣn sisΣlt÷
  1306. da=Dekrypter udklipsholderens indhold
  1307.  
  1308. [ViewKeysShortcut]
  1309. en=Key Management
  1310. fr=Gestion des clΘs PGP
  1311. es=Administrador de claves
  1312. de=Schlⁿsselbund zur Einsicht ÷ffnen
  1313. ru=╙∩≡αΓδσφΦσ Ωδ■≈α∞Φ
  1314. nl=Sleutelbeheer
  1315. no=N°kkelforvaltning
  1316. fi=Avaintenhallinta
  1317. da=N°gle-administration
  1318.  
  1319. [UserGuideShortcut]
  1320. en=Lock & Key User Guide
  1321. fr=Aide sur Lock & Key et PGP
  1322. es=Guia de Usuario de Lock & Key
  1323. de=Lock & Key Gebrauchsanweisung
  1324. ru=╨≤ΩεΓεΣ±≥Γε ╧εδⁿτεΓα≥σδ
  1325. nl=Gebruikershandleiding
  1326. no=Lock & Key bruksanv. (Engelsk)
  1327. fi=Lock & Keyn kΣytt÷opas
  1328. da=Lock & Key brugervejledning
  1329.  
  1330. [Register]
  1331. en=Register Lock & Key
  1332. fr=Enregistrer Lock & Key
  1333. es=Registrar Lock & Key
  1334. de=Registrier Lock & Key
  1335. ru=╨σπΦ±≥≡α÷Φ Lock & Key
  1336. nl=Registreer Lock & Key
  1337. no=RegistrΘr Lock & key
  1338. fi=Rekister÷i Lock & Key
  1339. da=Registrer Lock & Key
  1340.  
  1341. [UninstallShortcut]
  1342. en=Uninstall Lock & Key
  1343. fr=Utilitaire de dΘsinstallation
  1344. es=Desinstalar Lock & Key
  1345. de=Deinstallation von Lock & Key
  1346. ru=─σΦφ±≥αδδ÷Φ Lock & Key
  1347. nl=De-installeer
  1348. no=AvinstallΘr Lock & Key
  1349. fi=Poista Lock & Key
  1350. da=Afinstaller Lock & Key
  1351.  
  1352. [Eudora]
  1353. en=~ has been found.|You will be able to use KeyChain|to compose encrypted messages|for ~.
  1354. es=Encontrado ~|Desea usar KeyChain para|editar mensajes encryptados|para ~
  1355. nl=~ is op uw systeem aangetroffen. U bent in staat om, met Sleutelbeheer, versleutelde berichten via ~ te versturen.
  1356. fi=JΣrjestelmΣssΣ on ~.|KeyChainin avulla voit laatia|salattuja viestejΣ sen lΣhetettΣviksi.
  1357.  
  1358. [QuickView]
  1359. en=QuickView/QuickView+ found.|You will be able to view decrypted files|in any supported format.
  1360. fr=QuickView/QuickView+ prΘsent.|Vous pourrez afficher les fichiers dΘchifffrΘs|dans tous les formats acceptΘs par QuickView.
  1361. es=Encontrado QuickView/QuickView+ |A partir de ahora puede visualizar |el fichero desencriptado sin problemas.
  1362. de=Quickview gefunden.|Die Entschlⁿsselungseigenschaften k÷nnen in die QickView Funktionen integriert werden.
  1363. ru=═αΘΣσφ QuickView/QuickView+.|╠εµφε Φ±∩εδⁿτεΓα≥ⁿ σπε Σδ ∩≡ε±∞ε≥≡α.
  1364. nl=QuickView/QuickView+ gevonden.|U bent in staat om ontcijferde bestanden,|in elk formaat te bekijken.
  1365. no=QuickView/Quickview+ funnet.|Du kan se dekrypterte filer i alle|supporterte format.
  1366. fi=JΣrjestelmΣssΣ on QuickView/QuickView+.|Sen avulla voit katsoa purettujen|binΣΣritiedostojen sisΣlt÷Σ.
  1367. da=QuickView/Quickview+ fundet|Det er muligt at se dekrypterede filer|i alle underst°ttede formater
  1368.  
  1369. [AuthorKey]
  1370. en=Would you like to add the author's public key|to your public keyring?
  1371. fr=Voulez-vous ajouter la clΘ publique de l'auteur|α votre fichier de clΘs?
  1372. es=Desea a±adir la clave p·blica del autor |a su anillo de claves p·blicas
  1373. de=M÷chten Sie den ÷ffentlichen Schlⁿssel des Authors Ihrem Schlⁿsselbund hinzufⁿgen?
  1374. ru=─εßαΓΦ≥ⁿ ε≥Ω≡√≥√Θ Ωδ■≈ αΓ≥ε≡α Ω ±ΓτΩσ ε≥Ω≡√≥√⌡ Ωδ■≈σΘ?
  1375. nl=Wilt u de openbare sleutel van de maker|toevoegen aan uw openbare sleutelring?
  1376. no=Vil du legge ved programmererens allmenne n°kkel|til det allmenne n°kleknippet ditt?
  1377. fi=Haluatko lisΣtΣ tekijΣn julkisen avaimen|avainrenkaaseesi?
  1378. da=╪nskes programm°rens offentlige n°gle|tilf°jet til din offentlige n°glering?
  1379.  
  1380. [InstallFinished]
  1381. en=Installation of Lock & Key is|now complete.|Would you like to view the|user guide now?
  1382. fr=Installation de Lock & Key terminΘe.|Voulez-vous consulter le fichier d'aide?
  1383. es=Instalaci≤n de Lock & Key |completa , desea ver ahora |la guia de usuario.
  1384. de=Installation fertig.|M÷chten Sie jetzt die Gebrauchsanweisung sehen?
  1385. ru=╙±≥αφεΓΩα Lock & Key ταΓσ≡°σφα. ╟α∩≤±≥Φ≥ⁿ ╨≤ΩεΓεΣ±≥Γε ╧εδⁿτεΓα≥σδ?
  1386. nl=De installatie van Lock & Key is|nu afgerond.|Wilt u de handleiding nu lezen?
  1387. no=Insatallasjon av Lock & Key fullf°rt! Vil du se bruksan-|visningen? Tutorial-Step-by-step"""" anbefales hvis PGP er|nytt for deg!
  1388. fi=Lock & Key on nyt asennettu.|Haluatko katsoa kΣytt÷opasta?
  1389. da=Installationen er gennemf°rt|╪nsker du at gennemse brugervejledningen nu?|(pσ engelsk)
  1390.