home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Shareware BBS: Security / Security.zip / pgptex50.zip / language50.txt
Text File  |  2000-04-13  |  71KB  |  2,156 lines

  1. # This file contains the strings used by PGP.
  2. # German translation by Bernd Giesen (Bernd.Giesen@t-online.de,
  3. # http://home.t-online.de/home/Bernd.Giesen)
  4. #
  5. # PLEASE NOTE: Not all texts will appear in German after enabling them.
  6. # This is because some English texts are still hardcoded in the
  7. # executables PGP.EXE and PGPK.EXE :-(
  8. #
  9.  
  10. [DIFFERENT_EXES]
  11. us=\
  12. PGP is now invoked from different executables for different operations:\n\n\
  13. pgp e    Encrypt (including Encrypt/Sign)\n\
  14. pgp s    Sign\n\
  15. pgp v    Verify/Decrypt\n\
  16. pgpk     Key management\n\
  17. pgp      PGP 2.6.2 command-line simulator (not yet implemented)\n\n\
  18. See each application's respective man page or the general PGP documentation\n\
  19. for more information.\n
  20. de=\
  21. PGP wird jetzt von verschiedenen Executables für unterschiedliche Operationen\n\
  22. aufgerufen:\n\n\
  23. pgp e    Verschlüsseln (inkl. Verschlüsseln und Unterschreiben)\n\
  24. pgp s    Unterschreiben\n\
  25. pgp v    Prüfen/Entschlüsseln\n\
  26. pgpk     Schlüsselmanagement\n\
  27. pgp      PGP 2.6.2 Kommandozeilen-Simulator (noch nicht implementiert)\n\n\
  28. Lesen Sie die zu der jeweiligen Applikation gehörende Manpage oder die\n\
  29. allgemeine PGP-Dokumentation für weitere Informationen.\n
  30.  
  31. [CREATING_OUTPUT_FILE]
  32. us=Creating output file %s\n
  33. de=Erzeuge Ausgabedatei %s\n
  34.  
  35. #Untested
  36. [COPYING_KEYFILE_AND_RUNNING_PGPK]
  37. us=Copying key file to \"%s\", running pgpk to process it...\n\n
  38. de=Kopiere Schlüsseldatei nach \"%s\", zur Bearbeitung wird pgpk gestartet...\n\n
  39.  
  40. #Untested
  41. [NEED_PASSPHRASE]
  42. us=You need a passphrase to encrypt the file\n
  43. de=Sie benötigen eine Passphrase, um die Datei zu verschlüsseln\n
  44.  
  45. [MUST_SPECIFY_A_RECIPIENT]
  46. us=You must specify at least one recipient for encryption!\n
  47. de=Sie müssen mindestens einen Empfänger für die Verschlüsselung angeben!\n
  48.  
  49. #Untested
  50. [NEED_PASSPHRASE_AGAIN]
  51. us=Enter same passphrase again\n
  52. de=Geben Sie die gleiche Passphrase nochmals ein\n
  53.  
  54. #Untested
  55. [PASSPHRASES_DIFFERENT]
  56. us=Error: Passphrases were different.  Try again.\n
  57. de=Fehler: Passphrasen waren unterschiedlich.  Versuchen Sie es erneut.\n
  58.  
  59. #Untested
  60. [ZERO_LEN_PASSPHRASE]
  61. us=Encryption error\n
  62. de=Fehler beim Verschlüsseln\n
  63.  
  64. #Untested
  65. [TREAT_AS_PGP]
  66. us=This is a PGP File.  Treat it as such? [y/N]\n
  67. de=Dies ist eine PGP-Datei.  Als solche behandeln (y=ja)? [y/N]\n
  68.  
  69. #Untested
  70. [PRIVATE_KEY_MISSING]
  71. us=Cannot find a private key for signing: %s\n
  72. de=Privaten Schlüssel zum Unterschreiben nicht gefunden: %s\n
  73.  
  74. #Untested
  75. [CANNOT_CONVERT_TO_PRIVATE_KEY]
  76. us=Cannot convert to private key\n
  77. de=Kann nicht in privaten Schlüssel umwandeln\n
  78.  
  79. #Untested
  80. [PRIVATE_KEY_CANNOT_SIGN]
  81. us=Private Key cannot sign\n
  82. de=Privater Schlüssel nicht zum Unterschreiben geeignet\n
  83.  
  84. #Untested
  85. [CANNOT_UNLOCK_PRIVATE_KEY]
  86. us=Cannot unlock private key\n
  87. de=Kann privaten Schlüssel nicht freigeben\n
  88.  
  89. #Untested
  90. [NO_KEYRINGS]
  91. us=No keyrings to use
  92. de=Keine Schlüsselringe zum Benutzen
  93.  
  94. #Untested
  95. [NO_ENCRYPTION_KEYS_FOUND_FOR]
  96. us=No encryption keys found for: %s\n
  97. de=Kein Schlüssel zum Verschlüsseln für %s gefunden\n
  98.  
  99. #Untested
  100. [CANNOT_FIND_KEY]
  101. us=Cannot find key: %s\n
  102. de=Schlüssel nicht gefunden: %s\n
  103.  
  104. #Untested
  105. [CANNOT_ADD_MY_KEY]
  106. us=Cannot add my key to set\n
  107. de=Kann Schlüssel nicht zum Schlüsselsatz hinzufügen\n
  108.  
  109. #Untested
  110. [NO_VALID_RECIPIENTS]
  111. us=No valid keys found for any recipients, exiting...\n
  112. de=Keine gültigen Schlüssel für irgendeinen Empfänger gefunden, Abbruch...\n
  113.  
  114. #Untested
  115. [USING_STDIN]
  116. us=No files specified.  Using stdin.\n\n
  117. de=Keine Dateien angegeben.  stdin wird benutzt.\n\n
  118.  
  119. #Untested
  120. [CANNOT_OPEN_INPUT_FILE]
  121. us=Cannot open input file %s\n
  122. de=Eingabedatei %s kann nicht geöffnet werden\n
  123.  
  124. #Untested
  125. [CANNOT_SETUP_PROCESSING_PIPELINE]
  126. us=Cannot Setup Processing Pipeline\n
  127. de=Pipe zum Bearbeiten kann nicht eingerichtet werden\n
  128.  
  129. #Untested
  130. [UNRECOGNIZED_OPTION_STRING]
  131. us=Unrecognized option %s\n
  132. de=Unbekannte Option %s\n
  133.  
  134. #Untested
  135. [UNRECOGNIZED_OPTION_STRING_DASH]
  136. us=Unrecognized option -%s\n
  137. de=Unbekannte Option -%s\n
  138.  
  139. #Untested
  140. [UNRECOGNIZED_OPTION_CHAR]
  141. us=Unrecognized option -%c\n
  142. de=Unbekannte Option -%c\n
  143.  
  144. #Untested
  145. [ARGS_INCOMPATABLE]
  146. us="Cannot use -%c and -%c together\n"
  147. de="-%c und -%c können nicht zusammen benutzt werden\n"
  148.  
  149. #Untested
  150. [ONLY_ONE_OUTPUT_FILE]
  151. us="Only one -o option allowed\n"
  152. de="Nur eine -o Option erlaubt\n"
  153.  
  154. #Untested
  155. [ONLY_ONE_USERNAME]
  156. us="Only one -u option allowed\n"
  157. de="Nur eine -u Option erlaubt\n"
  158.  
  159. #Untested
  160. [NO_OUTPUT_FILENAME]
  161. us=-o option requires an output file name argument\n
  162. de=-o erfordert einen Ausgabedateinamen als Argument\n
  163.  
  164. [NO_RECIPIENT_SPECIFIED]
  165. us=-r option requires a recipient name argument\n
  166. de=-r erfordert einen Empfängernamen als Argument\n
  167.  
  168. #Untested
  169. [NO_USERID_SPECIFIED]
  170. us=-u option requires a userid argument\n
  171. de=-u erfordert eine Benutzer-ID als Argument\n
  172.  
  173. #Untested, and probably going away
  174. [NO_PASSPHRASE_SPECIFIED_IN_BATCHMODE]
  175. us=-z option requires a passphrase argument\n
  176. de=Die -z Option erfordert eine Passphrase als Argument\n
  177.  
  178. #Untested
  179. [CANNOT_COMBINE_CONVENTIONAL_AND_PK]
  180. us=Cannot combine -c and -r arguments\n
  181. de=Argumente für -c und -r können nicht zusammen benutzt werden\n
  182.  
  183. #Untested
  184. [PGPK_IS_SEPERATE]
  185. us=pgpk is a seperate program, not a symlink to pgp!\n
  186. de=pgpk ist ein eigenständiges Programm, kein symbolischer Link zu pgp!\n
  187.  
  188. #Untested
  189. [UNKNOWN_SYMLINK]
  190. us=Invoked with unknown symlink\n
  191. de=Aufruf mit unbekanntem symbolischen Link\n
  192.  
  193. #Untested
  194. [PRIVATE_KEY_NEEDED_FOR_SIGNATURE]
  195. us=A private key is required to make a signature.\n
  196. de=Zum Unterschreiben wird ein privater Schlüssel benötigt.\n
  197.  
  198. [ENTER_Y_OR_N]
  199. us="Invalid response.  Please enter Y or N [default %c]: \n"
  200. de="Ungültige Antwort.  Bitte Y (für Ja) oder N [standard %c] eingeben: \n"
  201.  
  202. #Untested
  203. [GENERIC_KEYRING_ERROR]
  204. us="Error on keyring \"%s\":  "
  205. de="Fehler in Schlüsselring \"%s\":  "
  206.  
  207. #Untested
  208. [UNABLE_TO_OPEN_DEFAULT_KEYRINGS]
  209. us="Unable to open default keyrings:  "
  210. de="Standard-Schlüsseldateien können nicht geöffnet werden:  "
  211.  
  212. #Untested
  213. [UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
  214. us="Unable to open keyring:  "
  215. de="Schlüsseldatei kann nicht geöffnet werden:  "
  216.  
  217. #Untested
  218. [KEY_CORRUPTED]
  219. us="Key Corrupted (%s):  "
  220. de="Defekter Schlüssel (%s):  "
  221.  
  222. #Untested
  223. [NEED_SIG_FILE]
  224. us="File to check signature against [%s]: "
  225. de="Datei, die mit der Unterschrift überprüft werden soll [%s]: "
  226.  
  227. #untested
  228. [GOOD_SIGNATURE]
  229. us="Good signature made %s by key:\n"
  230. de="Fehlerfreie Unterschrift erzeugt am %s durch den Schlüssel:\n"
  231.  
  232. #untested
  233. [BAD_SIGNATURE]
  234. us="BAD signature made %s by key:\n"
  235. de="Fehlergafte Unterschrift erzeugt am %s durch den Schlüssel:\n"
  236.  
  237. #untested
  238. [ERROR_SIGNATURE]
  239. us="Error %s checking signature:  %s\n"
  240. de="Fehler %s beim Prüfen der Unterschrift:  %s\n"
  241.  
  242. #Untested
  243. [UNKNOWN_SIGNATURE]
  244. us="Signature by unknown keyid: "
  245. de="Unterschrift von unbekannter Schlüssel-ID: "
  246.  
  247. #untested
  248. [ENTER_PASSPHRASE]
  249. us="Enter pass phrase: "
  250. de="Passphrase eingeben: "
  251.  
  252. #Untested
  253. [RANDOM_BITS_FROM_DEVICE]
  254. us="\n\
  255. We need to generate %u random bits.  This is done by reading\n\
  256. %s.  Depending on your system, you may be able\n\
  257. to speed this process by typing on your keyboard and/or moving your mouse.\n"
  258. de="\n\
  259. Wir müssen %u Zufallsbits erzeugen.  Dies geschieht durch Lesen von\n\
  260. %s.  Abhängig von Ihrem System können Sie diesen Vorgang beschleunigen\n\
  261. indem Sie beliebige Tasten drücken und/oder Ihre Maus bewegen.\n"
  262.  
  263. #Untested
  264. [RANDOM_BITS_FROM_DEVICE_OLD_KERNEL]
  265. us="\n\
  266. /dev/random detected; however, on Linux kernel versions < 1.3.33, it is not\n\
  267. cryptographically usable.  If you wish to use /dev/random as an entropy\n\
  268. source, it is recommended that you upgrade your kernel version.  If you feel\n\
  269. that you received this message in error, add ForceRandomDevice=1 to your\n\
  270. pgp.cfg file, but be warned that by doing so without know what you are\n\
  271. doing, you could compromise the security of your key.\n"
  272. de="\n\
  273. /dev/random erkannt; mit Linux Kernel-Versionen < 1.3.33 ist es allerdings\n\
  274. kryptographisch nicht nutzbar.  Wenn Sie /dev/random als Entropiequelle benutzen\n\
  275. wollen, wird empfohlen, daß Sie Ihre Kernel-Version aktualisieren.  Falls Sie\n\
  276. den Eindruck haben, daß diese Fehlermeldung fälschlicherweise ausgegeben wird,\n\
  277. tragen Sie die Zeile ForceRandomDevice=1 in Ihre Datei PGP.CFG ein, aber\n\
  278. bedenken Sie, daß Sie die Sicherheit Ihres Schlüssels gefährden, wenn Sie nicht\n\
  279. sicher sind,ob es richtig ist, dies zu tun.\n"
  280.  
  281. #Untested
  282. [RANDOM_BITS_FROM_KEYBOARD]
  283. us="\n\
  284. We need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\n\
  285. time intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\n\
  286. on your keyboard until you hear the beep:\n"
  287. de="\n\
  288. Wir müssen %u Zufallsbits erzeugen.  Dies geschieht durch Messen der\n\
  289. Zeit zwischen Ihren Tastatureingaben.  Geben Sie bitte einigen zufälligen\n\
  290. Text über Ihre Tastatur ein bis Sie einen Piepston hören:\n"
  291.  
  292.  
  293. #Untested
  294. [NO_INPUT_FILE_IN_BATCHMODE]
  295. us="Cannot request input file in batchmode\n"
  296. de="Kann Eingabedatei nicht im Batchmodus erfragen\n"
  297.  
  298. #Untested
  299. [UNABLE_TO_OPEN_FILE]
  300. us="Unable to open file \"%s\"\n"
  301. de="Fehler beim Öffnen von Datei \"%s\"\n"
  302.  
  303. #Untested
  304. [UNABLE_TO_CREATE_READ_MODULE]
  305. us="Unable to create file read module.\n"
  306. de="Fehler beim Erzeugen des Datei-Lesemoduls.\n"
  307.  
  308. #Untested
  309. [UNKNOWN_FILE_TYPE]
  310. us="Unknown file type (clearsigned?).  Assuming text\n"
  311. de="Unbekannter Dateityp (Klartext?).  Vermutlich eine Textdatei\n"
  312.  
  313. #Untested
  314. [OPENING_FILE_WITH_TYPE]
  315. us="Opening file \"%s\" type %s.\n"
  316. de="Öffne Datei \"%s\" vom Typ %s.\n"
  317.  
  318. #Untested
  319. [ERROR_CLOSING_OLD_FILE]
  320. us="Error closing old file: %d\n"
  321. de="Fehler beim Schließen der alten Datei: %d\n"
  322.  
  323. #Untested
  324. [NEED_PASSPHRASE_TO_DECRYPT_KEY]
  325. us="Need a pass phrase to decrypt private key:\n"
  326. de="Passphrase wird benötigt zum Entschlüsseln mit dem privaten Schlüssel:\n"
  327.  
  328. #Untested
  329. [GOOD_PASSPHRASE]
  330. us="Pass phrase is good.\n"
  331. de="Passphrase ist in Ordnung.\n"
  332.  
  333. #Untested
  334. [BAD_PASSPHRASE]
  335. us="Error: Bad pass phrase.\n\n"
  336. de="Fehler: Passphrase fehlerhaft.\n\n"
  337.  
  338. #Untested
  339. [PASSPHRASE_INCORRECT]
  340. us="Password Incorrect."
  341. de="Passwort falsch."
  342.  
  343. #Untested
  344. [TRY_AGAIN]
  345. us="  Try Again."
  346. de="  Versuchen Sie es erneut."
  347.  
  348. #Untested
  349. [UNKNOWN_ESK]
  350. us="Unknown ESK type: %d\n"
  351. de="Unbekannter ESK Typ: %d\n"
  352.  
  353. #Untested
  354. [CANNOT_DECRYPT]
  355. us="Cannot decrypt message.  It can only be decrypted by:\n"
  356. de="Kann Nachricht nicht entschlüsseln.  Sie kann nur entschlüsselt werden durch:\n"
  357.  
  358. #Untested
  359. [A_PASSPHRASE]
  360. us="  A Pass Phrase\n"
  361. de="  Eine Passphrase\n"
  362.  
  363. #Untested
  364. [KEY_ID]
  365. us="  Key ID "
  366. de="  Schlüssel-ID "
  367.  
  368. #Untested
  369. [FORCE_OVERWRITE]
  370. us="File \"%s\" already exists. Overwrite? [y/N] "
  371. de="Datei \"%s\" existiert bereits. Überschreiben (y=ja)? [y/N] "
  372.  
  373. #Untested
  374. [UNABLE_TO_OVERWRITE_FILE]
  375. us="Unable to overwrite file \"%s\"\n"
  376. de="Kann Datei \"%s\" nicht überschreiben\n"
  377.  
  378. #Untested
  379. [RANDOM_DEVICE_NOT_DEFAULT]
  380. us="Warning!  Random device is something other than %s!\n\
  381. This MAY be a security hole.\n"
  382. de="Warnung!  Random device ist nicht %s!\n\
  383. Dies KANN ein Sicherheitsrisko darstellen.\n"
  384.  
  385. #Untested
  386. [RANDOM_DEVICE_WRITABLE]
  387. us="Warning!  %s is writable by users other than root!\n\
  388. This is probably OK, but you should have your sysadmin fix it.\n\
  389. Proceeding.\n"
  390. de="Warnung!  Andere Benutzer außer 'root' haben auch Schreibrechte auf %s!\n\
  391. Dies ist wahrscheinlich OK, aber Ihr Systemadministartor sollte das ändern.\n\
  392. Fahre fort.\n"
  393.  
  394. #Untested
  395. [RANDOM_DEVICE_UNREADABLE]
  396. us="\
  397. Warning!  Random device %s found, but you can't read it!\n"
  398. de="\
  399. Warnung!  Random device %s gefunden, aber Sie können es nicht lesen!\n"
  400.  
  401. #Untested
  402. [BITS_AND_KEYID]
  403. us="%6u bits, Key ID "
  404. de="%6u Bits, Schlüssel-ID "
  405.  
  406. #Untested
  407. [KEY_NOT_FOUND]
  408. us=Key not found: \"%s\"\n
  409. de=Schlüssel nicht gefunden: \"%s\"\n
  410.  
  411. #Untested
  412. [PGPERR_TROUBLE_BADTRUST_LONG]
  413. us="Trust packet too long: %lu bytes long"
  414. de="Vertrauenspaket zu lang: %lu Bytes lang"
  415.  
  416. #Untested
  417. [PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE_LONG]
  418. us="Unknown packet byte: %02X"
  419. de="Unbekanntes Paket-Byte: %02X"
  420.  
  421. #Untested
  422. [PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG_LONG]
  423. us="Key grossly oversized: %lu bytes long"
  424. de="Schlüsselgröße viel zu groß: %lu Bytes lang"
  425.  
  426. #Untested
  427. [PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG_LONG]
  428. us="User ID too long: %lu bytes long"
  429. de="Benutzer-ID zu lang: %lu Bytes lang"
  430.  
  431. #Untested
  432. [PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG_LONG]
  433. us="Signature grossly oversized: %lu bytes long"
  434. de="Unterschriftengröße viel zu groß: %lu Bytes lang"
  435.  
  436. #Untested
  437. [PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID_LONG]
  438. us="Duplicate keyID found.  Two keys have the same keyID,\n\
  439. but they are different.  This is highly suspicious.  The first key\n\
  440. is:"
  441. de="Schlüssel-ID-Duplikat gefunden.  Zwei Schlüssel haben die gleiche ID,\n\
  442. aber sie sind verschieden.  Dies ist höchst verdächtig.  Der erste Schlüssel\n\
  443. ist:"
  444.  
  445. #Untested
  446. [PGPERR_TROUBLE_DUPKEY_LONG]:
  447. us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"
  448. de="Ein Schlüssel wurde zweimal in einer Schlüsseldatei gefunden. Es ist ein\n\
  449. Duplikat von:\n"
  450.  
  451. #Untested
  452. [PGPERR_TROUBLE_DUPNAME_LONG]
  453. us="A name was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:\n"
  454. de="Ein Name wurde zweimal in einer Schlüsseldatei gefunden. Es ist ein\n\
  455. Duplikat von:\n"
  456.  
  457. #Untested
  458. [PGPERR_TROUBLE_BAREKEY_LONG]
  459. us="A key was found twice in one keyring file.  It is a duplicate of:  "
  460. de="Ein Schlüssel wurde zweimal in einer Schlüsseldatei gefunden. Es ist ein\n\
  461. Duplikat von:\n"
  462.  
  463. #Untested
  464. [PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR_LONG]
  465. us="This private key's version number appears to be incorrect.\n\
  466. PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly change the\n\
  467. version number of a private key generated by older versions of PGP\n\
  468. when it was edited.  The private key in this key file has a version\n\
  469. byte that is different from a copy in another key file, and appears\n\
  470. to be improper.  PGP will fix this by changing the version byte in\n\
  471. the private key to the previous value.  The key with the problem
  472. is:\n"
  473. de="Die Versionsnummer dieses privaten Schlüssels scheint falsch zu sein.\n\
  474. Die PGP Version v2.6 hatte einen Bug, der fälschlicherweise die Versions-\n\
  475. nummer eines durch ältere PGP-Versionen generierten privaten Schlüssels\n\
  476. änderte, wenn dieser editiert wurde. Der private Schlüssel in dieser\n\
  477. Schlüsseldatei besitzt ein scheinbar falsches Versions-Byte, welches sich\n\
  478. von einer Kopie in einer anderen Schlüsseldatei unterscheidet. PGP korri-\n\
  479. giert dies, indem das Versions-Byte des privaten Schlüssel auf den vor-\n\
  480. herigen Wert gesetzt wird. Bei dem problematischen Schlüssel handelt es\n\
  481. sich um:\n"
  482.  
  483. #Untested
  484. [PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV_LONG]
  485. us="A previously seen private key's version number appears to be\n\
  486. incorrect.  PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly\n\
  487. change the version byte of a private key generated by older versions\n\
  488. of PGP when it was edited.  The public key in this key file has\n\
  489. a version byte that is different from a private key elsewhere,\n\
  490. which appears to be improper.  PGP will fix this by changing the\n\
  491. version byte in the private key to the previous value.  The key\n\
  492. with the problem is:\n"
  493. de="Die zuvor festgestellte Versionsnummer eines privaten Schlüssels\n\
  494. scheint falsch zu sein. Die PGP Version v2.6 hatte einen Bug, der\n\
  495. fälschlicherweise die Versions-nummer eines durch ältere PGP-Versionen\n\
  496. generierten privaten Schlüssels änderte, wenn dieser editiert wurde.\n\
  497. Der öffentliche Schlüssel in dieser Schlüsseldatei besitzt ein scheinbar\n
  498. falsches Versions-Byte, welches sich von einem anderswo befindlichen\n\
  499. privaten Schlüssel unterscheidet. PGP korrigiert dies, indem das Versions-\n\
  500. Byte des privaten Schlüssel auf den vorherigen Wert gesetzt wird. Bei\n\
  501. dem problematischen Schlüssel handelt es sich um:\n"
  502.  
  503. #Untested
  504. [PGPERR_KEYIO_READING_LONG]
  505. us="I/O error reading file: %s"
  506. de="E/A Fehler beim Lesen von Datei: %s"
  507.  
  508. #Untested
  509. [PGPERR_KEYIO_FTELL_LONG]
  510. us="I/O error during call to ftell(): %s"
  511. de="E/A Fehler beim Aufruf von ftell(): %s"
  512.  
  513. #Untested
  514. [PGPERR_PRECEDING_ASSOCIATED_WITH]
  515. us="The preceeding error was associated with:  "
  516. de="The vorhergehende Fehler bezog sich auf:  "
  517.  
  518. #Untested
  519. [NOT_PGP_KEYFILE]
  520. us="File is not a PGP key file.  Aborting.\n"
  521. de="Die Datei ist keine PGP Schlüsseldatei.  Abbruch.\n"
  522.  
  523. #Untested
  524. [FOLLOWING_KEYRING_PROBLEMS]
  525. us="The following problems were encountered while reading the keyring:\n"
  526. de="Folgende Probleme traten beim Lesen des Schlüsselrings auf:\n"
  527.  
  528. #Untested
  529. [OFFSET_DESCRIPTION]
  530. us="Offset   Description\n"
  531. de="Offset   Beschreibung\n"
  532.  
  533. #Untested
  534. [UNKNOWN_SIGNATOR]
  535. us="   (Unknown signator, can't be checked)\n"
  536. de="   (Unbekannter Unterzeichner, kann nicht überprüft werden)\n"
  537.  
  538. #Untested
  539. [OPEN_PAREN_KEYID]
  540. us="         (KeyID:"
  541. de="         (Schlüssel-ID:"
  542.  
  543. #Untested
  544. [REVOKED]
  545. us="*REVOKED*"
  546. de="*ZURÜCKGEZOGEN*"
  547.  
  548. #Untested
  549. [ABOVE_KEY_REVOKED]
  550. us="\
  551. WARNING: The above key has been revoked by its owner,\n\
  552. possibly because the private key was compromised.\n\
  553. You cannot use a revoked key for encryption.\n"
  554. de="\
  555. WARNUNG: Der o.g. Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen,\n\
  556. möglicherweise weil der private Schlüssel bekannt wurde.\n\
  557. Sie können diesen zurückgezogenen Schlüssel nicht zum Verschlüsseln\n\
  558. benutzen.\n"
  559.  
  560. #Untested
  561. [ABOVE_KEY_DISABLED]
  562. us="\
  563. WARNING:  The above key has been disabled on your keyring.  If you\n\
  564. wish to use it, use \"pgpk -d\" to reenable it.\n"
  565. de="\
  566. WARNUNG:  Der o.g. Schlüssel wurde in Ihrem Schlüsselring deaktiviert.  Wenn\n\
  567. Sie ihn benutzen wollen, benutzen Sie \"pgpk -d\", um ihn zu reaktivieren.\n"
  568.  
  569. [ABOVE_KEY_EXPIRED]
  570. us="\
  571. WARNING:  The above key is not valid for use after %s.\n"
  572. de="\
  573. WARNUNG:  Der o.g. Schlüssel ist ungültig für eine Benutzung nach %s.\n"
  574.  
  575. #Untested
  576. [STILL_USE_EXPIRED_KEY]
  577. us="\
  578. WARNING:  This key is not valid for use after %s.\n\
  579. Do you still want to use it? [y/N] "
  580. de="\
  581. WARNUNG:  Dieser Schlüssel ist/wird ungültig nach dem %s.\n\
  582. Wollen Sie ihn dennoch benutzen (y=ja)? [y/N] "
  583.  
  584. #Untested
  585. [PGP_NAMETRUST_UNKNOWN]
  586. us="\
  587. WARNING: Because the following name has not been certified\n\
  588. by a trusted signature, it is not known with a high\n\
  589. degree of confidence that the above key belongs to:\n"
  590. de="\
  591. WARNUNG: Da der folgende Name nicht durch eine vertrauens-\n\
  592. würdige Unterschrift zertifiziert wurde, kann nicht mit hoher\n\
  593. Sicherheit gesagt werden, daß dieser Schlüssel folgendem\n\
  594. Inhaber gehört:\n"
  595.  
  596. #Untested
  597. [PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED]
  598. us="WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"
  599. de="WARNUNG: Es ist nicht sicher, daß der o.g. Schlüssel\n\
  600. zu folgendem Inhaber gehört:\n"
  601.  
  602. #Untested
  603. [PGP_NAMETRUST_MARGINAL]
  604. us="\
  605. WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
  606. trusted signatures, it is not known with high confidence that the\n\
  607. above key actually belongs to:\n"
  608. de="\
  609. WARNUNG: Da der folgende Name nicht durch ausreichend vertrauens-\n\
  610. würdige Unterschriften zertifiziert wurde, kann z.Zt. nicht mit\n\
  611. hoher Sicherheit gesagt werden, daß dieser Schlüssel folgendem\n\
  612. Inhaber gehört:\n"
  613.  
  614. #Untested
  615. [PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED]
  616. us="\n\
  617. WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n"
  618. de="\n\
  619. WARNUNG: Es ist nicht sicher, daß der o.g. Schlüssel\n\
  620. zu folgendem Inhaber gehört:\n"
  621.  
  622. #Untested
  623. [PGP_NEWTRUST_PARTIAL_TRUST]
  624. us="\n\
  625. WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\
  626. trusted signatures, there is an estimated 1/%-ld probability that\n\
  627. the above key may not belong to:\n"
  628. de="\
  629. WARNUNG: Da der folgende Name nicht durch ausreichend vertrauens-\n\
  630. würdige Unterschriften zertifiziert wurde, gehört dieser Schlüssel mit\n\
  631. einer geschätzten Wahrscheinlichkeit von 1/%-ld NICHT zu folgendem\n\
  632. Inhaber:\n"
  633.  
  634. #Untested
  635. [PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KET]
  636. us="\n\
  637. WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"
  638. de="\n\
  639. WARNUNG: Es ist nicht sicher, daß der Schlüssel, mit dem\n\
  640. unterzeichnet wurde, folgendem Inhaber gehört:\n"
  641.  
  642. #Untested
  643. [PREVIOUSLY_APPROVED_KEY]
  644. us="\nBut you previously approved using the key with this name.\n"
  645. de="\nAber Sie haben vorher bereits der Benutzung eines Schlüssels\n\
  646. mit diesem Namen zugestimmt.\n"
  647.  
  648. #Untested
  649. [DO_YOU_WISH_TO_USE_UNTRUSTED_KEY]
  650. us="\nDo you want to use the key with this name? [y/N] "
  651. de="\nWollen Sie den Schlüssel mit diesem Namen benutzen (y=ja)? [y/N] "
  652.  
  653. #Untested
  654. [DONT_TRUST_SIGS_FROM_REVOKED_KEYS]
  655. us="\
  656. WARNING: The signing key has been revoked by its owner,\n\
  657. possibly because the private key was compromised.\n\
  658. A signature made by this key should not be trusted.\n"
  659. de="\
  660. WARNUNG: Der o.g. Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen,\n\
  661. möglicherweise weil der private Schlüssel bekannt wurde.\n\
  662. Einer Unterschrift mit diesem Schlüssel sollten Sie nicht trauen.\n"
  663.  
  664. #Untested
  665. [YOU_HAVE_DISABLED_SIGNING_KEY]
  666. us="WARNING: You have disabled the signing key\n"
  667. de="WARNUNG: Sie haben den Schlüssel zum Unterschreiben deaktiviert\n"
  668.  
  669. #Untested
  670. [KEY_HAS_EXPIRED]
  671. us="WARNING: This key is not valid for use after %s.\n"
  672. de="WARNUNG: Dieser Schlüssel ist/wird ungültig nach dem %s.\n"
  673.  
  674. #Untested
  675. [PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED_SIGNING_KEY]
  676. us="\nWARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"
  677. de="\nWARNUNG: Es ist nicht sicher, daß der Schlüssel, mit dem\n\
  678. unterzeichnet wurde, folgendem Inhaber gehört:\n"
  679.  
  680. [MESSAGE_IS_ENCRYPTED]
  681. us="Message is encrypted.\n"
  682. de="Nachricht ist verschlüsselt.\n"
  683.  
  684. [GETTING_KEY_FOR]
  685. us="Getting key for %s.\n"
  686. de="Hole Schlüssel für %s.\n"
  687.  
  688. [LOOKING_UP_HOST]
  689. us="Looking up host %s\n"
  690. de="Suche nach Host %s\n"
  691.  
  692. [ESTABLISHING_CONNECTION]
  693. us="Establishing connection\n"
  694. de="Verbindung wird aufgebaut\n"
  695.  
  696. [SENDING_REQUEST]
  697. us="Sending request\n"
  698. de="Anfrage wird gesendet\n"
  699.  
  700. [RECEIVING_DATA]
  701. us="Receiving data\n"
  702. de="Daten werden empfangen\n"
  703.  
  704. [CLEANING_UP]
  705. us="Cleaning up\n"
  706. de="Aufräumen\n"
  707.  
  708. [COMPLETE]
  709. us="Complete.\n"
  710. de="Fertig.\n"
  711.  
  712. [ONE_KEY_RECEIVED]
  713. us="One key received.  Adding it to your keyring...\n"
  714. de="Einen Schlüssel empfangen.  Wird zum Schlüsselring hinzugefügt...\n"
  715.  
  716. [MANY_KEYS_RECEIVED]
  717. us="%li keys received.  Adding them to your keyring...\n"
  718. de="%li Schlüssel empfangen.  Werden zum Schlüsselring hinzugefügt...\n"
  719.  
  720. [UNKNOWN_PROTOCOL]
  721. us="Unknown protocol %s.\n"
  722. de="Unbekanntes Protokoll %s.\n"
  723.  
  724. [SENDING_KEY]
  725. us="Sending key                               \r"
  726. de="Sende Schlüssel                           \r"
  727.  
  728. [RECEIVING_RESPONSE]
  729. us="Receiving response                       \r"
  730. de="Empfange Antwort                         \r"
  731.  
  732. #Untested
  733. [NO_KEYFILE_SPECIFIED]
  734. us="-a argument requires a key file or URL to add to your keyring."
  735. de="Das Argument -a erfordert eine Schlüsselringdatei oder URL zum\n\
  736. Hinzufügen zu Ihrem Schlüsselring."
  737.  
  738. #Untested
  739. [UNABLE_TO_IMPORT_KEYFILE]
  740. us="Unable to import keyfile \"%s\".\n"
  741. de="Schlüsselringdatei \"%s\" kann nicht importiert werden.\n"
  742.  
  743. #Untested
  744. [ADDING_KEYS]
  745. us="Adding keys:\n\n"
  746. de="Füge Schlüssel hinzu:\n\n"
  747.  
  748. #Untested
  749. [UNABLE_TO_CREATE_KEYLIST]
  750. us="Unable to create keylist\n"
  751. de="Fehler beim Erzeugen der Schlüsselliste\n"
  752.  
  753. #Untested
  754. [NO_KEYS_TO_ADD]
  755. us="No keys to add                           \n"
  756. de="Keine Schlüssel zum Hinzufügen           \n"
  757.  
  758. #Untested
  759. [KEYS_ADDED_SUCCESSFULLY]
  760. us="Keys added successfully.\n"
  761. de="Schlüssel erfolgreich hinzugefügt.\n"
  762.  
  763. #Untested
  764. [INVALID_SELECTION]
  765. us="Invalid Selection.  Please try again.\n"
  766. de="Ungültige Auswahl.  Versuchen Sie es erneut.\n"
  767.  
  768. [TOO_MANY_MATCHES]
  769. us="Too many matches; aborting!\n"
  770. de="Zu viele Treffer; Abbruch!\n"
  771.  
  772. [CHOOSE_ONE_ABOVE]
  773. us="Choose one of the above:  "
  774. de="Wählen Sie einen der o.g. aus:  "
  775.  
  776. [PLEASE_SELECT_A_USER_ID]
  777. us="Please select a user ID %s:\n"
  778. de="Wählen Sie bitte eine Benutzer-ID %s:\n"
  779.  
  780. [PLEASE_SELECT_A_USER_ID_WITH_SIG]
  781. us="Please select a user ID with a signature %s:\n"
  782. de="Wählen Sie bitte eine Benutzer-ID mit einer Unterschrift %s:\n"
  783.  
  784. [PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_USERID]
  785. us="Please select a key with a userid %s:"
  786. de="Wählen Sie bitte einen Schlüssel mit einer Benutzer-ID %s:"
  787.  
  788. [PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_SIG]
  789. us="Please select a key with a signature %s:"
  790. de="Wählen Sie bitte einen Schlüssel mit einer Unterschrift %s:"
  791.  
  792. [NO_USER_IDS_SELECTED]
  793. us="No user IDs selected %s.\n"
  794. de="Keine Benutzer-IDs ausgewählt %s.\n"
  795.  
  796. [PLEASE_SELECT_A_SIGNATURE]
  797. us="Please select a signature %s:"
  798. de="Wählen Sie bitte eine Unterschrift %s:"
  799.  
  800. [NO_SIGNATURES_SELECTED]
  801. us="No signatures selected %s.\n"
  802. de="Keine Unterschriften ausgewählt %s.\n"
  803.  
  804. [NO_KEYS_SELECTED]
  805. us="No keys selected %s.\n"
  806. de="Keine Schlüssel ausgewählt %s.\n"
  807.  
  808. [A_USERID_IS_REQUIRED]
  809. us="A user ID is required to select the key you want %s.\n\
  810. Enter the key's user ID: "
  811. de="Es ist eine Benutzer-ID erforderlich, um den von Ihnen gewünschten\n\
  812. Schlüssel auszuwählen %s.\n\
  813. Geben Sie die Benutzer-ID des Schlüssels an: "
  814.  
  815. [UNABLE_TO_ORDER_KEYSET]
  816. us="Unable to order keyset\n"
  817. de="Kann Schlüsselset nicht bestellen\n"
  818.  
  819. [PLEASE_SELECT_A_KEY]
  820. us="Please select a key %s:"
  821. de="Wählen Sie bitte einen Schlüssel %s:"
  822.  
  823. [UNABLE_TO_CREATE_ITER]
  824. us="Unable to create key iterator\n"
  825. de="Fehler beim Erzeugen des Schlüssel-Iterators\n"
  826.  
  827. [NO_HTTP_SEND]
  828. us="HTTP cannot be used as a sending protocol at this time.\n"
  829. de="HTTP kann z.Zt. nicht als Sende-Protokoll benutzt werden.\n"
  830.  
  831. [UNKNOWN_PROTOCOL]
  832. us="Unknown protocol %s.\n"
  833. de="Unbekanntes Protokoll %s.\n"
  834.  
  835. [NO_KEYS_SELECTED_FOR_EXTRACTION]
  836. us="No keys were selected for extraction.\n"
  837. de="Keine Schlüssel zum Extrahieren ausgewählt.\n"
  838.  
  839. [ENABLE_THIS_KEY]
  840. us="\nEnable this key? [y/N] "
  841. de="\nDiesen Schlüssel aktivieren (y=ja)? [y/N] "
  842.  
  843. [DISABLE_THIS_KEY]
  844. us="\nDisable this key? [y/N] "
  845. de="\nDiesen Schlüssel deaktivieren (y=ja)? [y/N] "
  846.  
  847. [KEY_ENABLED]
  848. us="\nKey enabled.\n"
  849. de="\nSchlüssel aktiviert.\n"
  850.  
  851. [KEY_DISABLED]
  852. us="\nKey disabled.\n"
  853. de="\nSchlüssel deaktiviert.\n"
  854.  
  855. [CANNOT_TRUST_INVALID_KEYS]
  856. us="This key is not valid, and cannot be assigned trust\n"
  857. de="Dieser Schlüssel ist ungültig, ihm kann kein Vertrauen ausgesprochen werden\n"
  858.  
  859. [DO_YOU_WISH_TO_CHANGE_INTRODUCER_RELIABITY]
  860. us="Do you want to change your estimate of this key owner's reliability\n\
  861. as an introducer of other keys [y/N]? "
  862. de="Wollen Sie Ihre Einschätzung über die Zuverlässigkeit dieses Schlüssel-\n\
  863. inhabers als Einführer für andere Schlüssel ändern (y=ja) [y/N]?
  864.  
  865. [NO_CHANGES_MADE]
  866. us="No changes made.\n"
  867. de="Keine Änderungen durchgeführt.\n"
  868.  
  869. [DETERMINE_IN_YOUR_MIND]
  870. us="\n"\
  871. "Make a determination in your own mind whether this key actually\n"\
  872. "belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n"\
  873. "evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n"\
  874. "that person's integrity and competence in key management, answer\n"\
  875. "the following question:\n"
  876. de="\n"\
  877. "Entscheiden Sie selbst unter Berücksichtigung verfügbarer Beweise, ob\n"\
  878. "dieser Schlüssel der Person gehört, zu der Sie glauben, daß er gehört.\n"\
  879. "Wenn dem so ist, dann beantworten Sie basierend auf Ihrer Einschätzung\n"\
  880. "dieser Person in Bezug auf Ihre Integrität und Kompetenz im Schlüssel-\n"\
  881. "management die folgenden Fragen:\n"
  882.  
  883. [WOULD_YOU_TRUST_THIS_KEY_AND_OWNER]
  884. us="\nWould you trust this key owner to act as an introducer and\n\
  885. certify other people's public keys to you?\n\
  886. (1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always? "
  887. de="\nWürden Sie diesem Schlüsselinhaber als Einführer und Beglaubiger\n\
  888. von öffentlichen Schlüsseln anderer Personen für Sie vertrauen?\n\
  889. (1=Weiß nicht. 2=Nein. 3=Meistens. 4=Ja, immer) "
  890.  
  891. [UNRECOGNIZED_RESPONSE]
  892. us="Unrecognized response.\n"
  893. de="Unbekannte Antwort.\n"
  894.  
  895. [UNABLE_TO_SET_TRUST]
  896. us="Unable to set trust\n"
  897. de="Fehler beim Festlegen des Vertrauensstatus't\n"
  898.  
  899. [DESCRIBE_CONFIDENCE_AS_INTRODUCER]
  900. us="\nDescribe the confidence you have in this person as an introducer.\n\
  901. What are the odds that this key owner is going to be wrong about\n\
  902. a key which she has signed as an introducer?\n"
  903. de="\nBeschreiben Sie das Vertrauen, welches Sie in dieser Person als\n\
  904. Einführer/Beglaubiger haben. Für wie wahrscheinlich halten Sie es, daß\n\
  905. sich dieser Schlüsselinhaber beim Beglaubigen/Unterschreiben eines\n\
  906. Schlüssels geirrt hat?\n"
  907.  
  908. [CURRENTLY_INFINITE_TRUST]
  909. us="(Currently she is listed as having essentially zero chance\
  910.  of being wrong.)\n"
  911. de="(Er genießt uneingeschränktes Vertrauen, er irrt sich nie.)\n"
  912.  
  913. [CURRENTLY_ZERO_TRUST]
  914. us="(Currently he is listed as not having any confidence as an\
  915.  introducer.)\n"
  916. de="(Er genießt absolut kein Vertrauen als Einführer.)\n"
  917.  
  918. [CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_START]
  919. us="(Currently she is listed as having a one in "
  920. de="(Die Chance, daß er sich irrt, beträgt 1 zu "
  921.  
  922. [CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_END]
  923. us=" chance of being wrong.)\n"
  924. de=" .)\n"
  925.  
  926. [ENTER_A_TRUST_RANGE]
  927. us="Enter a number from 1 to 2 million"
  928. de="Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 2 Millionen ein"
  929.  
  930. [OR_HIT_RETURN_TO_LEAVE_UNCHANGED]
  931. us=", or hit return to leave unchanged."
  932. de=", oder drücken Sie Return, um die Daten unverändert zu lassen."
  933.  
  934. [WILL_BE_WRONG_TIME_TIME_IN]
  935. us="\nShe will be wrong one time in: "
  936. de="\nEr irrt sich einmal von: "
  937.  
  938. [DO_YOU_WANT_THIS_KEY_AXIOMATIC]
  939. us="\nDo you want to set this key as axiomatic [y/N]? "
  940. de="\nWollen Sie diesen Schlüssel als unanzweifelbar einstufen (y=ja) [y/N]? "
  941.  
  942. [PUBLIC_KEYRING_UPDATED]
  943. us="Public keyring updated.\n"
  944. de="Öffentlicher Schlüsselring wurde aktualisiert.\n"
  945.  
  946. [NEED_OLD_PASSPHRASE]
  947. us="Need old passphrase. "
  948. de="Die alte Passphrase wird benötigt. "
  949.  
  950. [NEED_NEW_PASSPHRASE]
  951. us="Need new passphrase. "
  952. de="Die neue Passphrase wird benötigt. "
  953.  
  954. [ENTER_IT_A_SECOND_TIME]
  955. us="Enter it a second time. "
  956. de="Geben Sie sie erneut ein. "
  957.  
  958. [PASSPHRASES_ARE_DIFFERENT]
  959. us="Passphrases are different\n"
  960. de="Passphrasen sind unterschiedlich\n"
  961.  
  962. [CHANGING_MASTER_KEY_PASSPHRASE]
  963. us="Changing master key passphrase...\n"
  964. de="Passphrase des Hauptschlüssels wird geändert...\n"
  965.  
  966. [PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_MASTER]
  967. us="Passphrase change failed for master key.\n"
  968. de="Änderung der Passphrase für den Hauptschlüssel fehlgeschlagen.\n"
  969.  
  970. [CHANGING_SUBKEY_PASSPHRASE]
  971. us="Changing subkey passphrase...\n"
  972. de="Passphrase des Nebenschlüssels wird geändert...\n"
  973.  
  974. [PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_SUBKEY]
  975. us="Passphrase change failed for subkey.\n"
  976. de="Änderung der Passphrase für den Nebenschlüssel fehlgeschlagen.\n"
  977.  
  978. [CONFIRM_NON_AXIOMATIC]
  979. us="\nDo you want to unset this key as axiomatic [y/N]? "
  980. de="\nWollen Sie die Einstellung dieses Schlüssel als unanzweifelbar\n\
  981. widerrufen (y=ja) [y/N]? "
  982.  
  983. [CONFIRM_ADD_NEW_USERID]
  984. us="\nDo you want to add a new user ID [y/N]? "
  985. de="\nWollen Sie eine neue Benutzer-ID hinzufügen (y=ja) [y/N]? "
  986.  
  987. [ENTER_NEW_USERID]
  988. us="Enter the new user ID: "
  989. de="Neue Benutzer-ID eingeben: "
  990.  
  991. [NO_NAME_ENTERED]
  992. us="No name entered.\n"
  993. de="Keinen Namen eingegeben.\n"
  994.  
  995. [UNABLE_TO_ADD_NEW_USERID]
  996. us="Unable to add new User ID (%d)\n"
  997. de="Fehler beim Hinzufügen der neuen Benutzer-ID ID (%d)\n"
  998.  
  999. [CONFIRM_CHANGE_PASSPHRASE]
  1000. us="\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
  1001. de="\nWollen Sie Ihre Passphrase ändern (y=ja) (y/N)? "
  1002.  
  1003. [CHANGE_PASSPHRASE_FAILED]
  1004. us="Change passphrase failed (%d)\n"
  1005. de="Ändern der Passphrase fehlgeschlagen (%d)\n"
  1006.  
  1007. [CONFIRM_SET_DEFAULT_KEY]
  1008. us="\nDo want to set this as your default key [y/N]? "
  1009. de="\nWollen Sie diesen als Ihren Standardschlüssel festlegen (y=ja) [y/N]? "
  1010.  
  1011. [KEYRINGS_UPDATED]
  1012. us="Keyrings updated.\n"
  1013. de="Schlüsselringe aktualisiert.\n"
  1014.  
  1015. [TO_BE_REMOVED_FRAGMENT]
  1016. us="to be removed"
  1017. de="zum Entfernen"
  1018.  
  1019. [SIGNATURE_FRAGMENT]
  1020. us="signature"
  1021. de="Unterschrift"
  1022.  
  1023. [USERID_FRAGMENT]
  1024. us="user ID"
  1025. de="Benutzer-ID"
  1026.  
  1027. [KEY_FRAGMENT]
  1028. us="key"
  1029. de="Schlüssel"
  1030.  
  1031. [SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID"]
  1032. us="Selected key has only one user ID; can't be selected %s\n"
  1033. de="Gewählter Schlüssel besitzt nur eine Benutzer-ID; Auswahl nicht möglich %s\n"
  1034.  
  1035. [FOLLOWING_OBJECT_HAS_BEEN_SELECTED]
  1036. us="\nThe following %s has been selected %s:\n"
  1037. de="\nFolgendes %s wurde ausgewählt %s:\n"
  1038.  
  1039. [UNABLE_TO_REMOVE_OBJECT]
  1040. us="Unable to remove object\n"
  1041. de="Objekt konnte nicht entfernt werden\n"
  1042.  
  1043. [TO_BE_SIGNED_FRAGMENT]
  1044. us="to be signed"
  1045. de="zum Unterzeichnen"
  1046.  
  1047. [VALIDITY_CERTIFICATION_WARNING]
  1048. us="\n\n\
  1049. READ CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
  1050. you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
  1051. the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
  1052. above user ID [y/N]? "
  1053. de="\n\n\
  1054. BITTE AUFMERKSAM LESEN:  Sind Sie, basierend auf Ihrem direkten Wissen\n\
  1055. aus erster Hand, absolut sicher, daß Sie ernsthaft bereit sind, zu\n\
  1056. bestätigen, daß der o.g. Schlüssel zu dem durch die Benutzer-ID be-\n\
  1057. zeichneten Benutzer gehört (y=ja) [y/N]? "
  1058.  
  1059. [KEY_SIGNING_CANCELED]
  1060. us="Key sign operation cancelled.\n"
  1061. de="Unterzeichnung abgebrochen.\n"
  1062.  
  1063. [KEY_SELECTED_FOR_SIGNING_IS]
  1064. us="Key selected for signing is:\n"
  1065. de="Der zum Unterschreiben gewählte Schlüssel ist:\n"
  1066.  
  1067. [KEY_SIGN_OPERATION_FAILED]
  1068. us="Key sign operation failed\n"
  1069. de="Unterzeichnung fehlgeschlagen.\n"
  1070.  
  1071. [KEY_SIG_CERT_ADDED]
  1072. us="Key signature certificate added.\n"
  1073. de="Schlüsselzertifikat hinzugefügt.\n"
  1074.  
  1075. [TO_BE_REVOKED_FRAGMENT]
  1076. us="to be revoked"
  1077. de="zum Zurückziehen"
  1078.  
  1079. [YOU_DONT_HAVE_THE_PRIVATE_KEY]
  1080. us="You don't have the private key corresponding to that key\n"
  1081. de="Sie besitzen nicht den zu diesem Schlüssel gehörenden privaten\n\
  1082. Schlüssel\n"
  1083.  
  1084. [SIG_ALREADY_REVOKED]
  1085. us="That signature has already been revoked.\n\
  1086. Are you sure you want to add another revocation certificate [y/N]? "
  1087. de="Diese Unterschrift wurde bereits widerrufen.\n\
  1088. Wollen Sie dennoch ein weitere Widerrufs-Bestätigung hinzufügen (y=ja) [y/N]? "
  1089.  
  1090. [SIG_REVOCATION_CANCELLED]
  1091. us="Signature revocation cancelled.\n"
  1092. de="Widerruf der Unterschrift abgebrochen.\n"
  1093.  
  1094. [CONFIRM_REVOKE_KEY]
  1095. us="Do you want to permanently revoke your public key\n\
  1096. by issuing a secret key compromise certificate on this key [y/N]? "
  1097. de="Wollen Sie Ihren öffentlichen Schlüssel dauerhaft zurückziehen,\n\
  1098. indem Sie das Bekanntwerden des geheimen Schlüssels für diesen\n\
  1099. Schlüssel bestätigen (y=ja) [y/N]? "
  1100.  
  1101. [CONFIRM_REVOKE_SIG]
  1102. us="Do you want to revoke this signature [y/N]? "
  1103. de="Wollen Sie diese Unterschrift widerrufen (y=ja) [y/N]? "
  1104.  
  1105. [REVOKE_CANCELLED]
  1106. us="Revoke cancelled.\n"
  1107.  
  1108. [UNABLE_TO_GENERATE_REVOCATION_SIGNATURE]
  1109. us="Unable to generate revocation signature\n"
  1110. de="Kann Unterschrift für Widerruf nicht erzeugen\n"
  1111.  
  1112. [KEY_REVOCATION_CERT_ADDED]
  1113. us="Key revocation certificate added.\n"
  1114. de="Bestätigung über Schlüsselwiderruf hinzugefügt.\n"
  1115.  
  1116. [SELECT_SIGNING_KEY]
  1117. us="Please select a key to sign with:"
  1118. de="Wählen Sie bitte einen Schlüssel aus, mit dem Sie\n\
  1119. unterschreiben wollen:"
  1120.  
  1121. [UNABLE_TO_OPEN_KEYRING]
  1122. us="Unable to open keyring\n"
  1123. de="Fehler beim Öffnen des Schlüsselrings\n"
  1124.  
  1125. [PGPINITAPP_FAILED]
  1126. us="pgpInitApp failed\n"
  1127. de="pgpInitApp fehlgeschlagen\n"
  1128.  
  1129. [KEY_IS_ALREADY_REVOKED]
  1130. us="That key has already been revoked\n"
  1131. de="Dieser Schlüssel wurde bereits widerrufen\n"
  1132.  
  1133. [USE_FORCE_TO_ALLOW_OVERWRITING]
  1134. us="In batchmode, use +force to allow overwriting of output files\n"
  1135. de="Benutzen Sie +force, um im Batchmodus das Überschreiben von Ausgabe-\n\
  1136. dateien zu erlauben\n"
  1137.  
  1138. [INCONSISTENT_RECIPIENT_SET]
  1139. us="No algorithm available that all keys support.\n"
  1140. de="Kein Algorithmus verfügbar, der alle Schlüssel unterstützt.\n"
  1141.  
  1142. [UNKNOWN_ERROR]
  1143. us="Unknown error code %i!\n"
  1144. de="Unbekannter Fehlercode %i!\n"
  1145.  
  1146. [VERIFY_REMOVE_KEY_PUBLIC_PRIVATE]
  1147. us="\nDo you wish to remove this key from your public and private \
  1148. keyrings?\n[y/N]? "
  1149. de="\nWollen Sie diesem Schlüssel aus Ihrem öffentlichen und privaten\n\
  1150. Schlüsselring entfernen (y=ja) [y/N]? "
  1151.  
  1152. [UNABLE_TO_ITERATE_KEY]
  1153. us="Unable to iterate key!\n";
  1154. de="Fehler bei der Schlüsseliteration!\n";
  1155.  
  1156. [CANCELED]
  1157. us="Cancelled.\n"
  1158. de="Abbruch.\n"
  1159.  
  1160. [REMOVED]
  1161. us="Removed.\n"
  1162. de="Entfernt.\n"
  1163.  
  1164. [NEED_FILE_TO_SAVE]
  1165. us="Save file as [%s] "
  1166. de="Datei sichern als [%s] "
  1167.  
  1168. [PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KEY]
  1169. us="WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n"
  1170. de="WARNUNG: Es ist nicht sicher, daß der Schlüssel zum Unterschreiben\n\
  1171. folgendem Inhaber gehört:\n"
  1172.  
  1173. [TO_DISABLE_OR_ENABLE]
  1174. us="to disable or enable"
  1175. de="zum Deaktivieren oder Aktivieren"
  1176.  
  1177. [TO_EDIT]
  1178. us="to edit"
  1179. de="zum Bearbeiten"
  1180.  
  1181. [SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID]
  1182. us="Selected key has only one user ID, can't be selected %s\n"
  1183. de="Gewählter Schlüssel besitzt nur eine Benutzer-ID; Auswahl nicht möglich %s\n"
  1184.  
  1185. [NO_DEFAULT_PRIVATE_KEY]
  1186. us="No default private key\n"
  1187. de="Kein privater Standardschlüssel\n"
  1188.  
  1189. [MULTIPLE_RECIPIENTS_MATCHED]
  1190. us="WARNING:  %i matches were found for recipient %s.\n\
  1191. This may not be what you intended.\n"
  1192. de="WARNUNG:  %i Treffer für Empfänger %s gefunden.\n\
  1193. Das könnte nicht Ihre Absicht gewesen sein.\n"
  1194.  
  1195. [ENOUGH_THANK_YOU]
  1196. us="\a -Enough, thank you.\n"
  1197. de="\a -Genug, danke.\n"
  1198.  
  1199. [SEEDING_RANDPOOL_FROM_DEVICE]
  1200. us="Seeding entropy pool with up to %u bits from %s...\n"
  1201. de="Seeding entropy pool with up to %u bits from %s...\n"
  1202.  
  1203. [COMPLETE_READ_NUM_BITS]
  1204. us="Complete.  Read %u bits.\n"
  1205. de="Fertig.  %u Bits gelesen.\n"
  1206.  
  1207. [RSA_AND_DH_RECIPS]
  1208. us="WARNING:  You are encrypting to both RSA and Diffie-Hellman keys.\n\
  1209. If the RSA user is still using PGP version 2.6.3 or earlier; 4.0; or 4.5,\n\
  1210. she will not be able to decrypt this message.\n"
  1211. de="WARNUNG:  Sie verschlüsseln sowohl mit RSA- als auch mit Diffie-Hellman-\n\
  1212. Schlüssel. Wenn ein RSA-Benutzer noch die PGP-Versionen 2.6.3 oder früher\n\
  1213. oder 4.0 oder 4.5 benutzt, wird er diese Nachricht nicht entschlüsseln\n\
  1214. können.\n"
  1215.  
  1216.  
  1217. [ONLY_ONE_USER_ALLOWED]
  1218. us=Specified operation may only be performed on one argument per execution.\n
  1219. de=Die gewünschte Operation kann pro Ausführung nur mit einem (1) Argument\n\
  1220. durchgeführt werden.\n
  1221.  
  1222. [CANNOT_DISABLE_AXIOMATIC_KEYS]
  1223. us=You cannot disable an axiomatic key.  Use pgpk -e to change your\n\
  1224. trust of this key, first.\n
  1225. de=Sie können keinen unanzweifelbaren Schlüssel deaktivieren.  Benutzen Sie\n\
  1226. zuerst pgpk -e, um die Vertrauensstufe dieses Schlüssels zu ändern.\n
  1227.  
  1228. [RETRIEVING_URL]
  1229. us="Retrieving %s:/%s:%i%s\n"
  1230. de="Suche nach %s:/%s:%i%s\n"
  1231.  
  1232. [ADD_THESE_KEYS]
  1233. us="\nAdd these keys to your keyring? [Y/n] "
  1234. de="\nDiese(n) Schlüssel zum Schlüsselring hinzufügen (y=ja)? [Y/n] "
  1235.  
  1236. [ABORTED]
  1237. us="\nAborted.\n"
  1238. de="\nAbbruch.\n"
  1239.  
  1240. [WARNING_NO_MRK]
  1241. us="A requested Message Recovery Key (MRK) for this key was not\
  1242. found.\n"
  1243. de="Ein angeforderter Message Recovery Key (MRK) für diesen Schlüssel\n\
  1244. wurde nicht gefunden.\n"
  1245.  
  1246. [MRK_FOUND]
  1247. us="Message Recovery Key (MRK) found.  Will also encrypt this message\n\
  1248. to Key ID %s.\n"
  1249. de="Message Recovery Key (MRK) gefunden. Er entschlüsselt diese Nachricht\n\
  1250. für Schlüssel-ID %s.\n"
  1251.  
  1252. #Everything from here down is automatically generated.
  1253.  
  1254. [PGPERR_OK]
  1255. us="No errors\n"
  1256. de="Keine Fehler\n"
  1257.  
  1258. [PGPERR_GENERIC]
  1259. us="Generic error (should be changed)\n"
  1260. de="Generischer Fehler (sollte geändert werden)\n"
  1261.  
  1262. [PGPERR_NOMEM]
  1263. us="Out of Memory\n"
  1264. de="Zu wenig Speicher\n"
  1265.  
  1266. [PGPERR_BADPARAM]
  1267. us="Invalid Parameter\n"
  1268. de="Ungültiger Parameter\n"
  1269.  
  1270. [PGPERR_NO_FILE]
  1271. us="Cannot open file\n"
  1272. de="Kann Datei nicht öffnen\n"
  1273.  
  1274. [PGPERR_NO_KEYBITS]
  1275. us="Internal keyring bits exhausted\n"
  1276. de="Anzahl interner Schlüsselringbits erschöpft\n"
  1277.  
  1278. [PGPERR_BAD_HASHNUM]
  1279. us="Unknown hash number\n"
  1280. de="Unbekannte HASH-Nummer\n"
  1281.  
  1282. [PGPERR_BAD_CIPHERNUM]
  1283. us="Unknown cipher number\n"
  1284. de="Unbekannte Codenummer\n"
  1285.  
  1286. [PGPERR_BAD_KEYLEN]
  1287. us="Illegal key length for cipher\n"
  1288. de="Unerlaubte Schlüssellänge für Codeziffer\n"
  1289.  
  1290. [PGPERR_SIZEADVISE]
  1291. us="SizeAdvise promise not kept\n"
  1292. de="SizeAdvise Versprechen nicht gehalten\n"
  1293.  
  1294. [PGPERR_CONFIG]
  1295. us="Error parsing configuration\n"
  1296. de="Fehler beim Parsen der Konfiguration\n"
  1297.  
  1298. [PGPERR_CONFIG_BADFUNC]
  1299. us="Invalid configuration function\n"
  1300. de="Ungültige Konfigurationsfunktion\n"
  1301.  
  1302. [PGPERR_CONFIG_BADOPT]
  1303. us="Unknown configuration option\n"
  1304. de="Ungültige Konfigurationsoption\n"
  1305.  
  1306. [PGPERR_STRING_NOT_FOUND]
  1307. us="Requested string not found\n"
  1308. de="Angeforderte Zeichenkette nicht gefunden\n"
  1309.  
  1310. [PGPERR_STRING_NOT_IN_LANGUAGE]
  1311. us="Requested string not in language\n"
  1312. de="Angeforderte Zeichenkette nicht Bestandteil der Sprache\n"
  1313.  
  1314. [PGPERR_KEY_ISLOCKED]
  1315. us="Key requires passphrase to unlock\n"
  1316. de="Schlüssel erfordert Passphrase zur Benutzung\n"
  1317.  
  1318. [PGPERR_KEY_UNUNLOCKABLE]
  1319. us="Key requires passphrase each time\n"
  1320. de="Schlüssel erfordert Passphrase bei jeder Benutzung\n"
  1321.  
  1322. [PGPERR_SIG_ERROR]
  1323. us="Error while processing signature\n"
  1324. de="Fehler beim Unterzeichnen\n"
  1325.  
  1326. [PGPERR_ADDSIG_ERROR]
  1327. us="Cannot add signature\n"
  1328. de="Unterschrift kann nicht hinzugefügt werden\n"
  1329.  
  1330. [PGPERR_CANNOT_DECRYPT]
  1331. us="Cannot decrypt message\n"
  1332. de="Nachricht kann nicht entschlüsselt werden\n"
  1333.  
  1334. [PGPERR_ADDESK_ERROR]
  1335. us="Cannot add encrypted session key\n"
  1336. de="Session-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden\n"
  1337.  
  1338. [PGPERR_UNK_STRING2KEY]
  1339. us="Don't know how to convert pass\n"
  1340. de="Fehler beim Konvertieren\n"
  1341.  
  1342. [PGPERR_BAD_STRING2KEY]
  1343. us="Invalid conversion from pass\n"
  1344. de="Ungültige Konvertierung\n"
  1345.  
  1346. [PGPERR_ESK_BADTYPE]
  1347. us="Unknown encrypted session key type\n"
  1348. de="Unbekannter verschlüsselter Session-Schlüsseltyp\n"
  1349.  
  1350. [PGPERR_ESK_TOOSHORT]
  1351. us="Encrypted session key too short\n"
  1352. de="Verschlüsselter Session-Schlüssel zu kurz\n"
  1353.  
  1354. [PGPERR_ESK_TOOLONG]
  1355. us="Encrypted session key too long\n"
  1356. de="Verschlüsselter Session-Schlüssel zu lang\n"
  1357.  
  1358. [PGPERR_ESK_BADVERSION]
  1359. us="Encrypted session key version\n"
  1360. de="Verschlüsselter Session-Schlüsselversion\n"
  1361.  
  1362. [PGPERR_ESK_BADALGORITHM]
  1363. us="Encrypted session key algorithm\n"
  1364. de="Verschlüsselter Session-Schlüsselalgorithmus\n"
  1365.  
  1366. [PGPERR_ESK_BITSWRONG]
  1367. us="Wrong number of bits in ESK\n"
  1368. de="Falsche Anzahl Bits im ESK\n"
  1369.  
  1370. [PGPERR_ESK_NOKEY]
  1371. us="Can't find key to decrypt session key\n"
  1372. de="Schlüssel zum Entschlüsseln des Session-Schlüssels nicht gefunden\n"
  1373.  
  1374. [PGPERR_ESK_NODECRYPT]
  1375. us="Can't decrypt this session key\n"
  1376. de="Dieser Session-Schlüssel kann nicht entschlüsselt werden\n"
  1377.  
  1378. [PGPERR_ESK_BADPASS]
  1379. us="Passphrase incorrect\n"
  1380. de="Fehlerhafte Passphrase\n"
  1381.  
  1382. [PGPERR_SIG_BADTYPE]
  1383. us="Unknown signature type\n"
  1384. de="Unbekannter Unterschriftstyp\n"
  1385.  
  1386. [PGPERR_SIG_TOOSHORT]
  1387. us="Signature too short\n"
  1388. de="Unterschrift zu kurz\n"
  1389.  
  1390. [PGPERR_SIG_TOOLONG]
  1391. us="Signature too long\n"
  1392. de="Unterschrift zu lang\n"
  1393.  
  1394. [PGPERR_SIG_BADVERSION]
  1395. us="Signature version unknown\n"
  1396. de="Unbekannte Version der Unterschrift\n"
  1397.  
  1398. [PGPERR_SIG_BADALGORITHM]
  1399. us="Signature algorithm unknown\n"
  1400. de="Unbekannter Algorithmus der Unterschrift\n"
  1401.  
  1402. [PGPERR_SIG_BITSWRONG]
  1403. us="Wrong number of bits in signature\n"
  1404. de="Falsche Anzahl Bits in der Unterschrift\n"
  1405.  
  1406. [PGPERR_SIG_NOKEY]
  1407. us="Can't find necessary key to check sig\n"
  1408. de="Notwendigen Schlüssel zum Prüfen der Unterschrift nicht gefunden\n"
  1409.  
  1410. [PGPERR_SIG_BADEXTRA]
  1411. us="Invalid Extra Data for Signature\n"
  1412. de="Ungültige Zusatzdaten für Unterschrift\n"
  1413.  
  1414. [PGPERR_NO_PUBKEY]
  1415. us="No public key found\n"
  1416. de="Keinen öffentlichen Schlüssel gefunden\n"
  1417.  
  1418. [PGPERR_NO_SECKEY]
  1419. us="No secret key found\n"
  1420. de="Keinen privaten Schlüssel gefunden\n"
  1421.  
  1422. [PGPERR_UNKNOWN_KEYID]
  1423. us="No matching keyid found\n"
  1424. de="Keine passende Schlüssel-ID gefunden\n"
  1425.  
  1426. [PGPERR_NO_RECOVERYKEY]
  1427. us="Requested message recovery key\n"
  1428. de="Angeforderter Nachrichten-Wiederherstellungs-Schlüssel (MRK)\n"
  1429.  
  1430. [PGPERR_COMMIT_INVALID]
  1431. us="Invalid commit response\n"
  1432. de="Ungültige Übergabe-Antwort\n"
  1433.  
  1434. [PGPERR_CANNOT_HASH]
  1435. us="Cannot hash message\n"
  1436. de="Kann Nachricht nicht zerstückeln\n"
  1437.  
  1438. [PGPERR_UNBALANCED_SCOPE]
  1439. us="Unbalanced scope\n"
  1440. de="Unausgeglichener Bereich\n"
  1441.  
  1442. [PGPERR_WRONG_SCOPE]
  1443. us="Data sent in wrong scope\n"
  1444. de="Daten im falschen Bereich gesendet\n"
  1445.  
  1446. [PGPERR_UI_INVALID]
  1447. us="Invalid UI Callback Object\n"
  1448. de="Ungültiges UI Callback Objekt\n"
  1449.  
  1450. [PGPERR_CB_INVALID]
  1451. us="Invalid Parser Callback\n"
  1452. de="Ungültige Parser Callback-Funktion\n"
  1453.  
  1454. [PGPERR_INTERRUPTED]
  1455. us="Interrupted encrypt/decrypt\n"
  1456. de="Unterbrochene Ent-/Verschlüsselung\n"
  1457.  
  1458. [PGPERR_PUBKEY_TOOSMALL]
  1459. us="Public Key too small for data\n"
  1460. de="Öffentlicher Schlüssel zu klein für Daten\n"
  1461.  
  1462. [PGPERR_PUBKEY_TOOBIG]
  1463. us="Public key is too big for this version\n"
  1464. de="Öffentlicher Schlüssel zu groß für diese Version\n"
  1465.  
  1466. [PGPERR_PUBKEY_UNIMP]
  1467. us="Unimplemented public key operation\n"
  1468. de="Nichtimplementierte Operation für öffentlichen Schlüssel\n"
  1469.  
  1470. [PGPERR_RSA_CORRUPT]
  1471. us="Corrupt data decrypting RSA block\n"
  1472. de="Fehlerhafte Daten beim Entschlüsseln des RSA-Blocks\n"
  1473.  
  1474. [PGPERR_PK_CORRUPT]
  1475. us="Corrupt data decrypting public\n"
  1476. de="Fehlerhafte Daten beim Entschlüsseln\n"
  1477.  
  1478. [PGPERR_CMD_TOOBIG]
  1479. us="Command to Buffer too big\n"
  1480. de="Befehl im Puffer zu groß\n"
  1481.  
  1482. [PGPERR_FIFO_READ]
  1483. us="Incomplete read from Fifo\n"
  1484. de="Unvollendetes Lesen vom FIFO\n"
  1485.  
  1486. [PGPERR_VRFYSIG_WRITE]
  1487. us="Data illegally written into\n"
  1488. de="Daten unerlaubt geschrieben in\n"
  1489.  
  1490. [PGPERR_VRFYSIG_BADANN]
  1491. us="Invalid annotation to signature\n"
  1492. de="Ungültige Anmerkung zur Unterschrift\n"
  1493.  
  1494. [PGPERR_ADDHDR_FLUSH]
  1495. us="Cannot flush buffer until size\n"
  1496. de="Kann Puffer nicht leeren bis zur Größe\n"
  1497.  
  1498. [PGPERR_JOIN_BADANN]
  1499. us="Invalid annotation to join module\n"
  1500. de="Ungültige Anmerkung zum Verbindungsmodul\n"
  1501.  
  1502. [PGPERR_RANDSEED_TOOSMALL]
  1503. us="Not enough data in randseed file\n"
  1504. de="Nicht genug Daten in der Zufallszahlendatei\n"
  1505.  
  1506. [PGPERR_ENV_LOWPRI]
  1507. us="Env Var not set: priority too low\n"
  1508. de="Umgebungsvariable nicht gesetzt: Priorität zu niedrig\n"
  1509.  
  1510. [PGPERR_ENV_BADVAR]
  1511. us="Invalid environment variable\n"
  1512. de="Ungültige Umgebungsvariable\n"
  1513.  
  1514. [PGPERR_CHARMAP_UNKNOWN]
  1515. us="Unknown Charset\n"
  1516. de="Unbekannnter Zeichensatz\n"
  1517.  
  1518. [PGPERR_FILE_PERMISSIONS]
  1519. us="Unsufficient file permissions\n"
  1520. de="Unzureichende Dateirechte\n"
  1521.  
  1522. [PGPERR_FILE_WRITELOCKED]
  1523. us="File already open for writing\n"
  1524. de="Datei ist bereits zum Schreiben geöffnet\n"
  1525.  
  1526. [PGPERR_FILE_BADOP]
  1527. us="Invalid PgpFile Operation\n"
  1528. de="Ungültige PgpFile Operation\n"
  1529.  
  1530. [PGPERR_FILE_OPFAIL]
  1531. us="PgpFile Operation Failed\n"
  1532. de="PgpFile Operation fehlgeschlagen\n"
  1533.  
  1534. [PGPERR_IMMUTABLE]
  1535. us="Attempt to change an\n"
  1536. de="Änderungsversuch für\n"
  1537.  
  1538. [PGPERR_PARSEASC_INCOMPLETE]
  1539. us="Ascii Armor Input Incomplete\n"
  1540. de="ASCII-Schutzhülleneingabe unvollständig\n"
  1541.  
  1542. [PGPERR_PARSEASC_BADINPUT]
  1543. us="PGP text input is corrupted\n"
  1544. de="PGP Texteingabe ist fehlerhaft\n"
  1545.  
  1546. [PGPERR_FILEFIFO_SEEK]
  1547. us="Temp-File Seek Error\n"
  1548. de="Temp-Datei Fehler beim Suchen\n"
  1549.  
  1550. [PGPERR_FILEFIFO_WRITE]
  1551. us="Temp-File Write Error\n"
  1552. de="Temp-Datei Fehler beim Schreiben\n"
  1553.  
  1554. [PGPERR_FILEFIFO_READ]
  1555. us="Temp-File Read Error\n"
  1556. de="Temp-Datei Fehler beim Lesen\n"
  1557.  
  1558. [PGPERR_FILEIO_BADPKT]
  1559. us="Corrupted or bad packet in\n"
  1560. de="Zerstörtes oder fehlerhaftes Paket in\n"
  1561.  
  1562. [PGPERR_SYSTEM_PGPK]
  1563. us="Error Executing PGPK Program\n"
  1564. de="Fehler beim Ausführen des PGPK Programms\n"
  1565.  
  1566. [PGPERR_KEYIO_READING]
  1567. us="I/O error reading keyring\n"
  1568. de="E/A Fehler beim Lesen des Schlüsselrings\n"
  1569.  
  1570. [PGPERR_KEYIO_WRITING]
  1571. us="I/O error writing keyring\n"
  1572. de="E/A Fehler beim Schreiben des Schlüsselrings\n"
  1573.  
  1574. [PGPERR_KEYIO_FTELL]
  1575. us="I/O error finding keyring position\n"
  1576. de="E/A Fehler beim Suchen der Schlüsselringposition\n"
  1577.  
  1578. [PGPERR_KEYIO_SEEKING]
  1579. us="I/O error seeking keyring\n"
  1580. de="E/A Fehler beim Durchsuchen des Schlüsselrings\n"
  1581.  
  1582. [PGPERR_KEYIO_OPENING]
  1583. us="I/O error opening keyring\n"
  1584. de="E/A Fehler beim Öffnen des Schlüsselrings\n"
  1585.  
  1586. [PGPERR_KEYIO_CLOSING]
  1587. us="I/O error closing keyring\n"
  1588. de="E/A Fehler beim Schließen des Schlüsselrings\n"
  1589.  
  1590. [PGPERR_KEYIO_FLUSHING]
  1591. us="I/O error flushing keyring\n"
  1592. de="E/A Fehler beim Leeren des Schlüsselrings\n"
  1593.  
  1594. [PGPERR_KEYIO_EOF]
  1595. us="Unexpected EOF fetching key packet\n"
  1596. de="Unerwartetes Dateiende beim Holen des Schlüsselpaketes\n"
  1597.  
  1598. [PGPERR_KEYIO_BADPKT]
  1599. us="Bad data found where key\n"
  1600. de="Fehlerhafte Daten an Stelle des Schlüssels gefunden\n"
  1601.  
  1602. [PGPERR_KEYIO_BADFILE]
  1603. us="Not a keyring file\n"
  1604. de="Keine Schlüsselringdatei\n"
  1605.  
  1606. [PGPERR_TROUBLE_KEYSUBKEY]
  1607. us="Key matches subkey\n"
  1608. de="Schlüssel passt zum Nebenschlüssel\n"
  1609.  
  1610. [PGPERR_TROUBLE_SIGSUBKEY]
  1611. us="Signature by subkey\n"
  1612. de="Unterschrift von einem Nebenschlüssel\n"
  1613.  
  1614. [PGPERR_TROUBLE_BADTRUST]
  1615. us="Trust packet malformed\n"
  1616. de="Fehlerhaftes Vertrauenspaket\n"
  1617.  
  1618. [PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE]
  1619. us="Unknown packet byte in keyring\n"
  1620. de="Unbekanntes Paketbyte im Schlüsselring\n"
  1621.  
  1622. [PGPERR_TROUBLE_UNXSUBKEY]
  1623. us="Unexpected subkey (before key)\n"
  1624. de="Unerwarteter Nebenschlüssel (vor Schlüssel)\n"
  1625.  
  1626. [PGPERR_TROUBLE_UNXNAME]
  1627. us="Unexpected name (before key)\n"
  1628. de="Unerwarteter Name (vor Schlüssel)\n"
  1629.  
  1630. [PGPERR_TROUBLE_UNXSIG]
  1631. us="Unexpected sig (before key)\n"
  1632. de="Unerwarteter Unterschrift (vor Schlüssel)\n"
  1633.  
  1634. [PGPERR_TROUBLE_UNXUNK]
  1635. us="Packet of unknown type in unexpected\n"
  1636. de="Unerwarteter Pakettyp in unerwartetem/r\n"
  1637.  
  1638. [PGPERR_TROUBLE_UNXTRUST]
  1639. us="Unexpected trust packet\n"
  1640. de="Unerwartetes Vertrauens-Paket\n"
  1641.  
  1642. [PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG]
  1643. us="Key grossly oversized\n"
  1644. de="Schlüsselgröße viel zu groß\n"
  1645.  
  1646. [PGPERR_TROUBLE_SEC2BIG]
  1647. us="Secret key grossly oversized\n"
  1648. de="Größe des privaten Schlüssels viel zu groß\n"
  1649.  
  1650. [PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG]
  1651. us="Name grossly oversized\n"
  1652. de="Größe des Namens viel zu groß\n"
  1653.  
  1654. [PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG]
  1655. us="Sig grossly oversized\n"
  1656. de="Größe der Unterschrift viel zu groß\n"
  1657.  
  1658. [PGPERR_TROUBLE_UNK2BIG]
  1659. us="Packet of unknown type too large\n"
  1660. de="Unbekannter Pakettyp zu groß\n"
  1661.  
  1662. [PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID]
  1663. us="Duplicate KeyID, different keys\n"
  1664. de="Doppelte Schlüssel-ID, verschiedene Schlüssel\n"
  1665.  
  1666. [PGPERR_TROUBLE_DUPKEY]
  1667. us="Duplicate key (in same keyring)\n"
  1668. de="Doppelter Schlüssel (im gleichen Schlüsselring)\n"
  1669.  
  1670. [PGPERR_TROUBLE_DUPSEC]
  1671. us="Duplicate secret (in same keyring)\n"
  1672. de="Doppelter privater Schlüssel (im gleichen Schlüsselring)\n"
  1673.  
  1674. [PGPERR_TROUBLE_DUPNAME]
  1675. us="Duplicate name (in same keyring)\n"
  1676. de="Doppelter Name (im gleichen Schlüsselring)\n"
  1677.  
  1678. [PGPERR_TROUBLE_DUPSIG]
  1679. us="Duplicate signature (in same keyring)\n"
  1680. de="Doppelte Unterschrift (im gleichen Schlüsselring)\n"
  1681.  
  1682. [PGPERR_TROUBLE_DUPUNK]
  1683. us="Duplicate unknown \"thing\" in keyring\n"
  1684. de="Doppeltes unbekanntes \"Ding\" im Schlüsselring\n"
  1685.  
  1686. [PGPERR_TROUBLE_BAREKEY]
  1687. us="Key found with no names\n"
  1688. us="Schlüssel ohne Namen gefunden\n"
  1689.  
  1690. [PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV]
  1691. us="Bug introduced by legal_kludge\n"
  1692. de="Bug (durch Vorgängerversion eingeführt)\n"
  1693.  
  1694. [PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR]
  1695. us="Bug introduced by legal_kludge\n"
  1696. de="Bug (durch aktuelle Version eingeführt)\n"
  1697.  
  1698. [PGPERR_TROUBLE_OLDSEC]
  1699. us="Passphrase is out of date\n"
  1700. de="Passphrase ist abgelaufen\n"
  1701.  
  1702. [PGPERR_TROUBLE_NEWSEC]
  1703. us="Passphrase is newer than another\n"
  1704. de="Passphrase ist neuer als die andere\n"
  1705.  
  1706. [PGPERR_KEY_NO_RSA_ENCRYPT]
  1707. us="No RSA Encryption/Signature support\n"
  1708. de="Keine Unterstützung für RSA Verschlüsselung/Unterschrift\n"
  1709.  
  1710. [PGPERR_KEY_NO_RSA_DECRYPT]
  1711. us="No RSA Decryption/Verification support\n"
  1712. de="Keine Unterstützung für RSA Entschlüsselung/Prüfung\n"
  1713.  
  1714. [PGPERR_KEY_NO_RSA]
  1715. us="No RSA key support\n"
  1716. de="Keine RSA Unterstützung\n"
  1717.  
  1718. [PGPERR_KEY_LONG]
  1719. us="Key packet has trailing junk\n"
  1720. de="Schlüsselpaket besitzt unsinnige Daten am Paketende\n"
  1721.  
  1722. [PGPERR_KEY_SHORT]
  1723. us="Key packet truncated\n"
  1724. de="Schlüsselpaket abgeschnitten\n"
  1725.  
  1726. [PGPERR_KEY_VERSION]
  1727. us="Key version unknown\n"
  1728. de="Schlüsselversion unbekannt\n"
  1729.  
  1730. [PGPERR_KEY_PKALG]
  1731. us="Key algorithm unknown\n"
  1732. de="Schlüsselalgorithmus unbekannt\n"
  1733.  
  1734. [PGPERR_KEY_MODMPI]
  1735. us="Key modulus mis-formatted\n"
  1736. de="Falsch formatierter Schlüssel-Modulus\n"
  1737.  
  1738. [PGPERR_KEY_EXPMPI]
  1739. us="Key exponent mis-formatted\n"
  1740. de="Falsch formatierter Schlüssel-Exponent\n"
  1741.  
  1742. [PGPERR_KEY_MODEVEN]
  1743. us="RSA public modulus is even\n"
  1744. de="Öffentlicher RSA Modulus ist gerade\n"
  1745.  
  1746. [PGPERR_KEY_EXPEVEN]
  1747. us="RSA public exponent is even\n"
  1748. de="Öffentlicher RSA Exponent ist gerade\n"
  1749.  
  1750. [PGPERR_KEY_MPI]
  1751. us="Key component mis-formatted\n"
  1752. de="Falsch formatierte Schlüssel-Komponente\n"
  1753.  
  1754. [PGPERR_KEY_UNSUPP]
  1755. us="Key is not supported by this version of PGP\n"
  1756. de="Schlüssel wird von dieser PGP-Version nicht unterstützt\n"
  1757.  
  1758. [PGPERR_SIG_LONG]
  1759. us="Signature packet has trailing junk\n"
  1760. de="Unterschriftpaket besitzt unsinnige Daten am Paketende\n"
  1761.  
  1762. [PGPERR_SIG_SHORT]
  1763. us="Signature truncated\n"
  1764. de="Unterschrift abgeschnitten\n"
  1765.  
  1766. [PGPERR_SIG_MPI]
  1767. us="Signature integer mis-formatted\n"
  1768. de="Fehlerhaftes Integer-Format der Unterschrift\n"
  1769.  
  1770. [PGPERR_SIG_PKALG]
  1771. us="Signature algorithm unknown\n"
  1772. de="Unbekannter Unterschriftsalgorithmus\n"
  1773.  
  1774. [PGPERR_SIG_EXTRALEN]
  1775. us="Bad signature extra material (not 5)\n"
  1776. de="Fehlerhafte Zusatzdaten zur Unterschrift (keine 5)\n"
  1777.  
  1778. [PGPERR_SIG_VERSION]
  1779. us="Signature version unknown\n"
  1780. de="Unbekannte Version der Unterschrift\n"
  1781.  
  1782. [PGPERR_KEYDB_BADPASSPHRASE]
  1783. us="Bad passphrase\n"
  1784. de="Fehlerhafte passphrase\n"
  1785.  
  1786. [PGPERR_KEYDB_KEYDBREADONLY]
  1787. us="Key database is read-only\n"
  1788. de="Schlüssel-Datenbank ist schreibgeschützt\n"
  1789.  
  1790. [PGPERR_KEYDB_NEEDMOREBITS]
  1791. us="Insufficient random bits\n"
  1792. de="Unzureichende Zufallsbits\n"
  1793.  
  1794. [PGPERR_KEYDB_OBJECTREADONLY]
  1795. us="Object is read-only\n"
  1796. de="Objekt ist schreibgeschützt\n"
  1797.  
  1798. [PGPERR_KEYDB_INVALIDPROPERTY]
  1799. us="Invalid property name\n"
  1800. de="Ungültiger Name für Eigenschaft\n"
  1801.  
  1802. [PGPERR_KEYDB_BUFFERTOOSHORT]
  1803. us="Buffer too short\n"
  1804. de="Puffer zu klein\n"
  1805.  
  1806. [PGPERR_KEYDB_CORRUPT]
  1807. us="Key database is corrupt\n"
  1808. de="Schlüssel-Datenbank ist defekt\n"
  1809.  
  1810. [PGPERR_KEYDB_VERSIONTOONEW]
  1811. us="Data is too new to be read\n"
  1812. de="Datum ist zu neu, um gelesen zu werden\n"
  1813.  
  1814. [PGPERR_KEYDB_IOERROR]
  1815. us="Input/output error\n"
  1816. de="Ein-/Ausgabefehler\n"
  1817.  
  1818. [PGPERR_KEYDB_VALUETOOLONG]
  1819. us="Value too long\n"
  1820. de="Wert zu lang\n"
  1821.  
  1822. [PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_CERT]
  1823. us="Duplicate certification\n"
  1824. de="Doppelte Beglaubigung\n"
  1825.  
  1826. [PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_USERID]
  1827. us="Duplicate UserID\n"
  1828. de="Doppelte Benutzer-ID\n"
  1829.  
  1830. [PGPERR_KEYDB_CERTIFYINGKEY_DEAD]
  1831. us="Certifying key no longer\n"
  1832. de="Beglaubigender Schlüssel nicht länger\n"
  1833.  
  1834. [PGPERR_KEYDB_OBJECT_DELETED]
  1835. us="Object has been deleted\n"
  1836. de="Objekt wurde gelöscht\n"
  1837.  
  1838. [USAGE_SUMMARY]
  1839. us=\n\
  1840. Usage summary:  (for full details, see the User's guide)\n\
  1841. \n\
  1842. To encrypt a file with Bob's public key [or others as well], type:\n\
  1843. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1844. pgp e bob [-e other userids...] filename   (produces filename.pgp)\n\
  1845. To sign a plaintext file with your secret key [or Alice's secret key]:\n\
  1846. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1847. pgp s filename [-u alice]               (produces filename.pgp)\n\
  1848. To sign a file with your secret key and then encrypt with Bob's public key:\n\
  1849. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1850. pgp s -e bob [-e other userids...] filename [-u alice]\n\
  1851. To encrypt with conventional encryption (a passphrase):\n\
  1852. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1853. pgp e -c filename\n\
  1854. To produce ASCII armor output for email (filename.asc), add the -a option.\n\
  1855. \n\
  1856. To decrypt a ciphertext (.pgp or .asc) file or check a signature:\n\
  1857. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1858. pgp v filename.pgp        or      pgp filename.asc\n\
  1859. \n\
  1860. To generate a secret/public key pair, type pgpk -g\n\
  1861. For brief help on key management functions, type pgpk -h\n
  1862. de=\n\
  1863. Befehlsübersicht:  (für detaillierte Informationen schauen Sie bitte\n\
  1864. in das Benutzerhandbuch)\n\
  1865. \n\
  1866. Um eine Datei mit Bob's [oder auch anderen] öffentlichen Schlüsseln\n\
  1867. zu verschlüsseln, geben Sie folgendes ein:\n\
  1868. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1869. pgp e bob [-e andere Benutzer-IDs...] Dateiname (erzeugt Dateiname.pgp)\n\
  1870. Um eine reine Textdatei mit Ihrem [oder Alice'] geheimen Schlüssel\n\
  1871. zu unterschreiben:\n\
  1872. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1873. pgp s Dateiname [-u alice]                      (erzeugt Dateiname.pgp)\n\
  1874. Um eine Datei mit Ihrem [oder Alice'] geheimen Schlüssel zu unterschreiben\n\
  1875. und dann mit Bob's (oder auch anderen) öffentlichem Schlüssel zu\n\
  1876. verschlüsseln:\n\
  1877. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1878. pgp s -e bob [-e andere Benutzer-IDs...] Dateiname [-u alice]\n\
  1879. Um nach konventioneller Methode (eine Passphrase) zu verschlüsseln:\n\
  1880. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1881. pgp e -c Dateiname\n\
  1882. Um eine ASCII-Schutzhülle für Emails (Dateiname.asc) zu erzeugen, \n\
  1883. geben Si ezusätzlich die Option -a an.\n\
  1884. \n\
  1885. Um einen verschlüsselten Text (.pgp oder .asc) zu entschlüsseln oder\n\
  1886. um eine Unterschrift zu prüfen:\n\
  1887. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1888. pgp v Dateiname.pgp        oder      pgp Dateiname.asc\n\
  1889. \n\
  1890. Um ein geheimes/öffentliches Schlüsselpaar zu erzeugen,\n\
  1891. geben Sie pgpk -g ein.\n\
  1892. Eine Kurzübersicht über die Schlüsselmanagement-Funktionen\n\
  1893. erhalten Sie durch Eingabe von pgpk -h\n
  1894.  
  1895. [PGPE_HELP]
  1896. us=\n\
  1897. pgp e [[-r <recip1> -r <recip2>] [-s [-u <myid>]] | [-c]] [-afqtvz]\n\
  1898. \040 \040 \040 \040 \040 \
  1899. <file1> [-o outfile1] <file2> [-o <outfile2>]\n\
  1900. \n\
  1901. PGP Encrypt file(s)\n\
  1902. \n\
  1903. -a                ASCII armoring\n\
  1904. -c                Conventional Encryption (IDEA only; is mutually exclusive\n\
  1905. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1906. with -s, -u and -r)\n\
  1907. -f                Filter Mode; Read from stdin to stdout\n\
  1908. -o <output file>  Output file for most recent input file\n\
  1909. -q                Quiet mode\n\
  1910. -r <userid>       UserID to encrypt to.  May be specified multiple times.\n\
  1911. -s                Sign, as well as encrypt (use pgps to just sign).  If no\n\
  1912. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1913. userid is specified with -u, the default userid is used.\n\
  1914. -t                Text mode\n\
  1915. -u <userid>       UserID of the key you wish to sign with.  May only be\n\
  1916. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1917. specified once.\n\
  1918. -v                Verbose\n\
  1919. -z                Batch mode (assumes no user interaction; not yet\n\
  1920. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1921. implemented)\n\n\
  1922. --license         Display usage license\n\
  1923. Other programs in this suite include pgp s to sign, pgp v to decrypt/verify,\n\
  1924. and pgpk for key management.\n
  1925. de=\n\
  1926. pgp e [[-r <Empf1> -r <Empf2>] [-s [-u <MeineID>]] | [-c]] [-afqtvz]\n\
  1927. \040 \040 \040 \040 \040 \
  1928. <Datei1> [-o Ausgabedatei1] <Datei2> [-o <Ausgabedatei2>]\n\
  1929. \n\
  1930. PGP Datei(en) verschlüsseln\n\
  1931. \n\
  1932. -a                ASCII-Schutzhülle benutzen\n\
  1933. -c                Konventionelle Verschlüsselung (nur IDEA; schließt die\n\
  1934. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1935. gegenseitige Benutzung mit -s, -u und -r aus)\n\
  1936. -f                Filtermodus; Eingabe von stdin, Ausgabe nach stdout\n\
  1937. -o <Ausgabedatei> Ausgabedatei zur vorangegangenen Eingabedatei\n\
  1938. -q                Quiet-Modus (keine Ausgaben)\n\
  1939. -r <BenutzerID>   Benutzer-ID zum Verschlüsseln. Es können mehrere gleichzeitig\n\
  1940. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1941. angegeben werden.\n\
  1942. -s                Unterschreiben beim Verschlüsseln (benutzen Sie pgp s, um nur\n\
  1943. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1944. zu unterschreiben). Wenn keine Benutzer-ID mit -u angegeben\n\
  1945. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1946. wurde, wird die Standard-ID benutzt.\n\
  1947. -t                Textmodus\n\
  1948. -u <Benutzer-ID>  Benutzer-ID, mit deren Schlüssel unterschrieben werden soll.\n\
  1949. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1950. Kann nur einmal angegeben werden.\n\
  1951. -v                Ausführliche Ausgabe\n\
  1952. -z                Batchmodus (geht davon aus, daß keine Benutzer-Interaktionen\n\
  1953. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1954. nötig sind; noch nicht implementiert)\n\n\
  1955. --license         Zeigt die Benutzungs-Lizenz an\n\n\
  1956. Andere Programme dieses Pakets sind pgp s zum Unterschreiben, pgp v zum\n\
  1957. Entschlüsseln/Prüfen und pgpk für das Schlüsselmanagement.\n
  1958.  
  1959. [PGPS_HELP]
  1960. us=\n\
  1961. pgp s [-u userid] [-bafqtvz] <file1> [-o <outfile> file2 [-o <outfile2>]]\n\
  1962. \n\
  1963. PGP Sign file(s)\n\
  1964. \n\
  1965. -a                ASCII armoring\n\
  1966. -b                Detached signature\n\
  1967. -f                Filter Mode; Read from stdin to stdout\n\
  1968. -o <output file>  Output file for most recent input file\n\
  1969. -q                Quiet mode\n\
  1970. -t                Text mode\n\
  1971. -u <userid>       UserID of the key you wish to sign with.  May only be\n\n\
  1972. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1973.                   specified once.  If not specified, your default signing\n\n\
  1974. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1975.                   key will be used.\n\
  1976. -v                Verbose\n\
  1977. -z                Batch mode (assumes no user interaction; not yet\n\
  1978.                   implemented.)\n\n\
  1979. --license         Display usage license\n\
  1980. Other programs in this suite include pgp e to encrypt, pgp v to\n\
  1981. decrypt/verify, and pgpk for key management.\n
  1982. de=\n\
  1983. pgp s [-u User-ID] [-bafqtvz] <Datei1> [-o <Ausgabedatei1> Datei2\n\
  1984. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1985. [-o <Ausgabedatei2>]]...\n\
  1986. \n\
  1987. PGP Datei(en) unterschreiben\n\
  1988. \n\
  1989. -a                ASCII-Schutzhülle\n\
  1990. -b                Separate Signatur\n\
  1991. -f                Filtermodus; Eingabe von stdin, Ausgabe nach stdout\n\
  1992. -o <Ausgabedatei> Ausgabedatei zur vorangegangenen Eingabedatei\n\
  1993. -q                Quiet-Modus (keine Ausgaben)\n\
  1994. -t                Textmodus\n\
  1995. -u <Benutzer-ID>  Benutzer-ID, mit deren Schlüssel unterschrieben werden soll.\n\
  1996. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1997. Kann nur einmal angegeben werden. Wenn nicht angegeben,\n\
  1998. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  1999. wird der Standardschlüssel zum Unterschreiben benutzt.\n\
  2000. -v                Ausführliche Ausgabe\n\
  2001. -z                Batchmodus (geht davon aus, daß keine Benutzer-Interaktionen\n\
  2002. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2003. nötig sind; noch nicht implementiert)\n\n\
  2004. --license         Zeigt die Benutzungs-Lizenz an\n\n\
  2005. Andere Programme dieses Pakets sind pgp e zum Verschlüsseln, pgp v zum\n\
  2006. Entschlüsseln/Prüfen und pgpk für das Schlüsselmanagement.\n
  2007.  
  2008. [PGPV_HELP]
  2009. us=\n\
  2010. pgp v [-dfKmqvz] <file1> [-o <outfile> file2 -o <outfile2>]\n\
  2011. \n\
  2012. Decrypt/Verify PGP encrypted and/or signed file(s)\n\
  2013. \n\
  2014. -f                Filter Mode; Read from stdin to stdout\n\
  2015. -K                Do not process any keys that are present (normally pgpv\n\
  2016. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2017. will add keys to your keyring if found in an input file)\n\
  2018. -m                More Mode; display using pager rather than saving\n\
  2019. -o <output file>  Output file for most recent input file\n\
  2020. -q                Quiet mode\n\
  2021. -v                Verbose\n\
  2022. -z                Batch mode (assumes no user interaction; not yet\n\
  2023. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2024. implemented).\n\n\
  2025. --license         Display usage license\n\
  2026. Other programs in this suite include pgp e to encrypt, pgp s to sign,\n\
  2027. and pgpk for key management.\n
  2028. de=\n\
  2029. pgp v [-dfKmqvz] <Datei1> [-o <Ausgabedatei> Datei2 -o <Ausgabedatei2>]\n\
  2030. \n\
  2031. Entschlüsseln/Prüfen von PGP verschlüsselten oder signierten Dateien\n\
  2032. \n\
  2033. -f                Filtermodus; Eingabe von stdin, Ausgabe nach stdout\n\
  2034. -K                Keine vorhandenen Schlüssel bearbeiten (normalerweise\n\
  2035. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2036. fügt pgpv in einer Eingabedatei gefundene Schlüssel zu\n\
  2037. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2038. Ihrem Schlüsselring hinzu).\n\
  2039. -m                seitenweise Ausgabe\n\
  2040. -o <Ausgabedatei> Ausgabedatei zur vorangegangenen Eingabedatei\n\
  2041. -q                Quiet-Modus (keine Ausgaben)\n\
  2042. -v                Ausführliche Ausgabe\n\
  2043. -z                Batchmodus (geht davon aus, daß keine Benutzer-Interaktionen\n\
  2044. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2045. nötig sind; noch nicht implementiert)\n\n\
  2046. --license         Zeigt die Benutzungs-Lizenz an\n\n\
  2047. Andere Programme dieses Pakets sind pgp e zum Verschlüsseln, pgp s zum\n\
  2048. Unterschreiben und pgpk für das Schlüsselmanagement.\n
  2049.  
  2050. [PGPO_HELP]
  2051. us=\n\
  2052. pgp_old [-dfKmqvz] <file1> [-o <outfile> file2 -o <outfile2>]\n\
  2053. \n\
  2054. Old-style PGP 2.6.2 emulation command-line\n\
  2055. \n\
  2056. --license         Display usage license\n\
  2057. Sadly, this isn't implemented yet.\n
  2058. de=\n\
  2059. pgp_old [-dfKmqvz] <file1> [-o <outfile> file2 -o <outfile2>]\n\
  2060. \n\
  2061. Old-style PGP 2.6.2 emulation command-line\n\
  2062. \n\
  2063. --license         Display usage license\n\
  2064. Sadly, this isn't implemented yet.\n
  2065. de=\n\
  2066. pgp_old [-dfKmqvz] <Datei1> [-o <Ausgabedatei1> Datei2 -o <Ausgabedatei2>]\n\
  2067. \n\
  2068. Kommandozeilenemulation nach altem PGP 2.6.2-Stil\n\
  2069. \n\
  2070. --license         Zeigt die Benutzungs-Lizenz an\n\n\
  2071. leider ist das Ganze noch nicht implementiert.\n
  2072.  
  2073. [PGPK_HELP]
  2074. us=\n\
  2075. Usage summary:  (for full details, see the User's guide)\n\n\
  2076. To generate your own unique public/private key pair:\n \040 \040 \040 \
  2077. pgpk -g [<userid> DSS|RSA <keysize> <userid> <validity> <passphrase>]\n\
  2078. To add a key file's contents to your public or private key ring:\n \040 \040 \040 \
  2079. pgpk -a keyfile [keyfile ...]\n\
  2080. To remove a key from your public and private key ring:\n \040 \040 \040 \
  2081. pgpk -r userid  (or pgpk -rk userid)\n\
  2082. To remove a user ID from your public and private key ring:\n \040 \040 \040 \
  2083. pgpk -ru userid\n\
  2084. To remove a signature from your public key ring:\n \040 \040 \040 \
  2085. pgpk -rs userid\n\
  2086. To edit your user ID or pass phrase:\n \040 \040 \040 \
  2087. pgpk -e your_userid\n\
  2088. To edit the confidence you have in a person as an introducer:\n \040 \040 \040 \
  2089. pgpk -e her_userid\n\
  2090. To extract (copy) a key from your public key ring:\n \040 \040 \040 \
  2091. pgpk -x userid -o keyfile\n\
  2092. To extract (copy) a key from your public key ring in ascii form:\n \040 \040 \040 \
  2093. pgpk -xa userid -o keyfile\n\
  2094. To list the contents of your key rings:\n \040 \040 \040 \
  2095. pgpk -l[l] [userid]\n\
  2096. To check signatures on your public key ring:\n \040 \040 \040 \
  2097. pgpk -c [userid]\n\
  2098. To sign someone else's public key on your public key ring:\n \040 \040 \040 \
  2099. pgpk -s her_userid [-u your_userid]\n\
  2100. To disable or re-enable some else's public key on your public key ring:\n \040 \040 \040 \
  2101. pgpk -d her_userid\n\
  2102. To permanently revoke your own key on your public and private key rings:\n \040 \040 \040 \
  2103. pgpk --revoke your_userid\n\
  2104. To revoke a signature you made on someone else's key on your pub key ring:\n \040 \040 \040 \
  2105. pgpk --revokes your_userid\n\
  2106. To view the license granted you:\n \040 \040 \040 \
  2107. pgpk --license\n
  2108. de=\n\
  2109. Befehlsübersicht:  (für detaillierte Informationen schauen Sie bitte\n\
  2110. in das Benutzerhandbuch)\n\n\
  2111. Um Ihr eigenes, einzigartiges öffentliches/geheimes Schlüsselpaar zu erzeugen:\n\  \040 \040 \
  2112. pgpk -g [<Benutzer-ID> DSS|RSA <Schlüsselgröße> <Benutzer-ID>\n\
  2113. \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \040 \
  2114. <Gültigkeitsdauer> <Passphrase>]\n\
  2115. Um den Inhalt einer Schlüsseldatei zum öffentlichen oder privaten Schlüsselring\n\
  2116. hinzuzufügen:\n\ \040 \040 \040 \
  2117. pgpk -a Schlüsseldatei [Schlüsseldatei ...]\n\
  2118. Um einen Schlüssel aus dem öffentlichen oder privaten Schlüsselring zu\n\
  2119. entfernen:\n\ \040 \040 \040 \
  2120. pgpk -r Benutzer-ID  (oder pgpk -rk Benutzer-ID)\n\
  2121. Um eine Benutzer-ID aus dem öffentlichen oder privaten Schlüsselring zu\n\
  2122. entfernen:\n\ \040 \040 \040 \
  2123. pgpk -ru Benutzer-ID\n\
  2124. Um eine Unterschrift aus dem öffentlichen oder privaten Schlüsselring zu\n\
  2125. entfernen:\n\ \040 \040 \040 \
  2126. pgpk -rs userid\n\
  2127. Um Ihre Benutzer-ID oder Passphrase zu bearbeiten:\n \040 \040 \040 \
  2128. pgpk -e Ihre_Benutzer-ID\n\
  2129. Um das Vertrauen, das Sie in einer Person haben, die als Einführer dient, zu\n\
  2130. bearbeiten:\n \040 \040 \040 \
  2131. pgpk -e Deren_Benutzer-ID\n\
  2132. Um einen Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselring zu extrahieren(kopieren):\n\ \040 \040 \040 \
  2133. pgpk -x Benutzer-ID -o Schlüsselringdatei\n\
  2134. Um einen Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselring im ASCII-Format\n\
  2135. zu extrahieren(kopieren):\n\ \040 \040 \040 \
  2136. pgpk -xa Benutzer-ID -o Schlüsselringdatei\n\
  2137. Um den Inhalt Ihrer Schlüsselringe aufzulisten:\n \040 \040 \040 \
  2138. pgpk -l[l] [Benutzer-ID]\n\
  2139. Um eine Unterschrift mit Ihrem öffentlichen Schlüsselring zu prüfen:\n \040 \040 \040 \
  2140. pgpk -c [Benutzer-ID]\n\
  2141. Um den öffentlichen Schlüssel eines anderen aus Ihrem öffentlichen\n\
  2142. Schlüsselring mit Ihrer Unterschrift zu unterschreiben:\n \040 \040 \040 \
  2143. pgpk -s Dessen_Benutzer-ID [-u Ihre_Benutzer-ID]\n\
  2144. Um den öffentlichen Schlüssel eines anderen in Ihrem öffentlichen Schlüsselring\n\
  2145. zu deaktivieren oder re-aktivieren:\n \040 \040 \040 \
  2146. pgpk -d Dessen_Benutzer-ID\n\
  2147. Um Ihren eigenen Schlüssel dauerhaft aus Ihren öffentlichen und privaten\n\
  2148. Schlüsselringen zurückzuziehen:\n \040 \040 \040 \
  2149. pgpk --revoke Ihre-Benutzer-ID\n\
  2150. Um Ihre Unterschrift unter den Schlüssel eines anderen in Ihrem öffentlichen\n\
  2151. Schlüsselring zurückzuziehen:\n \040 \040 \040 \
  2152. pgpk --revokes Ihre-Benutzer-ID\n\
  2153. Um die Ihnen gewährte Lizenz anzusehen:\n \040 \040 \040 \
  2154. pgpk --license\n
  2155.  
  2156.