home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Shareware BBS: 11 Util / 11-Util.zip / memsz331.zip / Catala.HLP (.txt) < prev    next >
OS/2 Help File  |  1997-05-15  |  20KB  |  376 lines

  1.  
  2. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1. Introducci╨▓ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  3.  
  4. Aquest programa mostra per pantalla diferents informacions sobre els recursos 
  5. del sistema, i les actualiza una vegada per segon, si es que el processador t╨Æ 
  6. temps per a fer-ho. Les informacions mostrades s╨▓n: 
  7.  
  8. Data/Hora - La data i hora actual, en el format normal de cada pa╨▒s, depenent 
  9. de com estigui configurada la l╨▒nia 'COUNTRY=' al fitxer CONFIG.SYS 
  10.  
  11. Temps transcorregut - El temps que ha passat des de la darrera ocasi╨▓ en que 
  12. s'ha arrencat l'ordinador. 
  13.  
  14. Physical Memory Free - La quantitat de mem╨Ñria lliure del sistema, d'acord amb 
  15. all╨Ñ que la funci╨▓ DosMemAvail indica. 
  16.  
  17. Nota:   This function is part of the old 16-bit system, and only reports 
  18. physical memory below 16Mb, and was also altered just before OS/2 2.0 was 
  19. released to never report less than 512K. 
  20.  
  21. Virtual Memory Free - The amount of virtual memory available, according to the 
  22. DosQuerySysInfo function. This is the amount of free physical memory, plus the 
  23. amount of free space within the current swapping file, plus the amount of space 
  24. by which the swapping file could yet grow, less the amount of free space 
  25. reserved on the swapping drive. 
  26.  
  27. Tamany del fitxer d'intercanvi - El tamany que ocupa al disc el fitxer de 
  28. mem╨Ñria virtual d'intercanvi (swap), SWAPPER.DAT. Per localitzar aquest fitxer, 
  29. busqueu al fitxer CONFIG.SYS la l╨▒nia que comen╨ùa amb SWAPPATH, on trobareu 
  30. indicat el nom complet (incl╨Ñs el directori) del fitxer d'intercanvi, aix╨▒ com 
  31. l'espai que cal reservar a la unitat on es troba situat aquest fitxer. 
  32.  
  33. Espai disponible pel fitxer d'intercanvi - La quantitat total d'espai a la 
  34. unitat de disc on es troba el fitxer d'intercanvi, menys la quantitat d'espai 
  35. que cal reservar. Aquest valor ╨Æs el tamany m╨òxim que pot utilitzar el fitxer 
  36. d'intercanvi. 
  37.  
  38. Unused Swap Space - The amount of free space within the currently allocated 
  39. system swap file.  When this drops to zero, the system swap file must be 
  40. increased in size, normally by one megabyte at a time. 
  41.  
  42. Tamany del fitxer d'spool - La quantitat total de disc consumida pels fitxers 
  43. enviats a l'spooler d'impressora. 
  44.  
  45. Percentatge d'╨│s de la CPU - El percentatge aproximat d'╨│s del processador. El 
  46. valor que es mostra ╨Æs el percentatge corresponent al promig d'utilitzaci╨▓ del 
  47. darrer segon. 
  48.  
  49. Nota:   Aquesta funci╨▓ i el PULSE que s'inclou amb l'OS/2 2.0, no s╨▓n gaire 
  50. compatibles. Why? 
  51.  
  52. Nota:   If you have the driver HRTIMER.SYS installed, this number will be more 
  53. accurate. Why? 
  54.  
  55. Battery - The current battery capacity remaining, or its status (Charging, AC) 
  56. is displayed. 
  57.  
  58. N╨│mero de tasques actives - El n╨│mero d'entrades a lliista de finestres, que ╨Æs 
  59. la llista de veieu quan premeu CTRL-ESC. 
  60.  
  61. Nota:   No totes les tasques del sistema s╨▓n mostrades a la Llista de 
  62. Finestres, donat que algunes tasques no s╨▓n visibles. 
  63.  
  64. Process Count - The number of processes currently loaded on the system. 
  65.  
  66. Thread Count - The number of threads currently running on the system.  There is 
  67. at least one thread for each process. 
  68.  
  69. Espai lliure total - La suma de l'espai lliure a totes les unitats locales de 
  70. disc no removibles. 
  71.  
  72. Espai lliure a la unitat X - La quanitat total d'espai lliure a la unitat de 
  73. disc X. 
  74.  
  75. Aquesta ajuda ╨Æs sensible al contexte, com ja se n'haureu adonat. L'acc╨Æs a les 
  76. seg╨æents funcions es fa a trav╨Æs del men╨│ de sistema de la finestra: 
  77.  
  78.       Guardar configuraci╨▓ 
  79.       Restaurar els valors per defecte 
  80.       Amagar els controls 
  81.       Configuraci╨▓... 
  82.       Reset Load Meter 
  83.       Reset Drives 
  84.       Copy 
  85.       Informaci╨▓ del programa 
  86.       Close 
  87.  
  88.  A m╨Æs d'aquestes funcions descrites, el programa accepta ordres dels 
  89.  controladors de fonts i de la paleta de colors de l'OS/2 2.0, and is a DDE 
  90.  server for all the currently displayed items. The DDE application name is 
  91.  MEMSIZE, and the item names are the same as the default display item names 
  92.  (like Physical Memory Free). 
  93.  
  94.  
  95. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2. Guardar configuraci╨▓ (Opci╨▓ del men╨│) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  96.  
  97. Quan seleccioneu aquesta opci╨▓ del men╨│, el programa guarda la posici╨▓ actual a 
  98. la pantalla aix╨▒ com l'estat dels controls. La propera vegada que s'executi el 
  99. programa, ho far╨ò a la mateixa possici╨▓ i amb els controls amagats (o 
  100. visibles), d'acord amb la informaci╨▓ gravada. 
  101.  
  102. La tecla acceleradora assignada a aquesta funci╨▓ ╨Æs F2. 
  103.  
  104.  
  105. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3. Restaurar els valors per defecte (Opci╨▓ del men╨│) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  106.  
  107. Seleccionant aquesta opci╨▓ del men╨│, es restaura el tipus de lletra i els 
  108. atributs de color als seus valors per defecte. 
  109.  
  110.  
  111. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4. Amagar els controls (Opci╨▓ del men╨│) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  112.  
  113. Aquesta opci╨▓ del men╨│, quan est╨ò seleccionada, fa que els controls de la 
  114. finestra del programa (el men╨│ de sistema, la barra del t╨▒tol i el bot╨▓ de 
  115. minimitzaci╨▓) s'amagin. ╨ás possible variar el valor d'aquesta funci╨▓ si premeu 
  116. dues vegades el bot╨▓ del mouse dintre de la finestra. 
  117.  
  118. La tecla acceleradora assignada a aquesta funci╨▓ ╨Æs ALT+H. 
  119.  
  120.  
  121. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5. Configurar (Opci╨▓ del men╨│) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  122.  
  123. Quan seleccioneu aquesta opci╨▓ del men╨│ es visualitzar╨░ la pantalla de 
  124. configuraci╨▓ del programa. For more information, see Configure (Dialog). 
  125.  
  126. Nota:   La tecla acceleradora assignada a aquesta funci╨▓ ╨Æs Alt+C. 
  127.  
  128.  
  129. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1. Configure (Dialog) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  130.  
  131. This notebook dialog allows you to change all the configurable aspects of this 
  132. program's operations.  The configuration options are grouped by category on the 
  133. following pages: 
  134.  
  135.       Elements 
  136.       Options (Page 1) 
  137.       Options (Page 2) 
  138.       Colors 
  139.       Anchor 
  140.  
  141.  All changes take effect immediately. 
  142.  
  143.  
  144. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.1. Elements (Configuration Page) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  145.  
  146. This page displays a list of displayable items. Podeu seleccionar qualsevol, o 
  147. tots, els elements que voleu que s'incloguin a la finestra del programa. Nom╨Æs 
  148. heu de marcar els elements desitjats fent un click al seu damunt per marcar-lo, 
  149. o b╨Æ desactivar-los amb un segon click. Tots els elements marcats s╨▓n els que 
  150. es visualitzaran. To change an item's default label, or to restore the default 
  151. label, double-click on an unselected item.  The item will be selected and a 
  152. dialog presented from which you may alter the item label. 
  153.  
  154.  
  155. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.2. Options (Page 1) (Configuration Page) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  156.  
  157. This page shows a number of program options that may be activated or 
  158. deactivated. 
  159.  
  160. Amagar els controls Quan el programa no est╨ò en forma d'icona, el podeu veure 
  161. amb o sense els elements normals de les finestres: barra de t╨▒tol, men╨│ de 
  162. sistema i els botons de maximitzar i minimitzar. If you chose to hide these 
  163. controls, the window may still be positioned by dragging its center area. 
  164.  
  165. Restar en primer pla Aquest bot╨▓ activa la funci╨▓ que fa restar la finestra del 
  166. programa sempre en primer pla. Quan aquesta funci╨▓ est╨ò seleccionada, la 
  167. finestra del programa estar╨ò sempre al primer pla de visualitzaci╨▓, de forma 
  168. que sigui sempre visible. 
  169.  
  170. Animaci╨▓ Aquest bot╨▓ activa les funci╨▓ d'animaci╨▓ a l'obrir i tancar la 
  171. finestra. Quan est╨ò activa, la finestra del programa s'obrir╨ò de la mateixa 
  172. forma que ho fan les carpetes: amb so i moviment. De la mateixa forma que amb 
  173. les carpetes, no hi haur╨ò cap animaci╨▓ si ha estat deshabilitada a nivell de 
  174. sistema. 
  175.  
  176. Table Format This button, when checked, causes the window to arrange itself in 
  177. table format, with the display items arranged in rows and columns. It will 
  178. optimize itself to use as little vertical space as possible. When this button 
  179. is not checked, the window will arrange itself with a single column of all the 
  180. displayed items. 
  181.  
  182. Hourly Chime This button activates an hourly chime feature.  When active, the 
  183. program will beep twice at the top of every hour. 
  184.  
  185. Show Remote Drives When this button is checked, remote (network) drives that 
  186. are currently attached to the system are monitored in the same was as local 
  187. nonremovable drives are, except that they are not included in the Total Free 
  188. Disk Space item. 
  189.  
  190. Mostrar el nom del sistema de fitxers Si aquest bot╨▓ est╨ò marcat s'indicar╨ò, a 
  191. m╨Æs d'indicar l'espai lliure a la unitat el nom del sistema de fitxers que 
  192. utilitza la mateixa. L'╨│s d'aquesta opci╨▓ comporta un tamany de finestra m╨Æs 
  193. ampla. 
  194.  
  195. Show Disk Labels This button causes the individual drive free space entries to 
  196. show their disk labels.  Use of this option results in a wider monitor window. 
  197.  
  198. Show Seconds This button causes the clock and elapsed time displays to include 
  199. the seconds of the minute. 
  200.  
  201. 24-Hour Clock This button causes the clock to be displayed in 24-hour format 
  202. irregardless of the computer's Country settings. 
  203.  
  204.  
  205. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.3. Options (Page 2) (Configuration Page) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  206.  
  207. This page shows additional program options that are more complex than simply 
  208. on/off. 
  209.  
  210. Show 'K'ilobytes This group of radiobuttons allows you to select whether large 
  211. sizes are displayed in kilobyte notation always, never, or only when their 
  212. values exceed 512K. The default is to show all sizes over 512K in this way. 
  213. The 'K=1024' button, if checked, causes the numbers to be displayed in true K 
  214. (1024).  If not checked, the numbers are displayed in decimal K (1000). 
  215. The 'M'egabytes button, if checked, will cause the numbers to be displayed in 
  216. megabytes once their values exceed eight megabytes. 
  217.  
  218. Prioritat de monitoritzaci╨▓ Aquesta opci╨▓ us permetr╨ò establir el valor de 
  219. prioritat del thread de monitoritzaci╨▓, dins la categoria de temps-cr╨▒tic. 
  220. Podeu variar la prioritat entre 0 i 31. La prioritat 31 ╨Æs el valor m╨Æs elevat 
  221. al sistema per sota de les interrupcions f╨▒siques. La prioritat 0 ╨Æs el valor 
  222. m╨Æs baix dins la categoria de temps-cr╨▒tic. Normalment, aquest valor ha d'estar 
  223. configurat al m╨òxim per a obtenir un valor m╨Æs acurat. No obstant aix╨Ñ, alguns 
  224. usuaris han informat que, ocasionalment, perden algunes dades a les 
  225. comunicaciones que es fan mentres el programa est╨ò en funcionament. ╨ás per 
  226. aquesta ra╨▓ que la prioritat ╨Æs ara configurable. 
  227.  
  228. Interval de temps Aquesta opci╨▓ us permetr╨ò establir l'interval d'actualitzaci╨▓ 
  229. de la finestra. Pot variar entre 1.0 segon i 30.0 segons, en increments d'una 
  230. d╨Ücima de segon. El n╨│mero que es mostra est╨ò en d╨Ücimes de segon. 
  231.  
  232.  
  233. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.4. Colors (Configuration Page) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  234.  
  235. This page shows the three sets of colors associated with the Normal, Warning 
  236. and Error levels of those display items which support them.  You can set these 
  237. colors by dragging colors over from one of the system color palettes. 
  238.  
  239. Nota:   Under OS/2 Warp 3.0 or beyond, if you click on the color samples with 
  240. either mouse button, the system's Solid Color Palette window will be displayed 
  241. for your convenience.  The Mixed Color Palette can also be used, but must be 
  242. requested from the System Setup folder. 
  243.  
  244.  
  245. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.5. Anchor (Configuration Page) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  246.  
  247. This page contains a control with which you can set the corner of the monitor 
  248. window which remains fixed in position when the window size changes.  The 
  249. monitor window can change in size when items are added or removed from the 
  250. active list, and when the display font is changed from the Font Palette. 
  251.  
  252.  
  253. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1.6. Item Attributes (Dialog) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  254.  
  255. This dialog box displays the current and default labels for a display item, 
  256. along with the current Warning and Error levels, if that feature is enabled for 
  257. the current item.  To change the label, simply type the new label over the 
  258. current one.  To change the error or warning levels, either enter a new level 
  259. in the entryfield, or move the slider associated with the level. 
  260.  
  261. To restore all values to their defaults, click on the Default button. 
  262.  
  263.  
  264. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6. Reset Load Meter (Menu Option) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  265.  
  266. This menu option allows the user to reset the CPU Load meter, recalibrating it, 
  267. causing it to forget previous CPU activity in its calculations. 
  268.  
  269.  
  270. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7. Reset Drives (Menu Option) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  271.  
  272. This menu option allows the user to reset any drive errors that might be 
  273. present.  This will happen automatically over time, but the command allows the 
  274. user to reset the errors without delay. 
  275.  
  276.  
  277. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8. Copy (Menu Option) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  278.  
  279. This menu option copies the current window display to the system clipboard in 
  280. two formats: Text and Bitmap.  The text version shows all the currently 
  281. displayed items in a form suitable for pasting into a text editor.  The bitmap 
  282. version shows an exact copy of the current window, and can be used by graphic 
  283. editors and viewers. 
  284.  
  285. The short-cut key for this command is Ctrl+Ins. 
  286.  
  287.  
  288. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9. Informaci╨▓ del programa (Opci╨▓ del men╨│) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  289.  
  290. Aquesta opci╨▓ ofereix, quan es selecciona, informaci╨▓ sobre el programa. For 
  291. more information, see About (Dialog). 
  292.  
  293.  
  294. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.1. Informaci╨▓ del programa (Capsa de di╨òleg) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  295.  
  296. Aquesta capsa de di╨òleg mostra el nom del programa, la icona i informaci╨▓ sobre 
  297. els drets de c╨Ñpia i l'autor.  Per sortir d'aquesta capsa de di╨òleg, podeu 
  298. pr╨Æmer qualsevol d'aquestes tecles: ENTER, la barra d'espais o b╨Æ ESCAPE. Tamb╨Æ 
  299. es possible sortir seleccionat el but╨▓ OK del mouse. 
  300.  
  301.  
  302. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10. Close (Menu Option) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  303.  
  304. This menu option, when selected, will cause the program to terminate. 
  305.  
  306.  
  307. ΓòÉΓòÉΓòÉ 11. Ajuda de les tecles ΓòÉΓòÉΓòÉ
  308.  
  309. Les seg╨æents tecles de funci╨▓ s'han definit per aquest programa: 
  310.  
  311.       F1 - Ajuda 
  312.       F2 - Guardar configuraci╨▓ 
  313.       F3 - Finalitzar 
  314.       Alt+C - Configurar 
  315.       Alt+H - Amagar els controls 
  316.       Ctrl+Ins - Copy 
  317.  
  318.  
  319. ΓòÉΓòÉΓòÉ 12. Indicar el directori del fitxer .INI (Capsa de di╨òleg) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  320.  
  321. Aquesta capsa de di╨òleg es mostra quan el programa no pot trobar el seu fitxer 
  322. .INI, i pregunta quin ╨Æs el nom d'aquest fitxer i a quin directori es troba. 
  323.  
  324. Nom╨Æs s'accepten noms v╨òlids de directoris ja existents. Una vegada que hagiu 
  325. escrit el nom, prement la tecla INTRO (RETURN) o b╨Æ fent un click al bot╨▓ "OK" 
  326. fa que el programa continu╨¢ la seva seq╨æ╨Üncia d'inicialitzaci╨▓. 
  327.  
  328. Si, per contra, voleu tallar la inicialitzaci╨▓ del programa, premeu la tecla 
  329. ESC o b╨Æ feu un click al bot╨▓ d'anul┬╖laci╨▓. 
  330.  
  331.  
  332. ΓòÉΓòÉΓòÉ 13. HRTIMER - High Resolution Timer driver ΓòÉΓòÉΓòÉ
  333.  
  334. The high resolution timer device driver, HRTIMER.SYS, enables a program to 
  335. access a normally unused timer chip found on IBM PCs.  It has a resolution as 
  336. high as 840 nanoseconds, 64K times better than the normal timer resolution of 
  337. 55 milliseconds. 
  338.  
  339. The only places I know of right now that has this program available are 
  340. CompuServe, where the program can be found in the Device Driver Development 
  341. library of the OS/2 Developer's Forum I (OS2DF1), under the name TIMER.ZIP, and 
  342. on the anonymous ftp sites ftp.cdrom.com and hobbes.nmsu.edu. The file can be 
  343. found in the directory /pub/os2/dev16, as hrtimer.zip. 
  344.  
  345. The source code for this device driver was obtained from the Fall 1991 issue of 
  346. IBM Personal Systems Developer magazine.  It is freeware, but the original 
  347. copyright belongs to IBM. 
  348.  
  349.  
  350. ΓòÉΓòÉΓòÉ 14. What is the conflict with PULSE? ΓòÉΓòÉΓòÉ
  351.  
  352. This program, as well as PULSE, CPULOAD, CPUMETER and similar programs, all 
  353. attempt to measure how busy the computer is by trying to see how much work they 
  354. can accomplish at the lowest possible priority.  Presumably, if one of these 
  355. programs can do anything at that priority, it must be using idle time.  If 
  356. there is no idle time, the computer is 100% busy.  The more this program can do 
  357. at system idle priority, the less busy the computer is assumed to be. 
  358.  
  359. The problem with running more than one of these programs at the same time is 
  360. that they begin to compete for that idle time.  If you ran two copies of the 
  361. same program, and nothing else, they should both show about 50% CPU load.  If 
  362. you run two disimilar programs, like this one and PULSE, they would both be 
  363. affected, but usually to differing degrees. 
  364.  
  365.  
  366. ΓòÉΓòÉΓòÉ 15. How does HRTIMER.SYS help? ΓòÉΓòÉΓòÉ
  367.  
  368. With HRTIMER.SYS installed, system overhead is included in the CPU Load. 
  369.  
  370. The CPU Load is determined by comparing how much work could be done at idle 
  371. priority with the most the program has been able to do up to the present 
  372. moment.  Without more information, normal system background activity would 
  373. appear as zero load.  If HRTIMER.SYS is installed on your system, then this 
  374. program executes a calibration loop at startup, in which it determines just how 
  375. much work can be accomplished at the highest possible priority.  This amount is 
  376. then used for comparison.