home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Shareware BBS: 8 Other / 08-Other.zip / trans13.zip / Trans.HLP (.txt) < prev   
OS/2 Help File  |  1998-04-13  |  33KB  |  890 lines

  1.  
  2. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1. Installieren/Deinstallieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  3.  
  4. Zur Installation kopieren Sie einfach die Dateien TRANS.EXE, Trans.HLP, und 
  5. Import in ein Verzeichnis auf Ihre Festplatte. Beim ersten Programmstart werden 
  6. aus der Datei Import die beiden W╨ñrterbuchdateien BuchDE.dat und BuchED.dat 
  7. gebildet. Die Datei Import wird danach in Import.ok umbenannt. Zus╨ötzlich 
  8. werden zwei Indexdateien erzeugt. 
  9.  
  10. Zur Deinstallation einfach k╨ñnnen Sie die Dateien TRANS.EXE, Trans.HLP, 
  11. BuchDE.Dat, BuchED.Dat, BuchDE.IDX, BuchED.IDX und Import.ok l╨ñschen. Wenn sie 
  12. am W╨ñrterbuch ╨₧nderungen vorgenommen haben dann existieren noch zwei weitere 
  13. Dateien mit der Endung BAK. Diese k╨ñnnen Sie nat╨ærlich auch l╨ñschen. 
  14.  
  15.  
  16. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2. Allgemein ΓòÉΓòÉΓòÉ
  17.  
  18. Dies ist ein Wort-zu-Wort-╨¬bersetzer f╨ær einzelne W╨ñrter bzw. kleine 
  19. Wortgruppen. 
  20.  
  21. Es ist m╨ñglich Eintr╨öge direkt zu erg╨önzen, zu ╨öndern und zu l╨ñschen. 
  22.  
  23. Au╤üerdem k╨ñnnen die beiden W╨ñrterbuchdateien, BuchDE.Dat (englisch-deutsch) und 
  24. BuchED.Dat (deutsch-englisch), mit einem Texteditor bearbeitet werden. 
  25.  
  26. Weitere Informationen: 
  27.  
  28.  Install/Deinstall 
  29.  Parameter 
  30.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  31.  Eingabe deutsch 
  32.  Eingabe englisch 
  33.  C - Markierungsk╨östchen 
  34.  N - Markierungsk╨östchen 
  35.  S - Druckknopf 
  36.  Zwischenablage oben 
  37.  Zwischenablage unten 
  38.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  39.  Eintr╨öge ╨öndern 
  40.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  41.  Nutzerregistrierung 
  42.  
  43.  
  44. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.1. Kommandozeilenparameter ΓòÉΓòÉΓòÉ
  45.  
  46. Das Programm kann mit einigen Parametern gestartet werden. Diese Parameter 
  47. ╨æberschreiben die Einstellungen im Einstellungsnotizbuch. 
  48.  
  49. Um andere als die Standardw╨ñrterb╨æcher zu verwenden geben Sie auf der 
  50. Kommandozeile folgendes an. (diese Parameter k╨ñnnen auch zusammen angegeben 
  51. werden) 
  52.  
  53. /ed:Dateiname  W╨ñrterbuch englisch/deutsch 
  54. /de:Dateiname  W╨ñrterbuch deutsch/englisch 
  55.  
  56. Mit den folgenden Parametern k╨ñnnen die Index- oder/und BAK-Dateien 
  57. abgeschaltet werden 
  58.  
  59. /NoIdx    Dieser Parameter mu╤ü immer angegeben werden wenn keine Indexdateien 
  60.           erzeugt werden sollen (dadurch kann sich allerdings der Startvorgang 
  61.           des Programms etwas verl╨öngern) 
  62. /NoBAK    es werden keine Backup-Dateien erzeugt 
  63. Beachten dazu Sie auch die Seite Dateien im Einstellungsnotizbuch. 
  64.  
  65. Mit dem folgenden Parameter k╨ñnnen sie eine Andere als die Standard-Ini-Datei 
  66. angeben. Der Name der Standard-Ini-Datei lautet Trans.ini. 
  67.  
  68. /Ini:Dateiname 
  69.  
  70.  
  71. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.2. Eingabe deutsch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  72.  
  73. Durch Bet╨ötigen von Strg+D kann der Cursor in das Eingabefeld gesetzt werden. 
  74.  
  75. Geben Sie hier ein deutsches Wort ein. 
  76.  
  77. Der ╨¬bersetzer sucht sofort nach Eingabe des ersten Buchstabens und gibt das 
  78. Suchergebnis im Englisch-Eingabefeld aus. 
  79. Au╤üerdem zeigt er das vollst╨öndige deutsche Wort in der ersten Zeile 
  80. (Original). 
  81.  
  82. Es ist oft nicht n╨ñtig das gesamte Wort einzugeben. 
  83.  
  84. Weitere Informationen: 
  85.  
  86.  Allgemein 
  87.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  88.  Eingabe englisch 
  89.  C - Markierungsk╨östchen 
  90.  N - Markierungsk╨östchen 
  91.  S - Druckknopf 
  92.  Zwischenablage oben 
  93.  Zwischenablage unten 
  94.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  95.  Eintr╨öge ╨öndern 
  96.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  97.  
  98.  
  99. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.3. Eingabe englisch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  100.  
  101. Durch Bet╨ötigen von Strg+E kann der Cursor in das Eingabefeld gesetzt werden. 
  102.  
  103. Geben Sie hier ein englisches Wort ein. 
  104.  
  105. Der ╨¬bersetzer sucht sofort nach Eingabe des ersten Buchstabens und gibt das 
  106. Suchergebnis im Deutsch-Eingabefeld aus. 
  107. Au╤üerdem zeigt er das vollst╨öndige englische Wort in der ersten Zeile 
  108. (Original). 
  109.  
  110. Es ist oft nicht n╨ñtig das gesamte Wort einzugeben. 
  111.  
  112. Weitere Informationen: 
  113.  
  114.  Allgemein 
  115.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  116.  Eingabe deutsch 
  117.  C - Markierungsk╨östchen 
  118.  N - Markierungsk╨östchen 
  119.  S - Druckknopf 
  120.  Zwischenablage oben 
  121.  Zwischenablage unten 
  122.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  123.  Eintr╨öge ╨öndern 
  124.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  125.  
  126.  
  127. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.4. C - Markierungsk╨östchen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  128.  
  129. Um W╨ñrterbucheintr╨öge zu ╨öndern mu╤ü die Vokabel im Eingabefeld der 
  130. Ausgangssprache festgelegt werden (wenn der Cursor in das andere Eingabefeld 
  131. gesetzt wird wird sofort im anderen W╨ñrterbuch gesucht und der Eintrag im 
  132. ersten Eingabefeld wird ge╨öndert). 
  133.  
  134. Das Markierungsk╨östchen C dient der Festlegung des Eintrages in dem der Cursor 
  135. steht. Es ist nur aktiviert wenn in mindestens einem Eingabefeld ein Eintrag 
  136. enthalten ist. 
  137.  
  138. Wird die Markierung gesetzt dann wird das Eingabefeld in dem der Cursor zuletzt 
  139. stand inaktiv, der Inhalt wird erg╨önzt und erscheint oben in der Statuszeile, 
  140. der Cursor wird in das andere Eingabefeld gesetzt. 
  141.  
  142. Wenn im anderen Eingabefeld ein Eintrag steht, so kann dieser jetzt ge╨öndert 
  143. werden, ist es leer so kann ein neuer Eintrag ins W╨ñrterbuch eingef╨ægt werden. 
  144.  
  145. Zum Speichern dr╨æcken Sie den Druckknopf S rechts neben den Eingabefeldern mit 
  146. der Maus oder mit Enter. 
  147.  
  148. Zum Bet╨ötigen des Makierungsk╨östchens dr╨æcken Sie Strg+C oder benutzen Sie die 
  149. Maus. 
  150.  
  151. Weitere Informationen: 
  152.  
  153.  Allgemein 
  154.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  155.  Eingabe deutsch 
  156.  Eingabe englisch 
  157.  N - Markierungsk╨östchen 
  158.  S - Druckknopf 
  159.  Zwischenablage oben 
  160.  Zwischenablage unten 
  161.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  162.  Eintr╨öge ╨öndern 
  163.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  164.  
  165.  
  166. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.5. N - Markierungsk╨östchen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  167.  
  168. Um W╨ñrterbucheintr╨öge zu ╨öndern mu╤ü die Vokabel im Eingabefeld der 
  169. Ausgangssprache festgelegt werden (wenn der Cursor in das andere Eingabefeld 
  170. gesetzt wird wird sofort im anderen W╨ñrterbuch gesucht und der Eintrag im 
  171. ersten Eingabefeld wird ge╨öndert). 
  172.  
  173. Das Markierungsk╨östchen N dient der Festlegung des Eintrages in dem der Cursor 
  174. steht. Es ist nur aktiviert wenn in mindestens einem Eingabefeld ein Eintrag 
  175. enthalten ist. 
  176.  
  177. Wird die Markierung gesetzt dann wird das Eingabefeld in dem der Cursor zuletzt 
  178. stand inaktiv, der Inhalt erscheint oben in der Statuszeile und der Cursor wird 
  179. in das andere Eingabefeld gesetzt. 
  180.  
  181. Wenn im anderen Eingabefeld ein Eintrag steht, so kann dieser jetzt ge╨öndert 
  182. werden, ist es leer so kann ein neuer Eintrag ins W╨ñrterbuch eingef╨ægt werden. 
  183.  
  184. Zum Speichern dr╨æcken Sie den Druckknopf S rechts neben den Eingabefeldern mit 
  185. der Maus oder mit Enter. 
  186.  
  187. Zum Bet╨ötigen des Makierungsk╨östchens dr╨æcken Sie Strg+N oder benutzen Sie die 
  188. Maus. 
  189.  
  190. Weitere Informationen: 
  191.  
  192.  Allgemein 
  193.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  194.  Eingabe deutsch 
  195.  Eingabe englisch 
  196.  C - Markierungsk╨östchen 
  197.  S - Druckknopf 
  198.  Zwischenablage oben 
  199.  Zwischenablage unten 
  200.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  201.  Eintr╨öge ╨öndern 
  202.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  203.  
  204.  
  205. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.6. S - Druckknopf ΓòÉΓòÉΓòÉ
  206.  
  207. Der Druckknopf S dient der Speicherung von ge╨önderten oder hinzugef╨ægten 
  208. Eintr╨ögen. 
  209.  
  210. Er ist nur aktiv wenn in beiden Eingabefelder ein Text steht und ein 
  211. Markierungsk╨östchen gesetzt ist. 
  212.  
  213. Bet╨ötigen sie diesen Knopf mit der Maus oder mit Enter. 
  214.  
  215. Der ╨¬bersetzer pr╨æft beim Speichern ob der Eintrag schon vorhanden ist, wenn er 
  216. schon existiert wird nicht gespeichert. Au╤üerdem pr╨æft das Programm ob die 
  217. Bedeutung als Vokabel im anderen W╨ñrterbuch enthalten ist, wenn nicht wird sie 
  218. dort abgespeichert. 
  219.  
  220. Die ╨₧nderungen werden noch nicht in die Dateien gespeichert. Das geschieht 
  221. entweder beim Schlie╤üen des Programms, nach einer einstellbaren Zeit oder per 
  222. Hand 
  223.  
  224. Weitere Informationen: 
  225.  
  226.  Allgemein 
  227.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  228.  Eingabe deutsch 
  229.  Eingabe englisch 
  230.  C - Markierungsk╨östchen 
  231.  N - Markierungsk╨östchen 
  232.  Zwischenablage oben 
  233.  Zwischenablage unten 
  234.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  235.  Eintr╨öge ╨öndern 
  236.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  237.  
  238.  
  239. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.7. Zwischenablage ΓòÉΓòÉΓòÉ
  240.  
  241. Ist dieser Knopf markiert, gelangen Texte aus der Zwischenablage, automatisch 
  242. ins obere Eingabefeld. 
  243.  
  244. Weitere Informationen: 
  245.  
  246.  Install/Deinstall 
  247.  Parameter 
  248.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  249.  Eingabe deutsch 
  250.  Eingabe englisch 
  251.  C - Markierungsk╨östchen 
  252.  N - Markierungsk╨östchen 
  253.  S - Druckknopf 
  254.  Zwischenablage oben 
  255.  Zwischenablage unten 
  256.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  257.  Eintr╨öge ╨öndern 
  258.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  259.  Nutzerregistrierung 
  260.  
  261.  
  262. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.8. Zwischenablage ΓòÉΓòÉΓòÉ
  263.  
  264. Ist dieser Knopf markiert, gelangen Texte aus der Zwischenablage, automatisch 
  265. ins untere Eingabefeld. 
  266.  
  267. Weitere Informationen: 
  268.  
  269.  Install/Deinstall 
  270.  Parameter 
  271.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  272.  Eingabe deutsch 
  273.  Eingabe englisch 
  274.  C - Markierungsk╨östchen 
  275.  N - Markierungsk╨östchen 
  276.  S - Druckknopf 
  277.  Zwischenablage oben 
  278.  Zwischenablage unten 
  279.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  280.  Eintr╨öge ╨öndern 
  281.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  282.  Nutzerregistrierung 
  283.  
  284.  
  285. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.9. Eintr╨öge erg╨önzen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  286.  
  287. Setzen Sie den Cursor in das Eingabefeld der Ausgangssprache und geben Sie das 
  288. neue Wort ein. Ist das Wort nicht im W╨ñrterbuch enthalten ist das andere 
  289. Eingabefeld leer. 
  290.  
  291. Nun bet╨ötigen Sie das Markierungsk╨östchen N (mit Strg+N oder mit der Maus). 
  292.  
  293. Das Eingabefeld der Ausgangssprache wird nun inaktiv der enthaltene Text 
  294. erscheint in der Statuszeile, vor der Statuszeile steht Neu und der Cursor 
  295. steht im anderen Eingabefeld. Tragen Sie dort die Bedeutung des Wortes ein. 
  296.  
  297. Durch Bet╨ötigen des Druckknopfes S wird der Eintrag abgespeichert. 
  298.  
  299. Wenn die Vokabel bereits im W╨ñrterbuch enthalten ist, wird der alte Eintrag 
  300. ╨æberschrieben. 
  301.  
  302. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  303. gespeichert. 
  304.  
  305. Weitere Informationen: 
  306.  
  307.  Allgemein 
  308.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  309.  Eingabe deutsch 
  310.  Eingabe englisch 
  311.  C - Markierungsk╨östchen 
  312.  N - Markierungsk╨östchen 
  313.  Zwischenablage oben 
  314.  Zwischenablage unten 
  315.  S - Druckknopf 
  316.  Eintr╨öge ╨öndern 
  317.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  318.  
  319.  
  320. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.10. Eintr╨öge ╨öndern ΓòÉΓòÉΓòÉ
  321.  
  322. Setzen Sie den Cursor in das Eingabefeld der Ausgangssprache und geben Sie das 
  323. Wort ein dessen Bedeutung Sie ╨öndern m╨ñchten. Ist das Wort nicht im W╨ñrterbuch 
  324. enthalten ist das andere Eingabefeld leer und Sie k╨ñnnen einen Eintrag 
  325. hinzuf╨ægen. Eintr╨öge erg╨önzen 
  326.  
  327. Nun bet╨ötigen Sie das Markierungsk╨östchen C (mit Strg+C oder mit der Maus). 
  328.  
  329. Das Eingabefeld der Ausgangssprache wird nun inaktiv, der enthaltene Text wird 
  330. vervollst╨öndigt, vor der Statuszeile steht ╨₧ndern und der Cursor steht im 
  331. anderen Eingabefeld. Dort k╨ñnnen Sie die Bedeutung des Wortes im Eingabefeld 
  332. der Ausgangssprache ╨öndern. 
  333.  
  334. Durch Bet╨ötigen des Druckknopfes S wird der Eintrag abgespeichert. 
  335.  
  336. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  337. gespeichert. 
  338.  
  339. Weitere Informationen: 
  340.  
  341.  Allgemein 
  342.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  343.  Eingabe deutsch 
  344.  Eingabe englisch 
  345.  C - Markierungsk╨östchen 
  346.  N - Markierungsk╨östchen 
  347.  S - Druckknopf 
  348.  Zwischenablage oben 
  349.  Zwischenablage unten 
  350.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  351.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  352.  
  353.  
  354. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.11. Eintr╨öge l╨ñschen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  355.  
  356. Dr╨æcken Sie Strg+L oder den Men╨æpunkt Eintrag l╨ñschen im Systemmen╨æ um einen 
  357. Eintrag zu l╨ñschen. Es wird immer der Eintrag gel╨ñscht in dessen Feld der 
  358. Cursor steht. 
  359.  
  360. Vor dem L╨ñschen werden Sie zur Sicherheit noch einmal gefragt ob Sie wirklich 
  361. l╨ñschen wollen. Best╨ötigen Sie mit Ja wenn Sie sicher sind, da╤ü Sie den Eintrag 
  362. wirklich l╨ñschen wollen. Wollen Sie nicht l╨ñschen, so dr╨æcken Sie Nein oder 
  363. Abbruch. 
  364.  
  365. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  366. gespeichert. 
  367.  
  368. Weitere Informationen: 
  369.  
  370.  Allgemein 
  371.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  372.  Eingabe deutsch 
  373.  Eingabe englisch 
  374.  C - Markierungsk╨östchen 
  375.  N - Markierungsk╨östchen 
  376.  S - Druckknopf 
  377.  Zwischenablage oben 
  378.  Zwischenablage unten 
  379.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  380.  Eintr╨öge ╨öndern 
  381.  
  382.  
  383. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.12. W╨ñrterb╨æcher speichern ΓòÉΓòÉΓòÉ
  384.  
  385. Wenn Sie Strg+S dr╨æcken, werden die ╨₧nderungen der W╨ñrterb╨æcher gesichert. Ist 
  386. BackUp aktiviert, wird vorher von der entsprechenden Datei eine Kopie mit der 
  387. Endung BAK  angelegt. 
  388.  
  389.  
  390. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.13. Standardgr╨ñ╤üe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  391.  
  392. Bet╨ötigen Sie diesen Men╨æpunkt, wenn Sie den Eindruck haben, da╤ü das 
  393. Programmfenster nicht die optimale Gr╨ñ╤üe hat. 
  394. Das Fenster wird nach der gr╨ñ╤üten Notizbuchseite und der aktuellen Tab-Gr╨ñ╤üe 
  395. (die Zungen der Seiten) eingestellt. 
  396.  
  397.  
  398. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.14. Fenster-Layout ΓòÉΓòÉΓòÉ
  399.  
  400. Sie haben die M╨ñglichkeit alle Controls des Programms mit Ihren gew╨ænschten 
  401. Schriftarten und Farben zu versehen. Wenn Sie Schriftarten mit anderer Gr╨ñ╤üe 
  402. verwenden, passen sich die Controls in der Gr╨ñ╤üe an. 
  403.  
  404. Werfen Sie einfach eine Schriftart oder Farbe aus der Schriftart- oder 
  405. Farbpalette auf das entsprechende Control. Oder werfen Sie die Schriftart oder 
  406. Farbe auf den Dialoghintergrund, dann werden alle Controls, welche noch 
  407. keine(n) eigenen Font oder Farbe haben, entsprechend ge╨öndert. 
  408. Links, neben den beiden Buttons f╨ær die Zwischenablage, erreichen Sie den 
  409. Dialoghintergrund. Zwischen den Controls ist relativ wenig Platz um zu treffen. 
  410. ;-) 
  411.  
  412. Wenn Sie Ihre Layouteinstellungen l╨ñschen m╨ñchten, dr╨æcken Sie den Men╨æpunkt 
  413. Standardlayout. 
  414.  
  415.  
  416. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3. Tastatur ΓòÉΓòÉΓòÉ
  417.  
  418. Strg+L    l╨ñschen eines W╨ñrterbucheintrages 
  419. Strg+C    ╨öndern eines W╨ñrterbucheintrages 
  420.           C - Markierungsk╨östchen 
  421. Strg+N    hinzuf╨ægen eines W╨ñrterbucheintrages 
  422.           N - Markierungsk╨östchen 
  423. Strg+S    Speichern einer ╨₧nderung 
  424. Strg+D    Focus in Eingabefeld deutsch 
  425. Strg+E    Focus in Eingabefeld englisch 
  426. F1        kontextbezogene Hilfe 
  427. F3        Programmende 
  428.  
  429.  
  430. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.1. Vordergrund ΓòÉΓòÉΓòÉ
  431.  
  432. Ist dieser Men╨æpunkt markiert, bleibt das Fenster immer im Vordergrund. 
  433.  
  434. Weitere Informationen: 
  435.  
  436.  Allgemein 
  437.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  438.  Eingabe deutsch 
  439.  Eingabe englisch 
  440.  C - Markierungsk╨östchen 
  441.  N - Markierungsk╨östchen 
  442.  S - Druckknopf 
  443.  Zwischenablage oben 
  444.  Zwischenablage unten 
  445.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  446.  Eintr╨öge ╨öndern 
  447.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  448.  
  449.  
  450. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.2. Titelleiste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  451.  
  452. Mit diesem Men╨æpunkt kann die Titelleiste abgeschaltet werden. Alternativ dazu 
  453. k╨ñnnen sie auch einen Doppelklick mit der linken Maustaste auf den Dialog 
  454. ausf╨æhren, allerdings nur auf Bereichen die sonst keine Mausaktionen entgegen 
  455. nehmen, also zB. nicht auf den Eingabefeldern. 
  456.  
  457. Weitere Informationen: 
  458.  
  459.  Allgemein 
  460.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  461.  Eingabe deutsch 
  462.  Eingabe englisch 
  463.  C - Markierungsk╨östchen 
  464.  N - Markierungsk╨östchen 
  465.  S - Druckknopf 
  466.  Zwischenablage oben 
  467.  Zwischenablage unten 
  468.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  469.  Eintr╨öge ╨öndern 
  470.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  471.  
  472.  
  473. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4. W╨ñrterbuchdateien ΓòÉΓòÉΓòÉ
  474.  
  475. Die beiden W╨ñrterbuchdateien, BuchDE.Dat (englisch-deutsch) und BuchED.Dat 
  476. (deutsch-englisch), sind reine ASCII-Dateien. Sie k╨ñnnen mit einem beliebigen 
  477. Texteditor ge╨öndert werden. 
  478.  
  479. Aufbau: 
  480.  
  481. In der ersten Zeile steht entweder beim Speichern sortiert oder beim 
  482. Initialisieren sortiert. Das bedeutet die Datei ist sortiert und es existieren 
  483. keine doppelten Eintr╨öge. 
  484.  
  485. Dann folgen die W╨ñrterbucheintr╨öge mit folgendem Format: 
  486.  
  487. Wort~ Bedeutung 
  488. oder 
  489. Wort~ Bedeutung1/Bedeutung2 
  490.  
  491. Das Tilde-Zeichen ~ mu╤ü gleich nach dem Ausgangswort stehen. Zum Trennen von 
  492. verschiedenen Bedeutungen einer Vokabel dien der Schr╨ögstrich /. Leerzeichen 
  493. zwischen Schr╨ögstrich und Wort sollten nicht verwendet werden. 
  494.  
  495. Sie m╨æssen die Datei nicht sortieren, die erledigt der ╨¬bersetzer beim 
  496. Programmstart (er merkt wenn die Datei ver╨öndert wurde). Das Sortieren 
  497. geschieht beim Start des Programms und kann je nach Gr╨ñ╤üe und Sortierungsgrad 
  498. der Datei einige Zeit dauern. 
  499.  
  500. Beim Sortieren werden au╤üerdem doppelte Eintr╨öge zusammengefa╤üt. 
  501.  
  502. Weitere Informationen: 
  503.  
  504.  Allgemein 
  505.  Beispiel einer W╨ñrterbuchdatei 
  506.  Konvertierung fremder W╨ñrterb╨æcher 
  507.  Eingabe deutsch 
  508.  Eingabe englisch 
  509.  C - Markierungsk╨östchen 
  510.  N - Markierungsk╨östchen 
  511.  S - Druckknopf 
  512.  Zwischenablage oben 
  513.  Zwischenablage unten 
  514.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  515.  Eintr╨öge ╨öndern 
  516.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  517.  
  518.  
  519. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.1. Beispiel einer W╨ñrterbuchdatei ΓòÉΓòÉΓòÉ
  520.  
  521. beim Speichern sortiert
  522. a~ ein
  523. abate~ verringern/nachlassen
  524. abdicate~ aufgeben
  525. abducting~ Entf╨æhrend
  526. abend~ fehlerhaftes Programmende
  527. abidingly~ treu
  528. ability~ F╨öhigkeit
  529. able~ f╨öhig
  530. abolish~ abschaffen
  531. abort~ abbrechen
  532. abounded~ strotzte
  533. about~ etwa/ungef╨öhr
  534. above~ ╨æber/oberhalb
  535. abreast~ nebeneinander
  536.  
  537.  
  538. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.2. Konvertierung fremder W╨ñrterb╨æcher ΓòÉΓòÉΓòÉ
  539.  
  540. Wenn Sie bereits eigene W╨ñrterbuchdateien besitzen die im Textformat vorliegen, 
  541. k╨ñnnen sie diese in das trans.exe-eigene Format umwandeln. 
  542. Daf╨ær gibt es im Einstellungsnotizbuch, die Seite Import. 
  543.  
  544. Es ist egal auf welcher Seite sich welche Sprache befindet. Es ist auch 
  545. gleichg╨æltig welche Trennzeichen benutzt werden, nur m╨æssen diese angegeben 
  546. werden. 
  547. Ein Wort kann auch mehrere Bedeutungen haben, diese m╨æssen auch voneinander 
  548. getrennt werden. In trans.exe geschieht das mit einem '/'. Wie das in Source 
  549. ist, mu╤ü mit /fl:SepLang angegeben werden. 
  550.  
  551. Target1 ist die erzeugte Datei der einen ╨¬bersetzungsrichtung, wenn in Source 
  552. die deutschen Begriffe rechts stehen, entspricht sie BuchDE.Dat. Target2 w╨öhre 
  553. dann BuchED.Dat. 
  554.  
  555. convert.exe ist speziell f╨ær die Deutsche Sprache mit ihren Umlauten 
  556. geschrieben. Wenn Ihre Datei f╨ær Umlaute die Umschrift ae, oe, ue usw. enth╨ölt, 
  557. k╨ñnnen Sie diese in die richtigen deutschen Umlaute umwandeln. Diese Funktion 
  558. aktivieren Sie, indem Sie angeben auf welcher Seite sich die deutsche Spalte 
  559. befindet. Dies k╨ñnnen Sie mit /um:x machen. /um:L steht f╨ær links und /um:R f╨ær 
  560. rechts. 
  561. Das Programm versucht die Regeln f╨ær ss -> ╤ü einzuhalten, es gibt jedoch eine 
  562. Menge Ausnahmen. Au╤üerdem hat es Probleme bei zusammengesetzen W╨ñrtern. In 
  563. diesen F╨öllen wird es r╨æckfragen ob es eine ╨₧nderung vornehmen soll, und ob 
  564. eine ╨₧nderung korrekt ist. 
  565. Leider werden Sie so von Fragen ╨æberschwemmt. Deshalb kann man mit /ss:Text.ss 
  566. eine Antwortdatei angeben. Die Datei liegt diesem Paket bei. Der Aufbau dieser 
  567. Datei ist einfach. Pro Zeile steht eine Zeichenkette, die die entsprechenden 
  568. Zeichen enth╨ölt. Dahinter, durch ein Leerzeichen getrennt 'j' oder 'n', je 
  569. nachdem ob umgewandelt werden soll oder nicht. 
  570. Die Reihenfolge der Eintr╨öge bestimmt die Priorit╨öt 
  571. presspass j liegt vor ssp n. 
  572.  
  573. Mit /nk kann man die Fragen, ob eine Korrektur richtig ist, abschalten. 
  574.  
  575. Mit /nk:Zeilennummer wird erst ab Zeilennummer gefragt. 
  576.  
  577. Die erzeugten Dateien sind noch unsortiert, das ╨æbernimmt trans.exe. 
  578.  
  579. Sind die Zieldateien bereits vorhanden, so werden die neuen Begriffe an diese 
  580. angeh╨öngt. 
  581.  
  582.  
  583. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5. Programmende ΓòÉΓòÉΓòÉ
  584.  
  585. Zum Beenden des Programms dr╨æcken Sie Alt+F4, F3 oder machen Sie mit der Maus 
  586. ein Doppelklick auf das Systemmen╨æ. 
  587.  
  588. Wenn im W╨ñrterbuch ╨₧nderungen vorgenommen wurden, dann wird vor Programmende 
  589. noch einmal r╨æckgefragt ob die ╨₧nderungen gesichert werden sollen. Es ist hier 
  590. m╨ñglich, ╨₧nderungen zu verwerfen. 
  591.  
  592.  
  593. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6. Einstellungen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  594.  
  595. Im Notizbuch k╨ñnnen verschiedene Einstellungen vorgenommen werden. 
  596.  
  597. Einstellungen 
  598. Dateien 
  599. Import von W╨ñrterb╨æchern 
  600. Nutzerregistrierung 
  601.  
  602.  
  603. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.1. Einstellungen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  604.  
  605. Auf dieser Seite k╨ñnnen Sie einige Grundeinstellungen vornehmen. 
  606.  
  607. Mit Fenster immer im Vordergrund wird der Translator veranla╤üt, immer im 
  608. Vordergrund zu "schweben". 
  609.  
  610. Der Translator kann die Zwischenablage ╨æberwachen. Immer wenn irgendwo ein Wort 
  611. in die Zwischenablage kopiert wird, kann der Translator dies sofort anzeigen 
  612. und ╨æbersetzten. 
  613.  
  614. Der Translator kann im Prinzip auch f╨ær andere Sprachen, als Deutsch und 
  615. Englisch, benutzt werden. Damit die Bezeichnung der Eingabefelder mit der 
  616. Sprache korrespondiert, kann der Text vor den Eingabefeldern ge╨öndert werden. 
  617.  
  618. Wenn der Translator gestartet wird, erh╨ölt eines der beiden Eingabefelder den 
  619. Eingabefokus, d.h. in dieses wird die Schreibmarke gesetzt. Welches Feld den 
  620. Fokus erh╨ölt, kann mit Fokus bei Programmstart festgelegt werden. 
  621.  
  622. Wenn am W╨ñrterbuch ╨₧nderungen vorgenommen wurden, werden diese nicht sofort in 
  623. die Dateien gespeichert. Die Zeit kann unter Zeit bis zum Speichern eingestellt 
  624. werden. Wird 0 eingestellt, ist diese Funktion deaktiviert. 
  625.  
  626. Dr╨æcken Sie den Knopf Standard, erhalten die Einstellungen ihre Standardwerte. 
  627. Diese sind: 
  628.  
  629. Fenster immer im Vordergrund - aus 
  630. Zwischenablage - aus 
  631. Zeit bis zum Speichern - 900 Sekunden 
  632. Text vor oberen Eingabefeld - ~deutsch 
  633. Text vor unteren Eingabefeld - ~englisch 
  634. Fokus bei Programmstart - im oberen Eingabefeld 
  635.  
  636.  
  637. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.2. Dateien ΓòÉΓòÉΓòÉ
  638.  
  639. Sie k╨ñnnen hier alternative W╨ñrterbuchdateien angeben. Die Dateien k╨ñnnen Sie 
  640. einfach auf die Eingabefelder werfen. 
  641.  
  642. Ist BackUp markiert, wird beim sichern einer W╨ñrterbuchdatei, von dieser eine 
  643. Kopie der alten Version angelegt. 
  644.  
  645. Ist Index markiert, werden f╨ær die W╨ñrterb╨æcher Indexdateien gef╨æhrt. Ist Index 
  646. nicht markiert, mu╤ü der Index bei Programmstart erzeugt werden, was zu einer 
  647. l╨öngeren Initialisierungszeit f╨æhrt. 
  648.  
  649. Ist Integrit╨ötstest markiert, wird w╨öhrend der Initialisierung ein erweiterter 
  650. Test mit den Indexdateien, auf deren G╨æltigkeit, durchgef╨æhrt. 
  651.  
  652. Mit dem Knopf Anwenden wird das W╨ñrterbuch mit den ╨₧nderungen initialisiert. 
  653.  
  654.  
  655. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.3. Import ΓòÉΓòÉΓòÉ
  656.  
  657. Auf dieser Seite k╨ñnnen sie fremde W╨ñrterb╨æcher importieren. 
  658.  
  659. Tragen Sie unter Quelldatei den Namen einer Datei ein oder "werfen" Sie sie 
  660. einfach auf das Eingabefeld. Wenn Sie die Datei "werfen", wird sofort die 
  661. Analyse gestartet, ansonsten dr╨æcken sie den Knopf Analyse 
  662. Das Programm wird nun versuchen die Trennzeichen zwischen den beiden Sprachen 
  663. und die Trennzeichen zwischen W╨ñrtern der gleichen Sprache zu ermitteln. 
  664. Au╤üerdem versucht es herauszufinden auf welcher Seite sich welche Sprache 
  665. befindet. 
  666. Das funktioniert zwar schon recht gut, dennoch sollten Sie das Ergebnis 
  667. ╨æberpr╨æfen. Sie k╨ñnnen sich die Datei anzeigen lassen, dazu wird der 
  668. Systemeditor benutzt. 
  669. Wenn bei Wort-Wort und Wort-╨¬bersetzung gleiche Trennzeichen stehen und bei 
  670. linke Seite ist keine Sprache ausgew╨öhlt ist, ist keine Umsetzung m╨ñglich. Sie 
  671. m╨æssen die Einstellungen dann per Hand vornehmen. 
  672.  
  673. Wenn sich in der Datei Pseudoumlaute ae, oe, ue usw. befinden, k╨ñnnen diese in 
  674. echte Umlaute bzw. ╤ü umgewandelt werden. Dies k╨ñnnen Sie aber auch 
  675. unterdr╨æcken, indem Sie keine ausw╨öhlen. 
  676.  
  677. Der Translator beherrscht einige ╤ü-Regeln, dennoch gibt es allerlei Ausnahmen. 
  678. Auch ist nicht jedes ue ein ╨æ, zB. in manuell oder pleuel. Das Programm wird 
  679. dann nachfragen ob es umwandeln soll oder nicht. Sie k╨ñnnen aber auch 
  680. einstellen, da╤ü das Programm bei jeder Umwandlung nachfragen soll. Oder Sie 
  681. legen eine Zeile in der Quelldatei fest, ab der das Programm nachfragen soll. 
  682. F╨ær die Ausnahmen gibt es aber auch noch eine Antwortdatei, welche diesem Paket 
  683. beiliegt, answer.ss. 
  684. Der Aufbau dieser Datei ist einfach. Pro Zeile steht eine Zeichenkette, die die 
  685. entsprechenden Zeichen enth╨ölt. Dahinter, durch ein Leerzeichen getrennt 'j' 
  686. oder 'n', je nachdem ob umgewandelt werden soll oder nicht. Oder ein '?', dann 
  687. wird nachgefragt. 
  688. Die Reihenfolge der Eintr╨öge bestimmt die Priorit╨öt 
  689.  
  690. In der zu importierenden Datei k╨ñnnten W╨ñrter stehen, welche komplett gro╤ü 
  691. geschrieben sind. Wenn Sie dies beim beim importieren ╨æberwachen m╨ñchten, 
  692. schalten Sie alles gro╤ü? ein. 
  693.  
  694.  
  695. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.3.1. Datei umsetzen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  696.  
  697. In diesem Fenster erfolgt die Konvertierung einer fremden W╨ñrterbuchdatei in 
  698. das Trans-eigene Format. 
  699. Im oberen Textfeld sehen Sie die aktuelle Zeile, links die Zeilennummer. Im 
  700. Textfeld neben der Zeilennummer, sehen Sie, wenn sie immer nachfragen 
  701. eingeschaltet haben, manchmal den Grund warum  eine Umwandlung empfohlen wird. 
  702.  
  703. Sie k╨ñnnen w╨öhrend der Konvertierung die Anwortdatei extern bearbeiten, etwa 
  704. wenn sie bemerken, da╤ü noch eine Ausnahme fehlt. Dann sollten Sie den Knopf AD 
  705. Neu lesen dr╨æcken. 
  706.  
  707. Der Knopf l╨ñschen l╨ñscht das gerade bearbeitete Wort. Ist es das letzte auf 
  708. einer Zeile, wird diese komplett gel╨ñscht. 
  709.  
  710. Wenn die Konvertierung beendet ist, werden die Kn╨ñpfe Ja, Nein und AD Neu lesen 
  711. gesperrt und Speichern wird freigegeben. Wenn Sie diesen Knopf dr╨æcken, werden 
  712. die neuen Daten an die eingestellten W╨ñrterbuchdateien angehangen. Diese werden 
  713. danach neu sortiert und das Programm wird neu initialisiert. Der Dialog 
  714. schlie╤üt nun. 
  715.  
  716. M╨ñchten Sie die Verarbeitung vorzeitig beenden, dann schlie╤üen Sie einfach den 
  717. Dialog. 
  718.  
  719.  
  720. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.4. Nutzerregistrierung ΓòÉΓòÉΓòÉ
  721.  
  722. Dieses Programm ist Sharware. Es ist 60 Tage voll funktionsf╨öhig. Nach 60 Tagen 
  723. sind die Funktionen ╨₧ndern, Hinzuf╨ægen und L╨ñschen nicht mehr nutzbar, au╤üerdem 
  724. erscheint alle 10 Minuten eine Dialogbox. 
  725.  
  726. Bitte lassen Sie sich mit einer kleinen Geb╨æhr von 40,-┬áDM als Nutzer 
  727. registrieren. 
  728.  
  729. You can pay also in Dollars, then please $25,- 
  730.  
  731. Nutzer, die bereits registriert sind, k╨ñnnen die neue Version ohne erneute 
  732. Zahlung einer Geb╨æhr, nutzen. 
  733.  
  734. Schicken Sie das Geld in bar oder als Scheck an folgende Adresse: 
  735.  
  736. Carsten Arnold
  737. D-04317 Leipzig
  738. Oststra╤üe 76
  739.  
  740. Oder ╨æberweisen Sie den Betrag auf folgendes Konto: Sparkasse Leipzig 
  741.  
  742. Bankleitzahl:     860 555 92 
  743. Kontonummer:      1800 700 888 
  744.  
  745. Und dazu, damit keine Informationen verloren gehen, eine Info an mich ╨æber 
  746. einen der folgenden Wege (ich brauche Ihren Vor- und Nachnamen): 
  747.  
  748. Post an obige Adresse oder 
  749.  
  750. eMail:      C.Arnold@Transnet.de 
  751. Telefon:    0341-9900984 
  752. Fax:        0341-9900985 
  753.  
  754. Vergessen Sie bitte Ihren Absender nicht. 
  755.  
  756. Ich schicke Ihnen dann Ihren pers╨ñnlichen Code zur Registrierung per Post, 
  757. eMail, telefonisch oder Fax. 
  758.  
  759. Diesen Code tragen Sie dann bitte auf der Seite Nutzerregistrierung (letzte 
  760. Seite im Einstellungs-Notizbuch) ein. Beachten Sie bitte, da╤ü Sie beim 
  761. Eintragen Ihres Namens, auf Gro╤ü- und Kleinschreibung achten. Dann dr╨æcken Sie 
  762. den Knopf Registrierung und das Programm und folgende Versionen des Programms 
  763. sind Registriert. 
  764.  
  765. Mit dem Knopf Code verbergen k╨ñnnen Sie die Anzeige des Codes verhindern. Der 
  766. Nutzername bleibt weiter sichtbar. 
  767.  
  768. Wenn Sie es w╨ænschen, werde ich Sie gern ╨æber neue Versionen dieses Programmes 
  769. informieren. 
  770.  
  771.  
  772. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> kontextbezogene Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  773.  
  774. Die kontextbezogene Hilfe bezieht sich immer auf das Control das gerade den 
  775. Eingabefokus besitzt. 
  776.  
  777. Bei Eingabefeldern am blinkenden Cursor und bei Druckkn╨ñpfen an einer d╨ænnen 
  778. Linie um den Text des Knopfes herum zu erkennen. 
  779.  
  780.  
  781. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Save W╨ñrterbuch ΓòÉΓòÉΓòÉ
  782.  
  783. Der ╨¬bersetzer soll beendet oder neu initialisiert werden. Ein oder mehrere 
  784. Eintr╨öge des angegebenen W╨ñrterbuches wurden ge╨öndert. 
  785.  
  786. Wenn Sie Ja ausw╨öhlen dann werden die ╨₧nderungen in die W╨ñrterbuchdatei 
  787. gespeichert und die Indexdatei wird aktualisiert. 
  788. Dr╨æcken Sie Nein dann wird die W╨ñrterbuchdatei nicht aktualisiert und gemachte 
  789. ╨₧nderungen gehen verloren. 
  790. Wenn Sie Abbruch dr╨æcken dann wird die W╨ñrterbuchdatei nicht ge╨öndert und das 
  791. Programm wird nicht beendet, bzw. die Initialisierung nicht ausgef╨æhrt. 
  792.  
  793. Weitere Informationen: 
  794.  
  795.  Allgemein 
  796.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  797.  Eingabe deutsch 
  798.  Eingabe englisch 
  799.  C - Markierungsk╨östchen 
  800.  N - Markierungsk╨östchen 
  801.  S - Druckknopf 
  802.  Zwischenablage oben 
  803.  Zwischenablage unten 
  804.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  805.  Eintr╨öge ╨öndern 
  806.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  807.  
  808.  
  809. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Delete ΓòÉΓòÉΓòÉ
  810.  
  811. Die ausgew╨öhlte Vokabel wird gel╨ñscht. Die L╨ñschung wird noch nicht in der 
  812. W╨ñrterbuchdatei gespeichert. 
  813.  
  814. Alle ╨₧nderungen werden erst bei Beendigung des Programms in die Datei 
  815. gespeichert. 
  816.  
  817. Weitere Informationen: 
  818.  
  819.  Allgemein 
  820.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  821.  Eingabe deutsch 
  822.  Eingabe englisch 
  823.  C - Markierungsk╨östchen 
  824.  N - Markierungsk╨östchen 
  825.  S - Druckknopf 
  826.  Zwischenablage oben 
  827.  Zwischenablage unten 
  828.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  829.  Eintr╨öge ╨öndern 
  830.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  831.  
  832.  
  833. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Produktinformation ΓòÉΓòÉΓòÉ
  834.  
  835. Diese Dialogbox zeigt eine kurze Information zum Produkt. 
  836.  
  837. Schlie╤üen Sie die Dialogbox mit OK. 
  838.  
  839.  
  840. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Produktinformation ΓòÉΓòÉΓòÉ
  841.  
  842. Es erscheint eine Dialogbox mit einer kurzen Information zum Produkt. 
  843.  
  844.  
  845. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Hilfe zur Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  846.  
  847. Dieser Men╨æpunkt ╨ñffnet die Hilfe. 
  848.  
  849. Weitere Informationen: 
  850.  
  851.  Allgemeines 
  852.  Aufbau der W╨ñrterbuchdateien 
  853.  Eingabe deutsch 
  854.  Eingabe englisch 
  855.  C - Markierungsk╨östchen 
  856.  N - Markierungsk╨östchen 
  857.  S - Druckknopf 
  858.  Zwischenablage oben 
  859.  Zwischenablage unten 
  860.  Eintr╨öge erg╨önzen 
  861.  Eintr╨öge ╨öndern 
  862.  Eintr╨öge l╨ñschen 
  863.  
  864.  
  865. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFileED ΓòÉΓòÉΓòÉ
  866.  
  867.  
  868. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFileDE ΓòÉΓòÉΓòÉ
  869.  
  870.  
  871. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> OpenFiles ΓòÉΓòÉΓòÉ
  872.  
  873.  
  874. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosOpen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  875.  
  876.  
  877. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosWrite ΓòÉΓòÉΓòÉ
  878.  
  879.  
  880. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosDelete ΓòÉΓòÉΓòÉ
  881.  
  882.  
  883. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> DosMove ΓòÉΓòÉΓòÉ
  884.  
  885.  
  886. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Shareware ΓòÉΓòÉΓòÉ
  887.  
  888. Markieren Sie alle K╨östchen rund um den Text. 
  889.  
  890. Mit Registerinfo. finden Sie mehr Informationen zur Nutzerregistrierung.