home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Shareware BBS: 8 Other / 08-Other.zip / SHAKESPR.ZIP / TEMPEST < prev    next >
Text File  |  1992-08-01  |  111KB  |  2,555 lines

  1.                                       1612
  2.                                   THE TEMPEST
  3.                              by William Shakespeare
  4.                      DRAMATIS PERSONAE
  5.  
  6.   ALONSO, King of Naples
  7.   SEBASTIAN, his brother
  8.   PROSPERO, the right Duke of Milan
  9.   ANTONIO, his brother, the usurping Duke of Milan
  10.   FERDINAND, son to the King of Naples
  11.   GONZALO, an honest old counsellor
  12.  
  13.     Lords
  14.   ADRIAN
  15.   FRANCISCO
  16.   CALIBAN, a savage and deformed slave
  17.   TRINCULO, a jester
  18.   STEPHANO, a drunken butler
  19.   MASTER OF A SHIP
  20.   BOATSWAIN
  21.   MARINERS
  22.  
  23.   MIRANDA, daughter to Prospero
  24.  
  25.   ARIEL, an airy spirit
  26.  
  27.     Spirits
  28.   IRIS
  29.   CERES
  30.   JUNO
  31.   NYMPHS
  32.   REAPERS
  33.   Other Spirits attending on Prospero
  34.  
  35.                          SCENE:
  36.         A ship at sea; afterwards an uninhabited island
  37.  
  38.  
  39.                            THE TEMPEST
  40.                          ACT I. SCENE 1
  41.  
  42.          On a ship at sea; a tempestuous noise of thunder
  43.                       and lightning heard
  44.               Enter a SHIPMASTER and a BOATSWAIN
  45.  
  46.   MASTER. Boatswain!
  47.   BOATSWAIN. Here, master; what cheer?
  48.   MASTER. Good! Speak to th' mariners; fall to't yarely, or
  49.     we run ourselves aground; bestir, bestir.               Exit
  50.  
  51.                        Enter MARINERS
  52.  
  53.   BOATSWAIN. Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!
  54.     yare, yare! Take in the topsail. Tend to th' master's
  55.     whistle. Blow till thou burst thy wind, if room enough.
  56.  
  57.           Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND
  58.                      GONZALO, and OTHERS
  59.  
  60.   ALONSO. Good boatswain, have care. Where's the master?
  61.     Play the men.
  62.   BOATSWAIN. I pray now, keep below.
  63.   ANTONIO. Where is the master, boson?
  64.   BOATSWAIN. Do you not hear him? You mar our labour;
  65.     keep your cabins; you do assist the storm.
  66.   GONZALO. Nay, good, be patient.
  67.   BOATSWAIN. When the sea is. Hence! What cares these
  68.     roarers for the name of king? To cabin! silence! Trouble
  69.     us not.
  70.   GONZALO. Good, yet remember whom thou hast aboard.
  71.   BOATSWAIN. None that I more love than myself. You are
  72.     counsellor; if you can command these elements to
  73.     silence, and work the peace of the present, we will not
  74.     hand a rope more. Use your authority; if you cannot, give
  75.     thanks you have liv'd so long, and make yourself ready
  76.     in your cabin for the mischance of the hour, if it so
  77.     hap.-Cheerly, good hearts!-Out of our way, I say.
  78.                                                             Exit
  79.   GONZALO. I have great comfort from this fellow. Methinks
  80.     he hath no drowning mark upon him; his complexion is
  81.     perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging;
  82.     make the rope of his destiny our cable, for our own doth
  83.     little advantage. If he be not born to be hang'd, our
  84.     case is miserable.                                    Exeunt
  85.  
  86.                      Re-enter BOATSWAIN
  87.  
  88.   BOATSWAIN. Down with the topmast. Yare, lower, lower!
  89.     Bring her to try wi' th' maincourse.  [A cry within]  A
  90.     plague upon this howling! They are louder than the
  91.     weather or our office.
  92.  
  93.            Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
  94.  
  95.     Yet again! What do you here? Shall we give o'er, and
  96.     drown? Have you a mind to sink?
  97.   SEBASTIAN. A pox o' your throat, you bawling, blasphemous,
  98.     incharitable dog!
  99.   BOATSWAIN. Work you, then.
  100.   ANTONIO. Hang, cur; hang, you whoreson, insolent noisemaker;
  101.     we are less afraid to be drown'd than thou art.
  102.   GONZALO. I'll warrant him for drowning, though the ship were
  103.     no stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched
  104.     wench.
  105.   BOATSWAIN. Lay her a-hold, a-hold; set her two courses; off
  106.     to sea again; lay her off.
  107.  
  108.                     Enter MARINERS, Wet
  109.   MARINERS. All lost! to prayers, to prayers! all lost!
  110.                                                           Exeunt
  111.   BOATSWAIN. What, must our mouths be cold?
  112.   GONZALO. The King and Prince at prayers!
  113.     Let's assist them,
  114.     For our case is as theirs.
  115.   SEBASTIAN. I am out of patience.
  116.   ANTONIO. We are merely cheated of our lives by drunkards.
  117.     This wide-chopp'd rascal-would thou mightst lie drowning
  118.     The washing of ten tides!
  119.   GONZALO. He'll be hang'd yet,
  120.     Though every drop of water swear against it,
  121.     And gape at wid'st to glut him.
  122.     [A confused noise within: Mercy on us!
  123.     We split, we split! Farewell, my wife and children!
  124.     Farewell, brother! We split, we split, we split!]
  125.   ANTONIO. Let's all sink wi' th' King.
  126.   SEBASTIAN. Let's take leave of him.
  127.                                     Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
  128.   GONZALO. Now would I give a thousand furlongs of sea for
  129.     an acre of barren ground-long heath, brown furze, any
  130.     thing. The wills above be done, but I would fain die
  131.     dry death.                                            Exeunt
  132.  
  133.  
  134.                             SCENE 2
  135.  
  136.               The Island. Before PROSPERO'S cell
  137.                   Enter PROSPERO and MIRANDA
  138.  
  139.   MIRANDA. If by your art, my dearest father, you have
  140.     Put the wild waters in this roar, allay them.
  141.     The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
  142.     But that the sea, mounting to th' welkin's cheek,
  143.     Dashes the fire out. O, I have suffered
  144.     With those that I saw suffer! A brave vessel,
  145.     Who had no doubt some noble creature in her,
  146.     Dash'd all to pieces! O, the cry did knock
  147.     Against my very heart! Poor souls, they perish'd.
  148.     Had I been any god of power, I would
  149.     Have sunk the sea within the earth or ere
  150.     It should the good ship so have swallow'd and
  151.     The fraughting souls within her.
  152.   PROSPERO. Be conected;
  153.     No more amazement; tell your piteous heart
  154.     There's no harm done.
  155.   MIRANDA. O, woe the day!
  156.   PROSPERO. No harm.
  157.     I have done nothing but in care of thee,
  158.     Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
  159.     Art ignorant of what thou art, nought knowing
  160.     Of whence I am, nor that I am more better
  161.     Than Prospero, master of a full poor cell,
  162.     And thy no greater father.
  163.   MIRANDA. More to know
  164.     Did never meddle with my thoughts.
  165.   PROSPERO. 'Tis time
  166.     I should inform thee farther. Lend thy hand,
  167.     And pluck my magic garment from me. So,
  168.                                           [Lays down his mantle]
  169.     Lie there my art. Wipe thou thine eyes; have comfort.
  170.     The direful spectacle of the wreck, which touch'd
  171.     The very virtue of compassion in thee,
  172.     I have with such provision in mine art
  173.     So safely ordered that there is no soul-
  174.     No, not so much perdition as an hair
  175.     Betid to any creature in the vessel
  176.     Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink.
  177.     Sit down, for thou must now know farther.
  178.   MIRANDA. You have often
  179.     Begun to tell me what I am; but stopp'd,
  180.     And left me to a bootless inquisition,
  181.     Concluding 'Stay; not yet.'
  182.   PROSPERO. The hour's now come;
  183.     The very minute bids thee ope thine ear.
  184.     Obey, and be attentive. Canst thou remember
  185.     A time before we came unto this cell?
  186.     I do not think thou canst; for then thou wast not
  187.     Out three years old.
  188.   MIRANDA. Certainly, sir, I can.
  189.   PROSPERO. By what? By any other house, or person?
  190.     Of any thing the image, tell me, that
  191.     Hath kept with thy remembrance?
  192.   MIRANDA. 'Tis far off,
  193.     And rather like a dream than an assurance
  194.     That my remembrance warrants. Had I not
  195.     Four, or five, women once, that tended me?
  196.   PROSPERO. Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
  197.     That this lives in thy mind? What seest thou else
  198.     In the dark backward and abysm of time?
  199.     If thou rememb'rest aught, ere thou cam'st here,
  200.     How thou cam'st here thou mayst.
  201.   MIRANDA. But that I do not.
  202.   PROSPERO. Twelve year since, Miranda, twelve year since,
  203.     Thy father was the Duke of Milan, and
  204.     A prince of power.
  205.   MIRANDA. Sir, are not you my father?
  206.   PROSPERO. Thy mother was a piece of virtue, and
  207.     She said thou wast my daughter; and thy father
  208.     Was Duke of Milan, and his only heir
  209.     And princess no worse issued.
  210.   MIRANDA. O, the heavens!
  211.     What foul play had we that we came from thence?
  212.     Or blessed was't we did?
  213.   PROSPERO. Both, both, my girl.
  214.     By foul play, as thou say'st, were we heav'd thence;
  215.     But blessedly holp hither.
  216.   MIRANDA. O, my heart bleeds
  217.     To think o' th' teen that I have turn'd you to,
  218.     Which is from my remembrance. Please you, farther.
  219.   PROSPERO. My brother and thy uncle, call'd Antonio-
  220.     I pray thee, mark me that a brother should
  221.     Be so perfidious. He, whom next thyself
  222.     Of all the world I lov'd, and to him put
  223.     The manage of my state; as at that time
  224.     Through all the signories it was the first,
  225.     And Prospero the prime duke, being so reputed
  226.     In dignity, and for the liberal arts
  227.     Without a parallel, those being all my study-
  228.     The government I cast upon my brother
  229.     And to my state grew stranger, being transported
  230.     And rapt in secret studies. Thy false uncle-
  231.     Dost thou attend me?
  232.   MIRANDA. Sir, most heedfully.
  233.   PROSPERO. Being once perfected how to grant suits,
  234.     How to deny them, who t' advance, and who
  235.     To trash for over-topping, new created
  236.     The creatures that were mine, I say, or chang'd 'em,
  237.     Or else new form'd 'em; having both the key
  238.     Of officer and office, set all hearts i' th' state
  239.     To what tune pleas'd his ear; that now he was
  240.     The ivy which had hid my princely trunk
  241.     And suck'd my verdure out on't. Thou attend'st not.
  242.   MIRANDA. O, good sir, I do!
  243.   PROSPERO. I pray thee, mark me.
  244.     I thus neglecting worldly ends, all dedicated
  245.     To closeness and the bettering of my mind
  246.     With that which, but by being so retir'd,
  247.     O'er-priz'd all popular rate, in my false brother
  248.     Awak'd an evil nature; and my trust,
  249.     Like a good parent, did beget of him
  250.     A falsehood, in its contrary as great
  251.     As my trust was; which had indeed no limit,
  252.     A confidence sans bound. He being thus lorded,
  253.     Not only with what my revenue yielded,
  254.     But what my power might else exact, like one
  255.     Who having into truth, by telling of it,
  256.     Made such a sinner of his memory,
  257.     To credit his own lie-he did believe
  258.     He was indeed the Duke; out o' th' substitution,
  259.     And executing th' outward face of royalty
  260.     With all prerogative. Hence his ambition growing-
  261.     Dost thou hear?
  262.   MIRANDA. Your tale, sir, would cure deafness.
  263.   PROSPERO. To have no screen between this part he play'd
  264.     And him he play'd it for, he needs will be
  265.     Absolute Milan. Me, poor man-my library
  266.     Was dukedom large enough-of temporal royalties
  267.     He thinks me now incapable; confederates,
  268.     So dry he was for sway, wi' th' King of Naples,
  269.     To give him annual tribute, do him homage,
  270.     Subject his coronet to his crown, and bend
  271.     The dukedom, yet unbow'd-alas, poor Milan!-
  272.     To most ignoble stooping.
  273.   MIRANDA. O the heavens!
  274.   PROSPERO. Mark his condition, and th' event, then tell me
  275.     If this might be a brother.
  276.   MIRANDA. I should sin
  277.     To think but nobly of my grandmother:
  278.     Good wombs have borne bad sons.
  279.   PROSPERO. Now the condition:
  280.     This King of Naples, being an enemy
  281.     To me inveterate, hearkens my brother's suit;
  282.     Which was, that he, in lieu o' th' premises,
  283.     Of homage, and I know not how much tribute,
  284.     Should presently extirpate me and mine
  285.     Out of the dukedom, and confer fair Milan
  286.     With all the honours on my brother. Whereon,
  287.     A treacherous army levied, one midnight
  288.     Fated to th' purpose, did Antonio open
  289.     The gates of Milan; and, i' th' dead of darkness,
  290.     The ministers for th' purpose hurried thence
  291.     Me and thy crying self.
  292.   MIRANDA. Alack, for pity!
  293.     I, not rememb'ring how I cried out then,
  294.     Will cry it o'er again; it is a hint
  295.     That wrings mine eyes to't.
  296.   PROSPERO. Hear a little further,
  297.     And then I'll bring thee to the present busines
  298.     Which now's upon 's; without the which this story
  299.     Were most impertinent.
  300.   MIRANDA. Wherefore did they not
  301.     That hour destroy us?
  302.   PROSPERO. Well demanded, wench!
  303.     My tale provokes that question. Dear, they durst not,
  304.     So dear the love my people bore me; nor set
  305.     A mark so bloody on the business; but
  306.     With colours fairer painted their foul ends.
  307.     In few, they hurried us aboard a bark;
  308.     Bore us some leagues to sea, where they prepared
  309.     A rotten carcass of a butt, not rigg'd,
  310.     Nor tackle, sail, nor mast; the very rats
  311.     Instinctively have quit it. There they hoist us,
  312.     To cry to th' sea, that roar'd to us; to sigh
  313.     To th' winds, whose pity, sighing back again,
  314.     Did us but loving wrong.
  315.   MIRANDA. Alack, what trouble
  316.     Was I then to you!
  317.   PROSPERO. O, a cherubin
  318.     Thou wast that did preserve me! Thou didst smile,
  319.     Infused with a fortitude from heaven,
  320.     When I have deck'd the sea with drops full salt,
  321.     Under my burden groan'd; which rais'd in me
  322.     An undergoing stomach, to bear up
  323.     Against what should ensue.
  324.   MIRANDA. How came we ashore?
  325.   PROSPERO. By Providence divine.
  326.     Some food we had and some fresh water that
  327.     A noble Neapolitan, Gonzalo,
  328.     Out of his charity, who being then appointed
  329.     Master of this design, did give us, with
  330.     Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
  331.     Which since have steaded much; so, of his gentleness,
  332.     Knowing I lov'd my books, he furnish'd me
  333.     From mine own library with volumes that
  334.     I prize above my dukedom.
  335.   MIRANDA. Would I might
  336.     But ever see that man!
  337.   PROSPERO. Now I arise.                    [Puts on his mantle]
  338.     Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
  339.     Here in this island we arriv'd; and here
  340.     Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
  341.     Than other princess' can, that have more time
  342.     For vainer hours, and tutors not so careful.
  343.   MIRANDA. Heavens thank you for't! And now, I pray you,
  344.       sir,
  345.     For still 'tis beating in my mind, your reason
  346.     For raising this sea-storm?
  347.   PROSPERO. Know thus far forth:
  348.     By accident most strange, bountiful Fortune,
  349.     Now my dear lady, hath mine enemies
  350.     Brought to this shore; and by my prescience
  351.     I find my zenith doth depend upon
  352.     A most auspicious star, whose influence
  353.     If now I court not, but omit, my fortunes
  354.     Will ever after droop. Here cease more questions;
  355.     Thou art inclin'd to sleep; 'tis a good dullness,
  356.     And give it way. I know thou canst not choose.
  357.                                                 [MIRANDA sleeps]
  358.     Come away, servant; come; I am ready now.
  359.     Approach, my Ariel. Come.
  360.  
  361.                         Enter ARIEL
  362.  
  363.   ARIEL. All hail, great master! grave sir, hail! I come
  364.     To answer thy best pleasure; be't to fly,
  365.     To swim, to dive into the fire, to ride
  366.     On the curl'd clouds. To thy strong bidding task
  367.     Ariel and all his quality.
  368.   PROSPERO. Hast thou, spirit,
  369.     Perform'd to point the tempest that I bade thee?
  370.   ARIEL. To every article.
  371.     I boarded the King's ship; now on the beak,
  372.     Now in the waist, the deck, in every cabin,
  373.     I flam'd amazement. Sometime I'd divide,
  374.     And burn in many places; on the topmast,
  375.     The yards, and bowsprit, would I flame distinctly,
  376.     Then meet and join Jove's lightning, the precursors
  377.     O' th' dreadful thunder-claps, more momentary
  378.     And sight-outrunning were not; the fire and cracks
  379.     Of sulphurous roaring the most mighty Neptune
  380.     Seem to besiege, and make his bold waves tremble,
  381.     Yea, his dread trident shake.
  382.   PROSPERO. My brave spirit!
  383.     Who was so firm, so constant, that this coil
  384.     Would not infect his reason?
  385.   ARIEL. Not a soul
  386.     But felt a fever of the mad, and play'd
  387.     Some tricks of desperation. All but mariners
  388.     Plung'd in the foaming brine, and quit the vessel,
  389.     Then all afire with me; the King's son, Ferdinand,
  390.     With hair up-staring-then like reeds, not hair-
  391.     Was the first man that leapt; cried 'Hell is empty,
  392.     And all the devils are here.'
  393.   PROSPERO. Why, that's my spirit!
  394.     But was not this nigh shore?
  395.   ARIEL. Close by, my master.
  396.   PROSPERO. But are they, Ariel, safe?
  397.   ARIEL. Not a hair perish'd;
  398.     On their sustaining garments not a blemish,
  399.     But fresher than before; and, as thou bad'st me,
  400.     In troops I have dispers'd them 'bout the isle.
  401.     The King's son have I landed by himself,
  402.     Whom I left cooling of the air with sighs
  403.     In an odd angle of the isle, and sitting,
  404.     His arms in this sad knot.
  405.   PROSPERO. Of the King's ship,
  406.     The mariners, say how thou hast dispos'd,
  407.     And all the rest o' th' fleet?
  408.   ARIEL. Safely in harbour
  409.     Is the King's ship; in the deep nook, where once
  410.     Thou call'dst me up at midnight to fetch dew
  411.     From the still-vex'd Bermoothes, there she's hid;
  412.     The mariners all under hatches stowed,
  413.     Who, with a charm join'd to their suff'red labour,
  414.     I have left asleep; and for the rest o' th' fleet,
  415.     Which I dispers'd, they all have met again,
  416.     And are upon the Mediterranean flote
  417.     Bound sadly home for Naples,
  418.     Supposing that they saw the King's ship wreck'd,
  419.     And his great person perish.
  420.   PROSPERO. Ariel, thy charge
  421.     Exactly is perform'd; but there's more work.
  422.     What is the time o' th' day?
  423.   ARIEL. Past the mid season.
  424.   PROSPERO. At least two glasses. The time 'twixt six and now
  425.     Must by us both be spent most preciously.
  426.   ARIEL. Is there more toil? Since thou dost give me pains,
  427.     Let me remember thee what thou hast promis'd,
  428.     Which is not yet perform'd me.
  429.   PROSPERO. How now, moody?
  430.     What is't thou canst demand?
  431.   ARIEL. My liberty.
  432.   PROSPERO. Before the time be out? No more!
  433.   ARIEL. I prithee,
  434.     Remember I have done thee worthy service,
  435.     Told thee no lies, made thee no mistakings, serv'd
  436.     Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
  437.     To bate me a full year.
  438.   PROSPERO. Dost thou forget
  439.     From what a torment I did free thee?
  440.   ARIEL. No.
  441.   PROSPERO. Thou dost; and think'st it much to tread the ooze
  442.     Of the salt deep,
  443.     To run upon the sharp wind of the north,
  444.     To do me business in the veins o' th' earth
  445.     When it is bak'd with frost.
  446.   ARIEL. I do not, sir.
  447.   PROSPERO. Thou liest, malignant thing. Hast thou forgot
  448.     The foul witch Sycorax, who with age and envy
  449.     Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?
  450.   ARIEL. No, sir.
  451.   PROSPERO. Thou hast. Where was she born?
  452.     Speak; tell me.
  453.   ARIEL. Sir, in Argier.
  454.   PROSPERO. O, was she so? I must
  455.     Once in a month recount what thou hast been,
  456.     Which thou forget'st. This damn'd witch Sycorax,
  457.     For mischiefs manifold, and sorceries terrible
  458.     To enter human hearing, from Argier
  459.     Thou know'st was banish'd; for one thing she did
  460.     They would not take her life. Is not this true?
  461.   ARIEL. Ay, sir.
  462.   PROSPERO. This blue-ey'd hag was hither brought with child,
  463.     And here was left by th'sailors. Thou, my slave,
  464.     As thou report'st thyself, wast then her servant;
  465.     And, for thou wast a spirit too delicate
  466.     To act her earthy and abhorr'd commands,
  467.     Refusing her grand hests, she did confine thee,
  468.     By help of her more potent ministers,
  469.     And in her most unmitigable rage,
  470.     Into a cloven pine; within which rift
  471.     Imprison'd thou didst painfully remain
  472.     A dozen years; within which space she died,
  473.     And left thee there, where thou didst vent thy groans
  474.     As fast as mill-wheels strike. Then was this island-
  475.     Save for the son that she did litter here,
  476.     A freckl'd whelp, hag-born-not honour'd with
  477.     A human shape.
  478.   ARIEL. Yes, Caliban her son.
  479.   PROSPERO. Dull thing, I say so; he, that Caliban
  480.     Whom now I keep in service. Thou best know'st
  481.     What torment I did find thee in; thy groans
  482.     Did make wolves howl, and penetrate the breasts
  483.     Of ever-angry bears; it was a torment
  484.     To lay upon the damn'd, which Sycorax
  485.     Could not again undo. It was mine art,
  486.     When I arriv'd and heard thee, that made gape
  487.     The pine, and let thee out.
  488.   ARIEL. I thank thee, master.
  489.   PROSPERO. If thou more murmur'st, I will rend an oak
  490.     And peg thee in his knotty entrails, till
  491.     Thou hast howl'd away twelve winters.
  492.   ARIEL. Pardon, master;
  493.     I will be correspondent to command,
  494.     And do my spriting gently.
  495.   PROSPERO. Do so; and after two days
  496.     I will discharge thee.
  497.   ARIEL. That's my noble master!
  498.     What shall I do? Say what. What shall I do?
  499.   PROSPERO. Go make thyself like a nymph o' th' sea; be subject
  500.     To no sight but thine and mine, invisible
  501.     To every eyeball else. Go take this shape,
  502.     And hither come in 't. Go, hence with diligence!
  503.                                                       Exit ARIEL
  504.     Awake, dear heart, awake; thou hast slept well;
  505.     Awake.
  506.   MIRANDA. The strangeness of your story put
  507.     Heaviness in me.
  508.   PROSPERO. Shake it off. Come on,
  509.     We'll visit Caliban, my slave, who never
  510.     Yields us kind answer.
  511.   MIRANDA. 'Tis a villain, sir,
  512.     I do not love to look on.
  513.   PROSPERO. But as 'tis,
  514.     We cannot miss him: he does make our fire,
  515.     Fetch in our wood, and serves in offices
  516.     That profit us. What ho! slave! Caliban!
  517.     Thou earth, thou! Speak.
  518.   CALIBAN.   [ Within]  There's wood enough within.
  519.   PROSPERO. Come forth, I say; there's other business for thee.
  520.     Come, thou tortoise! when?
  521.  
  522.              Re-enter ARIEL like a water-nymph
  523.  
  524.     Fine apparition! My quaint Ariel,
  525.     Hark in thine ear.
  526.   ARIEL. My lord, it shall be done.                         Exit
  527.   PROSPERO. Thou poisonous slave, got by the devil himself
  528.     Upon thy wicked dam, come forth!
  529.  
  530.                        Enter CALIBAN
  531.  
  532.   CALIBAN. As wicked dew as e'er my mother brush'd
  533.     With raven's feather from unwholesome fen
  534.     Drop on you both! A south-west blow on ye
  535.     And blister you all o'er!
  536.   PROSPERO. For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,
  537.     Side-stitches that shall pen thy breath up; urchins
  538.     Shall, for that vast of night that they may work,
  539.     All exercise on thee; thou shalt be pinch'd
  540.     As thick as honeycomb, each pinch more stinging
  541.     Than bees that made 'em.
  542.   CALIBAN. I must eat my dinner.
  543.     This island's mine, by Sycorax my mother,
  544.     Which thou tak'st from me. When thou cam'st first,
  545.     Thou strok'st me and made much of me, wouldst give me
  546.     Water with berries in't, and teach me how
  547.     To name the bigger light, and how the less,
  548.     That burn by day and night; and then I lov'd thee,
  549.     And show'd thee all the qualities o' th' isle,
  550.     The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.
  551.     Curs'd be I that did so! All the charms
  552.     Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
  553.     For I am all the subjects that you have,
  554.     Which first was mine own king; and here you sty me
  555.     In this hard rock, whiles you do keep from me
  556.     The rest o' th' island.
  557.   PROSPERO. Thou most lying slave,
  558.     Whom stripes may move, not kindness! I have us'd thee,
  559.     Filth as thou art, with human care, and lodg'd thee
  560.     In mine own cell, till thou didst seek to violate
  561.     The honour of my child.
  562.   CALIBAN. O ho, O ho! Would't had been done.
  563.     Thou didst prevent me; I had peopl'd else
  564.     This isle with Calibans.
  565.   MIRANDA. Abhorred slave,
  566.     Which any print of goodness wilt not take,
  567.     Being capable of all ill! I pitied thee,
  568.     Took pains to make thee speak, taught thee each hour
  569.     One thing or other. When thou didst not, savage,
  570.     Know thine own meaning, but wouldst gabble like
  571.     A thing most brutish, I endow'd thy purposes
  572.     With words that made them known. But thy vile race,
  573.     Though thou didst learn, had that in't which good natures
  574.     Could not abide to be with; therefore wast thou
  575.     Deservedly confin'd into this rock, who hadst
  576.     Deserv'd more than a prison.
  577.   CALIBAN. You taught me language, and my profit on't
  578.     Is, I know how to curse. The red plague rid you
  579.     For learning me your language!
  580.   PROSPERO. Hag-seed, hence!
  581.     Fetch us in fuel. And be quick, thou 'rt best,
  582.     To answer other business. Shrug'st thou, malice?
  583.     If thou neglect'st, or dost unwillingly
  584.     What I command, I'll rack thee with old cramps,
  585.     Fill all thy bones with aches, make thee roar,
  586.     That beasts shall tremble at thy din.
  587.   CALIBAN. No, pray thee.
  588.     [Aside]  I must obey. His art is of such pow'r,
  589.     It would control my dam's god, Setebos,
  590.     And make a vassal of him.
  591.   PROSPERO. So, slave; hence!                       Exit CALIBAN
  592.  
  593.          Re-enter ARIEL invisible, playing ad singing;
  594.                      FERDINAND following
  595.  
  596.                           ARIEL'S SONG.
  597.             Come unto these yellow sands,
  598.               And then take hands;
  599.             Curtsied when you have and kiss'd,
  600.               The wild waves whist,
  601.             Foot it featly here and there,
  602.             And, sweet sprites, the burden bear.
  603.               Hark, hark!
  604.             [Burden dispersedly: Bow-wow.]
  605.               The watch dogs bark.
  606.             [Burden dispersedly: Bow-wow.]
  607.               Hark, hark! I hear
  608.             The strain of strutting chanticleer
  609.               Cry, Cock-a-diddle-dow.
  610.   FERDINAND. Where should this music be? I' th' air or th'
  611.     earth?
  612.     It sounds no more; and sure it waits upon
  613.     Some god o' th' island. Sitting on a bank,
  614.     Weeping again the King my father's wreck,
  615.     This music crept by me upon the waters,
  616.     Allaying both their fury and my passion
  617.     With its sweet air; thence I have follow'd it,
  618.     Or it hath drawn me rather. But 'tis gone.
  619.     No, it begins again.
  620.  
  621.                    ARIEL'S SONG
  622.          Full fathom five thy father lies;
  623.            Of his bones are coral made;
  624.          Those are pearls that were his eyes;
  625.            Nothing of him that doth fade
  626.          But doth suffer a sea-change
  627.          Into something rich and strange.
  628.          Sea-nymphs hourly ring his knell:
  629.            [Burden: Ding-dong.]
  630.          Hark! now I hear them-Ding-dong bell.
  631.  
  632.   FERDINAND. The ditty does remember my drown'd father.
  633.     This is no mortal business, nor no sound
  634.     That the earth owes. I hear it now above me.
  635.   PROSPERO. The fringed curtains of thine eye advance,
  636.     And say what thou seest yond.
  637.   MIRANDA. What is't? a spirit?
  638.     Lord, how it looks about! Believe me, sir,
  639.     It carries a brave form. But 'tis a spirit.
  640.   PROSPERO. No, wench; it eats and sleeps and hath such senses
  641.     As we have, such. This gallant which thou seest
  642.     Was in the wreck; and but he's something stain'd
  643.     With grief, that's beauty's canker, thou mightst call him
  644.     A goodly person. He hath lost his fellows,
  645.     And strays about to find 'em.
  646.   MIRANDA. I might call him
  647.     A thing divine; for nothing natural
  648.     I ever saw so noble.
  649.   PROSPERO.  [Aside]  It goes on, I see,
  650.     As my soul prompts it. Spirit, fine spirit! I'll free thee
  651.     Within two days for this.
  652.   FERDINAND. Most sure, the goddess
  653.     On whom these airs attend! Vouchsafe my pray'r
  654.     May know if you remain upon this island;
  655.     And that you will some good instruction give
  656.     How I may bear me here. My prime request,
  657.     Which I do last pronounce, is, O you wonder!
  658.     If you be maid or no?
  659.   MIRANDA. No wonder, sir;
  660.     But certainly a maid.
  661.   FERDINAND. My language? Heavens!
  662.     I am the best of them that speak this speech,
  663.     Were I but where 'tis spoken.
  664.   PROSPERO. How? the best?
  665.     What wert thou, if the King of Naples heard thee?
  666.   FERDINAND. A single thing, as I am now, that wonders
  667.     To hear thee speak of Naples. He does hear me;
  668.     And that he does I weep. Myself am Naples,
  669.     Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
  670.     The King my father wreck'd.
  671.   MIRANDA. Alack, for mercy!
  672.   FERDINAND. Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
  673.     And his brave son being twain.
  674.   PROSPERO.  [Aside]  The Duke of Milan
  675.     And his more braver daughter could control thee,
  676.     If now 'twere fit to do't. At the first sight
  677.     They have chang'd eyes. Delicate Ariel,
  678.     I'll set thee free for this.  [To FERDINAND]  A word, good
  679.     sir;
  680.     I fear you have done yourself some wrong; a word.
  681.   MIRANDA. Why speaks my father so ungently? This
  682.     Is the third man that e'er I saw; the first
  683.     That e'er I sigh'd for. Pity move my father
  684.     To be inclin'd my way!
  685.   FERDINAND. O, if a virgin,
  686.     And your affection not gone forth, I'll make you
  687.     The Queen of Naples.
  688.   PROSPERO. Soft, Sir! one word more.
  689.     [Aside]  They are both in either's pow'rs; but this swift
  690.     busines
  691.     I must uneasy make, lest too light winning
  692.     Make the prize light.  [To FERDINAND]  One word more; I
  693.     charge thee
  694.     That thou attend me; thou dost here usurp
  695.     The name thou ow'st not; and hast put thyself
  696.     Upon this island as a spy, to win it
  697.     From me, the lord on't.
  698.   FERDINAND. No, as I am a man.
  699.   MIRANDA. There's nothing ill can dwell in such a temple.
  700.     If the ill spirit have so fair a house,
  701.     Good things will strive to dwell with't.
  702.   PROSPERO. Follow me.
  703.     Speak not you for him; he's a traitor. Come;
  704.     I'll manacle thy neck and feet together.
  705.     Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
  706.     The fresh-brook mussels, wither'd roots, and husks
  707.     Wherein the acorn cradled. Follow.
  708.   FERDINAND. No;
  709.     I will resist such entertainment till
  710.     Mine enemy has more power.
  711.                           [He draws, and is charmed from moving]
  712.   MIRANDA. O dear father,
  713.     Make not too rash a trial of him, for
  714.     He's gentle, and not fearful.
  715.   PROSPERO. What, I say,
  716.     My foot my tutor? Put thy sword up, traitor;
  717.     Who mak'st a show but dar'st not strike, thy conscience
  718.     Is so possess'd with guilt. Come from thy ward;
  719.     For I can here disarm thee with this stick
  720.     And make thy weapon drop.
  721.   MIRANDA. Beseech you, father!
  722.   PROSPERO. Hence! Hang not on my garments.
  723.   MIRANDA. Sir, have pity;
  724.     I'll be his surety.
  725.   PROSPERO. Silence! One word more
  726.     Shall make me chide thee, if not hate thee. What!
  727.     An advocate for an impostor! hush!
  728.     Thou think'st there is no more such shapes as he,
  729.     Having seen but him and Caliban. Foolish wench!
  730.     To th' most of men this is a Caliban,
  731.     And they to him are angels.
  732.   MIRANDA. My affections
  733.     Are then most humble; I have no ambition
  734.     To see a goodlier man.
  735.   PROSPERO. Come on; obey.
  736.     Thy nerves are in their infancy again,
  737.     And have no vigour in them.
  738.   FERDINAND. So they are;
  739.     My spirits, as in a dream, are all bound up.
  740.     My father's loss, the weakness which I feel,
  741.     The wreck of all my friends, nor this man's threats
  742.     To whom I am subdu'd, are but light to me,
  743.     Might I but through my prison once a day
  744.     Behold this maid. All corners else o' th' earth
  745.     Let liberty make use of; space enough
  746.     Have I in such a prison.
  747.   PROSPERO.  [Aside]  It works.  [To FERDINAND]  Come on.-
  748.     Thou hast done well, fine Ariel!  [To FERDINAND]  Follow
  749.     me.
  750.     [To ARIEL]  Hark what thou else shalt do me.
  751.   MIRANDA. Be of comfort;
  752.     My father's of a better nature, sir,
  753.     Than he appears by speech; this is unwonted
  754.     Which now came from him.
  755.   PROSPERO.  [To ARIEL]  Thou shalt be as free
  756.     As mountain winds; but then exactly do
  757.     All points of my command.
  758.   ARIEL. To th' syllable.
  759.   PROSPERO.  [To FERDINAND]  Come, follow.  [To MIRANDA]
  760.     Speak not for him.                                    Exeunt
  761.                            ACT II. SCENE 1
  762.  
  763.                      Another part of the island
  764.          Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN,
  765.                       FRANCISCO, and OTHERS
  766.  
  767.   GONZALO. Beseech you, sir, be merry; you have cause,
  768.     So have we all, of joy; for our escape
  769.     Is much beyond our loss. Our hint of woe
  770.     Is common; every day, some sailor's wife,
  771.     The masters of some merchant, and the merchant,
  772.     Have just our theme of woe; but for the miracle,
  773.     I mean our preservation, few in millions
  774.     Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
  775.     Our sorrow with our comfort.
  776.   ALONSO. Prithee, peace.
  777.   SEBASTIAN. He receives comfort like cold porridge.
  778.   ANTONIO. The visitor will not give him o'er so.
  779.   SEBASTIAN. Look, he's winding up the watch of his wit; by
  780.     and by it will strike.
  781.   GONZALO. Sir-
  782.   SEBASTIAN. One-Tell.
  783.   GONZALO. When every grief is entertain'd that's offer'd,
  784.     Comes to th' entertainer-
  785.   SEBASTIAN. A dollar.
  786.   GONZALO. Dolour comes to him, indeed; you have spoken
  787.     truer than you purpos'd.
  788.   SEBASTIAN. You have taken it wiselier than I meant you
  789.     should.
  790.   GONZALO. Therefore, my lord-
  791.   ANTONIO. Fie, what a spendthrift is he of his tongue!
  792.   ALONSO. I prithee, spare.
  793.   GONZALO. Well, I have done; but yet-
  794.   SEBASTIAN. He will be talking.
  795.   ANTONIO. Which, of he or Adrian, for a good wager, first
  796.     begins to crow?
  797.   SEBASTIAN. The old cock.
  798.   ANTONIO. The cock'rel.
  799.   SEBASTIAN. Done. The wager?
  800.   ANTONIO. A laughter.
  801.   SEBASTIAN. A match!
  802.   ADRIAN. Though this island seem to be desert-
  803.   ANTONIO. Ha, ha, ha!
  804.   SEBASTIAN. So, you're paid.
  805.   ADRIAN. Uninhabitable, and almost inaccessible-
  806.   SEBASTIAN. Yet-
  807.   ADRIAN. Yet-
  808.   ANTONIO. He could not miss't.
  809.   ADRIAN. It must needs be of subtle, tender, and delicate
  810.     temperance.
  811.   ANTONIO. Temperance was a delicate wench.
  812.   SEBASTIAN. Ay, and a subtle; as he most learnedly
  813.     deliver'd.
  814.   ADRIAN. The air breathes upon us here most sweetly.
  815.   SEBASTIAN. As if it had lungs, and rotten ones.
  816.   ANTONIO. Or, as 'twere perfum'd by a fen.
  817.   GONZALO. Here is everything advantageous to life.
  818.   ANTONIO. True; save means to live.
  819.   SEBASTIAN. Of that there's none, or little.
  820.   GONZALO. How lush and lusty the grass looks! how green!
  821.   ANTONIO. The ground indeed is tawny.
  822.   SEBASTIAN. With an eye of green in't.
  823.   ANTONIO. He misses not much.
  824.   SEBASTIAN. No; he doth but mistake the truth totally.
  825.   GONZALO. But the rarity of it is, which is indeed almost
  826.     beyond credit-
  827.   SEBASTIAN. As many vouch'd rarities are.
  828.   GONZALO. That our garments, being, as they were, drench'd
  829.     in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and
  830.     glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt
  831.     water.
  832.   ANTONIO. If but one of his pockets could speak, would it
  833.     not say he lies?
  834.   SEBASTIAN. Ay, or very falsely pocket up his report.
  835.   GONZALO. Methinks our garments are now as fresh as when
  836.     we put them on first in Afric, at the marriage of the
  837.     King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.
  838.   SEBASTIAN. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in
  839.     our return.
  840.   ADRIAN. Tunis was never grac'd before with such a paragon
  841.     to their queen.
  842.   GONZALO. Not since widow Dido's time.
  843.   ANTONIO. Widow! a pox o' that! How came that 'widow'
  844.     in? Widow Dido!
  845.   SEBASTIAN. What if he had said 'widower Aeneas' too?
  846.     Good Lord, how you take it!
  847.   ADRIAN. 'Widow Dido' said you? You make me study of
  848.     that. She was of Carthage, not of Tunis.
  849.   GONZALO. This Tunis, sir, was Carthage.
  850.   ADRIAN. Carthage?
  851.   GONZALO. I assure you, Carthage.
  852.   ANTONIO. His word is more than the miraculous harp.
  853.   SEBASTIAN. He hath rais'd the wall, and houses too.
  854.   ANTONIO. What impossible matter will he make easy next?
  855.   SEBASTIAN. I think he will carry this island home in his
  856.     pocket, and give it his son for an apple.
  857.   ANTONIO. And, sowing the kernels of it in the sea, bring
  858.     forth more islands.
  859.   GONZALO. Ay.
  860.   ANTONIO. Why, in good time.
  861.   GONZALO. Sir, we were talking that our garments seem now
  862.     as fresh as when we were at Tunis at the marriage of
  863.     your daughter, who is now Queen.
  864.   ANTONIO. And the rarest that e'er came there.
  865.   SEBASTIAN. Bate, I beseech you, widow Dido.
  866.   ANTONIO. O, widow Dido! Ay, widow Dido.
  867.   GONZALO. Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I
  868.     wore it? I mean, in a sort.
  869.   ANTONIO. That 'sort' was well fish'd for.
  870.   GONZALO. When I wore it at your daughter's marriage?
  871.   ALONSO. You cram these words into mine ears against
  872.     The stomach of my sense. Would I had never
  873.     Married my daughter there; for, coming thence,
  874.     My son is lost; and, in my rate, she too,
  875.     Who is so far from Italy removed
  876.     I ne'er again shall see her. O thou mine heir
  877.     Of Naples and of Milan, what strange fish
  878.     Hath made his meal on thee?
  879.   FRANCISCO. Sir, he may live;
  880.     I saw him beat the surges under him,
  881.     And ride upon their backs; he trod the water,
  882.     Whose enmity he flung aside, and breasted
  883.     The surge most swoln that met him; his bold head
  884.     'Bove the contentious waves he kept, and oared
  885.     Himself with his good arms in lusty stroke
  886.     To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
  887.     As stooping to relieve him. I not doubt
  888.     He came alive to land.
  889.   ALONSO. No, no, he's gone.
  890.   SEBASTIAN. Sir, you may thank yourself for this great loss,
  891.     That would not bless our Europe with your daughter,
  892.     But rather lose her to an African;
  893.     Where she, at least, is banish'd from your eye,
  894.     Who hath cause to wet the grief on't.
  895.   ALONSO. Prithee, peace.
  896.   SEBASTIAN. You were kneel'd to, and importun'd otherwise
  897.     By all of us; and the fair soul herself
  898.     Weigh'd between loathness and obedience at
  899.     Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
  900.     I fear, for ever. Milan and Naples have
  901.     Moe widows in them of this business' making,
  902.     Than we bring men to comfort them;
  903.     The fault's your own.
  904.   ALONSO. So is the dear'st o' th' loss.
  905.   GONZALO. My lord Sebastian,
  906.     The truth you speak doth lack some gentleness,
  907.     And time to speak it in; you rub the sore,
  908.     When you should bring the plaster.
  909.   SEBASTIAN. Very well.
  910.   ANTONIO. And most chirurgeonly.
  911.   GONZALO. It is foul weather in us all, good sir,
  912.     When you are cloudy.
  913.   SEBASTIAN. Foul weather?
  914.   ANTONIO. Very foul.
  915.   GONZALO. Had I plantation of this isle, my lord-
  916.   ANTONIO. He'd sow 't with nettle-seed.
  917.   SEBASTIAN. Or docks, or mallows.
  918.   GONZALO. And were the king on't, what would I do?
  919.   SEBASTIAN. Scape being drunk for want of wine.
  920.   GONZALO. I' th' commonwealth I would by contraries
  921.     Execute all things; for no kind of traffic
  922.     Would I admit; no name of magistrate;
  923.     Letters should not be known; riches, poverty,
  924.     And use of service, none; contract, succession,
  925.     Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
  926.     No use of metal, corn, or wine, or oil;
  927.     No occupation; all men idle, all;
  928.     And women too, but innocent and pure;
  929.     No sovereignty-
  930.   SEBASTIAN. Yet he would be king on't.
  931.   ANTONIO. The latter end of his commonwealth forgets the
  932.     beginning.
  933.   GONZALO. All things in common nature should produce
  934.     Without sweat or endeavour. Treason, felony,
  935.     Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
  936.     Would I not have; but nature should bring forth,
  937.     Of it own kind, all foison, all abundance,
  938.     To feed my innocent people.
  939.   SEBASTIAN. No marrying 'mong his subjects?
  940.   ANTONIO. None, man; all idle; whores and knaves.
  941.   GONZALO. I would with such perfection govern, sir,
  942.     T' excel the golden age.
  943.   SEBASTIAN. Save his Majesty!
  944.   ANTONIO. Long live Gonzalo!
  945.   GONZALO. And-do you mark me, sir?
  946.   ALONSO. Prithee, no more; thou dost talk nothing to me.
  947.   GONZALO. I do well believe your Highness; and did it to
  948.     minister occasion to these gentlemen, who are of such
  949.     sensible and nimble lungs that they always use to laugh
  950.     at nothing.
  951.   ANTONIO. 'Twas you we laugh'd at.
  952.   GONZALO. Who in this kind of merry fooling am nothing to
  953.     you; so you may continue, and laugh at nothing still.
  954.   ANTONIO. What a blow was there given!
  955.   SEBASTIAN. An it had not fall'n flat-long.
  956.   GONZALO. You are gentlemen of brave mettle; you would
  957.     lift the moon out of her sphere, if she would continue
  958.     in it five weeks without changing.
  959.  
  960.           Enter ARIEL, invisible, playing solemn music
  961.  
  962.   SEBASTIAN. We would so, and then go a-bat-fowling.
  963.   ANTONIO. Nay, good my lord, be not angry.
  964.   GONZALO. No, I warrant you; I will not adventure my
  965.     discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am
  966.     very heavy?
  967.   ANTONIO. Go sleep, and hear us.
  968.                    [All sleep but ALONSO, SEBASTIAN and ANTONIO]
  969.   ALONSO. What, all so soon asleep! I wish mine eyes
  970.     Would, with themselves, shut up my thoughts; I find
  971.     They are inclin'd to do so.
  972.   SEBASTIAN. Please you, sir,
  973.     Do not omit the heavy offer of it:
  974.     It seldom visits sorrow; when it doth,
  975.     It is a comforter.
  976.   ANTONIO. We two, my lord,
  977.     Will guard your person while you take your rest,
  978.     And watch your safety.
  979.   ALONSO. Thank you-wondrous heavy!
  980.                                      [ALONSO sleeps. Exit ARIEL]
  981.   SEBASTIAN. What a strange drowsiness possesses them!
  982.   ANTONIO. It is the quality o' th' climate.
  983.   SEBASTIAN. Why
  984.     Doth it not then our eyelids sink? I find not
  985.     Myself dispos'd to sleep.
  986.   ANTONIO. Nor I; my spirits are nimble.
  987.     They fell together all, as by consent;
  988.     They dropp'd, as by a thunder-stroke. What might,
  989.     Worthy Sebastian? O, what might! No more!
  990.     And yet methinks I see it in thy face,
  991.     What thou shouldst be; th' occasion speaks thee; and
  992.     My strong imagination sees a crown
  993.     Dropping upon thy head.
  994.   SEBASTIAN. What, art thou waking?
  995.   ANTONIO. Do you not hear me speak?
  996.   SEBASTIAN. I do; and surely
  997.     It is a sleepy language, and thou speak'st
  998.     Out of thy sleep. What is it thou didst say?
  999.     This is a strange repose, to be asleep
  1000.     With eyes wide open; standing, speaking, moving,
  1001.     And yet so fast asleep.
  1002.   ANTONIO. Noble Sebastian,
  1003.     Thou let'st thy fortune sleep-die rather; wink'st
  1004.     Whiles thou art waking.
  1005.   SEBASTIAN. Thou dost snore distinctly;
  1006.     There's meaning in thy snores.
  1007.   ANTONIO. I am more serious than my custom; you
  1008.     Must be so too, if heed me; which to do
  1009.     Trebles thee o'er.
  1010.   SEBASTIAN. Well, I am standing water.
  1011.   ANTONIO. I'll teach you how to flow.
  1012.   SEBASTIAN. Do so: to ebb,
  1013.     Hereditary sloth instructs me.
  1014.   ANTONIO. O,
  1015.     If you but knew how you the purpose cherish,
  1016.     Whiles thus you mock it! how, in stripping it,
  1017.     You more invest it! Ebbing men indeed,
  1018.     Most often, do so near the bottom run
  1019.     By their own fear or sloth.
  1020.   SEBASTIAN. Prithee say on.
  1021.     The setting of thine eye and cheek proclaim
  1022.     A matter from thee; and a birth, indeed,
  1023.     Which throes thee much to yield.
  1024.   ANTONIO. Thus, sir:
  1025.     Although this lord of weak remembrance, this
  1026.     Who shall be of as little memory
  1027.     When he is earth'd, hath here almost persuaded-
  1028.     For he's a spirit of persuasion, only
  1029.     Professes to persuade-the King his son's alive,
  1030.     'Tis as impossible that he's undrown'd
  1031.     As he that sleeps here swims.
  1032.   SEBASTIAN. I have no hope
  1033.     That he's undrown'd.
  1034.   ANTONIO. O, out of that 'no hope'
  1035.     What great hope have you! No hope that way is
  1036.     Another way so high a hope, that even
  1037.     Ambition cannot pierce a wink beyond,
  1038.     But doubt discovery there. Will you grant with me
  1039.     That Ferdinand is drown'd?
  1040.   SEBASTIAN. He's gone.
  1041.   ANTONIO. Then tell me,
  1042.     Who's the next heir of Naples?
  1043.   SEBASTIAN. Claribel.
  1044.   ANTONIO. She that is Queen of Tunis; she that dwells
  1045.     Ten leagues beyond man's life; she that from Naples
  1046.     Can have no note, unless the sun were post,
  1047.     The Man i' th' Moon's too slow, till newborn chins
  1048.     Be rough and razorable; she that from whom
  1049.     We all were sea-swallow'd, though some cast again,
  1050.     And by that destiny, to perform an act
  1051.     Whereof what's past is prologue, what to come
  1052.     In yours and my discharge.
  1053.   SEBASTIAN. What stuff is this! How say you?
  1054.     'Tis true, my brother's daughter's Queen of Tunis;
  1055.     So is she heir of Naples; 'twixt which regions
  1056.     There is some space.
  1057.   ANTONIO. A space whose ev'ry cubit
  1058.     Seems to cry out 'How shall that Claribel
  1059.     Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
  1060.     And let Sebastian wake.' Say this were death
  1061.     That now hath seiz'd them; why, they were no worse
  1062.     Than now they are. There be that can rule Naples
  1063.     As well as he that sleeps; lords that can prate
  1064.     As amply and unnecessarily
  1065.     As this Gonzalo; I myself could make
  1066.     A chough of as deep chat. O, that you bore
  1067.     The mind that I do! What a sleep were this
  1068.     For your advancement! Do you understand me?
  1069.   SEBASTIAN. Methinks I do.
  1070.   ANTONIO. And how does your content
  1071.     Tender your own good fortune?
  1072.   SEBASTIAN. I remember
  1073.     You did supplant your brother Prospero.
  1074.   ANTONIO. True.
  1075.     And look how well my garments sit upon me,
  1076.     Much feater than before. My brother's servants
  1077.     Were then my fellows; now they are my men.
  1078.   SEBASTIAN. But, for your conscience-
  1079.   ANTONIO. Ay, sir; where lies that? If 'twere a kibe,
  1080.     'Twould put me to my slipper; but I feel not
  1081.     This deity in my bosom; twenty consciences
  1082.     That stand 'twixt me and Milan, candied be they
  1083.     And melt, ere they molest! Here lies your brother,
  1084.     No better than the earth he lies upon,
  1085.     If he were that which now he's like-that's dead;
  1086.     Whom I with this obedient steel, three inches of it,
  1087.     Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
  1088.     To the perpetual wink for aye might put
  1089.     This ancient morsel, this Sir Prudence, who
  1090.     Should not upbraid our course. For all the rest,
  1091.     They'll take suggestion as a cat laps milk;
  1092.     They'll tell the clock to any business that
  1093.     We say befits the hour.
  1094.   SEBASTIAN. Thy case, dear friend,
  1095.     Shall be my precedent; as thou got'st Milan,
  1096.     I'll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
  1097.     Shall free thee from the tribute which thou payest;
  1098.     And I the King shall love thee.
  1099.   ANTONIO. Draw together;
  1100.     And when I rear my hand, do you the like,
  1101.     To fall it on Gonzalo.
  1102.   SEBASTIAN. O, but one word.                  [They talk apart]
  1103.  
  1104.           Re-enter ARIEL, invisible, with music and song
  1105.  
  1106.   ARIEL. My master through his art foresees the danger
  1107.     That you, his friend, are in; and sends me forth-
  1108.     For else his project dies-to keep them living.
  1109.                                         [Sings in GONZALO'S ear]
  1110.     While you here do snoring lie,
  1111.     Open-ey'd conspiracy
  1112.     His time doth take.
  1113.     If of life you keep a care,
  1114.     Shake off slumber, and beware.
  1115.     Awake, awake!
  1116.  
  1117.   ANTONIO. Then let us both be sudden.
  1118.   GONZALO. Now, good angels
  1119.     Preserve the King!                               [They wake]
  1120.   ALONSO. Why, how now?-Ho, awake!-Why are you drawn?
  1121.     Wherefore this ghastly looking?
  1122.   GONZALO. What's the matter?
  1123.   SEBASTIAN. Whiles we stood here securing your repose,
  1124.     Even now, we heard a hollow burst of bellowing
  1125.     Like bulls, or rather lions; did't not wake you?
  1126.     It struck mine ear most terribly.
  1127.   ALONSO. I heard nothing.
  1128.   ANTONIO. O, 'twas a din to fright a monster's ear,
  1129.     To make an earthquake! Sure it was the roar
  1130.     Of a whole herd of lions.
  1131.   ALONSO. Heard you this, Gonzalo?
  1132.   GONZALO. Upon mine honour, sir, I heard a humming,
  1133.     And that a strange one too, which did awake me;
  1134.     I shak'd you, sir, and cried; as mine eyes open'd,
  1135.     I saw their weapons drawn-there was a noise,
  1136.     That's verily. 'Tis best we stand upon our guard,
  1137.     Or that we quit this place. Let's draw our weapons.
  1138.   ALONSO. Lead off this ground; and let's make further
  1139.     search
  1140.     For my poor son.
  1141.   GONZALO. Heavens keep him from these beasts!
  1142.     For he is, sure, i' th' island.
  1143.   ALONSO. Lead away.
  1144.   ARIEL. Prospero my lord shall know what I have done;
  1145.     So, King, go safely on to seek thy son.               Exeunt
  1146.  
  1147.  
  1148.                            SCENE 2
  1149.  
  1150.                  Another part of the island
  1151.         Enter CALIBAN, with a burden of wood. A noise of
  1152.                         thunder heard
  1153.  
  1154.   CALIBAN. All the infections that the sun sucks up
  1155.     From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
  1156.     By inch-meal a disease! His spirits hear me,
  1157.     And yet I needs must curse. But they'll nor pinch,
  1158.     Fright me with urchin-shows, pitch me i' th' mire,
  1159.     Nor lead me, like a firebrand, in the dark
  1160.     Out of my way, unless he bid 'em; but
  1161.     For every trifle are they set upon me;
  1162.     Sometime like apes that mow and chatter at me,
  1163.     And after bite me; then like hedgehogs which
  1164.     Lie tumbling in my barefoot way, and mount
  1165.     Their pricks at my footfall; sometime am I
  1166.     All wound with adders, who with cloven tongues
  1167.     Do hiss me into madness.
  1168.  
  1169.                          Enter TRINCULO
  1170.  
  1171.     Lo, now, lo!
  1172.     Here comes a spirit of his, and to torment me
  1173.     For bringing wood in slowly. I'll fall flat;
  1174.     Perchance he will not mind me.
  1175.   TRINCULO. Here's neither bush nor shrub to bear off any
  1176.     weather at all, and another storm brewing; I hear it
  1177.     sing i' th' wind. Yond same black cloud, yond huge one,
  1178.     looks like a foul bombard that would shed his liquor. If
  1179.     it should thunder as it did before, I know not where to
  1180.     hide my head. Yond same cloud cannot choose but fall by
  1181.     pailfuls. What have we here? a man or a fish? dead or
  1182.     alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and
  1183.     fish-like smell; kind of not-of-the-newest Poor-John. A
  1184.     strange fish! Were I in England now, as once I was, and
  1185.     had but this fish painted, not a holiday fool there but
  1186.     would give a piece of silver. There would this monster
  1187.     make a man; any strange beast there makes a man; when
  1188.     they will not give a doit to relieve a lame beggar, they
  1189.     will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a
  1190.     man, and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now
  1191.     let loose my opinion; hold it no longer: this is no
  1192.     fish, but an islander, that hath lately suffered by
  1193.     thunderbolt.  [Thunder]  Alas, the storm is come again! My
  1194.     best way is to creep under his gaberdine; there is no
  1195.     other shelter hereabout. Misery acquaints a man with
  1196.     strange bed-fellows. I will here shroud till the dregs
  1197.     of the storm be past.
  1198.  
  1199.             Enter STEPHANO singing; a bottle in his hand
  1200.  
  1201.   STEPHANO. I shall no more to sea, to sea,
  1202.     Here shall I die ashore-
  1203.     This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral;
  1204.     well, here's my comfort.                            [Drinks]
  1205.  
  1206.     The master, the swabber, the boatswain, and I,
  1207.     The gunner, and his mate,
  1208.     Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery,
  1209.     But none of us car'd for Kate;
  1210.     For she had a tongue with a tang,
  1211.     Would cry to a sailor 'Go hang!'
  1212.     She lov'd not the savour of tar nor of pitch,
  1213.     Yet a tailor might scratch her where'er she did itch.
  1214.     Then to sea, boys, and let her go hang!
  1215.  
  1216.     This is a scurvy tune too; but here's my comfort.
  1217.                                                         [Drinks]
  1218.   CALIBAN. Do not torment me. O!
  1219.   STEPHANO. What's the matter? Have we devils here? Do you
  1220.     put tricks upon 's with savages and men of Ind? Ha! I
  1221.     have not scap'd drowning to be afeard now of your four
  1222.     legs; for it hath been said: As proper a man as ever
  1223.     went on four legs cannot make him give ground; and it
  1224.     shall be said so again, while Stephano breathes at
  1225.     nostrils.
  1226.   CALIBAN. The spirit torments me. O!
  1227.   STEPHANO. This is some monster of the isle with four legs,
  1228.     who hath got, as I take it, an ague. Where the devil
  1229.     should he learn our language? I will give him some
  1230.     relief, if it be but for that. If I can recover him, and
  1231.     keep him tame, and get to Naples with him, he's a
  1232.     present for any emperor that ever trod on neat's
  1233.     leather.
  1234.   CALIBAN. Do not torment me, prithee; I'll bring my wood
  1235.     home faster.
  1236.   STEPHANO. He's in his fit now, and does not talk after the
  1237.     wisest. He shall taste of my bottle; if he have never
  1238.     drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If
  1239.     I can recover him, and keep him tame, I will not take
  1240.     too much for him; he shall pay for him that hath him,
  1241.     and that soundly.
  1242.   CALIBAN. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon,
  1243.     I know it by thy trembling; now Prosper works upon thee.
  1244.   STEPHANO. Come on your ways; open your mouth; here is
  1245.     that which will give language to you, cat. Open your
  1246.     mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and
  1247.     that soundly; you cannot tell who's your friend. Open
  1248.     your chaps again.
  1249.   TRINCULO. I should know that voice; it should be-but he is
  1250.     drown'd; and these are devils. O, defend me!
  1251.   STEPHANO. Four legs and two voices; a most delicate monster!
  1252.     His forward voice, now, is to speak well of his
  1253.     friend; his backward voice is to utter foul speeches and
  1254.     to detract. If all the wine in my bottle will recover
  1255.     him, I will help his ague. Come-Amen! I will pour some
  1256.     in thy other mouth.
  1257.   TRINCULO. Stephano!
  1258.   STEPHANO. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy!
  1259.     This is a devil, and no monster; I will leave him; I
  1260.     have no long spoon.
  1261.   TRINCULO. Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and
  1262.     speak to me; for I am Trinculo-be not afeard-thy good
  1263.     friend Trinculo.
  1264.   STEPHANO. If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull
  1265.     the by the lesser legs; if any be Trinculo's legs, these
  1266.     are they. Thou art very Trinculo indeed! How cam'st thou
  1267.     to be the siege of this moon-calf? Can he vent
  1268.     Trinculos?
  1269.   TRINCULO. I took him to be kill'd with a thunderstroke.
  1270.     But art thou not drown'd, Stephano? I hope now thou are
  1271.     not drown'd. Is the storm overblown? I hid me under the
  1272.     dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And
  1273.     art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans
  1274.     scap'd!
  1275.   STEPHANO. Prithee, do not turn me about; my stomach is not
  1276.     constant.
  1277.   CALIBAN.  [Aside]  These be fine things, an if they be not
  1278.     sprites.
  1279.     That's a brave god, and bears celestial liquor.
  1280.     I will kneel to him.
  1281.   STEPHANO. How didst thou scape? How cam'st thou hither?
  1282.     Swear by this bottle how thou cam'st hither-I escap'd
  1283.     upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard-
  1284.     by this bottle, which I made of the bark of a tree, with
  1285.     mine own hands, since I was cast ashore.
  1286.   CALIBAN. I'll swear upon that bottle to be thy true
  1287.     subject, for the liquor is not earthly.
  1288.   STEPHANO. Here; swear then how thou escap'dst.
  1289.   TRINCULO. Swum ashore, man, like a duck; I can swim like
  1290.     a duck, I'll be sworn.
  1291.   STEPHANO.  [Passing the bottle]  Here, kiss the book. Though
  1292.     thou canst swim like a duck, thou art made like a
  1293.     goose.
  1294.   TRINCULO. O Stephano, hast any more of this?
  1295.   STEPHANO. The whole butt, man; my cellar is in a rock by
  1296.     th' seaside, where my wine is hid. How now, moon-calf!
  1297.     How does thine ague?
  1298.   CALIBAN. Hast thou not dropp'd from heaven?
  1299.   STEPHANO. Out o' th' moon, I do assure thee; I was the Man
  1300.     i' th' Moon, when time was.
  1301.   CALIBAN. I have seen thee in her, and I do adore thee. My
  1302.     mistress show'd me thee, and thy dog and thy bush.
  1303.   STEPHANO. Come, swear to that; kiss the book. I will
  1304.     furnish it anon with new contents. Swear.
  1305.                                                 [CALIBAN drinks]
  1306.   TRINCULO. By this good light, this is a very shallow
  1307.     monster!
  1308.     I afeard of him! A very weak monster! The Man i' th'
  1309.     Moon! A most poor credulous monster! Well drawn,
  1310.     monster, in good sooth!
  1311.   CALIBAN. I'll show thee every fertile inch o' th' island;
  1312.     and will kiss thy foot. I prithee be my god.
  1313.   TRINCULO. By this light, a most perfidious and drunken
  1314.     monster! When's god's asleep he'll rob his bottle.
  1315.   CALIBAN. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy
  1316.     subject.
  1317.   STEPHANO. Come on, then; down, and swear.
  1318.   TRINCULO. I shall laugh myself to death at this puppy-
  1319.     headed monster. A most scurvy monster! I could find in
  1320.     my heart to beat him-
  1321.   STEPHANO. Come, kiss.
  1322.   TRINCULO. But that the poor monster's in drink. An
  1323.     abominable monster!
  1324.   CALIBAN. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee
  1325.     berries;
  1326.     I'll fish for thee, and get thee wood enough.
  1327.     A plague upon the tyrant that I serve!
  1328.     I'll bear him no more sticks, but follow thee,
  1329.     Thou wondrous man.
  1330.   TRINCULO. A most ridiculous monster, to make a wonder of
  1331.     a poor drunkard!
  1332.   CALIBAN. I prithee let me bring thee where crabs grow;
  1333.     And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
  1334.     Show thee a jay's nest, and instruct thee how
  1335.     To snare the nimble marmoset; I'll bring thee
  1336.     To clust'ring filberts, and sometimes I'll get thee
  1337.     Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?
  1338.   STEPHANO. I prithee now, lead the way without any more
  1339.     talking. Trinculo, the King and all our company else
  1340.     being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle.
  1341.     Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.
  1342.   CALIBAN.  [Sings drunkenly]  Farewell, master; farewell,
  1343.     farewell!
  1344.   TRINCULO. A howling monster; a drunken monster!
  1345.   CALIBAN. No more dams I'll make for fish;
  1346.     Nor fetch in firing
  1347.     At requiring,
  1348.     Nor scrape trenchering, nor wash dish.
  1349.     'Ban 'Ban, Ca-Caliban,
  1350.     Has a new master-Get a new man.
  1351.     Freedom, high-day! high-day, freedom! freedom, high-
  1352.     day, freedom!
  1353.   STEPHANO. O brave monster! Lead the way.                Exeunt
  1354.  
  1355.  
  1356.                       ACT III. SCENE 1
  1357.  
  1358.                    Before PROSPERO'S cell
  1359.                Enter FERDINAND, hearing a log
  1360.  
  1361.   FERDINAND. There be some sports are painful, and their
  1362.     labour
  1363.     Delight in them sets off; some kinds of baseness
  1364.     Are nobly undergone, and most poor matters
  1365.     Point to rich ends. This my mean task
  1366.     Would be as heavy to me as odious, but
  1367.     The mistress which I serve quickens what's dead,
  1368.     And makes my labours pleasures. O, she is
  1369.     Ten times more gentle than her father's crabbed;
  1370.     And he's compos'd of harshness. I must remove
  1371.     Some thousands of these logs, and pile them up,
  1372.     Upon a sore injunction; my sweet mistress
  1373.     Weeps when she sees me work, and says such baseness
  1374.     Had never like executor. I forget;
  1375.     But these sweet thoughts do even refresh my labours,
  1376.     Most busy, least when I do it.
  1377.  
  1378.         Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance, unseen
  1379.  
  1380.   MIRANDA. Alas, now; pray you,
  1381.     Work not so hard; I would the lightning had
  1382.     Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile.
  1383.     Pray, set it down and rest you; when this burns,
  1384.     'Twill weep for having wearied you. My father
  1385.     Is hard at study; pray, now, rest yourself;
  1386.     He's safe for these three hours.
  1387.   FERDINAND. O most dear mistress,
  1388.     The sun will set before I shall discharge
  1389.     What I must strive to do.
  1390.   MIRANDA. If you'll sit down,
  1391.     I'll bear your logs the while; pray give me that;
  1392.     I'll carry it to the pile.
  1393.   FERDINAND. No, precious creature;
  1394.     I had rather crack my sinews, break my back,
  1395.     Than you should such dishonour undergo,
  1396.     While I sit lazy by.
  1397.   MIRANDA. It would become me
  1398.     As well as it does you; and I should do it
  1399.     With much more ease; for my good will is to it,
  1400.     And yours it is against.
  1401.   PROSPERO.  [Aside]  Poor worm, thou art infected!
  1402.     This visitation shows it.
  1403.   MIRANDA. You look wearily.
  1404.   FERDINAND. No, noble mistress; 'tis fresh morning with me
  1405.     When you are by at night. I do beseech you,
  1406.     Chiefly that I might set it in my prayers,
  1407.     What is your name?
  1408.   MIRANDA. Miranda-O my father,
  1409.     I have broke your hest to say so!
  1410.   FERDINAND. Admir'd Miranda!
  1411.     What's dearest to the world! Full many a lady
  1412.     I have ey'd with best regard; and many a time
  1413.     Th' harmony of their tongues hath into bondage
  1414.     Brought my too diligent ear; for several virtues
  1415.     Have I lik'd several women, never any
  1416.     With so full soul, but some defect in her
  1417.     Did quarrel with the noblest grace she ow'd,
  1418.     And put it to the foil; but you, O you,
  1419.     So perfect and so peerless, are created
  1420.     Of every creature's best!
  1421.   MIRANDA. I do not know
  1422.     One of my sex; no woman's face remember,
  1423.     Save, from my glass, mine own; nor have I seen
  1424.     More that I may call men than you, good friend,
  1425.     And my dear father. How features are abroad,
  1426.     I am skilless of; but, by my modesty,
  1427.     The jewel in my dower, I would not wish
  1428.     Any companion in the world but you;
  1429.     Nor can imagination form a shape,
  1430.     Besides yourself, to like of. But I prattle
  1431.     Something too wildly, and my father's precepts
  1432.     I therein do forget.
  1433.   FERDINAND. I am, in my condition,
  1434.     A prince, Miranda; I do think, a king-
  1435.     I would not so!-and would no more endure
  1436.     This wooden slavery than to suffer
  1437.     The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak:
  1438.     The very instant that I saw you, did
  1439.     My heart fly to your service; there resides
  1440.     To make me slave to it; and for your sake
  1441.     Am I this patient log-man.
  1442.   MIRANDA. Do you love me?
  1443.   FERDINAND. O heaven, O earth, bear witness to this sound,
  1444.     And crown what I profess with kind event,
  1445.     If I speak true! If hollowly, invert
  1446.     What best is boded me to mischief! I,
  1447.     Beyond all limit of what else i' th' world,
  1448.     Do love, prize, honour you.
  1449.   MIRANDA. I am a fool
  1450.     To weep at what I am glad of.
  1451.   PROSPERO.  [Aside]  Fair encounter
  1452.     Of two most rare affections! Heavens rain grace
  1453.     On that which breeds between 'em!
  1454.   FERDINAND. Wherefore weep you?
  1455.   MIRANDA. At mine unworthiness, that dare not offer
  1456.     What I desire to give, and much less take
  1457.     What I shall die to want. But this is trifling;
  1458.     And all the more it seeks to hide itself,
  1459.     The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!
  1460.     And prompt me, plain and holy innocence!
  1461.     I am your wife, if you will marry me;
  1462.     If not, I'll die your maid. To be your fellow
  1463.     You may deny me; but I'll be your servant,
  1464.     Whether you will or no.
  1465.   FERDINAND. My mistress, dearest;
  1466.     And I thus humble ever.
  1467.   MIRANDA. My husband, then?
  1468.   FERDINAND. Ay, with a heart as willing
  1469.     As bondage e'er of freedom. Here's my hand.
  1470.   MIRANDA. And mine, with my heart in't. And now farewell
  1471.     Till half an hour hence.
  1472.   FERDINAND. A thousand thousand!
  1473.                           Exeunt FERDINAND and MIRANDA severally
  1474.   PROSPERO. So glad of this as they I cannot be,
  1475.     Who are surpris'd withal; but my rejoicing
  1476.     At nothing can be more. I'll to my book;
  1477.     For yet ere supper time must I perform
  1478.     Much business appertaining.                             Exit
  1479.  
  1480.  
  1481.                             SCENE 2
  1482.  
  1483.                   Another part of the island
  1484.             Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO
  1485.  
  1486.   STEPHANO. Tell not me-when the butt is out we will drink
  1487.     water, not a drop before; therefore bear up, and board
  1488.     'em. Servant-monster, drink to me.
  1489.   TRINCULO. Servant-monster! The folly of this island! They
  1490.     say there's but five upon this isle: we are three of
  1491.     them; if th' other two be brain'd like us, the state
  1492.     totters.
  1493.   STEPHANO. Drink, servant-monster, when I bid thee; thy
  1494.     eyes are almost set in thy head.
  1495.   TRINCULO. Where should they be set else? He were a brave
  1496.     monster indeed, if they were set in his tail.
  1497.   STEPHANO. My man-monster hath drown'd his tongue in
  1498.     sack. For my part, the sea cannot drown me; I swam, ere
  1499.     I could recover the shore, five and thirty leagues, off
  1500.     and on. By this light, thou shalt be my lieutenant,
  1501.     monster, or my standard.
  1502.   TRINCULO. Your lieutenant, if you list; he's no standard.
  1503.   STEPHANO. We'll not run, Monsieur Monster.
  1504.   TRINCULO. Nor go neither; but you'll lie like dogs, and
  1505.     yet say nothing neither.
  1506.   STEPHANO. Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest
  1507.     a good moon-calf.
  1508.   CALIBAN. How does thy honour? Let me lick thy shoe.
  1509.     I'll not serve him; he is not valiant.
  1510.   TRINCULO. Thou liest, most ignorant monster: I am in case
  1511.     to justle a constable. Why, thou debosh'd fish, thou,
  1512.     was there ever man a coward that hath drunk so much sack
  1513.     as I to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but
  1514.     half fish and half a monster?
  1515.   CALIBAN. Lo, how he mocks me! Wilt thou let him, my
  1516.     lord?
  1517.   TRINCULO. 'Lord' quoth he! That a monster should be such
  1518.     a natural!
  1519.   CALIBAN. Lo, lo again! Bite him to death, I prithee.
  1520.   STEPHANO. Trinculo, keep a good tongue in your head; if
  1521.     you prove a mutineer-the next tree! The poor monster's
  1522.     my subject, and he shall not suffer indignity.
  1523.   CALIBAN. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd to
  1524.     hearken once again to the suit I made to thee?
  1525.   STEPHANO. Marry will I; kneel and repeat it; I will stand,
  1526.     and so shall Trinculo.
  1527.  
  1528.                      Enter ARIEL, invisible
  1529.  
  1530.   CALIBAN. As I told thee before, I am subject to a tyrant,
  1531.     sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the
  1532.     island.
  1533.   ARIEL. Thou liest.
  1534.   CALIBAN. Thou liest, thou jesting monkey, thou;
  1535.     I would my valiant master would destroy thee.
  1536.     I do not lie.
  1537.   STEPHANO. Trinculo, if you trouble him any more in's tale,
  1538.     by this hand, I will supplant some of your teeth.
  1539.   TRINCULO. Why, I said nothing.
  1540.   STEPHANO. Mum, then, and no more. Proceed.
  1541.   CALIBAN. I say, by sorcery he got this isle;
  1542.     From me he got it. If thy greatness will
  1543.     Revenge it on him-for I know thou dar'st,
  1544.     But this thing dare not-
  1545.   STEPHANO. That's most certain.
  1546.   CALIBAN. Thou shalt be lord of it, and I'll serve thee.
  1547.   STEPHANO. How now shall this be compass'd? Canst thou
  1548.     bring me to the party?
  1549.   CALIBAN. Yea, yea, my lord; I'll yield him thee asleep,
  1550.     Where thou mayst knock a nail into his head.
  1551.   ARIEL. Thou liest; thou canst not.
  1552.   CALIBAN. What a pied ninny's this! Thou scurvy patch!
  1553.     I do beseech thy greatness, give him blows,
  1554.     And take his bottle from him. When that's gone
  1555.     He shall drink nought but brine; for I'll not show him
  1556.     Where the quick freshes are.
  1557.   STEPHANO. Trinculo, run into no further danger; interrupt
  1558.     the monster one word further and, by this hand, I'll turn
  1559.     my mercy out o' doors, and make a stock-fish of thee.
  1560.   TRINCULO. Why, what did I? I did nothing. I'll go farther
  1561.     off.
  1562.   STEPHANO. Didst thou not say he lied?
  1563.   ARIEL. Thou liest.
  1564.   STEPHANO. Do I so? Take thou that.  [Beats him]  As you like
  1565.     this, give me the lie another time.
  1566.   TRINCULO. I did not give the lie. Out o' your wits and
  1567.     hearing too? A pox o' your bottle! This can sack and
  1568.     drinking do. A murrain on your monster, and the devil
  1569.     take your fingers!
  1570.   CALIBAN. Ha, ha, ha!
  1571.   STEPHANO. Now, forward with your tale.-Prithee stand
  1572.     further off.
  1573.   CALIBAN. Beat him enough; after a little time, I'll beat
  1574.     him too.
  1575.   STEPHANO. Stand farther. Come, proceed.
  1576.   CALIBAN. Why, as I told thee, 'tis a custom with him
  1577.     I' th' afternoon to sleep; there thou mayst brain him,
  1578.     Having first seiz'd his books; or with a log
  1579.     Batter his skull, or paunch him with a stake,
  1580.     Or cut his wezand with thy knife. Remember
  1581.     First to possess his books; for without them
  1582.     He's but a sot, as I am, nor hath not
  1583.     One spirit to command; they all do hate him
  1584.     As rootedly as I. Burn but his books.
  1585.     He has brave utensils-for so he calls them-
  1586.     Which, when he has a house, he'll deck withal.
  1587.     And that most deeply to consider is
  1588.     The beauty of his daughter; he himself
  1589.     Calls her a nonpareil. I never saw a woman
  1590.     But only Sycorax my dam and she;
  1591.     But she as far surpasseth Sycorax
  1592.     As great'st does least.
  1593.   STEPHANO. Is it so brave a lass?
  1594.   CALIBAN. Ay, lord; she will become thy bed, I warrant,
  1595.     And bring thee forth brave brood.
  1596.   STEPHANO. Monster, I will kill this man; his daughter and I
  1597.     will be King and Queen-save our Graces!-and Trinculo
  1598.     and thyself shall be viceroys. Dost thou like the plot,
  1599.     Trinculo?
  1600.   TRINCULO. Excellent.
  1601.   STEPHANO. Give me thy hand; I am sorry I beat thee; but
  1602.     while thou liv'st, keep a good tongue in thy head.
  1603.   CALIBAN. Within this half hour will he be asleep.
  1604.     Wilt thou destroy him then?
  1605.   STEPHANO. Ay, on mine honour.
  1606.   ARIEL. This will I tell my master.
  1607.   CALIBAN. Thou mak'st me merry; I am full of pleasure.
  1608.     Let us be jocund; will you troll the catch
  1609.     You taught me but while-ere?
  1610.   STEPHANO. At thy request, monster, I will do reason, any
  1611.     reason. Come on, Trinculo, let us sing.              [Sings]
  1612.  
  1613.     Flout 'em and scout 'em,
  1614.     And scout 'em and flout 'em;
  1615.     Thought is free.
  1616.  
  1617.   CALIBAN. That's not the tune.
  1618.                       [ARIEL plays the tune on a tabor and pipe]
  1619.   STEPHANO. What is this same?
  1620.   TRINCULO. This is the tune of our catch, play'd by the
  1621.     picture of Nobody.
  1622.   STEPHANO. If thou beest a man, show thyself in thy
  1623.     likeness; if thou beest a devil, take't as thou list.
  1624.   TRINCULO. O, forgive me my sins!
  1625.   STEPHANO. He that dies pays all debts. I defy thee. Mercy
  1626.     upon us!
  1627.   CALIBAN. Art thou afeard?
  1628.   STEPHANO. No, monster, not I.
  1629.   CALIBAN. Be not afeard. The isle is full of noises,
  1630.     Sounds, and sweet airs, that give delight, and hurt not.
  1631.     Sometimes a thousand twangling instruments
  1632.     Will hum about mine ears; and sometimes voices,
  1633.     That, if I then had wak'd after long sleep,
  1634.     Will make me sleep again; and then, in dreaming,
  1635.     The clouds methought would open and show riches
  1636.     Ready to drop upon me, that, when I wak'd,
  1637.     I cried to dream again.
  1638.   STEPHANO. This will prove a brave kingdom to me, where I
  1639.     shall have my music for nothing.
  1640.   CALIBAN. When Prospero is destroy'd.
  1641.   STEPHANO. That shall be by and by; I remember the story.
  1642.   TRINCULO. The sound is going away; let's follow it, and
  1643.     after do our work.
  1644.   STEPHANO. Lead, monster; we'll follow. I would I could see
  1645.     this taborer; he lays it on.
  1646.   TRINCULO. Wilt come? I'll follow, Stephano.             Exeunt
  1647.  
  1648.  
  1649.                               SCENE 3
  1650.  
  1651.                     Another part of the island
  1652.         Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN
  1653.                        FRANCISCO, and OTHERS
  1654.  
  1655.   GONZALO. By'r lakin, I can go no further, sir;
  1656.     My old bones ache. Here's a maze trod, indeed,
  1657.     Through forth-rights and meanders! By your patience,
  1658.     I needs must rest me.
  1659.   ALONSO. Old lord, I cannot blame thee,
  1660.     Who am myself attach'd with weariness
  1661.     To th' dulling of my spirits; sit down and rest.
  1662.     Even here I will put off my hope, and keep it
  1663.     No longer for my flatterer; he is drown'd
  1664.     Whom thus we stray to find, and the sea mocks
  1665.     Our frustrate search on land. Well, let him go.
  1666.   ANTONIO.  [Aside to SEBASTIAN]  I am right glad that he's
  1667.     so out of hope.
  1668.     Do not, for one repulse, forgo the purpose
  1669.     That you resolv'd t' effect.
  1670.   SEBASTIAN.  [Aside to ANTONIO]  The next advantage
  1671.     Will we take throughly.
  1672.   ANTONIO.  [Aside to SEBASTIAN]  Let it be to-night;
  1673.     For, now they are oppress'd with travel, they
  1674.     Will not, nor cannot, use such vigilance
  1675.     As when they are fresh.
  1676.   SEBASTIAN.  [Aside to ANTONIO]  I say, to-night; no more.
  1677.  
  1678.            Solemn and strange music; and PROSPERO on the
  1679.            top, invisible. Enter several strange SHAPES,
  1680.            bringing in a banquet; and dance about it with
  1681.            gentle actions of salutations; and inviting the
  1682.            KING, etc., to eat, they depart
  1683.  
  1684.   ALONSO. What harmony is this? My good friends, hark!
  1685.   GONZALO. Marvellous sweet music!
  1686.   ALONSO. Give us kind keepers, heavens! What were these?
  1687.   SEBASTIAN. A living drollery. Now I will believe
  1688.     That there are unicorns; that in Arabia
  1689.     There is one tree, the phoenix' throne, one phoenix
  1690.     At this hour reigning-there.
  1691.   ANTONIO. I'll believe both;
  1692.     And what does else want credit, come to me,
  1693.     And I'll be sworn 'tis true; travellers ne'er did lie,
  1694.     Though fools at home condemn 'em.
  1695.   GONZALO. If in Naples
  1696.     I should report this now, would they believe me?
  1697.     If I should say, I saw such islanders,
  1698.     For certes these are people of the island,
  1699.     Who though they are of monstrous shape yet, note,
  1700.     Their manners are more gentle-kind than of
  1701.     Our human generation you shall find
  1702.     Many, nay, almost any.
  1703.   PROSPERO.  [Aside]  Honest lord,
  1704.     Thou hast said well; for some of you there present
  1705.     Are worse than devils.
  1706.   ALONSO. I cannot too much muse
  1707.     Such shapes, such gesture, and such sound, expressing,
  1708.     Although they want the use of tongue, a kind
  1709.     Of excellent dumb discourse.
  1710.   PROSPERO.  [Aside]  Praise in departing.
  1711.   FRANCISCO. They vanish'd strangely.
  1712.   SEBASTIAN. No matter, since
  1713.     They have left their viands behind; for we have stomachs.
  1714.     Will't please you taste of what is here?
  1715.   ALONSO. Not I.
  1716.   GONZALO. Faith, sir, you need not fear. When we were boys,
  1717.     Who would believe that there were mountaineers,
  1718.     Dewlapp'd like bulls, whose throats had hanging at 'em
  1719.     Wallets of flesh? or that there were such men
  1720.     Whose heads stood in their breasts? which now we find
  1721.     Each putter-out of five for one will bring us
  1722.     Good warrant of.
  1723.   ALONSO. I will stand to, and feed,
  1724.     Although my last; no matter, since I feel
  1725.     The best is past. Brother, my lord the Duke,
  1726.     Stand to, and do as we.
  1727.  
  1728.        Thunder and lightning. Enter ARIEL, like a harpy;
  1729.        claps his wings upon the table; and, with a quaint
  1730.                 device, the banquet vanishes
  1731.  
  1732.   ARIEL. You are three men of sin, whom Destiny,
  1733.     That hath to instrument this lower world
  1734.     And what is in't, the never-surfeited sea
  1735.     Hath caus'd to belch up you; and on this island
  1736.     Where man doth not inhabit-you 'mongst men
  1737.     Being most unfit to live. I have made you mad;
  1738.     And even with such-like valour men hang and drown
  1739.     Their proper selves.
  1740.                      [ALONSO, SEBASTIAN etc., draw their swords]
  1741.     You fools! I and my fellows
  1742.     Are ministers of Fate; the elements
  1743.     Of whom your swords are temper'd may as well
  1744.     Wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs
  1745.     Kill the still-closing waters, as diminish
  1746.     One dowle that's in my plume; my fellow-ministers
  1747.     Are like invulnerable. If you could hurt,
  1748.     Your swords are now too massy for your strengths
  1749.     And will not be uplifted. But remember-
  1750.     For that's my business to you-that you three
  1751.     From Milan did supplant good Prospero;
  1752.     Expos'd unto the sea, which hath requit it,
  1753.     Him, and his innocent child; for which foul deed
  1754.     The pow'rs, delaying, not forgetting, have
  1755.     Incens'd the seas and shores, yea, all the creatures,
  1756.     Against your peace. Thee of thy son, Alonso,
  1757.     They have bereft; and do pronounce by me
  1758.     Ling'ring perdition, worse than any death
  1759.     Can be at once, shall step by step attend
  1760.     You and your ways; whose wraths to guard you from-
  1761.     Which here, in this most desolate isle, else falls
  1762.     Upon your heads-is nothing but heart's sorrow,
  1763.     And a clear life ensuing.
  1764.  
  1765.         He vanishes in thunder; then, to soft music, enter
  1766.         the SHAPES again, and dance, with mocks and mows,
  1767.                 and carrying out the table
  1768.  
  1769.   PROSPERO. Bravely the figure of this harpy hast thou
  1770.     Perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring.
  1771.     Of my instruction hast thou nothing bated
  1772.     In what thou hadst to say; so, with good life
  1773.     And observation strange, my meaner ministers
  1774.     Their several kinds have done. My high charms work,
  1775.     And these mine enemies are all knit up
  1776.     In their distractions. They now are in my pow'r;
  1777.     And in these fits I leave them, while I visit
  1778.     Young Ferdinand, whom they suppose is drown'd,
  1779.     And his and mine lov'd darling.                   Exit above
  1780.   GONZALO. I' th' name of something holy, sir, why stand you
  1781.     In this strange stare?
  1782.   ALONSO. O, it is monstrous, monstrous!
  1783.     Methought the billows spoke, and told me of it;
  1784.     The winds did sing it to me; and the thunder,
  1785.     That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd
  1786.     The name of Prosper; it did bass my trespass.
  1787.     Therefore my son i' th' ooze is bedded; and
  1788.     I'll seek him deeper than e'er plummet sounded,
  1789.     And with him there lie mudded.                          Exit
  1790.   SEBASTIAN. But one fiend at a time,
  1791.     I'll fight their legions o'er.
  1792.   ANTONIO. I'll be thy second.      Exeunt SEBASTIAN and ANTONIO
  1793.   GONZALO. All three of them are desperate; their great guilt,
  1794.     Like poison given to work a great time after,
  1795.     Now gins to bite the spirits. I do beseech you,
  1796.     That are of suppler joints, follow them swiftly,
  1797.     And hinder them from what this ecstasy
  1798.     May now provoke them to.
  1799.   ADRIAN. Follow, I pray you.                             Exeunt
  1800.  
  1801.                           ACT IV. SCENE 1
  1802.  
  1803.                       Before PROSPERO'S cell
  1804.               Enter PROSPERO, FERDINAND, and MIRANDA
  1805.  
  1806.   PROSPERO. If I have too austerely punish'd you,
  1807.     Your compensation makes amends; for
  1808.     Have given you here a third of mine own life,
  1809.     Or that for which I live; who once again
  1810.     I tender to thy hand. All thy vexations
  1811.     Were but my trials of thy love, and thou
  1812.     Hast strangely stood the test; here, afore heaven,
  1813.     I ratify this my rich gift. O Ferdinand!
  1814.     Do not smile at me that I boast her off,
  1815.     For thou shalt find she will outstrip all praise,
  1816.     And make it halt behind her.
  1817.   FERDINAND. I do believe it
  1818.     Against an oracle.
  1819.   PROSPERO. Then, as my gift, and thine own acquisition
  1820.     Wort'hily purchas'd, take my daughter. But
  1821.     If thou dost break her virgin-knot before
  1822.     All sanctimonious ceremonies may
  1823.     With full and holy rite be minist'red,
  1824.     No sweet aspersion shall the heavens let fall
  1825.     To make this contract grow; but barren hate,
  1826.     Sour-ey'd disdain, and discord, shall bestrew
  1827.     The union of your bed with weeds so loathly
  1828.     That you shall hate it both. Therefore take heed,
  1829.     As Hymen's lamps shall light you.
  1830.   FERDINAND. As I hope
  1831.     For quiet days, fair issue, and long life,
  1832.     With such love as 'tis now, the murkiest den,
  1833.     The most opportune place, the strong'st suggestion
  1834.     Our worser genius can, shall never melt
  1835.     Mine honour into lust, to take away
  1836.     The edge of that day's celebration,
  1837.     When I shall think or Phoebus' steeds are founder'd
  1838.     Or Night kept chain'd below.
  1839.   PROSPERO. Fairly spoke.
  1840.     Sit, then, and talk with her; she is thine own.
  1841.     What, Ariel! my industrious servant, Ariel!
  1842.  
  1843.                            Enter ARIEL
  1844.  
  1845.   ARIEL. What would my potent master? Here I am.
  1846.   PROSPERO. Thou and thy meaner fellows your last service
  1847.     Did worthily perform; and I must use you
  1848.     In such another trick. Go bring the rabble,
  1849.     O'er whom I give thee pow'r, here to this place.
  1850.     Incite them to quick motion; for I must
  1851.     Bestow upon the eyes of this young couple
  1852.     Some vanity of mine art; it is my promise,
  1853.     And they expect it from me.
  1854.   ARIEL. Presently?
  1855.   PROSPERO. Ay, with a twink.
  1856.   ARIEL. Before you can say 'come' and 'go,'
  1857.     And breathe twice, and cry 'so, so,'
  1858.     Each one, tripping on his toe,
  1859.     Will be here with mop and mow.
  1860.     Do you love me, master? No?
  1861.   PROSPERO. Dearly, my delicate Ariel. Do not approach
  1862.     Till thou dost hear me call.
  1863.   ARIEL. Well! I conceive.                                  Exit
  1864.   PROSPERO. Look thou be true; do not give dalliance
  1865.     Too much the rein; the strongest oaths are straw
  1866.     To th' fire i' th' blood. Be more abstemious,
  1867.     Or else good night your vow!
  1868.   FERDINAND. I warrant you, sir,
  1869.     The white cold virgin snow upon my heart
  1870.     Abates the ardour of my liver.
  1871.   PROSPERO. Well!
  1872.     Now come, my Ariel, bring a corollary,
  1873.     Rather than want a spirit; appear, and pertly.
  1874.     No tongue! All eyes! Be silent.                 [Soft music]
  1875.  
  1876.                          Enter IRIS
  1877.  
  1878.   IRIS. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
  1879.     Of wheat, rye, barley, vetches, oats, and pease;
  1880.     Thy turfy mountains, where live nibbling sheep,
  1881.     And flat meads thatch'd with stover, them to keep;
  1882.     Thy banks with pioned and twilled brims,
  1883.     Which spongy April at thy hest betrims,
  1884.     To make cold nymphs chaste crowns; and thy broom groves,
  1885.     Whose shadow the dismissed bachelor loves,
  1886.     Being lass-lorn; thy pole-clipt vineyard;
  1887.     And thy sea-marge, sterile and rocky hard,
  1888.     Where thou thyself dost air-the Queen o' th' sky,
  1889.     Whose wat'ry arch and messenger am I,
  1890.     Bids thee leave these; and with her sovereign grace,
  1891.     Here on this grass-plot, in this very place,
  1892.     To come and sport. Her peacocks fly amain.
  1893.                                       [JUNO descends in her car]
  1894.     Approach, rich Ceres, her to entertain.
  1895.  
  1896.                         Enter CERES
  1897.  
  1898.   CERES. Hail, many-coloured messenger, that ne'er
  1899.     Dost disobey the wife of Jupiter;
  1900.     Who, with thy saffron wings, upon my flow'rs
  1901.     Diffusest honey drops, refreshing show'rs;
  1902.     And with each end of thy blue bow dost crown
  1903.     My bosky acres and my unshrubb'd down,
  1904.     Rich scarf to my proud earth-why hath thy Queen
  1905.     Summon'd me hither to this short-grass'd green?
  1906.   IRIS. A contract of true love to celebrate,
  1907.     And some donation freely to estate
  1908.     On the blest lovers.
  1909.   CERES. Tell me, heavenly bow,
  1910.     If Venus or her son, as thou dost know,
  1911.     Do now attend the Queen? Since they did plot
  1912.     The means that dusky Dis my daughter got,
  1913.     Her and her blind boy's scandal'd company
  1914.     I have forsworn.
  1915.   IRIS. Of her society
  1916.     Be not afraid. I met her Deity
  1917.     Cutting the clouds towards Paphos, and her son
  1918.     Dove-drawn with her. Here thought they to have done
  1919.     Some wanton charm upon this man and maid,
  1920.     Whose vows are that no bed-rite shall be paid
  1921.     Till Hymen's torch be lighted; but in vain.
  1922.     Mars's hot minion is return'd again;
  1923.     Her waspish-headed son has broke his arrows,
  1924.     Swears he will shoot no more, but play with sparrows,
  1925.     And be a boy right out.                       [JUNO alights]
  1926.   CERES. Highest Queen of State,
  1927.     Great Juno, comes; I know her by her gait.
  1928.   JUNO. How does my bounteous sister? Go with me
  1929.     To bless this twain, that they may prosperous be,
  1930.     And honour'd in their issue.                     [They sing]
  1931.   JUNO. Honour, riches, marriage-blessing,
  1932.     Long continuance, and increasing,
  1933.     Hourly joys be still upon you!
  1934.     Juno sings her blessings on you.
  1935.   CERES. Earth's increase, foison plenty,
  1936.     Barns and gamers never empty;
  1937.     Vines with clust'ring bunches growing,
  1938.     Plants with goodly burden bowing;
  1939.     Spring come to you at the farthest,
  1940.     In the very end of harvest!
  1941.     Scarcity and want shall shun you,
  1942.     Ceres' blessing so is on you.
  1943.   FERDINAND. This is a most majestic vision, and
  1944.     Harmonious charmingly. May I be bold
  1945.     To think these spirits?
  1946.   PROSPERO. Spirits, which by mine art
  1947.     I have from their confines call'd to enact
  1948.     My present fancies.
  1949.   FERDINAND. Let me live here ever;
  1950.     So rare a wond'red father and a wise
  1951.     Makes this place Paradise.
  1952.            [JUNO and CERES whisper, and send IRIS on employment]
  1953.   PROSPERO. Sweet now, silence;
  1954.     Juno and Ceres whisper seriously.
  1955.     There's something else to do; hush, and be mute,
  1956.     Or else our spell is marr'd.
  1957.   IRIS. You nymphs, call'd Naiads, of the wind'ring brooks,
  1958.     With your sedg'd crowns and ever harmless looks,
  1959.     Leave your crisp channels, and on this green land
  1960.     Answer your summons; Juno does command.
  1961.     Come, temperate nymphs, and help to celebrate
  1962.     A contract of true love; be not too late.
  1963.  
  1964.                       Enter certain NYMPHS
  1965.  
  1966.     You sun-burnt sicklemen, of August weary,
  1967.     Come hither from the furrow, and be merry;
  1968.     Make holiday; your rye-straw hats put on,
  1969.     And these fresh nymphs encounter every one
  1970.     In country footing.
  1971.  
  1972.         Enter certain REAPERS, properly habited; they join
  1973.          with the NYMPHS in a graceful dance; towards the
  1974.          end whereof PROSPERO starts suddenly, and speaks,
  1975.           after which, to a strange, hollow, and confused
  1976.                   noise, they heavily vanish
  1977.  
  1978.   PROSPERO.  [Aside]  I had forgot that foul conspiracy
  1979.     Of the beast Caliban and his confederates
  1980.     Against my life; the minute of their plot
  1981.     Is almost come.  [To the SPIRITS]  Well done; avoid; no
  1982.     more!
  1983.   FERDINAND. This is strange; your father's in some passion
  1984.     That works him strongly.
  1985.   MIRANDA. Never till this day
  1986.     Saw I him touch'd with anger so distemper'd.
  1987.   PROSPERO. You do look, my son, in a mov'd sort,
  1988.     As if you were dismay'd; be cheerful, sir.
  1989.     Our revels now are ended. These our actors,
  1990.     As I foretold you, were all spirits, and
  1991.     Are melted into air, into thin air;
  1992.     And, like the baseless fabric of this vision,
  1993.     The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces,
  1994.     The solemn temples, the great globe itself,
  1995.     Yea, all which it inherit, shall dissolve,
  1996.     And, like this insubstantial pageant faded,
  1997.     Leave not a rack behind. We are such stuff
  1998.     As dreams are made on; and our little life
  1999.     Is rounded with a sleep. Sir, I am vex'd;
  2000.     Bear with my weakness; my old brain is troubled;
  2001.     Be not disturb'd with my infirmity.
  2002.     If you be pleas'd, retire into my cell
  2003.     And there repose; a turn or two I'll walk
  2004.     To still my beating mind.
  2005.   FERDINAND, MIRANDA. We wish your peace.                 Exeunt
  2006.   PROSPERO. Come, with a thought. I thank thee, Ariel; come.
  2007.  
  2008.                        Enter ARIEL
  2009.  
  2010.   ARIEL. Thy thoughts I cleave to. What's thy pleasure?
  2011.   PROSPERO. Spirit,
  2012.     We must prepare to meet with Caliban.
  2013.   ARIEL. Ay, my commander. When I presented 'Ceres.'
  2014.     I thought to have told thee of it; but I fear'd
  2015.     Lest I might anger thee.
  2016.   PROSPERO. Say again, where didst thou leave these varlets?
  2017.   ARIEL. I told you, sir, they were red-hot with drinking;
  2018.     So full of valour that they smote the air
  2019.     For breathing in their faces; beat the ground
  2020.     For kissing of their feet; yet always bending
  2021.     Towards their project. Then I beat my tabor,
  2022.     At which like unback'd colts they prick'd their ears,
  2023.     Advanc'd their eyelids, lifted up their noses
  2024.     As they smelt music; so I charm'd their cars,
  2025.     That calf-like they my lowing follow'd through
  2026.     Tooth'd briers, sharp furzes, pricking goss, and thorns,
  2027.     Which ent'red their frail shins. At last I left them
  2028.     I' th' filthy mantled pool beyond your cell,
  2029.     There dancing up to th' chins, that the foul lake
  2030.     O'erstunk their feet.
  2031.   PROSPERO. This was well done, my bird.
  2032.     Thy shape invisible retain thou still.
  2033.     The trumpery in my house, go bring it hither
  2034.     For stale to catch these thieves.
  2035.   ARIEL. I go, I go.                                        Exit
  2036.   PROSPERO. A devil, a born devil, on whose nature
  2037.     Nurture can never stick; on whom my pains,
  2038.     Humanely taken, all, all lost, quite lost;
  2039.     And as with age his body uglier grows,
  2040.     So his mind cankers. I will plague them all,
  2041.     Even to roaring.
  2042.  
  2043.        Re-enter ARIEL, loaden with glistering apparel, &c.
  2044.  
  2045.     Come, hang them on this line.
  2046.                           [PROSPERO and ARIEL remain, invisible]
  2047.  
  2048.          Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, all wet
  2049.  
  2050.   CALIBAN. Pray you, tread softly, that the blind mole may not
  2051.     Hear a foot fall; we now are near his cell.
  2052.   STEPHANO. Monster, your fairy, which you say is a harmless
  2053.     fairy, has done little better than play'd the Jack with us.
  2054.   TRINCULO. Monster, I do smell all horse-piss at which my
  2055.     nose is in great indignation.
  2056.   STEPHANO. So is mine. Do you hear, monster? If I should
  2057.     take a displeasure against you, look you-
  2058.   TRINCULO. Thou wert but a lost monster.
  2059.   CALIBAN. Good my lord, give me thy favour still.
  2060.     Be patient, for the prize I'll bring thee to
  2061.     Shall hoodwink this mischance; therefore speak softly.
  2062.     All's hush'd as midnight yet.
  2063.   TRINCULO. Ay, but to lose our bottles in the pool!
  2064.   STEPHANO. There is not only disgrace and dishonour in
  2065.     that, monster, but an infinite loss.
  2066.   TRINCULO. That's more to me than my wetting; yet this is
  2067.     your harmless fairy, monster.
  2068.   STEPHANO. I will fetch off my bottle, though I be o'er
  2069.     ears for my labour.
  2070.   CALIBAN. Prithee, my king, be quiet. Seest thou here,
  2071.     This is the mouth o' th' cell; no noise, and enter.
  2072.     Do that good mischief which may make this island
  2073.     Thine own for ever, and I, thy Caliban,
  2074.     For aye thy foot-licker.
  2075.   STEPHANO. Give me thy hand. I do begin to have bloody
  2076.     thoughts.
  2077.   TRINCULO. O King Stephano! O peer! O worthy Stephano!
  2078.     Look what a wardrobe here is for thee!
  2079.   CALIBAN. Let it alone, thou fool; it is but trash.
  2080.   TRINCULO. O, ho, monster; we know what belongs to a
  2081.     frippery. O King Stephano!
  2082.   STEPHANO. Put off that gown, Trinculo; by this hand, I'll
  2083.     have that gown.
  2084.   TRINCULO. Thy Grace shall have it.
  2085.   CALIBAN. The dropsy drown this fool! What do you mean
  2086.     To dote thus on such luggage? Let 't alone,
  2087.     And do the murder first. If he awake,
  2088.     From toe to crown he'll fill our skins with pinches;
  2089.     Make us strange stuff.
  2090.   STEPHANO. Be you quiet, monster. Mistress line, is not
  2091.     this my jerkin? Now is the jerkin under the line; now,
  2092.     jerkin, you are like to lose your hair, and prove a bald
  2093.     jerkin.
  2094.   TRINCULO. Do, do. We steal by line and level, an't like
  2095.     your Grace.
  2096.   STEPHANO. I thank thee for that jest; here's a garment
  2097.     for't. Wit shall not go unrewarded while I am king of
  2098.     this country. 'Steal by line and level' is an excellent
  2099.     pass of pate; there's another garmet for't.
  2100.   TRINCULO. Monster, come, put some lime upon your fingers,
  2101.     and away with the rest.
  2102.   CALIBAN. I will have none on't. We shall lose our time,
  2103.     And all be turn'd to barnacles, or to apes
  2104.     With foreheads villainous low.
  2105.   STEPHANO. Monster, lay-to your fingers; help to bear this
  2106.     away where my hogshead of wine is, or I'll turn you out
  2107.     of my kingdom. Go to, carry this.
  2108.   TRINCULO. And this.
  2109.   STEPHANO. Ay, and this.
  2110.  
  2111.           A noise of hunters beard. Enter divers SPIRITS, in
  2112.              shape of dogs and hounds, bunting them about;
  2113.                    PROSPERO and ARIEL setting them on
  2114.  
  2115.   PROSPERO. Hey, Mountain, hey!
  2116.   ARIEL. Silver! there it goes, Silver!
  2117.   PROSPERO. Fury, Fury! There, Tyrant, there! Hark, hark!
  2118.                 [CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO are driven out]
  2119.     Go charge my goblins that they grind their joints
  2120.     With dry convulsions, shorten up their sinews
  2121.     With aged cramps, and more pinch-spotted make them
  2122.     Than pard or cat o' mountain.
  2123.   ARIEL. Hark, they roar.
  2124.   PROSPERO. Let them be hunted soundly. At this hour
  2125.     Lies at my mercy all mine enemies.
  2126.     Shortly shall all my labours end, and thou
  2127.     Shalt have the air at freedom; for a little
  2128.     Follow, and do me service.                            Exeunt
  2129.  
  2130.  
  2131.                        ACT V. SCENE 1
  2132.  
  2133.                    Before PROSPERO'S cell
  2134.           Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL
  2135.  
  2136.   PROSPERO. Now does my project gather to a head;
  2137.     My charms crack not, my spirits obey; and time
  2138.     Goes upright with his carriage. How's the day?
  2139.   ARIEL. On the sixth hour; at which time, my lord,
  2140.     You said our work should cease.
  2141.   PROSPERO. I did say so,
  2142.     When first I rais'd the tempest. Say, my spirit,
  2143.     How fares the King and 's followers?
  2144.   ARIEL. Confin'd together
  2145.     In the same fashion as you gave in charge;
  2146.     Just as you left them; all prisoners, sir,
  2147.     In the line-grove which weather-fends your cell;
  2148.     They cannot budge till your release. The King,
  2149.     His brother, and yours, abide all three distracted,
  2150.     And the remainder mourning over them,
  2151.     Brim full of sorrow and dismay; but chiefly
  2152.     Him you term'd, sir, 'the good old lord, Gonzalo';
  2153.     His tears run down his beard, like winter's drops
  2154.     From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
  2155.     That if you now beheld them your affections
  2156.     Would become tender.
  2157.   PROSPERO. Dost thou think so, spirit?
  2158.   ARIEL. Mine would, sir, were I human.
  2159.   PROSPERO. And mine shall.
  2160.     Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
  2161.     Of their afflictions, and shall not myself,
  2162.     One of their kind, that relish all as sharply,
  2163.     Passion as they, be kindlier mov'd than thou art?
  2164.     Though with their high wrongs I am struck to th' quick,
  2165.     Yet with my nobler reason 'gainst my fury
  2166.     Do I take part; the rarer action is
  2167.     In virtue than in vengeance; they being penitent,
  2168.     The sole drift of my purpose doth extend
  2169.     Not a frown further. Go release them, Ariel;
  2170.     My charms I'll break, their senses I'll restore,
  2171.     And they shall be themselves.
  2172.   ARIEL. I'll fetch them, sir.                              Exit
  2173.   PROSPERO. Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and
  2174.     groves;
  2175.     And ye that on the sands with printless foot
  2176.     Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
  2177.     When he comes back; you demi-puppets that
  2178.     By moonshine do the green sour ringlets make,
  2179.     Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
  2180.     Is to make midnight mushrooms, that rejoice
  2181.     To hear the solemn curfew; by whose aid-
  2182.     Weak masters though ye be-I have be-dimm'd
  2183.     The noontide sun, call'd forth the mutinous winds,
  2184.     And 'twixt the green sea and the azur'd vault
  2185.     Set roaring war. To the dread rattling thunder
  2186.     Have I given fire, and rifted Jove's stout oak
  2187.     With his own bolt; the strong-bas'd promontory
  2188.     Have I made shake, and by the spurs pluck'd up
  2189.     The pine and cedar. Graves at my command
  2190.     Have wak'd their sleepers, op'd, and let 'em forth,
  2191.     By my so potent art. But this rough magic
  2192.     I here abjure; and, when I have requir'd
  2193.     Some heavenly music-which even now I do-
  2194.     To work mine end upon their senses that
  2195.     This airy charm is for, I'll break my staff,
  2196.     Bury it certain fathoms in the earth,
  2197.     And deeper than did ever plummet sound
  2198.     I'll drown my book.                            [Solem music]
  2199.  
  2200.             Here enters ARIEL before; then ALONSO, with
  2201.           frantic gesture, attended by GONZALO; SEBASTIAN
  2202.            and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN
  2203.            and FRANCISCO. They all enter the circle which
  2204.           PROSPERO had made, and there stand charm'd; which
  2205.                     PROSPERO observing, speaks
  2206.  
  2207.     A solemn air, and the best comforter
  2208.     To an unsettled fancy, cure thy brains,
  2209.     Now useless, boil'd within thy skull! There stand,
  2210.     For you are spell-stopp'd.
  2211.     Holy Gonzalo, honourable man,
  2212.     Mine eyes, ev'n sociable to the show of thine,
  2213.     Fall fellowly drops. The charm dissolves apace,
  2214.     And as the morning steals upon the night,
  2215.     Melting the darkness, so their rising senses
  2216.     Begin to chase the ignorant fumes that mantle
  2217.     Their clearer reason. O good Gonzalo,
  2218.     My true preserver, and a loyal sir
  2219.     To him thou follow'st! I will pay thy graces
  2220.     Home both in word and deed. Most cruelly
  2221.     Didst thou, Alonso, use me and my daughter;
  2222.     Thy brother was a furtherer in the act.
  2223.     Thou art pinch'd for't now, Sebastian. Flesh and blood,
  2224.     You, brother mine, that entertain'd ambition,
  2225.     Expell'd remorse and nature, who, with Sebastian-
  2226.     Whose inward pinches therefore are most strong-
  2227.     Would here have kill'd your king, I do forgive thee,
  2228.     Unnatural though thou art. Their understanding
  2229.     Begins to swell, and the approaching tide
  2230.     Will shortly fill the reasonable shore
  2231.     That now lies foul and muddy. Not one of them
  2232.     That yet looks on me, or would know me. Ariel,
  2233.     Fetch me the hat and rapier in my cell;           Exit ARIEL
  2234.     I will discase me, and myself present
  2235.     As I was sometime Milan. Quickly, spirit
  2236.     Thou shalt ere long be free.
  2237.  
  2238.         ARIEL, on returning, sings and helps to attire him
  2239.  
  2240.     Where the bee sucks, there suck I;
  2241.     In a cowslip's bell I lie;
  2242.     There I couch when owls do cry.
  2243.     On the bat's back I do fly
  2244.     After summer merrily.
  2245.     Merrily, merrily shall I live now
  2246.     Under the blossom that hangs on the bough.
  2247.  
  2248.   PROSPERO. Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee;
  2249.     But yet thou shalt have freedom. So, so, so.
  2250.     To the King's ship, invisible as thou art;
  2251.     There shalt thou find the mariners asleep
  2252.     Under the hatches; the master and the boatswain
  2253.     Being awake, enforce them to this place;
  2254.     And presently, I prithee.
  2255.   ARIEL. I drink the air before me, and return
  2256.     Or ere your pulse twice beat.                           Exit
  2257.   GONZALO. All torment, trouble, wonder and amazement,
  2258.     Inhabits here. Some heavenly power guide us
  2259.     Out of this fearful country!
  2260.   PROSPERO. Behold, Sir King,
  2261.     The wronged Duke of Milan, Prospero.
  2262.     For more assurance that a living prince
  2263.     Does now speak to thee, I embrace thy body;
  2264.     And to thee and thy company I bid
  2265.     A hearty welcome.
  2266.   ALONSO. Whe'er thou be'st he or no,
  2267.     Or some enchanted trifle to abuse me,
  2268.     As late I have been, I not know. Thy pulse
  2269.     Beats, as of flesh and blood; and, since I saw thee,
  2270.     Th' affliction of my mind amends, with which,
  2271.     I fear, a madness held me. This must crave-
  2272.     An if this be at all-a most strange story.
  2273.     Thy dukedom I resign, and do entreat
  2274.     Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
  2275.     Be living and be here?
  2276.   PROSPERO. First, noble friend,
  2277.     Let me embrace thine age, whose honour cannot
  2278.     Be measur'd or confin'd.
  2279.   GONZALO. Whether this be
  2280.     Or be not, I'll not swear.
  2281.   PROSPERO. You do yet taste
  2282.     Some subtleties o' th' isle, that will not let you
  2283.     Believe things certain. Welcome, my friends all!
  2284.     [Aside to SEBASTIAN and ANTONIO]  But you, my brace of
  2285.       lords, were I so minded,
  2286.     I here could pluck his Highness' frown upon you,
  2287.     And justify you traitors; at this time
  2288.     I will tell no tales.
  2289.   SEBASTIAN.  [Aside]  The devil speaks in him.
  2290.   PROSPERO. No.
  2291.     For you, most wicked sir, whom to call brother
  2292.     Would even infect my mouth, I do forgive
  2293.     Thy rankest fault-all of them; and require
  2294.     My dukedom of thee, which perforce I know
  2295.     Thou must restore.
  2296.   ALONSO. If thou beest Prospero,
  2297.     Give us particulars of thy preservation;
  2298.     How thou hast met us here, whom three hours since
  2299.     Were wreck'd upon this shore; where I have lost-
  2300.     How sharp the point of this remembrance is!-
  2301.     My dear son Ferdinand.
  2302.   PROSPERO. I am woe for't, sir.
  2303.   ALONSO. Irreparable is the loss; and patience
  2304.     Says it is past her cure.
  2305.   PROSPERO. I rather think
  2306.     You have not sought her help, of whose soft grace
  2307.     For the like loss I have her sovereign aid,
  2308.     And rest myself content.
  2309.   ALONSO. You the like loss!
  2310.   PROSPERO. As great to me as late; and, supportable
  2311.     To make the dear loss, have I means much weaker
  2312.     Than you may call to comfort you, for I
  2313.     Have lost my daughter.
  2314.   ALONSO. A daughter!
  2315.     O heavens, that they were living both in Naples,
  2316.     The King and Queen there! That they were, I wish
  2317.     Myself were mudded in that oozy bed
  2318.     Where my son lies. When did you lose your daughter?
  2319.   PROSPERO. In this last tempest. I perceive these lords
  2320.     At this encounter do so much admire
  2321.     That they devour their reason, and scarce think
  2322.     Their eyes do offices of truth, their words
  2323.     Are natural breath; but, howsoe'er you have
  2324.     Been justled from your senses, know for certain
  2325.     That I am Prospero, and that very duke
  2326.     Which was thrust forth of Milan; who most strangely
  2327.     Upon this shore, where you were wrecked, was landed
  2328.     To be the lord on't. No more yet of this;
  2329.     For 'tis a chronicle of day by day,
  2330.     Not a relation for a breakfast, nor
  2331.     Befitting this first meeting. Welcome, sir;
  2332.     This cell's my court; here have I few attendants,
  2333.     And subjects none abroad; pray you, look in.
  2334.     My dukedom since you have given me again,
  2335.     I will requite you with as good a thing;
  2336.     At least bring forth a wonder, to content ye
  2337.     As much as me my dukedom.
  2338.  
  2339.           Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA,
  2340.                       playing at chess
  2341.  
  2342.   MIRANDA. Sweet lord, you play me false.
  2343.   FERDINAND. No, my dearest love,
  2344.     I would not for the world.
  2345.   MIRANDA. Yes, for a score of kingdoms you should wrangle
  2346.     And I would call it fair play.
  2347.   ALONSO. If this prove
  2348.     A vision of the island, one dear son
  2349.     Shall I twice lose.
  2350.   SEBASTIAN. A most high miracle!
  2351.   FERDINAND. Though the seas threaten, they are merciful;
  2352.     I have curs'd them without cause.                   [Kneels]
  2353.   ALONSO. Now all the blessings
  2354.     Of a glad father compass thee about!
  2355.     Arise, and say how thou cam'st here.
  2356.   MIRANDA. O, wonder!
  2357.     How many goodly creatures are there here!
  2358.     How beauteous mankind is! O brave new world
  2359.     That has such people in't!
  2360.   PROSPERO. 'Tis new to thee.
  2361.   ALONSO. What is this maid with whom thou wast at play?
  2362.     Your eld'st acquaintance cannot be three hours;
  2363.     Is she the goddess that hath sever'd us,
  2364.     And brought us thus together?
  2365.   FERDINAND. Sir, she is mortal;
  2366.     But by immortal Providence she's mine.
  2367.     I chose her when I could not ask my father
  2368.     For his advice, nor thought I had one. She
  2369.     Is daughter to this famous Duke of Milan,
  2370.     Of whom so often I have heard renown
  2371.     But never saw before; of whom I have
  2372.     Receiv'd a second life; and second father
  2373.     This lady makes him to me.
  2374.   ALONSO. I am hers.
  2375.     But, O, how oddly will it sound that I
  2376.     Must ask my child forgiveness!
  2377.   PROSPERO. There, sir, stop;
  2378.     Let us not burden our remembrances with
  2379.     A heaviness that's gone.
  2380.   GONZALO. I have inly wept,
  2381.     Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
  2382.     And on this couple drop a blessed crown;
  2383.     For it is you that have chalk'd forth the way
  2384.     Which brought us hither.
  2385.   ALONSO. I say, Amen, Gonzalo!
  2386.   GONZALO. Was Milan thrust from Milan, that his issue
  2387.     Should become Kings of Naples? O, rejoice
  2388.     Beyond a common joy, and set it down
  2389.     With gold on lasting pillars: in one voyage
  2390.     Did Claribel her husband find at Tunis;
  2391.     And Ferdinand, her brother, found a wife
  2392.     Where he himself was lost; Prospero his dukedom
  2393.     In a poor isle; and all of us ourselves
  2394.     When no man was his own.
  2395.   ALONSO.  [To FERDINAND and MIRANDA]  Give me your
  2396.     hands.
  2397.     Let grief and sorrow still embrace his heart
  2398.     That doth not wish you joy.
  2399.   GONZALO. Be it so. Amen!
  2400.  
  2401.            Re-enter ARIEL, with the MASTER and BOATSWAIN
  2402.                      amazedly following
  2403.  
  2404.     O look, sir; look, sir! Here is more of us!
  2405.     I prophesied, if a gallows were on land,
  2406.     This fellow could not drown. Now, blasphemy,
  2407.     That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
  2408.     Hast thou no mouth by land? What is the news?
  2409.   BOATSWAIN. The best news is that we have safely found
  2410.     Our King and company; the next, our ship-
  2411.     Which but three glasses since we gave out split-
  2412.     Is tight and yare, and bravely rigg'd, as when
  2413.     We first put out to sea.
  2414.   ARIEL.  [Aside to PROSPERO]  Sir, all this service
  2415.     Have I done since I went.
  2416.   PROSPERO.  [Aside to ARIEL]  My tricksy spirit!
  2417.   ALONSO. These are not natural events; they strengthen
  2418.     From strange to stranger. Say, how came you hither?
  2419.   BOATSWAIN. If I did think, sir, I were well awake,
  2420.     I'd strive to tell you. We were dead of sleep,
  2421.     And-how, we know not-all clapp'd under hatches;
  2422.     Where, but even now, with strange and several noises
  2423.     Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
  2424.     And moe diversity of sounds, all horrible,
  2425.     We were awak'd; straightway at liberty;
  2426.     Where we, in all her trim, freshly beheld
  2427.     Our royal, good, and gallant ship; our master
  2428.     Cap'ring to eye her. On a trice, so please you,
  2429.     Even in a dream, were we divided from them,
  2430.     And were brought moping hither.
  2431.   ARIEL.  [Aside to PROSPERO]  Was't well done?
  2432.   PROSPERO.  [Aside to ARIEL]  Bravely, my diligence. Thou
  2433.     shalt be free.
  2434.   ALONSO. This is as strange a maze as e'er men trod;
  2435.     And there is in this business more than nature
  2436.     Was ever conduct of. Some oracle
  2437.     Must rectify our knowledge.
  2438.   PROSPERO. Sir, my liege,
  2439.     Do not infest your mind with beating on
  2440.     The strangeness of this business; at pick'd leisure,
  2441.     Which shall be shortly, single I'll resolve you,
  2442.     Which to you shall seem probable, of every
  2443.     These happen'd accidents; till when, be cheerful
  2444.     And think of each thing well.  [Aside to ARIEL]  Come
  2445.     hither, spirit;
  2446.     Set Caliban and his companions free;
  2447.     Untie the spell.  [Exit ARIEL]  How fares my gracious sir?
  2448.     There are yet missing of your company
  2449.     Some few odd lads that you remember not.
  2450.  
  2451.          Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO, and
  2452.  
  2453.   TRINCULO, in their stolen apparel
  2454.   STEPHANO. Every man shift for all the rest, and let no man
  2455.     take care for himself; for all is but fortune. Coragio,
  2456.     bully-monster, coragio!
  2457.   TRINCULO. If these be true spies which I wear in my head,
  2458.     here's a goodly sight.
  2459.   CALIBAN. O Setebos, these be brave spirits indeed!
  2460.     How fine my master is! I am afraid
  2461.     He will chastise me.
  2462.   SEBASTIAN. Ha, ha!
  2463.     What things are these, my lord Antonio?
  2464.     Will money buy'em?
  2465.   ANTONIO. Very like; one of them
  2466.     Is a plain fish, and no doubt marketable.
  2467.   PROSPERO. Mark but the badges of these men, my lords,
  2468.     Then say if they be true. This mis-shapen knave-
  2469.     His mother was a witch, and one so strong
  2470.     That could control the moon, make flows and ebbs,
  2471.     And deal in her command without her power.
  2472.     These three have robb'd me; and this demi-devil-
  2473.     For he's a bastard one-had plotted with them
  2474.     To take my life. Two of these fellows you
  2475.     Must know and own; this thing of darkness I
  2476.     Acknowledge mine.
  2477.   CALIBAN. I shall be pinch'd to death.
  2478.   ALONSO. Is not this Stephano, my drunken butler?
  2479.   SEBASTIAN. He is drunk now; where had he wine?
  2480.   ALONSO. And Trinculo is reeling ripe; where should they
  2481.     Find this grand liquor that hath gilded 'em?
  2482.     How cam'st thou in this pickle?
  2483.   TRINCULO. I have been in such a pickle since I saw you
  2484.     last that, I fear me, will never out of my bones. I
  2485.     shall not fear fly-blowing.
  2486.   SEBASTIAN. Why, how now, Stephano!
  2487.   STEPHANO. O, touch me not; I am not Stephano, but a
  2488.     cramp.
  2489.   PROSPERO. You'd be king o' the isle, sirrah?
  2490.   STEPHANO. I should have been a sore one, then.
  2491.   ALONSO.  [Pointing to CALIBAN]  This is as strange a thing
  2492.     as e'er I look'd on.
  2493.   PROSPERO. He is as disproportioned in his manners
  2494.     As in his shape. Go, sirrah, to my cell;
  2495.     Take with you your companions; as you look
  2496.     To have my pardon, trim it handsomely.
  2497.   CALIBAN. Ay, that I will; and I'll be wise hereafter,
  2498.     And seek for grace. What a thrice-double ass
  2499.     Was I to take this drunkard for a god,
  2500.     And worship this dull fool!
  2501.   PROSPERO. Go to; away!
  2502.   ALONSO. Hence, and bestow your luggage where you found it.
  2503.   SEBASTIAN. Or stole it, rather.
  2504.                           Exeunt CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO
  2505.   PROSPERO. Sir, I invite your Highness and your train
  2506.     To my poor cell, where you shall take your rest
  2507.     For this one night; which, part of it, I'll waste
  2508.     With such discourse as, I not doubt, shall make it
  2509.     Go quick away-the story of my life,
  2510.     And the particular accidents gone by
  2511.     Since I came to this isle. And in the morn
  2512.     I'll bring you to your ship, and so to Naples,
  2513.     Where I have hope to see the nuptial
  2514.     Of these our dear-belov'd solemnized,
  2515.     And thence retire me to my Milan, where
  2516.     Every third thought shall be my grave.
  2517.   ALONSO. I long
  2518.     To hear the story of your life, which must
  2519.     Take the ear strangely.
  2520.   PROSPERO. I'll deliver all;
  2521.     And promise you calm seas, auspicious gales,
  2522.     And sail so expeditious that shall catch
  2523.     Your royal fleet far off.  [Aside to ARIEL]  My Ariel,
  2524.       chick,
  2525.     That is thy charge. Then to the elements
  2526.     Be free, and fare thou well!-Please you, draw near.
  2527.                                                           Exeunt
  2528.  
  2529.  
  2530. EPILOGUE
  2531.                              EPILOGUE
  2532.                         Spoken by PROSPERO
  2533.  
  2534.           Now my charms are all o'erthrown,
  2535.           And what strength I have's mine own,
  2536.           Which is most faint. Now 'tis true,
  2537.           I must be here confin'd by you,
  2538.           Or sent to Naples. Let me not,
  2539.           Since I have my dukedom got,
  2540.           And pardon'd the deceiver, dwell
  2541.           In this bare island by your spell;
  2542.           But release me from my bands
  2543.           With the help of your good hands.
  2544.           Gentle breath of yours my sails
  2545.           Must fill, or else my project fails,
  2546.           Which was to please. Now I want
  2547.           Spirits to enforce, art to enchant;
  2548.           And my ending is despair
  2549.           Unless I be reliev'd by prayer,
  2550.           Which pierces so that it assaults
  2551.           Mercy itself, and frees all faults.
  2552.           As you from crimes would pardon'd be,
  2553.           Let your indulgence set me free.
  2554.                                     THE END
  2555.