home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format 89 / af089sub.adf / AFD / AFD.LZX / AFD-Files / AFD-COPYRIGHT.lu < prev    next >
Text File  |  2002-01-31  |  9KB  |  202 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.lu"(TM) Luxembourgish Version 1.2 (27.02.96)
  2.  
  3.             __ __  *====================================*             __ __
  4.            / // /  *     Standard Amiga FD-Software     *            / // /
  5.           / // /   *         Copyright Note (TM)        *           / // /
  6.          / // /    *====================================*          / // /
  7.  __ __  / // /     *                                    *  __ __  / // /
  8.  \ \\ \/ // /      *    Version 1.2 - Letzebuergësch    *  \ \\ \/ // /
  9.   \ \\/ // /       *             27-Feb-1996            *   \ \\/ // /
  10.    \ / // /        *                                    *    \ / // /
  11.     """ ""         *====================================*     """ ""
  12.  
  13. 0. ALEEDUNG
  14. ===========
  15.  
  16. Wann's Du e Benotzer bass, hoffen ëch daß Du des Standard Copyright Notiz
  17. fir frei kopéierbar Amiga® Software gutt fens, déi's Du nëmmen eng Kéier
  18. ze liesen brauchs, amplaatz vun individuellen Notizen.  Ët get Versiounen
  19. vun dësem Dokument an aneren Sprochen um Aminet®, mam Numm:
  20. /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx  = Nummer vu Sprochen).
  21.  
  22. Wanns Du en Software-Programméirer bass an wanns Du dëst Dokument an Dengem
  23. eegenen FD-Paket verwenden wëlls, dann lies et fiir d'éischt opmierksam
  24. duerch, insbesonders den 5. Kapitel "INFORMATIONEN FIR PROGRAMMÉIRER".
  25. Merci fir Dein Support.
  26.  
  27.  
  28. 1. COPYRIGHT
  29. ============
  30.  
  31. a. D'Urheberrecht vun deser Software leit bei sengen Programméirer.  Dëst
  32.    héescht, daß ët Dir NET ERLAABT ass den Programm an d'Dokumentation an
  33.    irgend engem Wée ze modifizéieren.  Fiirun allem DUERFST DU NËT d'
  34.    Dokumentation oder dësen Text wäschlooßen.
  35.  
  36. b. Ët ass NËT erlaabt dës Software, oder en Déel fun hiir fiir irjend
  37.    een aneren Zweck ze benotzen, wéi deen, deen an der Dokumentation
  38.    uginn ass, dëst emschléißt och eventuell Schrëften, Biller oder
  39.    Samplen.  Wann d'Programméirer KEEN Source-Code zu den Programm(en)
  40.    an deser Distribution beigeluegt hun, ass et Dir NËT erlaabt irgend
  41.    een Deel derfun ze dékompiléieren.
  42.  
  43.  
  44. 2. DISTRIBUTION
  45. ===============
  46.  
  47. Dës Distribution ass frei kopéierbar.  Daat héescht daß et Dir erlaabt
  48. ass dës Destribution frei ze kopéieren, esou laang wéi's Du déi folgend
  49. Punkten respektéiers:
  50.  
  51. a. All Re-Distribution muß alleguer d'Dateien an desem Archiv emschléissen,
  52.    inklusiv dëser "AFD-COPYRIGHT" Datei, ouni irgendeng Modifizéierungen.
  53.    Ët ass NËT erlaabt desem Archiv irgend eng Dateien beizefügen.
  54.  
  55. b. Dës Distribution kann frei kopéiert gin durch BBSen, Internet/UseNet,
  56.    Software-Libraries, wéi d'Fred-Fish an d'Aminet® CD-ROMen, an aner
  57.    ähnlëch elektronësch Wéer.
  58.  
  59. c. Disketten-Zeitungen an Servicen, déi extra fir Datei-Transferen
  60.    chargéieren, duerfen se NËT ouni schrëftlëch Erlaabnis vun den
  61.    Programméirer distributéieren!
  62.  
  63.  
  64. 3. DISCLAIMER
  65. =============
  66.  
  67. Duerch d'Benotzen vun desem Produkt akzeptéierst Du déi VOLL Responsabilitéit
  68. fir jiddfer Schued oder Verloscht, déens duerch d'Benotzen oder d'Onfähëg-
  69. kéet vum Benotzen vun dësem Produkt entsteeht.  Den Programméirer vun dëser
  70. Software an den Autheur oder Iwwersetzer vun dëser "Copyright Notiz" kann
  71. NËT haftbar geméet gin.
  72.  
  73. WICHTËG: Den Autheur an den Iwwersetzer vun dëser "Copyright Notiz" gin
  74.          KENG Garantie fir d'Qualitéit an de Wert vun IRGENDENGEM Produkt,
  75.          daat dëser Notiz ënnerstaalt ass!!!
  76.  
  77. Verschidden Nimm, déi an dësem Text benotzt gin, sinn Markenzeechen oder
  78. registréiert Markenzeechen.  D'Benotzen vun dësen Nimm implizeiert nët,
  79. daß sie frei sinn. 
  80.  
  81.  
  82. 4. "RETURN SERVICE"
  83. ===================
  84.  
  85. "Frei kopéierbar" héescht nëmmen daß Du nët bezuelen muss fir d'Kopéieren
  86. oder d'Redistributéieren vun dëser Software.  Du hues d'Erlaabniss fiir
  87. dëst Produkt fiir 30 Deeg ze testen.  Wanns Du ët gutt fënns an wanns Du
  88. décidéiers fir dëst Produkt regelméißëg ze benotzen, dann wëllen déi
  89. méescht Programméirer ëppes fir hiir Efforen.
  90.  
  91. D'Dokumentatoun vun dëser Software enthält eng Klassifizéierung vun den
  92. folgenden:
  93.  
  94. a. Freeware - Ët ass erlaabt dës Software GRATIS ze benotzen.
  95.  
  96. b. Mailware - Du muß dem Programméirer ee MESSAGE schëcken (per Email
  97.               oder Snailmail)
  98.  
  99. c. Cardware - Du muß dem Programméirer eng POSTKAARD schëcken.
  100.  
  101. d. Donationware - Du muß enger Organisation eng SPEND maachen, wéi an
  102.                   der Dokumentation vun dësem Produkt beschriwwen.
  103.  
  104. g. Giftware - Du bass gefuerdert dem Programméirer ee GESCHENK zoukommen
  105.               ze loossen, zum Beispill:
  106.                      - eppes Séisses oder
  107.                      - eng Packung Disketten oder
  108.                      - eng Kopie vun engem selwer-geschriwwenen Programm oder
  109.                      - bëssen Suen oder
  110.                      - en Amiga 5000 PowerTower ;-)
  111.  
  112. s. Shareware - Du muss dem Programméirer déi Somm SUEN schecken, déi
  113.                hien an der Dokumentation verlaangt.
  114.  
  115.  
  116. 5. INFORMATIONEN FIR PROGRAMMÉIRER
  117. ==================================
  118.  
  119. D'Konzept vun enger "Standard-Lizenz" wéi dëss huet verschiiden Fiirdéeler:
  120.  
  121. - Du als Programméirer muß nët iwwert dësen Copyright-Sch... nodenken.
  122. - Den Benotzer vun dengem Produkt muß se nëmmen eng Kéier liesen, wann
  123.   hien dëst fiirdrunner nach nët geméet hun.
  124. - Dësen Dokument ass a verschiddenen Sproochen um Aminet® erhältlëch.
  125.   Sou kanns Du sëcher sinn daß alleguer d'Benotzer en mindestens eng
  126.   Kéier duerchgelies hun an daß Sie en verstaan hun.
  127.  
  128. Wanns Du dësen "AFD-COPYRIGHT"(TM) mat Denger eegener Amiga® FD-Software
  129. Distribution verwenden wëlls, muß Du déi folgend Regelen befollëgen:
  130.  
  131. a. Lies dest ganzt Dokument opmierksam duerch an sief sëcher, daß Du mat dem
  132.    ganzen Text OUNI AUSNAHM d'accord bass.
  133.  
  134.    (Wanns Du net d'accord mat ëm bass, benotz en nët!  Ët ass Der erlaabt fir
  135.    Déeler vun ëm ze kopéieren, mée WANN's de dëst mëchs, dann DUERFST Du NËT
  136.    d'Nimm "AFD-COPYRIGHT"(TM) an "Standard Amiga FD-Software Copyright
  137.    Note"(TM) benotzen.)
  138.  
  139. b. Sief sëcher daß Du een vun den folgenden Default-Tools an den .info-files,
  140.    déis'Du distribuéiers benotz:
  141.  
  142.    - fiir ASCII Texter:           More
  143.    - fiir AmigaGuide® Dokumenter: AmigaGuide
  144.    - fiir AmigaOS Skripten:       IconX
  145.    - fiir ARexx Skripten:         RX
  146.    - fiir Konfiguratiounsdateien: Ed
  147.    - fiir Installer-Skripten:     Installer
  148.    - fiir IFF-ILBM Biller:        Display   
  149.  
  150.    (D'Iddi fir dës Regel ass inspiréiert vum Osma "Tau" Ahvenlampi, Finnland.
  151.    Sie ass hei fiir e Standard ze setzen.  Wann irgendeen dës Toolen nët
  152.    benotzen wëll, muss hien/hatt nëmmen ee Link per Fichierstyp ze maachen!)
  153.  
  154. c. Incluéier e Paragraph wéi de folgenden am Handbuch vun Dengem Produkt:
  155.  
  156.  ------8<---------------------------------------------------------------------
  157.  Des Software ennerleit der "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  158.  Sie ass <Typ_vun_Software>, wéi définéiert am Paragraph 4<x>. [...]
  159.  Fiir méi Informatiounen liest w.e.g. "AFD-COPYRIGHT" (Version 1 oder besser).
  160.  ------8<---------------------------------------------------------------------
  161.  
  162.     Beispill:
  163.  
  164.  Des Software ennerleit der "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  165.  Sie ass SHAREWARE, wéi définéiert am Paragraph 4s.
  166.  Wann der se gutt fant an se régelméisseg benotzt, scheckt $15 un ...
  167.  Fiir méi Informatiounen liest w.e.g. "AFD-COPYRIGHT" (Version 1 oder besser).
  168.  
  169. d. Du muss dësen Fichier mam Numm "AFD-COPYRIGHT"(TM) (englesch) incluéieren.
  170.    WANNS Du eng AmigaGuide® Hypertext-Dokumentation incluéiers kanns Du en
  171.    Link op dësen Text machen oder den ganzen Text an den AmigaGuide® Fichier
  172.    kopéieren, wéis'Du wëlls.  W.e.g. füg nët méi wéi zwou Iwwersetzungen vun
  173.    dësem Fichier bei denger Distribution bei.  Sou gët sie nët ze grouss.
  174.  
  175.  
  176. 6. AUTHEUREN
  177. ============
  178.  
  179. "AFD-COPYRIGHT"(TM) gouff geschriwwen vum Dietmar Knoll.  Ët ennerleit selwer
  180. dëser Copyright-Notiz (© 10.12.1994, 27.02.1995).
  181.  
  182. Wanns Du Kommentairen, Tippen oder Froën hues, oder Suggestiounen fiir déi
  183. nächst Version, schreiw w.e.g. un eng vun de folgenden Addressen:
  184.  
  185.   Dietmar Knoll         InterNet-Email:  To: dknoll@gwdg.de
  186.   Iltisweg 6                             Subject: AFD
  187. D-37081 Göttingen       My WWW-Homepage:
  188.   GERMANY/EUROPE        ftp://ftp.gwdg.de/pub/physik1/WWW/GAUHPIL/Welcome.html
  189.  
  190. D'Iwwersetzer vun dësem Dokument an hiir Addressen ginn an den entspriechenden
  191. Fichieren genannt.  D'Iwwersetzungen sin © vun den Iwwersetzer.
  192.  
  193. D'Iwwersetzung vun dësem Fichier ass ©15.01.1996, 27.02.1996 Christian Kemp an
  194. ennerleit dëser Copyright-Notiz.   Sie gouff erstallt op speziellen Wonsch vum
  195. Dietmar Knoll, hien huet nët nogelooss, bis ëch se geschriwwen hun.
  196. Dësen  Text respektéiert absolut keng letzebuergësch Grammatik-Regel, bei
  197. Mëssverständnisser bieden ëch Iech den engleschen Original ze liesen.
  198.  
  199.   Christian Kemp        InterNet-Email:  ckemp@innet.lu
  200.   52, BD Patton
  201.   L-2316 Luxembourg     WWW-homepage:    http://www.innet.net/~year0183/
  202.