home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ c't freeware shareware 2001 January / CT_SW0101.ISO / pc / software / kommunik / ftp / kmago112.tgz / kmago112.tar / kmago-1.1.2 / po / it.po < prev    next >
Text File  |  2001-04-19  |  28KB  |  1,293 lines

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: kmago 1.1\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2001-03-27 15:08+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2001-03-27 15:27+02:00\n"
  10. "Last-Translator: Sergio Moretti <sermore@libero.it>\n"
  11. "Language-Team: italiano <LL@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  15.  
  16. #: kdlgconfigure.cpp:27
  17. msgid "Configure"
  18. msgstr "Configura"
  19.  
  20. #: kdlgconfigure.cpp:44
  21. msgid "Application Settings"
  22. msgstr "Ambiente Applicazione"
  23.  
  24. #: kdlgconfigure.cpp:45
  25. msgid "Application settings"
  26. msgstr "Ambiente Applicazione"
  27.  
  28. #: kdlgconfigure.cpp:50 kdlgconfigure.cpp:51
  29. msgid "Document Settings"
  30. msgstr "Ambiente Documento"
  31.  
  32. #: kdlgconfigure.cpp:55
  33. msgid "Document Defaults"
  34. msgstr "Default Documento"
  35.  
  36. #: kdlgconfigure.cpp:56
  37. msgid "Defaults values for document elements"
  38. msgstr "Valori di default per gli elementi del documento"
  39.  
  40. #: kdlgconfigure.cpp:60 kdlgsound.cpp:61
  41. msgid "Sounds"
  42. msgstr "Suoni"
  43.  
  44. #: kdlgconfigure.cpp:61
  45. msgid "Mapping Sounds to Events"
  46. msgstr "Mappa tra suoni ed eventi"
  47.  
  48. #: ktmanagerlistview.cpp:71
  49. msgid "Show State"
  50. msgstr "Mostra Stato"
  51.  
  52. #: ktmanagerlistview.cpp:75
  53. msgid "Show URL"
  54. msgstr "Mostra URL"
  55.  
  56. #: ktmanagerlistview.cpp:79
  57. msgid "Show Local Filename"
  58. msgstr "Mostra File locale"
  59.  
  60. #: ktmanagerlistview.cpp:83
  61. msgid "Show Resuming"
  62. msgstr "Mostra Recuperabilit‡"
  63.  
  64. #: ktmanagerlistview.cpp:87
  65. msgid "Show Percent"
  66. msgstr "Mostra Percentuale"
  67.  
  68. #: ktmanagerlistview.cpp:91
  69. msgid "Show Est.Time"
  70. msgstr "Mostra Tempo rimanente"
  71.  
  72. #: ktmanagerlistview.cpp:95
  73. msgid "Show Partial"
  74. msgstr "Mostra Parziale"
  75.  
  76. #: ktmanagerlistview.cpp:99
  77. msgid "Show Length"
  78. msgstr "Mostra Lunghezza"
  79.  
  80. #: ktmanagerlistview.cpp:103
  81. msgid "Show Bandwidth"
  82. msgstr "Mostra larghezza di Banda"
  83.  
  84. #: ktmanagerlistview.cpp:107
  85. msgid "Show Medium Bandwidth"
  86. msgstr "Mostra Banda Media"
  87.  
  88. #: kmmanagerlistview.cpp:83 ktmanagerlistview.cpp:111
  89. msgid "Show Priority"
  90. msgstr "Mostra Priorit‡"
  91.  
  92. #: ktmanagerlistview.cpp:115
  93. msgid "Show ID"
  94. msgstr "Mostra ID"
  95.  
  96. #: ktmanagerlistview.cpp:119
  97. msgid "Show Type"
  98. msgstr "Mostra Tipo"
  99.  
  100. #: ktmanagerlistview.cpp:123
  101. msgid "Show Error"
  102. msgstr "Mostra Errori"
  103.  
  104. #: ktmanagerlistview.cpp:127
  105. msgid "Show State String"
  106. msgstr "Mostra stringa Stato "
  107.  
  108. #: kmmanagericonview.cpp:64
  109. msgid "Sort Mode"
  110. msgstr "Ordinamento"
  111.  
  112. #: kmmanagericonview.cpp:70
  113. msgid "by Title"
  114. msgstr "Per Titolo"
  115.  
  116. #: kmmanagericonview.cpp:70
  117. msgid "by Priority"
  118. msgstr "Per Priorit‡"
  119.  
  120. #: kmmanagericonview.cpp:76
  121. msgid "Sort Direction"
  122. msgstr "Direzione Ordinamento"
  123.  
  124. #: kmmanagericonview.cpp:82
  125. msgid "Ascending"
  126. msgstr "Ascendente"
  127.  
  128. #: kmmanagericonview.cpp:82
  129. msgid "Descending"
  130. msgstr "Discendente"
  131.  
  132. #: kdlgapp.cpp:72 kdlgdoc.cpp:50 kdlgmanager1.cpp:111 kdlgtransfer1.cpp:62
  133. #: kdlgtransferkio1.cpp:50 kdlgtransferwget1.cpp:63
  134. msgid "General"
  135. msgstr "Generale"
  136.  
  137. #: kdlgdoc.cpp:53
  138. msgid "Title"
  139. msgstr "Titolo"
  140.  
  141. #: kdlgdoc.cpp:56
  142. msgid "Filename"
  143. msgstr "File"
  144.  
  145. #: kdlgdoc.cpp:59
  146. msgid "Type"
  147. msgstr "Tipo"
  148.  
  149. #: kdlgdoc.cpp:60 kmagodoc.cpp:122
  150. msgid "Temporary"
  151. msgstr "Temporaneo"
  152.  
  153. #: kdlgdoc.cpp:60
  154. msgid "Persistent"
  155. msgstr "Persistente"
  156.  
  157. #: kdlgdoc.cpp:65 kdlgmanager1.cpp:148
  158. msgid "Max Open Transfers"
  159. msgstr "Massimo numero di Transferimenti attivi"
  160.  
  161. #: kdlgdoc.cpp:68 kdlgmanager1.cpp:151
  162. msgid "Maximum number of running transfers"
  163. msgstr "Massimo numero di transferimenti attivi"
  164.  
  165. #: kdlgdoc.cpp:73 kdlgmanager1.cpp:156
  166. msgid "Max Bandwidth (BPS)"
  167. msgstr "Massima larghezza di banda (BPS)"
  168.  
  169. #: kdlgdoc.cpp:76 kdlgmanager1.cpp:159
  170. msgid "Maximum bandwidth allowed in BPS"
  171. msgstr "Massima larghezza di banda permessa in BPS"
  172.  
  173. #: ktransferimpl.cpp:165
  174. msgid "Ready"
  175. msgstr "Pronto"
  176.  
  177. #: kmago.cpp:284 kmago.cpp:671 ktransferimpl.cpp:167
  178. msgid "Start"
  179. msgstr "Inizia"
  180.  
  181. #: ktransferimpl.cpp:169
  182. msgid "Connect"
  183. msgstr "Connessione"
  184.  
  185. #: ktransferimpl.cpp:171
  186. msgid "Download"
  187. msgstr "Scaricamento"
  188.  
  189. #: ktransferimpl.cpp:173
  190. msgid "Finish"
  191. msgstr "Finito"
  192.  
  193. #: ktransferimpl.cpp:177
  194. msgid "Fatal"
  195. msgstr "Fatale"
  196.  
  197. #: ktransferimpl.cpp:179
  198. msgid "Killed"
  199. msgstr "Terminato"
  200.  
  201. #: kmago.cpp:321 ktransferimpl.cpp:181
  202. msgid "Resumable"
  203. msgstr "Recuperabile"
  204.  
  205. #: ktransferimpl.cpp:190
  206. msgid "Empty"
  207. msgstr "Vuoto"
  208.  
  209. #: ktransferimpl.cpp:192
  210. msgid "Partial"
  211. msgstr "Parziale"
  212.  
  213. #: ktransferimpl.cpp:194
  214. msgid "Complete"
  215. msgstr "Completo"
  216.  
  217. #: ktransferimpl.cpp:204
  218. msgid "???"
  219. msgstr "???"
  220.  
  221. #: ktransferimpl.cpp:206
  222. msgid "***"
  223. msgstr "***"
  224.  
  225. #: ktransferimpl.cpp:208
  226. msgid "---"
  227. msgstr "---"
  228.  
  229. #: kdlgtransferset.cpp:101 kmago.cpp:320 ktransferimpl.cpp:223
  230. msgid "Unknown"
  231. msgstr "Sconosciuta"
  232.  
  233. #: kdlgtransferset.cpp:102 kmago.cpp:320 ktransferimpl.cpp:225
  234. msgid "Checking"
  235. msgstr "Controllo"
  236.  
  237. #: ktransferimpl.cpp:227
  238. msgid "Check Failed"
  239. msgstr "Controllo fallito"
  240.  
  241. #: kobjectimpl.cpp:115
  242. msgid "load: malformed document"
  243. msgstr "load: documento non corretto"
  244.  
  245. #: kobjectimpl.cpp:213
  246. msgid "error in dom generation"
  247. msgstr "errore nella generazione del documento"
  248.  
  249. #: kcontainerimpl.cpp:112 kcontainerimpl.cpp:151 krootcontainerimpl.cpp:163
  250. msgid "node unknown"
  251. msgstr "nodo sconosciuto"
  252.  
  253. #: ksystrayview.cpp:41 ksystrayview.cpp:101
  254. msgid "Minimize"
  255. msgstr "Minimizza"
  256.  
  257. #: kdlgopenmanager.cpp:23
  258. msgid "New Manager"
  259. msgstr "Nuovo Gestore"
  260.  
  261. #: kdlgmanagerset.cpp:44 kdlgopenmanager.cpp:43
  262. msgid "Manager Title"
  263. msgstr "Titolo Gestore"
  264.  
  265. #: kdlgmanager.cpp:33
  266. msgid "Manager Options"
  267. msgstr "Opzioni del Gestore"
  268.  
  269. #: kdlgmanager.cpp:48 kdlgtransfer.cpp:56
  270. msgid "Settings"
  271. msgstr "Ambiente"
  272.  
  273. #: kdlgdefault.cpp:46 kdlgmanager.cpp:51 kdlgopentransfer.cpp:73
  274. msgid "Manager"
  275. msgstr "Gestore"
  276.  
  277. #: kdlgdefault.cpp:52 kdlgmanager.cpp:57
  278. msgid "Wget 1"
  279. msgstr "Wget 1"
  280.  
  281. #: kdlgdefault.cpp:57 kdlgmanager.cpp:61
  282. msgid "Wget 2"
  283. msgstr "Wget 2"
  284.  
  285. #: kdlgdefault.cpp:65 kdlgmanager.cpp:69
  286. msgid "Kio 1"
  287. msgstr "Kio 1"
  288.  
  289. #: kdlgdefault.cpp:70 kdlgmanager.cpp:73
  290. msgid "Kio 2"
  291. msgstr "Kio 2"
  292.  
  293. #: utils.cpp:37
  294. msgid "Wrong permission in file "
  295. msgstr "Permessi sbagliati nel file "
  296.  
  297. #: utils.cpp:38
  298. msgid "Error in file permission"
  299. msgstr "Errore nei permessi del file"
  300.  
  301. #: utils.cpp:50
  302. msgid "Error in creation of file "
  303. msgstr "Errore nella creazione del file "
  304.  
  305. #: utils.cpp:51
  306. msgid "Error in file creation"
  307. msgstr "Errore nella creazione del file"
  308.  
  309. #: kmagodoc.cpp:321 kmagodoc.cpp:332 utils.cpp:63 utils.cpp:72 utils.cpp:138
  310. msgid "File "
  311. msgstr "File "
  312.  
  313. #: utils.cpp:63
  314. msgid " exist, Overwrite it?"
  315. msgstr " esiste, lo sovrascrivo?"
  316.  
  317. #: utils.cpp:64 utils.cpp:139
  318. msgid "File exist"
  319. msgstr "File esiste"
  320.  
  321. #: utils.cpp:72
  322. msgid " not exist, Create it?"
  323. msgstr " non esiste, lo creo?"
  324.  
  325. #: utils.cpp:73
  326. msgid "Create file?"
  327. msgstr "Creo il file?"
  328.  
  329. #: utils.cpp:102
  330. msgid "Start Now"
  331. msgstr "Inizia ora"
  332.  
  333. #: utils.cpp:103
  334. msgid "Add to List"
  335. msgstr "Aggiungi alla lista"
  336.  
  337. #: utils.cpp:113
  338. msgid "Files\n"
  339. msgstr "File\n"
  340.  
  341. #: utils.cpp:113
  342. msgid ""
  343. "\n"
  344. "already existing, do you want to recover?"
  345. msgstr "\ngi‡ esistente, vuoi recuperarlo?"
  346.  
  347. #: utils.cpp:114 utils.cpp:123
  348. msgid "Recover File"
  349. msgstr "Recupera File"
  350.  
  351. #: utils.cpp:122
  352. msgid ""
  353. "Select file to recover:\n"
  354. "File A:"
  355. msgstr ""
  356. "Seleziona un file da recuperare:\n"
  357. "File A:"
  358.  
  359. #: utils.cpp:122
  360. msgid ""
  361. "\n"
  362. "File B:"
  363. msgstr "\nFile B:"
  364.  
  365. #: utils.cpp:124
  366. msgid "File A"
  367. msgstr "File A"
  368.  
  369. #: utils.cpp:125
  370. msgid "File B"
  371. msgstr "File B"
  372.  
  373. #: utils.cpp:138
  374. msgid " exist, do you want to recover it?"
  375. msgstr "esiste, lo vuoi recuperare?"
  376.  
  377. #: kdlgtransferwget1.cpp:67
  378. msgid "Command Path"
  379. msgstr "Percorso del comando"
  380.  
  381. #: kdlgtransferwget1.cpp:69
  382. msgid "Path of wget executable"
  383. msgstr "Percorso del file eseguibile wget"
  384.  
  385. #: kdlgtransferwget1.cpp:74
  386. msgid "Read Timeout"
  387. msgstr "Timeout di lettura"
  388.  
  389. #: kdlgtransferwget1.cpp:77
  390. msgid "Read Timeout in seconds"
  391. msgstr "Timeout di lettura in secondi"
  392.  
  393. #: kdlgtransferwget1.cpp:81
  394. msgid "Enable FTP passive mode"
  395. msgstr "Abilita il transferimento passivo per FTP"
  396.  
  397. #: kdlgtransferwget1.cpp:83
  398. msgid "Allow HTTP server-cached data"
  399. msgstr "Permetti l'utilizzo dei dati presenti nella cache del server HTTP"
  400.  
  401. #: kdlgtransferwget1.cpp:85
  402. msgid "Ignore Content-Length header"
  403. msgstr "Ignora l'header Content-Length"
  404.  
  405. #: kdlgtransferwget1.cpp:89
  406. msgid "Transfer Speed"
  407. msgstr "Velocit‡ di transferimento"
  408.  
  409. #: kdlgtransferwget1.cpp:91
  410. msgid "Transfer speed"
  411. msgstr "Velocit‡ di transferimento"
  412.  
  413. #: kdlgtransferwget1.cpp:99
  414. msgid "Proxy"
  415. msgstr "Proxy"
  416.  
  417. #: kdlgtransferwget1.cpp:102
  418. msgid "Enable Proxy"
  419. msgstr "Abilita Proxy"
  420.  
  421. #: kdlgtransferwget1.cpp:108
  422. msgid "HTTP Proxy:"
  423. msgstr "Proxy HTTP:"
  424.  
  425. #: kdlgtransferwget1.cpp:111
  426. msgid "HTTP proxy host name"
  427. msgstr "Nome host proxy HTTP"
  428.  
  429. #: kdlgtransferwget1.cpp:113 kdlgtransferwget1.cpp:124
  430. msgid "Port:"
  431. msgstr "Porta:"
  432.  
  433. #: kdlgtransferwget1.cpp:119
  434. msgid "FTP Proxy:"
  435. msgstr "Proxy FTP:"
  436.  
  437. #: kdlgtransferwget1.cpp:122
  438. msgid "Ftp proxy host name"
  439. msgstr "Nome host proxy FTP"
  440.  
  441. #: kdlgtransferwget1.cpp:135
  442. msgid "No Proxy for:"
  443. msgstr "Nessun Proxy per:"
  444.  
  445. #: kdlgtransferwget1.cpp:137
  446. msgid ""
  447. "List of comma separated host names, glob expressions are accepted for "
  448. "grouping, like *.xxx.yyy, or xxx.*"
  449. msgstr ""
  450. "Lista di host, separati da virgola, sono valide glob-expression per "
  451. "raggruppamenti, come *.xxx.yyy, o xxx.*"
  452.  
  453. #: kdlgtransferset.cpp:41 kdlgtransferstatus.cpp:66
  454. msgid "Url & File"
  455. msgstr "Url e File"
  456.  
  457. #: kdlgtransferstatus.cpp:70
  458. msgid "Url:"
  459. msgstr "Url:"
  460.  
  461. #: kdlgtransferset.cpp:47 kdlgtransferstatus.cpp:73
  462. msgid "Url to download"
  463. msgstr "Url da scaricare"
  464.  
  465. #: kdlgtransferstatus.cpp:75
  466. msgid "File:"
  467. msgstr "File:"
  468.  
  469. #: kdlgtransferset.cpp:60 kdlgtransferset.cpp:63 kdlgtransferstatus.cpp:78
  470. msgid "File to write"
  471. msgstr "File da scrivere"
  472.  
  473. #: kdlgtransferstatus.cpp:80
  474. msgid "Tmp File:"
  475. msgstr "File temp.:"
  476.  
  477. #: kdlgtransferset.cpp:77 kdlgtransferset.cpp:80 kdlgtransferstatus.cpp:83
  478. msgid "Temporary file"
  479. msgstr "File temporaneo"
  480.  
  481. #: kdlgtransferstatus.cpp:85
  482. msgid "Type:"
  483. msgstr "Tipo:"
  484.  
  485. #: kdlgtransferstatus.cpp:90
  486. msgid "Running"
  487. msgstr "In esecuzione"
  488.  
  489. #: kdlgtransferstatus.cpp:94
  490. msgid "Start:"
  491. msgstr "Inizio:"
  492.  
  493. #: kdlgtransferstatus.cpp:102
  494. msgid "Est.Time:"
  495. msgstr "Tempo stimato:"
  496.  
  497. #: kdlgtransferstatus.cpp:110
  498. msgid "Band:"
  499. msgstr "Banda:"
  500.  
  501. #: kdlgtransferstatus.cpp:118
  502. msgid "Medium B.:"
  503. msgstr "Banda Media:"
  504.  
  505. #: kdlgtransferstatus.cpp:126
  506. msgid "Try n.:"
  507. msgstr "Tentativo n."
  508.  
  509. #: kdlgtransferset.cpp:83 kdlgtransferstatus.cpp:133
  510. msgid "State"
  511. msgstr "Stato"
  512.  
  513. #: kdlgtransferstatus.cpp:144
  514. msgid "ID:"
  515. msgstr "ID:"
  516.  
  517. #: kdlgtransferset.cpp:119 kdlgtransferstatus.cpp:154
  518. msgid "Priority:"
  519. msgstr "Priorit‡:"
  520.  
  521. #: kdlgtransferstatus.cpp:164
  522. msgid "State:"
  523. msgstr "Stato:"
  524.  
  525. #: kdlgtransferstatus.cpp:175
  526. msgid "Partial:"
  527. msgstr "Parziale:"
  528.  
  529. #: kdlgtransferset.cpp:88 kdlgtransferstatus.cpp:185
  530. msgid "Length:"
  531. msgstr "Lunghezza:"
  532.  
  533. #: kdlgtransferset.cpp:98 kdlgtransferstatus.cpp:195
  534. msgid "Resumable:"
  535. msgstr "Recuperabilit‡:"
  536.  
  537. #: kdlgtransferset.cpp:110 kdlgtransferstatus.cpp:205
  538. msgid "Resumed:"
  539. msgstr "Recuperato:"
  540.  
  541. #: kdlgtransfer1.cpp:65
  542. msgid "Use global settings"
  543. msgstr "Usa ambiente globale"
  544.  
  545. #: kdlgtransfer1.cpp:67
  546. msgid "Log Process output"
  547. msgstr "Abilita log dell'output del processo"
  548.  
  549. #: kdlgtransfer1.cpp:69
  550. msgid "Resuming"
  551. msgstr "Recupero"
  552.  
  553. #: kdlgtransfer1.cpp:73
  554. msgid "Automatically resume interrupted transfers"
  555. msgstr "Recupero automatico dei trasferimenti interrotti"
  556.  
  557. #: kdlgtransfer1.cpp:76 kmago.cpp:274
  558. msgid "Check for transfer resume capability"
  559. msgstr "Controllo delle capacit‡ di recupero del transferimento"
  560.  
  561. #: kdlgtransfer1.cpp:80
  562. msgid "Maximum number of resume retries"
  563. msgstr "Massimo numbero di tentativi di recupero"
  564.  
  565. #: kdlgtransfer1.cpp:88
  566. msgid "Try to resume after (seconds)"
  567. msgstr "Cerca di recuperare dopo (secondi)"
  568.  
  569. #: kdlgtransfer1.cpp:94
  570. msgid "Retries"
  571. msgstr "Tentativi"
  572.  
  573. #: kdlgtransfer1.cpp:98
  574. msgid "Maximum number of retries"
  575. msgstr "Massimo numbero di tentativi"
  576.  
  577. #: kdlgtransfer1.cpp:105
  578. msgid "Retry after (seconds)"
  579. msgstr "Ritenta dopo (secondi)"
  580.  
  581. #: kdlgtransfer.cpp:32
  582. msgid "Transfer Options"
  583. msgstr "Opzioni del Transferimento"
  584.  
  585. #: kdlgopentransfer.cpp:37
  586. msgid "Open Transfer"
  587. msgstr "Apre transferimento"
  588.  
  589. #: kdlgopentransfer.cpp:62
  590. msgid "URL to download:"
  591. msgstr "URL da scaricare:"
  592.  
  593. #: kdlgopentransfer.cpp:67
  594. msgid "Write to file:"
  595. msgstr "Scrivi nel file:"
  596.  
  597. #: kdlgopentransfer.cpp:77
  598. msgid "Transfer Type"
  599. msgstr "Tipo di transferimento"
  600.  
  601. #: kdlgmanager1.cpp:119
  602. msgid "Default Transfer Type"
  603. msgstr "Tipo di Transferimento di default"
  604.  
  605. #: kdlgmanager1.cpp:125
  606. msgid "Priority Policy"
  607. msgstr "Sistema di Priorit‡"
  608.  
  609. #: kdlgmanager1.cpp:127
  610. msgid "FIFO"
  611. msgstr "FIFO"
  612.  
  613. #: kdlgmanager1.cpp:128
  614. msgid "LIFO"
  615. msgstr "LIFO"
  616.  
  617. #: kdlgmanager1.cpp:129
  618. msgid "Short First"
  619. msgstr "Brevi prima"
  620.  
  621. #: kdlgmanager1.cpp:130
  622. msgid "Long First"
  623. msgstr "Lunghi prima"
  624.  
  625. #: kdlgmanager1.cpp:136
  626. msgid "Enable automatic downloading of transfers"
  627. msgstr "Abilita lo scaricamento automatico dei transferimenti"
  628.  
  629. #: kdlgmanager1.cpp:137
  630. msgid "Automatic downloading"
  631. msgstr "Scaricamento automatico"
  632.  
  633. #: kdlgmanager1.cpp:141
  634. msgid "Automatic removing of completed transfers"
  635. msgstr "Rimozione automatica dei transferimenti completati"
  636.  
  637. #: kdlgmanager1.cpp:142
  638. msgid "Remove completed transfers"
  639. msgstr "Rimozione dei transferimenti completati"
  640.  
  641. #: kdlgmanager1.cpp:144
  642. msgid "Limits"
  643. msgstr "Limiti"
  644.  
  645. #: kdlgmanager1.cpp:164
  646. msgid "Min Bandwidth (BPS)"
  647. msgstr "Minima banda utilizzata (BPS)"
  648.  
  649. #: kdlgmanager1.cpp:167
  650. msgid "Minimum bandwidth allowed in BPS"
  651. msgstr "Minima banda utilizzata in BPS"
  652.  
  653. #: kdlgmanager1.cpp:174 kdlgmanager1.cpp:176 kdlgmanager1.cpp:179
  654. msgid "Directory & Files"
  655. msgstr "Directory e File"
  656.  
  657. #: kdlgmanager1.cpp:183
  658. msgid "Download Dir"
  659. msgstr "Dir. di scaricamento"
  660.  
  661. #: kdlgmanager1.cpp:195 kdlgmanager1.cpp:198
  662. msgid "Path of directory storing downloaded files"
  663. msgstr "Percorso della directory contenente i file scaricati"
  664.  
  665. #: kdlgmanager1.cpp:201
  666. msgid "Working Dir"
  667. msgstr "Dir. di lavoro"
  668.  
  669. #: kdlgmanager1.cpp:213 kdlgmanager1.cpp:216
  670. msgid "Path of directory storing temporary files"
  671. msgstr "Percorso della directory contenente i file temporanei"
  672.  
  673. #: kdlgmanager1.cpp:219
  674. msgid "Log File"
  675. msgstr "Log File"
  676.  
  677. #: kdlgmanager1.cpp:231 kdlgmanager1.cpp:234
  678. msgid "Path of log file"
  679. msgstr "Percorso del file di log"
  680.  
  681. #: kdlgapp.cpp:77
  682. msgid "Automatic savings every (seconds)"
  683. msgstr "Salvataggio automatico (secondi)"
  684.  
  685. #: kdlgapp.cpp:80
  686. msgid "Interval for automatic document savings"
  687. msgstr "Intervallo per il salvataggio automatico del documento"
  688.  
  689. #: kdlgapp.cpp:86
  690. msgid "Transfer starting span (ms)"
  691. msgstr "Intervallo tra le partenze dei transferimenti (ms)"
  692.  
  693. #: kdlgapp.cpp:89
  694. msgid "Interval between transfer's starts"
  695. msgstr "Intervallo tra le partenze dei transferimenti"
  696.  
  697. #: kdlgapp.cpp:94
  698. msgid "Display update interval (ms)"
  699. msgstr "Intervallo di aggiornamento della visualizzazione (ms)"
  700.  
  701. #: kdlgapp.cpp:97
  702. msgid "Interval between display's updates"
  703. msgstr "Intervallo tra due aggiornamenti della visualizzazione"
  704.  
  705. #: kdlgapp.cpp:102
  706. msgid "No confirmation for destructive actions"
  707. msgstr "Conferma non richiesta per azioni distruttive"
  708.  
  709. #: kdlgapp.cpp:103
  710. msgid "Expert mode: no confirmation prompt"
  711. msgstr "Modo Esperto: non richiede conferme"
  712.  
  713. #: kdlgapp.cpp:106 kdlgapp.cpp:107
  714. msgid "Start up with last used document"
  715. msgstr "Parte utilizzando l'ultimo documento usato"
  716.  
  717. #: kdlgapp.cpp:110
  718. msgid "Popup managers list menu dropping on tray icon or drop target"
  719. msgstr ""
  720. "Visualizza la lista dei gestori eseguendo DND sulla tray icon o sul drop "
  721. "target"
  722.  
  723. #: kdlgapp.cpp:111
  724. msgid "Popup a list of managers on drop"
  725. msgstr "Visualizza la lista di gestori eseguendo il DND"
  726.  
  727. #: kdlgapp.cpp:114 kdlgapp.cpp:115
  728. msgid "Exit if no transfers are left to run"
  729. msgstr "Termina se non sono rimasti transferimenti eseguibili"
  730.  
  731. #: kdlgapp.cpp:118
  732. msgid "Input Validation"
  733. msgstr "Controllo dei dati in ingresso"
  734.  
  735. #: kdlgapp.cpp:123
  736. msgid "Don't prompt for changes in transfer insertion"
  737. msgstr ""
  738. "Non chiede conferma dei cambiamenti nell'inserimento dei transferimenti"
  739.  
  740. #: kdlgapp.cpp:124
  741. msgid "Automatic transfer insertion"
  742. msgstr "Inserimento automatico dei Transferimenti"
  743.  
  744. #: kdlgapp.cpp:128
  745. msgid "Automatic encoding of filename when it contains spaces"
  746. msgstr "Codifica automatica del nome del file contenente spazi"
  747.  
  748. #: kdlgapp.cpp:129
  749. msgid "Auto encode filename"
  750. msgstr "Codifica automatica del nome del file"
  751.  
  752. #: kdlgapp.cpp:133
  753. msgid "Force filename encoding when it contain spaces"
  754. msgstr "Codifica obbligatoria del nome del file quando contiene spazi"
  755.  
  756. #: kdlgapp.cpp:134
  757. msgid "Force filename encoding"
  758. msgstr "Codifica obbligatoria del nome del file"
  759.  
  760. #: kdlgapp.cpp:137
  761. msgid "Adding Transfer Mode"
  762. msgstr "Modo di inserimento dei Transferimenti"
  763.  
  764. #: kdlgapp.cpp:141
  765. msgid "Start download immediately"
  766. msgstr "Inizia scaricamento immediatamente"
  767.  
  768. #: kdlgapp.cpp:144
  769. msgid "Prompt to start or add to list"
  770. msgstr "Chiede se iniziare o aggiungere alla lista"
  771.  
  772. #: kdlgapp.cpp:147
  773. msgid "Add to list"
  774. msgstr "Aggiunge alla lista"
  775.  
  776. #: kmagoview.cpp:75
  777. msgid "Manager View Mode"
  778. msgstr "Visualizzazione Gestore"
  779.  
  780. #: kmagoview.cpp:81
  781. msgid "Icon View"
  782. msgstr "Vista ad icone"
  783.  
  784. #: kmagoview.cpp:81
  785. msgid "List View"
  786. msgstr "Vista a lista"
  787.  
  788. #: kmagoview.cpp:86
  789. msgid "Vertical Orientation"
  790. msgstr "Orientamento verticale"
  791.  
  792. #: kmagoview.cpp:90
  793. msgid "Set view's orientation"
  794. msgstr "Definisci l'orientamento della vista"
  795.  
  796. #: kmagodoc.cpp:131
  797. msgid "default"
  798. msgstr "default"
  799.  
  800. #: kmagodoc.cpp:307
  801. msgid "Transfer Type not acceptable"
  802. msgstr "Tipo del trasferimento non accettabile"
  803.  
  804. #: kmagodoc.cpp:308
  805. msgid "transfer type not acceptable"
  806. msgstr "tipo del trasferimento non accettabile"
  807.  
  808. #: kmagodoc.cpp:314
  809. msgid "Protocol "
  810. msgstr "Protocollo "
  811.  
  812. #: kmagodoc.cpp:314
  813. msgid " not supported"
  814. msgstr " non supportato"
  815.  
  816. #: kmagodoc.cpp:315
  817. msgid "protocol not supported"
  818. msgstr "protocollo non supportato"
  819.  
  820. #: kmagodoc.cpp:321
  821. msgid " not acceptable"
  822. msgstr " non accettabile"
  823.  
  824. #: kmagodoc.cpp:322
  825. msgid "File not acceptable"
  826. msgstr "File non accettabile"
  827.  
  828. #: kmagodoc.cpp:332 kmagodoc.cpp:337
  829. msgid " in use"
  830. msgstr " in uso"
  831.  
  832. #: kmagodoc.cpp:333
  833. msgid "File in use"
  834. msgstr "File in uso"
  835.  
  836. #: kmagodoc.cpp:337
  837. msgid "Url "
  838. msgstr "Url "
  839.  
  840. #: kmagodoc.cpp:338
  841. msgid "Url in use"
  842. msgstr "Url in uso"
  843.  
  844. #: kmagodoc.cpp:410
  845. msgid "Select a start mode"
  846. msgstr "Seleziona un metodo di inserimento"
  847.  
  848. #: kmagodoc.cpp:411
  849. msgid "Transfer:\n"
  850. msgstr "Trasferimento:\n"
  851.  
  852. #: kmagodoc.cpp:411
  853. msgid ""
  854. "\n"
  855. "to "
  856. msgstr "\na "
  857.  
  858. #: kmago.cpp:155
  859. msgid "New Window"
  860. msgstr "Nuova finestra"
  861.  
  862. #: kmago.cpp:159
  863. msgid "Opens a new application window"
  864. msgstr "Apri una nuova finestra principale"
  865.  
  866. #: kmago.cpp:166
  867. msgid "Select Manager"
  868. msgstr "Seleziona Gestore"
  869.  
  870. #: kmago.cpp:169
  871. msgid "Select current Manager"
  872. msgstr "Seleziona Gestore corrente"
  873.  
  874. #: kmago.cpp:170
  875. msgid "Add Manager..."
  876. msgstr "Aggiungi Gestore..."
  877.  
  878. #: kmago.cpp:174
  879. msgid "Add a Manager"
  880. msgstr "Aggiungi un Gestore"
  881.  
  882. #: kmago.cpp:176
  883. msgid "Lock Auto Download"
  884. msgstr "Blocca scaricamenti automatici"
  885.  
  886. #: kmago.cpp:180
  887. msgid "Lock/Unlock automatic downloading"
  888. msgstr "Blocca/Sblocca scaricamenti automatici"
  889.  
  890. #: kmago.cpp:191
  891. msgid "Unselect Transfer"
  892. msgstr "Deseleziona Transferimento"
  893.  
  894. #: kmago.cpp:195
  895. msgid "Add Transfer..."
  896. msgstr "Aggiungi Transferimento..."
  897.  
  898. #: kmago.cpp:199
  899. msgid "Add a transfer"
  900. msgstr "Aggiungi un Trasferimento"
  901.  
  902. #: kmago.cpp:201
  903. msgid "Add Recent Transfer"
  904. msgstr "Aggiungi un Trasferimento recente"
  905.  
  906. #: kmago.cpp:204
  907. msgid "Add a recent transfer"
  908. msgstr "Aggiungi un transferimento recente"
  909.  
  910. #: kmago.cpp:206
  911. msgid "Auto Download"
  912. msgstr "Scaricamento automatico"
  913.  
  914. #: kmago.cpp:210
  915. msgid "Automatic Downloading"
  916. msgstr "Scaricamento automatico"
  917.  
  918. #: kmago.cpp:211 kmago.cpp:275
  919. msgid "Configure..."
  920. msgstr "Configura..."
  921.  
  922. #: kmago.cpp:214
  923. msgid "Open the Manager Configuration Dialog"
  924. msgstr "Apri la finestra di configurazione del Gestore"
  925.  
  926. #: kmago.cpp:215
  927. msgid "Stop All"
  928. msgstr "Interrompi tutto"
  929.  
  930. #: kmago.cpp:219 kmago.cpp:902
  931. msgid "Stop all transfers"
  932. msgstr "Interrompi tutti i transferimenti"
  933.  
  934. #: kmago.cpp:224
  935. msgid "Clear manager"
  936. msgstr "Azzera Gestore"
  937.  
  938. #: kmago.cpp:229
  939. msgid "Remove current manager"
  940. msgstr "Rimuovi il Gestore corrente"
  941.  
  942. #: kmago.cpp:230 kmago.cpp:302
  943. msgid "Set Priority"
  944. msgstr "Definisci la priorit‡"
  945.  
  946. #: kmago.cpp:235
  947. msgid "High"
  948. msgstr "Alta"
  949.  
  950. #: kmago.cpp:235
  951. msgid "Normal"
  952. msgstr "Normale"
  953.  
  954. #: kmago.cpp:235
  955. msgid "Low"
  956. msgstr "Bassa"
  957.  
  958. #: kmago.cpp:235
  959. msgid "Stopped"
  960. msgstr "Bloccato"
  961.  
  962. #: kmago.cpp:237 kmago.cpp:307
  963. msgid "Increase Priority"
  964. msgstr "Aumenta la priorit‡"
  965.  
  966. #: kmago.cpp:241 kmago.cpp:311
  967. msgid "Decrease Priority"
  968. msgstr "Diminuisci la priorit‡"
  969.  
  970. #: kmago.cpp:257
  971. msgid "Add some transfers from clipboard"
  972. msgstr "Aggiungi transferimenti dalla clipboard"
  973.  
  974. #: kmago.cpp:260
  975. msgid "Auto Check Resume"
  976. msgstr "Controllo automatico della recuperabilit‡"
  977.  
  978. #: kmago.cpp:264
  979. msgid "Enable/disable automatic check resuming"
  980. msgstr "Abilita/Disabilita controllo automatico della recuperabili‡"
  981.  
  982. #: kmago.cpp:266
  983. msgid "Auto Resume"
  984. msgstr "Recupero automatico"
  985.  
  986. #: kmago.cpp:270
  987. msgid "Enable/disable automatic resuming"
  988. msgstr "Abilita/Disabilita recupero automatico"
  989.  
  990. #: kmago.cpp:271
  991. msgid "Check Resume"
  992. msgstr "Controlla la recuperabilit‡"
  993.  
  994. #: kmago.cpp:278
  995. msgid "Open the transfer configure dialog"
  996. msgstr "Apri la finestra di configurazione del Trasferimento"
  997.  
  998. #: kmago.cpp:283
  999. msgid "Remove the current transfer"
  1000. msgstr "Rimuovi il Transferimento corrente"
  1001.  
  1002. #: kmago.cpp:288
  1003. msgid "Start/Stop the current transfer"
  1004. msgstr "Iniza/Interrompi il transferimento corrente"
  1005.  
  1006. #: kmago.cpp:289
  1007. msgid "View Status..."
  1008. msgstr "Visualizza lo stato..."
  1009.  
  1010. #: kmago.cpp:292
  1011. msgid "View status of the current transfer"
  1012. msgstr "Visualizza lo stato del trasferimento corrente"
  1013.  
  1014. #: kmago.cpp:293
  1015. msgid "View Log..."
  1016. msgstr "Visualizza il log..."
  1017.  
  1018. #: kmago.cpp:296
  1019. msgid "View log of the current transfer process"
  1020. msgstr "Visualizza il log del trasferimento corrente"
  1021.  
  1022. #: kmago.cpp:301
  1023. msgid "Reset transfer"
  1024. msgstr "Inizializza transferimento"
  1025.  
  1026. #: kmago.cpp:315
  1027. msgid "Set Resume State"
  1028. msgstr "Definisci la recuperabilit‡"
  1029.  
  1030. #: kmago.cpp:320
  1031. msgid "Check Fail"
  1032. msgstr "Controllo fallito"
  1033.  
  1034. #: kmago.cpp:321
  1035. msgid "Unresumable"
  1036. msgstr "Non recuperabile"
  1037.  
  1038. #: kmago.cpp:323
  1039. msgid "Reset Resumed"
  1040. msgstr "Inizializza recuperabilit‡"
  1041.  
  1042. #: kmago.cpp:326
  1043. msgid "Reset State"
  1044. msgstr "Inizializza stato"
  1045.  
  1046. #: kmago.cpp:351
  1047. msgid "Show Managers Toolbar"
  1048. msgstr "Mostra Toolbar Gestori"
  1049.  
  1050. #: kmago.cpp:354
  1051. msgid "Enables/disables the managers toolbar"
  1052. msgstr "Abilita/Disabilita la toolbar dei Gestori"
  1053.  
  1054. #: kmago.cpp:356
  1055. msgid "Show Transfers Toolbar"
  1056. msgstr "Mostra Toolbar dei transferimenti"
  1057.  
  1058. #: kmago.cpp:359
  1059. msgid "Enables/disables the transfers toolbar"
  1060. msgstr "Abilit‡/Disabilita toolbar dei trasferimenti"
  1061.  
  1062. #: kmago.cpp:363
  1063. msgid "Show Managers"
  1064. msgstr "Mostra Gestori"
  1065.  
  1066. #: kmago.cpp:366
  1067. msgid "View the Manager's list"
  1068. msgstr "Mostra la lista dei Gestori"
  1069.  
  1070. #: kmago.cpp:367
  1071. msgid "Show System Tray Icon"
  1072. msgstr "Mostra l'icona nella System Tray"
  1073.  
  1074. #: kmago.cpp:370
  1075. msgid "Enable/disable tray icon"
  1076. msgstr "Abilita/Disabilita l'icona nella System Tray"
  1077.  
  1078. #: kmago.cpp:371
  1079. msgid "Show Drop Target"
  1080. msgstr "Mostra la finestra Drop Target"
  1081.  
  1082. #: kmago.cpp:374
  1083. msgid "Show/hide drop target window"
  1084. msgstr "Mostra/Nasconde la finestra Drop Target"
  1085.  
  1086. #: kmago.cpp:510
  1087. msgid "Active Transfers exist, confirm exit application?"
  1088. msgstr "Esistono Transferimenti attivi, confermi l'uscita dall'applicazione?"
  1089.  
  1090. #: kmago.cpp:511
  1091. msgid "Exit"
  1092. msgstr "Uscita"
  1093.  
  1094. #: kmago.cpp:740
  1095. msgid "Error in opening new document, operation aborted"
  1096. msgstr "Errore nell'apertura di un nuovo documento, operazione annullata"
  1097.  
  1098. #: kmago.cpp:741
  1099. msgid "Error in opening new document"
  1100. msgstr "Errore nell'apertura di un nuovo documento"
  1101.  
  1102. #: kmago.cpp:750
  1103. msgid "*|All files"
  1104. msgstr "*|Tutti i File"
  1105.  
  1106. #: kmago.cpp:751
  1107. msgid "Open File..."
  1108. msgstr "Apri File..."
  1109.  
  1110. #: kmago.cpp:759 kmago.cpp:772
  1111. msgid "Error in opening file "
  1112. msgstr "Errore nell'apertura del file "
  1113.  
  1114. #: kmago.cpp:759 kmago.cpp:772 kmago.cpp:785
  1115. msgid ", operation aborted"
  1116. msgstr ", operazione annullata"
  1117.  
  1118. #: kmago.cpp:760 kmago.cpp:773
  1119. msgid "Error in opening file"
  1120. msgstr "Errore nell'apertura del file"
  1121.  
  1122. #: kmago.cpp:785
  1123. msgid "Error in saving file "
  1124. msgstr "Errore nel salvataggio del file "
  1125.  
  1126. #: kmago.cpp:786
  1127. msgid "Error in saving file"
  1128. msgstr "Errore nel salvataggio del file"
  1129.  
  1130. #: kmago.cpp:850
  1131. msgid "Remove the highlighted Manager?"
  1132. msgstr "Rimuovi il Gestore selezionato?"
  1133.  
  1134. #: kmago.cpp:851
  1135. msgid "Remove Manager"
  1136. msgstr "Rimuovi Gestore"
  1137.  
  1138. #: kmago.cpp:888
  1139. msgid "Really delete all transfers?"
  1140. msgstr "Cancella tutti i transferimenti?"
  1141.  
  1142. #: kmago.cpp:889
  1143. msgid "Clear Manager"
  1144. msgstr "Inizializza Gestore"
  1145.  
  1146. #: kmago.cpp:901
  1147. msgid "Stop All Transfers?"
  1148. msgstr "Interrompi tutti i trasferimenti?"
  1149.  
  1150. #: kmago.cpp:982
  1151. msgid "Starting transfer will overwrite current content, continue?"
  1152. msgstr "Iniziando il trasferimento il contenuto sar‡ sovrascritto, continuare?"
  1153.  
  1154. #: kmago.cpp:983
  1155. msgid "Start Transfer"
  1156. msgstr "Inizia transferimento"
  1157.  
  1158. #: kmago.cpp:994
  1159. msgid "Remove the highlighted transfer?"
  1160. msgstr "Rimuovi il transferimento selezionato?"
  1161.  
  1162. #: kmago.cpp:995
  1163. msgid "Remove Transfer"
  1164. msgstr "Rimuovi trasferimento"
  1165.  
  1166. #: kmago.cpp:1035
  1167. msgid "Clear transfer content, continue?"
  1168. msgstr "Inizializzazione del contenuto del trasferimento, continuare?"
  1169.  
  1170. #: kmago.cpp:1036
  1171. msgid "Clear Transfer"
  1172. msgstr "Inizializzazione Trasferimento"
  1173.  
  1174. #: main.cpp:25
  1175. msgid "The KDE MAnager of Get Operations - A download manager."
  1176. msgstr "KDE MAnager of Get Operations - Un gestore per lo scaricamento di file"
  1177.  
  1178. #: main.cpp:31
  1179. msgid "file to open"
  1180. msgstr "File da aprire"
  1181.  
  1182. #: main.cpp:33
  1183. msgid "run as unique application"
  1184. msgstr "Esegui come applicazione singola"
  1185.  
  1186. #: main.cpp:34
  1187. msgid "exit if no transfers are left to run"
  1188. msgstr "Termina se non sono rimasti transferimenti eseguibili"
  1189.  
  1190. #: main.cpp:35
  1191. msgid "don't exit if no transfers are left to run"
  1192. msgstr "Non terminare se non sono rimasti transferimenti eseguibili"
  1193.  
  1194. #: main.cpp:36
  1195. msgid "enable download locking"
  1196. msgstr "Abilita il blocco dello scaricamento"
  1197.  
  1198. #: main.cpp:37
  1199. msgid "disable download locking"
  1200. msgstr "Disabilita il blocco dello scaricamento"
  1201.  
  1202. #: main.cpp:44
  1203. msgid "KMago"
  1204. msgstr "KMago"
  1205.  
  1206. #: kdlgmanagerset.cpp:48
  1207. msgid "Priority"
  1208. msgstr "Priorit‡"
  1209.  
  1210. #: kdlgtransferset.cpp:45
  1211. msgid "Url"
  1212. msgstr "Url"
  1213.  
  1214. #: kdlgtransferset.cpp:66
  1215. msgid "Temporary File"
  1216. msgstr "File Temporaneo"
  1217.  
  1218. #: kdlgtransferset.cpp:93
  1219. msgid "Size of file"
  1220. msgstr "Dimensione del file"
  1221.  
  1222. #: kdlgtransferset.cpp:103
  1223. msgid "Check fail"
  1224. msgstr "Controllo fallito"
  1225.  
  1226. #: kdlgtransferkio1.cpp:53
  1227. msgid "Disable Cookie"
  1228. msgstr "Disabilita Cookie"
  1229.  
  1230. #: kdlgtransferkio1.cpp:54
  1231. msgid "Enable/Disable cookie management"
  1232. msgstr "Abilita/Disabilita gestione dei cookie"
  1233.  
  1234. #: kmmanagerlistview.cpp:71
  1235. msgid "Show Title"
  1236. msgstr "Mostra Titolo"
  1237.  
  1238. #: kmmanagerlistview.cpp:75
  1239. msgid "Show Items Count"
  1240. msgstr "Mostra numero elementi"
  1241.  
  1242. #: kmmanagerlistview.cpp:79
  1243. msgid "Show Items Active Count"
  1244. msgstr "Mostra numero elementi attivi"
  1245.  
  1246. #: kmmanagerlistview.cpp:87
  1247. msgid "Show Band"
  1248. msgstr "Mostra Banda"
  1249.  
  1250. #: kmmanagerlistview.cpp:91
  1251. msgid "Show Medium Band"
  1252. msgstr "Mostra Banda Media"
  1253.  
  1254. #: kdlgsound.cpp:66
  1255. msgid "Enable sounds"
  1256. msgstr "Abilita suoni"
  1257.  
  1258. #: kdlgsound.cpp:67
  1259. msgid "Enable Sound"
  1260. msgstr "Abilita suoni"
  1261.  
  1262. #: kdlgsound.cpp:70
  1263. msgid "Transfer Start"
  1264. msgstr "Inizia Trasferimento"
  1265.  
  1266. #: kdlgsound.cpp:71
  1267. msgid "Transfer Error"
  1268. msgstr "Errore nel Trasferimento"
  1269.  
  1270. #: kdlgsound.cpp:72
  1271. msgid "Transfer Complete"
  1272. msgstr "Trasferimento completo"
  1273.  
  1274. #: kdlgsound.cpp:73
  1275. msgid "Application Quit"
  1276. msgstr "Terminazione Applicazione"
  1277.  
  1278. #: _translatorinfo.cpp:1
  1279. msgid ""
  1280. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  1281. "Your names"
  1282. msgstr ""
  1283. "_: NOMI DEI TRADUTTORI\n"
  1284. "Sergio Moretti"
  1285.  
  1286. #: _translatorinfo.cpp:3
  1287. msgid ""
  1288. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  1289. "Your emails"
  1290. msgstr ""
  1291. "_: EMAIL DEI TRADUTTORI\n"
  1292. "sermore@libero.it"
  1293.