home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ XML Bible (2nd Edition) / XML_Bible_Second_Edition_Hungry_Minds_2001.iso / mac / examples / shakespeare / com_err.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  1999-07-15  |  141KB  |  4,446 lines

  1. <?xml version="1.0"?>
  2. <!DOCTYPE PLAY SYSTEM "play.dtd">
  3.  
  4. <PLAY>
  5. <TITLE>The Comedy of Errors</TITLE>
  6.  
  7. <FM>
  8. <P>ASCII text placed in the public domain by Moby Lexical Tools, 1992.</P>
  9. <P>SGML markup by Jon Bosak, 1992-1994.</P>
  10. <P>XML version by Jon Bosak, 1996-1999.</P>
  11. <P>The XML markup in this version is Copyright © 1999 Jon Bosak.
  12. This work may freely be distributed on condition that it not be
  13. modified or altered in any way.</P>
  14. </FM>
  15.  
  16. <PERSONAE>
  17. <TITLE>Dramatis Personae</TITLE>
  18.  
  19. <PERSONA>SOLINUS, Duke of Ephesus. </PERSONA>
  20. <PERSONA>AEGEON, a merchant of Syracuse.</PERSONA>
  21.  
  22. <PGROUP>
  23. <PERSONA>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</PERSONA>
  24. <PERSONA>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</PERSONA>
  25. <GRPDESCR>twin brothers, and sons to Aegeon and Aemilia.</GRPDESCR>
  26. </PGROUP>
  27.  
  28. <PGROUP>
  29. <PERSONA>DROMIO OF EPHESUS</PERSONA>
  30. <PERSONA>DROMIO OF SYRACUSE</PERSONA>
  31. <GRPDESCR>twin brothers, and attendants on the two Antipholuses.</GRPDESCR>
  32. </PGROUP>
  33.  
  34. <PERSONA>BALTHAZAR, a merchant</PERSONA>
  35. <PERSONA>ANGELO, a goldsmith.</PERSONA>
  36. <PERSONA>First Merchant, friend to Antipholus of Syracuse.</PERSONA>
  37. <PERSONA>Second Merchant, to whom Angelo is a debtor.</PERSONA>
  38. <PERSONA>PINCH, a schoolmaster.</PERSONA>
  39. <PERSONA>AEMILIA, wife to Aegeon, an abbess at Ephesus.</PERSONA>
  40. <PERSONA>ADRIANA, wife to Antipholus of Ephesus.</PERSONA>
  41. <PERSONA>LUCIANA, her sister.</PERSONA>
  42. <PERSONA>LUCE, servant to Adriana.</PERSONA>
  43. <PERSONA>A Courtezan.</PERSONA>
  44. <PERSONA>Gaoler, Officers, and other Attendants</PERSONA>
  45. </PERSONAE>
  46.  
  47. <SCNDESCR>SCENE  Ephesus.</SCNDESCR>
  48.  
  49. <PLAYSUBT>THE COMEDY OF ERRORS</PLAYSUBT>
  50.  
  51. <ACT><TITLE>ACT I</TITLE>
  52.  
  53. <SCENE><TITLE>SCENE I.  A hall in DUKE SOLINUS'S palace.</TITLE>
  54. <STAGEDIR>Enter DUKE SOLINUS, AEGEON, Gaoler, Officers, and other
  55. Attendants</STAGEDIR>
  56.  
  57. <SPEECH>
  58. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  59. <LINE>Proceed, Solinus, to procure my fall</LINE>
  60. <LINE>And by the doom of death end woes and all.</LINE>
  61. </SPEECH>
  62.  
  63. <SPEECH>
  64. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  65. <LINE>Merchant of Syracuse, plead no more;</LINE>
  66. <LINE>I am not partial to infringe our laws:</LINE>
  67. <LINE>The enmity and discord which of late</LINE>
  68. <LINE>Sprung from the rancorous outrage of your duke</LINE>
  69. <LINE>To merchants, our well-dealing countrymen,</LINE>
  70. <LINE>Who wanting guilders to redeem their lives</LINE>
  71. <LINE>Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,</LINE>
  72. <LINE>Excludes all pity from our threatening looks.</LINE>
  73. <LINE>For, since the mortal and intestine jars</LINE>
  74. <LINE>'Twixt thy seditious countrymen and us,</LINE>
  75. <LINE>It hath in solemn synods been decreed</LINE>
  76. <LINE>Both by the Syracusians and ourselves,</LINE>
  77. <LINE>To admit no traffic to our adverse towns Nay, more,</LINE>
  78. <LINE>If any born at Ephesus be seen</LINE>
  79. <LINE>At any Syracusian marts and fairs;</LINE>
  80. <LINE>Again: if any Syracusian born</LINE>
  81. <LINE>Come to the bay of Ephesus, he dies,</LINE>
  82. <LINE>His goods confiscate to the duke's dispose,</LINE>
  83. <LINE>Unless a thousand marks be levied,</LINE>
  84. <LINE>To quit the penalty and to ransom him.</LINE>
  85. <LINE>Thy substance, valued at the highest rate,</LINE>
  86. <LINE>Cannot amount unto a hundred marks;</LINE>
  87. <LINE>Therefore by law thou art condemned to die.</LINE>
  88. </SPEECH>
  89.  
  90. <SPEECH>
  91. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  92. <LINE>Yet this my comfort: when your words are done,</LINE>
  93. <LINE>My woes end likewise with the evening sun.</LINE>
  94. </SPEECH>
  95.  
  96. <SPEECH>
  97. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  98. <LINE>Well, Syracusian, say in brief the cause</LINE>
  99. <LINE>Why thou departed'st from thy native home</LINE>
  100. <LINE>And for what cause thou camest to Ephesus.</LINE>
  101. </SPEECH>
  102.  
  103. <SPEECH>
  104. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  105. <LINE>A heavier task could not have been imposed</LINE>
  106. <LINE>Than I to speak my griefs unspeakable:</LINE>
  107. <LINE>Yet, that the world may witness that my end</LINE>
  108. <LINE>Was wrought by nature, not by vile offence,</LINE>
  109. <LINE>I'll utter what my sorrows give me leave.</LINE>
  110. <LINE>In Syracusa was I born, and wed</LINE>
  111. <LINE>Unto a woman, happy but for me,</LINE>
  112. <LINE>And by me, had not our hap been bad.</LINE>
  113. <LINE>With her I lived in joy; our wealth increased</LINE>
  114. <LINE>By prosperous voyages I often made</LINE>
  115. <LINE>To Epidamnum; till my factor's death</LINE>
  116. <LINE>And the great care of goods at random left</LINE>
  117. <LINE>Drew me from kind embracements of my spouse:</LINE>
  118. <LINE>From whom my absence was not six months old</LINE>
  119. <LINE>Before herself, almost at fainting under</LINE>
  120. <LINE>The pleasing punishment that women bear,</LINE>
  121. <LINE>Had made provision for her following me</LINE>
  122. <LINE>And soon and safe arrived where I was.</LINE>
  123. <LINE>There had she not been long, but she became</LINE>
  124. <LINE>A joyful mother of two goodly sons;</LINE>
  125. <LINE>And, which was strange, the one so like the other,</LINE>
  126. <LINE>As could not be distinguish'd but by names.</LINE>
  127. <LINE>That very hour, and in the self-same inn,</LINE>
  128. <LINE>A meaner woman was delivered</LINE>
  129. <LINE>Of such a burden, male twins, both alike:</LINE>
  130. <LINE>Those,--for their parents were exceeding poor,--</LINE>
  131. <LINE>I bought and brought up to attend my sons.</LINE>
  132. <LINE>My wife, not meanly proud of two such boys,</LINE>
  133. <LINE>Made daily motions for our home return:</LINE>
  134. <LINE>Unwilling I agreed. Alas! too soon,</LINE>
  135. <LINE>We came aboard.</LINE>
  136. <LINE>A league from Epidamnum had we sail'd,</LINE>
  137. <LINE>Before the always wind-obeying deep</LINE>
  138. <LINE>Gave any tragic instance of our harm:</LINE>
  139. <LINE>But longer did we not retain much hope;</LINE>
  140. <LINE>For what obscured light the heavens did grant</LINE>
  141. <LINE>Did but convey unto our fearful minds</LINE>
  142. <LINE>A doubtful warrant of immediate death;</LINE>
  143. <LINE>Which though myself would gladly have embraced,</LINE>
  144. <LINE>Yet the incessant weepings of my wife,</LINE>
  145. <LINE>Weeping before for what she saw must come,</LINE>
  146. <LINE>And piteous plainings of the pretty babes,</LINE>
  147. <LINE>That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,</LINE>
  148. <LINE>Forced me to seek delays for them and me.</LINE>
  149. <LINE>And this it was, for other means was none:</LINE>
  150. <LINE>The sailors sought for safety by our boat,</LINE>
  151. <LINE>And left the ship, then sinking-ripe, to us:</LINE>
  152. <LINE>My wife, more careful for the latter-born,</LINE>
  153. <LINE>Had fasten'd him unto a small spare mast,</LINE>
  154. <LINE>Such as seafaring men provide for storms;</LINE>
  155. <LINE>To him one of the other twins was bound,</LINE>
  156. <LINE>Whilst I had been like heedful of the other:</LINE>
  157. <LINE>The children thus disposed, my wife and I,</LINE>
  158. <LINE>Fixing our eyes on whom our care was fix'd,</LINE>
  159. <LINE>Fasten'd ourselves at either end the mast;</LINE>
  160. <LINE>And floating straight, obedient to the stream,</LINE>
  161. <LINE>Was carried towards Corinth, as we thought.</LINE>
  162. <LINE>At length the sun, gazing upon the earth,</LINE>
  163. <LINE>Dispersed those vapours that offended us;</LINE>
  164. <LINE>And by the benefit of his wished light,</LINE>
  165. <LINE>The seas wax'd calm, and we discovered</LINE>
  166. <LINE>Two ships from far making amain to us,</LINE>
  167. <LINE>Of Corinth that, of Epidaurus this:</LINE>
  168. <LINE>But ere they came,--O, let me say no more!</LINE>
  169. <LINE>Gather the sequel by that went before.</LINE>
  170. </SPEECH>
  171.  
  172. <SPEECH>
  173. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  174. <LINE>Nay, forward, old man; do not break off so;</LINE>
  175. <LINE>For we may pity, though not pardon thee.</LINE>
  176. </SPEECH>
  177.  
  178. <SPEECH>
  179. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  180. <LINE>O, had the gods done so, I had not now</LINE>
  181. <LINE>Worthily term'd them merciless to us!</LINE>
  182. <LINE>For, ere the ships could meet by twice five leagues,</LINE>
  183. <LINE>We were encounterd by a mighty rock;</LINE>
  184. <LINE>Which being violently borne upon,</LINE>
  185. <LINE>Our helpful ship was splitted in the midst;</LINE>
  186. <LINE>So that, in this unjust divorce of us,</LINE>
  187. <LINE>Fortune had left to both of us alike</LINE>
  188. <LINE>What to delight in, what to sorrow for.</LINE>
  189. <LINE>Her part, poor soul! seeming as burdened</LINE>
  190. <LINE>With lesser weight but not with lesser woe,</LINE>
  191. <LINE>Was carried with more speed before the wind;</LINE>
  192. <LINE>And in our sight they three were taken up</LINE>
  193. <LINE>By fishermen of Corinth, as we thought.</LINE>
  194. <LINE>At length, another ship had seized on us;</LINE>
  195. <LINE>And, knowing whom it was their hap to save,</LINE>
  196. <LINE>Gave healthful welcome to their shipwreck'd guests;</LINE>
  197. <LINE>And would have reft the fishers of their prey,</LINE>
  198. <LINE>Had not their bark been very slow of sail;</LINE>
  199. <LINE>And therefore homeward did they bend their course.</LINE>
  200. <LINE>Thus have you heard me sever'd from my bliss;</LINE>
  201. <LINE>That by misfortunes was my life prolong'd,</LINE>
  202. <LINE>To tell sad stories of my own mishaps.</LINE>
  203. </SPEECH>
  204.  
  205. <SPEECH>
  206. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  207. <LINE>And for the sake of them thou sorrowest for,</LINE>
  208. <LINE>Do me the favour to dilate at full</LINE>
  209. <LINE>What hath befall'n of them and thee till now.</LINE>
  210. </SPEECH>
  211.  
  212. <SPEECH>
  213. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  214. <LINE>My youngest boy, and yet my eldest care,</LINE>
  215. <LINE>At eighteen years became inquisitive</LINE>
  216. <LINE>After his brother: and importuned me</LINE>
  217. <LINE>That his attendant--so his case was like,</LINE>
  218. <LINE>Reft of his brother, but retain'd his name--</LINE>
  219. <LINE>Might bear him company in the quest of him:</LINE>
  220. <LINE>Whom whilst I labour'd of a love to see,</LINE>
  221. <LINE>I hazarded the loss of whom I loved.</LINE>
  222. <LINE>Five summers have I spent in furthest Greece,</LINE>
  223. <LINE>Roaming clean through the bounds of Asia,</LINE>
  224. <LINE>And, coasting homeward, came to Ephesus;</LINE>
  225. <LINE>Hopeless to find, yet loath to leave unsought</LINE>
  226. <LINE>Or that or any place that harbours men.</LINE>
  227. <LINE>But here must end the story of my life;</LINE>
  228. <LINE>And happy were I in my timely death,</LINE>
  229. <LINE>Could all my travels warrant me they live.</LINE>
  230. </SPEECH>
  231.  
  232. <SPEECH>
  233. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  234. <LINE>Hapless AEgeon, whom the fates have mark'd</LINE>
  235. <LINE>To bear the extremity of dire mishap!</LINE>
  236. <LINE>Now, trust me, were it not against our laws,</LINE>
  237. <LINE>Against my crown, my oath, my dignity,</LINE>
  238. <LINE>Which princes, would they, may not disannul,</LINE>
  239. <LINE>My soul would sue as advocate for thee.</LINE>
  240. <LINE>But, though thou art adjudged to the death</LINE>
  241. <LINE>And passed sentence may not be recall'd</LINE>
  242. <LINE>But to our honour's great disparagement,</LINE>
  243. <LINE>Yet I will favour thee in what I can.</LINE>
  244. <LINE>Therefore, merchant, I'll limit thee this day</LINE>
  245. <LINE>To seek thy life by beneficial help:</LINE>
  246. <LINE>Try all the friends thou hast in Ephesus;</LINE>
  247. <LINE>Beg thou, or borrow, to make up the sum,</LINE>
  248. <LINE>And live; if no, then thou art doom'd to die.</LINE>
  249. <LINE>Gaoler, take him to thy custody.</LINE>
  250. </SPEECH>
  251.  
  252. <SPEECH>
  253. <SPEAKER>Gaoler</SPEAKER>
  254. <LINE>I will, my lord.</LINE>
  255. </SPEECH>
  256.  
  257. <SPEECH>
  258. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  259. <LINE>Hopeless and helpless doth AEgeon wend,</LINE>
  260. <LINE>But to procrastinate his lifeless end.</LINE>
  261. </SPEECH>
  262.  
  263. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  264. </SCENE>
  265.  
  266. <SCENE><TITLE>SCENE II.  The Mart.</TITLE>
  267. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Syracuse, DROMIO of Syracuse,
  268. and First Merchant</STAGEDIR>
  269.  
  270. <SPEECH>
  271. <SPEAKER>First Merchant</SPEAKER>
  272. <LINE>Therefore give out you are of Epidamnum,</LINE>
  273. <LINE>Lest that your goods too soon be confiscate.</LINE>
  274. <LINE>This very day a Syracusian merchant</LINE>
  275. <LINE>Is apprehended for arrival here;</LINE>
  276. <LINE>And not being able to buy out his life</LINE>
  277. <LINE>According to the statute of the town,</LINE>
  278. <LINE>Dies ere the weary sun set in the west.</LINE>
  279. <LINE>There is your money that I had to keep.</LINE>
  280. </SPEECH>
  281.  
  282. <SPEECH>
  283. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  284. <LINE>Go bear it to the Centaur, where we host,</LINE>
  285. <LINE>And stay there, Dromio, till I come to thee.</LINE>
  286. <LINE>Within this hour it will be dinner-time:</LINE>
  287. <LINE>Till that, I'll view the manners of the town,</LINE>
  288. <LINE>Peruse the traders, gaze upon the buildings,</LINE>
  289. <LINE>And then return and sleep within mine inn,</LINE>
  290. <LINE>For with long travel I am stiff and weary.</LINE>
  291. <LINE>Get thee away.</LINE>
  292. </SPEECH>
  293.  
  294. <SPEECH>
  295. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  296. <LINE>Many a man would take you at your word,</LINE>
  297. <LINE>And go indeed, having so good a mean.</LINE>
  298. </SPEECH>
  299.  
  300. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  301.  
  302. <SPEECH>
  303. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  304. <LINE>A trusty villain, sir, that very oft,</LINE>
  305. <LINE>When I am dull with care and melancholy,</LINE>
  306. <LINE>Lightens my humour with his merry jests.</LINE>
  307. <LINE>What, will you walk with me about the town,</LINE>
  308. <LINE>And then go to my inn and dine with me?</LINE>
  309. </SPEECH>
  310.  
  311. <SPEECH>
  312. <SPEAKER>First Merchant</SPEAKER>
  313. <LINE>I am invited, sir, to certain merchants,</LINE>
  314. <LINE>Of whom I hope to make much benefit;</LINE>
  315. <LINE>I crave your pardon. Soon at five o'clock,</LINE>
  316. <LINE>Please you, I'll meet with you upon the mart</LINE>
  317. <LINE>And afterward consort you till bed-time:</LINE>
  318. <LINE>My present business calls me from you now.</LINE>
  319. </SPEECH>
  320.  
  321. <SPEECH>
  322. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  323. <LINE>Farewell till then: I will go lose myself</LINE>
  324. <LINE>And wander up and down to view the city.</LINE>
  325. </SPEECH>
  326.  
  327. <SPEECH>
  328. <SPEAKER>First Merchant</SPEAKER>
  329. <LINE>Sir, I commend you to your own content.</LINE>
  330. </SPEECH>
  331.  
  332. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  333.  
  334. <SPEECH>
  335. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  336. <LINE>He that commends me to mine own content</LINE>
  337. <LINE>Commends me to the thing I cannot get.</LINE>
  338. <LINE>I to the world am like a drop of water</LINE>
  339. <LINE>That in the ocean seeks another drop,</LINE>
  340. <LINE>Who, falling there to find his fellow forth,</LINE>
  341. <LINE>Unseen, inquisitive, confounds himself:</LINE>
  342. <LINE>So I, to find a mother and a brother,</LINE>
  343. <LINE>In quest of them, unhappy, lose myself.</LINE>
  344. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Ephesus</STAGEDIR>
  345. <LINE>Here comes the almanac of my true date.</LINE>
  346. <LINE>What now? how chance thou art return'd so soon?</LINE>
  347. </SPEECH>
  348.  
  349. <SPEECH>
  350. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  351. <LINE>Return'd so soon! rather approach'd too late:</LINE>
  352. <LINE>The capon burns, the pig falls from the spit,</LINE>
  353. <LINE>The clock hath strucken twelve upon the bell;</LINE>
  354. <LINE>My mistress made it one upon my cheek:</LINE>
  355. <LINE>She is so hot because the meat is cold;</LINE>
  356. <LINE>The meat is cold because you come not home;</LINE>
  357. <LINE>You come not home because you have no stomach;</LINE>
  358. <LINE>You have no stomach having broke your fast;</LINE>
  359. <LINE>But we that know what 'tis to fast and pray</LINE>
  360. <LINE>Are penitent for your default to-day.</LINE>
  361. </SPEECH>
  362.  
  363. <SPEECH>
  364. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  365. <LINE>Stop in your wind, sir: tell me this, I pray:</LINE>
  366. <LINE>Where have you left the money that I gave you?</LINE>
  367. </SPEECH>
  368.  
  369. <SPEECH>
  370. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  371. <LINE>O,--sixpence, that I had o' Wednesday last</LINE>
  372. <LINE>To pay the saddler for my mistress' crupper?</LINE>
  373. <LINE>The saddler had it, sir; I kept it not.</LINE>
  374. </SPEECH>
  375.  
  376. <SPEECH>
  377. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  378. <LINE>I am not in a sportive humour now:</LINE>
  379. <LINE>Tell me, and dally not, where is the money?</LINE>
  380. <LINE>We being strangers here, how darest thou trust</LINE>
  381. <LINE>So great a charge from thine own custody?</LINE>
  382. </SPEECH>
  383.  
  384. <SPEECH>
  385. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  386. <LINE>I pray you, air, as you sit at dinner:</LINE>
  387. <LINE>I from my mistress come to you in post;</LINE>
  388. <LINE>If I return, I shall be post indeed,</LINE>
  389. <LINE>For she will score your fault upon my pate.</LINE>
  390. <LINE>Methinks your maw, like mine, should be your clock,</LINE>
  391. <LINE>And strike you home without a messenger.</LINE>
  392. </SPEECH>
  393.  
  394. <SPEECH>
  395. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  396. <LINE>Come, Dromio, come, these jests are out of season;</LINE>
  397. <LINE>Reserve them till a merrier hour than this.</LINE>
  398. <LINE>Where is the gold I gave in charge to thee?</LINE>
  399. </SPEECH>
  400.  
  401. <SPEECH>
  402. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  403. <LINE>To me, sir? why, you gave no gold to me.</LINE>
  404. </SPEECH>
  405.  
  406. <SPEECH>
  407. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  408. <LINE>Come on, sir knave, have done your foolishness,</LINE>
  409. <LINE>And tell me how thou hast disposed thy charge.</LINE>
  410. </SPEECH>
  411.  
  412. <SPEECH>
  413. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  414. <LINE>My charge was but to fetch you from the mart</LINE>
  415. <LINE>Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner:</LINE>
  416. <LINE>My mistress and her sister stays for you.</LINE>
  417. </SPEECH>
  418.  
  419. <SPEECH>
  420. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  421. <LINE>In what safe place you have bestow'd my money,</LINE>
  422. <LINE>Or I shall break that merry sconce of yours</LINE>
  423. <LINE>That stands on tricks when I am undisposed:</LINE>
  424. <LINE>Where is the thousand marks thou hadst of me?</LINE>
  425. </SPEECH>
  426.  
  427. <SPEECH>
  428. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  429. <LINE>I have some marks of yours upon my pate,</LINE>
  430. <LINE>Some of my mistress' marks upon my shoulders,</LINE>
  431. <LINE>But not a thousand marks between you both.</LINE>
  432. <LINE>If I should pay your worship those again,</LINE>
  433. <LINE>Perchance you will not bear them patiently.</LINE>
  434. </SPEECH>
  435.  
  436. <SPEECH>
  437. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  438. <LINE>Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?</LINE>
  439. </SPEECH>
  440.  
  441. <SPEECH>
  442. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  443. <LINE>Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;</LINE>
  444. <LINE>She that doth fast till you come home to dinner,</LINE>
  445. <LINE>And prays that you will hie you home to dinner.</LINE>
  446. </SPEECH>
  447.  
  448. <SPEECH>
  449. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  450. <LINE>What, wilt thou flout me thus unto my face,</LINE>
  451. <LINE>Being forbid? There, take you that, sir knave.</LINE>
  452. </SPEECH>
  453.  
  454. <SPEECH>
  455. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  456. <LINE>What mean you, sir? for God's sake, hold your hands!</LINE>
  457. <LINE>Nay, and you will not, sir, I'll take my heels.</LINE>
  458. </SPEECH>
  459.  
  460. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  461.  
  462. <SPEECH>
  463. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  464. <LINE>Upon my life, by some device or other</LINE>
  465. <LINE>The villain is o'er-raught of all my money.</LINE>
  466. <LINE>They say this town is full of cozenage,</LINE>
  467. <LINE>As, nimble jugglers that deceive the eye,</LINE>
  468. <LINE>Dark-working sorcerers that change the mind,</LINE>
  469. <LINE>Soul-killing witches that deform the body,</LINE>
  470. <LINE>Disguised cheaters, prating mountebanks,</LINE>
  471. <LINE>And many such-like liberties of sin:</LINE>
  472. <LINE>If it prove so, I will be gone the sooner.</LINE>
  473. <LINE>I'll to the Centaur, to go seek this slave:</LINE>
  474. <LINE>I greatly fear my money is not safe.</LINE>
  475. </SPEECH>
  476.  
  477. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  478. </SCENE>
  479.  
  480. </ACT>
  481.  
  482. <ACT><TITLE>ACT II</TITLE>
  483.  
  484. <SCENE><TITLE>SCENE I.  The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.</TITLE>
  485. <STAGEDIR>Enter ADRIANA and LUCIANA</STAGEDIR>
  486.  
  487. <SPEECH>
  488. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  489. <LINE>Neither my husband nor the slave return'd,</LINE>
  490. <LINE>That in such haste I sent to seek his master!</LINE>
  491. <LINE>Sure, Luciana, it is two o'clock.</LINE>
  492. </SPEECH>
  493.  
  494. <SPEECH>
  495. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  496. <LINE>Perhaps some merchant hath invited him,</LINE>
  497. <LINE>And from the mart he's somewhere gone to dinner.</LINE>
  498. <LINE>Good sister, let us dine and never fret:</LINE>
  499. <LINE>A man is master of his liberty:</LINE>
  500. <LINE>Time is their master, and, when they see time,</LINE>
  501. <LINE>They'll go or come: if so, be patient, sister.</LINE>
  502. </SPEECH>
  503.  
  504. <SPEECH>
  505. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  506. <LINE>Why should their liberty than ours be more?</LINE>
  507. </SPEECH>
  508.  
  509. <SPEECH>
  510. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  511. <LINE>Because their business still lies out o' door.</LINE>
  512. </SPEECH>
  513.  
  514. <SPEECH>
  515. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  516. <LINE>Look, when I serve him so, he takes it ill.</LINE>
  517. </SPEECH>
  518.  
  519. <SPEECH>
  520. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  521. <LINE>O, know he is the bridle of your will.</LINE>
  522. </SPEECH>
  523.  
  524. <SPEECH>
  525. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  526. <LINE>There's none but asses will be bridled so.</LINE>
  527. </SPEECH>
  528.  
  529. <SPEECH>
  530. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  531. <LINE>Why, headstrong liberty is lash'd with woe.</LINE>
  532. <LINE>There's nothing situate under heaven's eye</LINE>
  533. <LINE>But hath his bound, in earth, in sea, in sky:</LINE>
  534. <LINE>The beasts, the fishes, and the winged fowls,</LINE>
  535. <LINE>Are their males' subjects and at their controls:</LINE>
  536. <LINE>Men, more divine, the masters of all these,</LINE>
  537. <LINE>Lords of the wide world and wild watery seas,</LINE>
  538. <LINE>Indued with intellectual sense and souls,</LINE>
  539. <LINE>Of more preeminence than fish and fowls,</LINE>
  540. <LINE>Are masters to their females, and their lords:</LINE>
  541. <LINE>Then let your will attend on their accords.</LINE>
  542. </SPEECH>
  543.  
  544. <SPEECH>
  545. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  546. <LINE>This servitude makes you to keep unwed.</LINE>
  547. </SPEECH>
  548.  
  549. <SPEECH>
  550. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  551. <LINE>Not this, but troubles of the marriage-bed.</LINE>
  552. </SPEECH>
  553.  
  554. <SPEECH>
  555. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  556. <LINE>But, were you wedded, you would bear some sway.</LINE>
  557. </SPEECH>
  558.  
  559. <SPEECH>
  560. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  561. <LINE>Ere I learn love, I'll practise to obey.</LINE>
  562. </SPEECH>
  563.  
  564. <SPEECH>
  565. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  566. <LINE>How if your husband start some other where?</LINE>
  567. </SPEECH>
  568.  
  569. <SPEECH>
  570. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  571. <LINE>Till he come home again, I would forbear.</LINE>
  572. </SPEECH>
  573.  
  574. <SPEECH>
  575. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  576. <LINE>Patience unmoved! no marvel though she pause;</LINE>
  577. <LINE>They can be meek that have no other cause.</LINE>
  578. <LINE>A wretched soul, bruised with adversity,</LINE>
  579. <LINE>We bid be quiet when we hear it cry;</LINE>
  580. <LINE>But were we burdened with like weight of pain,</LINE>
  581. <LINE>As much or more would we ourselves complain:</LINE>
  582. <LINE>So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,</LINE>
  583. <LINE>With urging helpless patience wouldst relieve me,</LINE>
  584. <LINE>But, if thou live to see like right bereft,</LINE>
  585. <LINE>This fool-begg'd patience in thee will be left.</LINE>
  586. </SPEECH>
  587.  
  588. <SPEECH>
  589. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  590. <LINE>Well, I will marry one day, but to try.</LINE>
  591. <LINE>Here comes your man; now is your husband nigh.</LINE>
  592. </SPEECH>
  593.  
  594. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Ephesus</STAGEDIR>
  595.  
  596. <SPEECH>
  597. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  598. <LINE>Say, is your tardy master now at hand?</LINE>
  599. </SPEECH>
  600.  
  601. <SPEECH>
  602. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  603. <LINE>Nay, he's at two hands with me, and that my two ears</LINE>
  604. <LINE>can witness.</LINE>
  605. </SPEECH>
  606.  
  607. <SPEECH>
  608. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  609. <LINE>Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?</LINE>
  610. </SPEECH>
  611.  
  612. <SPEECH>
  613. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  614. <LINE>Ay, ay, he told his mind upon mine ear:</LINE>
  615. <LINE>Beshrew his hand, I scarce could understand it.</LINE>
  616. </SPEECH>
  617.  
  618. <SPEECH>
  619. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  620. <LINE>Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning?</LINE>
  621. </SPEECH>
  622.  
  623. <SPEECH>
  624. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  625. <LINE>Nay, he struck so plainly, I could too well feel his</LINE>
  626. <LINE>blows; and withal so doubtfully that I could scarce</LINE>
  627. <LINE>understand them.</LINE>
  628. </SPEECH>
  629.  
  630. <SPEECH>
  631. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  632. <LINE>But say, I prithee, is he coming home? It seems he</LINE>
  633. <LINE>hath great care to please his wife.</LINE>
  634. </SPEECH>
  635.  
  636. <SPEECH>
  637. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  638. <LINE>Why, mistress, sure my master is horn-mad.</LINE>
  639. </SPEECH>
  640.  
  641. <SPEECH>
  642. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  643. <LINE>Horn-mad, thou villain!</LINE>
  644. </SPEECH>
  645.  
  646. <SPEECH>
  647. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  648. <LINE>I mean not cuckold-mad;</LINE>
  649. <LINE>But, sure, he is stark mad.</LINE>
  650. <LINE>When I desired him to come home to dinner,</LINE>
  651. <LINE>He ask'd me for a thousand marks in gold:</LINE>
  652. <LINE>''Tis dinner-time,' quoth I; 'My gold!' quoth he;</LINE>
  653. <LINE>'Your meat doth burn,' quoth I; 'My gold!' quoth he:</LINE>
  654. <LINE>'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he.</LINE>
  655. <LINE>'Where is the thousand marks I gave thee, villain?'</LINE>
  656. <LINE>'The pig,' quoth I, 'is burn'd;' 'My gold!' quoth he:</LINE>
  657. <LINE>'My mistress, sir' quoth I; 'Hang up thy mistress!</LINE>
  658. <LINE>I know not thy mistress; out on thy mistress!'</LINE>
  659. </SPEECH>
  660.  
  661. <SPEECH>
  662. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  663. <LINE>Quoth who?</LINE>
  664. </SPEECH>
  665.  
  666. <SPEECH>
  667. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  668. <LINE>Quoth my master:</LINE>
  669. <LINE>'I know,' quoth he, 'no house, no wife, no mistress.'</LINE>
  670. <LINE>So that my errand, due unto my tongue,</LINE>
  671. <LINE>I thank him, I bare home upon my shoulders;</LINE>
  672. <LINE>For, in conclusion, he did beat me there.</LINE>
  673. </SPEECH>
  674.  
  675. <SPEECH>
  676. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  677. <LINE>Go back again, thou slave, and fetch him home.</LINE>
  678. </SPEECH>
  679.  
  680. <SPEECH>
  681. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  682. <LINE>Go back again, and be new beaten home?</LINE>
  683. <LINE>For God's sake, send some other messenger.</LINE>
  684. </SPEECH>
  685.  
  686. <SPEECH>
  687. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  688. <LINE>Back, slave, or I will break thy pate across.</LINE>
  689. </SPEECH>
  690.  
  691. <SPEECH>
  692. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  693. <LINE>And he will bless that cross with other beating:</LINE>
  694. <LINE>Between you I shall have a holy head.</LINE>
  695. </SPEECH>
  696.  
  697. <SPEECH>
  698. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  699. <LINE>Hence, prating peasant! fetch thy master home.</LINE>
  700. </SPEECH>
  701.  
  702. <SPEECH>
  703. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  704. <LINE>Am I so round with you as you with me,</LINE>
  705. <LINE>That like a football you do spurn me thus?</LINE>
  706. <LINE>You spurn me hence, and he will spurn me hither:</LINE>
  707. <LINE>If I last in this service, you must case me in leather.</LINE>
  708. </SPEECH>
  709.  
  710. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  711.  
  712. <SPEECH>
  713. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  714. <LINE>Fie, how impatience loureth in your face!</LINE>
  715. </SPEECH>
  716.  
  717. <SPEECH>
  718. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  719. <LINE>His company must do his minions grace,</LINE>
  720. <LINE>Whilst I at home starve for a merry look.</LINE>
  721. <LINE>Hath homely age the alluring beauty took</LINE>
  722. <LINE>From my poor cheek? then he hath wasted it:</LINE>
  723. <LINE>Are my discourses dull? barren my wit?</LINE>
  724. <LINE>If voluble and sharp discourse be marr'd,</LINE>
  725. <LINE>Unkindness blunts it more than marble hard:</LINE>
  726. <LINE>Do their gay vestments his affections bait?</LINE>
  727. <LINE>That's not my fault: he's master of my state:</LINE>
  728. <LINE>What ruins are in me that can be found,</LINE>
  729. <LINE>By him not ruin'd? then is he the ground</LINE>
  730. <LINE>Of my defeatures. My decayed fair</LINE>
  731. <LINE>A sunny look of his would soon repair</LINE>
  732. <LINE>But, too unruly deer, he breaks the pale</LINE>
  733. <LINE>And feeds from home; poor I am but his stale.</LINE>
  734. </SPEECH>
  735.  
  736. <SPEECH>
  737. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  738. <LINE>Self-harming jealousy! fie, beat it hence!</LINE>
  739. </SPEECH>
  740.  
  741. <SPEECH>
  742. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  743. <LINE>Unfeeling fools can with such wrongs dispense.</LINE>
  744. <LINE>I know his eye doth homage otherwhere,</LINE>
  745. <LINE>Or else what lets it but he would be here?</LINE>
  746. <LINE>Sister, you know he promised me a chain;</LINE>
  747. <LINE>Would that alone, alone he would detain,</LINE>
  748. <LINE>So he would keep fair quarter with his bed!</LINE>
  749. <LINE>I see the jewel best enamelled</LINE>
  750. <LINE>Will lose his beauty; yet the gold bides still,</LINE>
  751. <LINE>That others touch, and often touching will</LINE>
  752. <LINE>Wear gold: and no man that hath a name,</LINE>
  753. <LINE>By falsehood and corruption doth it shame.</LINE>
  754. <LINE>Since that my beauty cannot please his eye,</LINE>
  755. <LINE>I'll weep what's left away, and weeping die.</LINE>
  756. </SPEECH>
  757.  
  758. <SPEECH>
  759. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  760. <LINE>How many fond fools serve mad jealousy!</LINE>
  761. </SPEECH>
  762.  
  763. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  764. </SCENE>
  765.  
  766. <SCENE><TITLE>SCENE II.  A public place.</TITLE>
  767. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Syracuse</STAGEDIR>
  768.  
  769. <SPEECH>
  770. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  771. <LINE>The gold I gave to Dromio is laid up</LINE>
  772. <LINE>Safe at the Centaur; and the heedful slave</LINE>
  773. <LINE>Is wander'd forth, in care to seek me out</LINE>
  774. <LINE>By computation and mine host's report.</LINE>
  775. <LINE>I could not speak with Dromio since at first</LINE>
  776. <LINE>I sent him from the mart. See, here he comes.</LINE>
  777. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  778. <LINE>How now sir! is your merry humour alter'd?</LINE>
  779. <LINE>As you love strokes, so jest with me again.</LINE>
  780. <LINE>You know no Centaur? you received no gold?</LINE>
  781. <LINE>Your mistress sent to have me home to dinner?</LINE>
  782. <LINE>My house was at the Phoenix? Wast thou mad,</LINE>
  783. <LINE>That thus so madly thou didst answer me?</LINE>
  784. </SPEECH>
  785.  
  786. <SPEECH>
  787. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  788. <LINE>What answer, sir? when spake I such a word?</LINE>
  789. </SPEECH>
  790.  
  791. <SPEECH>
  792. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  793. <LINE>Even now, even here, not half an hour since.</LINE>
  794. </SPEECH>
  795.  
  796. <SPEECH>
  797. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  798. <LINE>I did not see you since you sent me hence,</LINE>
  799. <LINE>Home to the Centaur, with the gold you gave me.</LINE>
  800. </SPEECH>
  801.  
  802. <SPEECH>
  803. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  804. <LINE>Villain, thou didst deny the gold's receipt,</LINE>
  805. <LINE>And told'st me of a mistress and a dinner;</LINE>
  806. <LINE>For which, I hope, thou felt'st I was displeased.</LINE>
  807. </SPEECH>
  808.  
  809. <SPEECH>
  810. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  811. <LINE>I am glad to see you in this merry vein:</LINE>
  812. <LINE>What means this jest? I pray you, master, tell me.</LINE>
  813. </SPEECH>
  814.  
  815. <SPEECH>
  816. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  817. <LINE>Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?</LINE>
  818. <LINE>Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.</LINE>
  819. </SPEECH>
  820.  
  821. <STAGEDIR>Beating him</STAGEDIR>
  822.  
  823. <SPEECH>
  824. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  825. <LINE>Hold, sir, for God's sake! now your jest is earnest:</LINE>
  826. <LINE>Upon what bargain do you give it me?</LINE>
  827. </SPEECH>
  828.  
  829. <SPEECH>
  830. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  831. <LINE>Because that I familiarly sometimes</LINE>
  832. <LINE>Do use you for my fool and chat with you,</LINE>
  833. <LINE>Your sauciness will jest upon my love</LINE>
  834. <LINE>And make a common of my serious hours.</LINE>
  835. <LINE>When the sun shines let foolish gnats make sport,</LINE>
  836. <LINE>But creep in crannies when he hides his beams.</LINE>
  837. <LINE>If you will jest with me, know my aspect,</LINE>
  838. <LINE>And fashion your demeanor to my looks,</LINE>
  839. <LINE>Or I will beat this method in your sconce.</LINE>
  840. </SPEECH>
  841.  
  842. <SPEECH>
  843. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  844. <LINE>Sconce call you it? so you would leave battering, I</LINE>
  845. <LINE>had rather have it a head: an you use these blows</LINE>
  846. <LINE>long, I must get a sconce for my head and ensconce</LINE>
  847. <LINE>it too; or else I shall seek my wit in my shoulders.</LINE>
  848. <LINE>But, I pray, sir why am I beaten?</LINE>
  849. </SPEECH>
  850.  
  851. <SPEECH>
  852. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  853. <LINE>Dost thou not know?</LINE>
  854. </SPEECH>
  855.  
  856. <SPEECH>
  857. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  858. <LINE>Nothing, sir, but that I am beaten.</LINE>
  859. </SPEECH>
  860.  
  861. <SPEECH>
  862. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  863. <LINE>Shall I tell you why?</LINE>
  864. </SPEECH>
  865.  
  866. <SPEECH>
  867. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  868. <LINE>Ay, sir, and wherefore; for they say every why hath</LINE>
  869. <LINE>a wherefore.</LINE>
  870. </SPEECH>
  871.  
  872. <SPEECH>
  873. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  874. <LINE>Why, first,--for flouting me; and then, wherefore--</LINE>
  875. <LINE>For urging it the second time to me.</LINE>
  876. </SPEECH>
  877.  
  878. <SPEECH>
  879. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  880. <LINE>Was there ever any man thus beaten out of season,</LINE>
  881. <LINE>When in the why and the wherefore is neither rhyme</LINE>
  882. <LINE>nor reason?</LINE>
  883. <LINE>Well, sir, I thank you.</LINE>
  884. </SPEECH>
  885.  
  886. <SPEECH>
  887. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  888. <LINE>Thank me, sir, for what?</LINE>
  889. </SPEECH>
  890.  
  891. <SPEECH>
  892. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  893. <LINE>Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.</LINE>
  894. </SPEECH>
  895.  
  896. <SPEECH>
  897. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  898. <LINE>I'll make you amends next, to give you nothing for</LINE>
  899. <LINE>something. But say, sir, is it dinner-time?</LINE>
  900. </SPEECH>
  901.  
  902. <SPEECH>
  903. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  904. <LINE>No, sir; I think the meat wants that I have.</LINE>
  905. </SPEECH>
  906.  
  907. <SPEECH>
  908. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  909. <LINE>In good time, sir; what's that?</LINE>
  910. </SPEECH>
  911.  
  912. <SPEECH>
  913. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  914. <LINE>Basting.</LINE>
  915. </SPEECH>
  916.  
  917. <SPEECH>
  918. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  919. <LINE>Well, sir, then 'twill be dry.</LINE>
  920. </SPEECH>
  921.  
  922. <SPEECH>
  923. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  924. <LINE>If it be, sir, I pray you, eat none of it.</LINE>
  925. </SPEECH>
  926.  
  927. <SPEECH>
  928. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  929. <LINE>Your reason?</LINE>
  930. </SPEECH>
  931.  
  932. <SPEECH>
  933. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  934. <LINE>Lest it make you choleric and purchase me another</LINE>
  935. <LINE>dry basting.</LINE>
  936. </SPEECH>
  937.  
  938. <SPEECH>
  939. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  940. <LINE>Well, sir, learn to jest in good time: there's a</LINE>
  941. <LINE>time for all things.</LINE>
  942. </SPEECH>
  943.  
  944. <SPEECH>
  945. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  946. <LINE>I durst have denied that, before you were so choleric.</LINE>
  947. </SPEECH>
  948.  
  949. <SPEECH>
  950. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  951. <LINE>By what rule, sir?</LINE>
  952. </SPEECH>
  953.  
  954. <SPEECH>
  955. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  956. <LINE>Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald</LINE>
  957. <LINE>pate of father Time himself.</LINE>
  958. </SPEECH>
  959.  
  960. <SPEECH>
  961. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  962. <LINE>Let's hear it.</LINE>
  963. </SPEECH>
  964.  
  965. <SPEECH>
  966. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  967. <LINE>There's no time for a man to recover his hair that</LINE>
  968. <LINE>grows bald by nature.</LINE>
  969. </SPEECH>
  970.  
  971. <SPEECH>
  972. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  973. <LINE>May he not do it by fine and recovery?</LINE>
  974. </SPEECH>
  975.  
  976. <SPEECH>
  977. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  978. <LINE>Yes, to pay a fine for a periwig and recover the</LINE>
  979. <LINE>lost hair of another man.</LINE>
  980. </SPEECH>
  981.  
  982. <SPEECH>
  983. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  984. <LINE>Why is Time such a niggard of hair, being, as it is,</LINE>
  985. <LINE>so plentiful an excrement?</LINE>
  986. </SPEECH>
  987.  
  988. <SPEECH>
  989. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  990. <LINE>Because it is a blessing that he bestows on beasts;</LINE>
  991. <LINE>and what he hath scanted men in hair he hath given them in wit.</LINE>
  992. </SPEECH>
  993.  
  994. <SPEECH>
  995. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  996. <LINE>Why, but there's many a man hath more hair than wit.</LINE>
  997. </SPEECH>
  998.  
  999. <SPEECH>
  1000. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1001. <LINE>Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.</LINE>
  1002. </SPEECH>
  1003.  
  1004. <SPEECH>
  1005. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1006. <LINE>Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.</LINE>
  1007. </SPEECH>
  1008.  
  1009. <SPEECH>
  1010. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1011. <LINE>The plainer dealer, the sooner lost: yet he loseth</LINE>
  1012. <LINE>it in a kind of jollity.</LINE>
  1013. </SPEECH>
  1014.  
  1015. <SPEECH>
  1016. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1017. <LINE>For what reason?</LINE>
  1018. </SPEECH>
  1019.  
  1020. <SPEECH>
  1021. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1022. <LINE>For two; and sound ones too.</LINE>
  1023. </SPEECH>
  1024.  
  1025. <SPEECH>
  1026. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1027. <LINE>Nay, not sound, I pray you.</LINE>
  1028. </SPEECH>
  1029.  
  1030. <SPEECH>
  1031. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1032. <LINE>Sure ones, then.</LINE>
  1033. </SPEECH>
  1034.  
  1035. <SPEECH>
  1036. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1037. <LINE>Nay, not sure, in a thing falsing.</LINE>
  1038. </SPEECH>
  1039.  
  1040. <SPEECH>
  1041. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1042. <LINE>Certain ones then.</LINE>
  1043. </SPEECH>
  1044.  
  1045. <SPEECH>
  1046. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1047. <LINE>Name them.</LINE>
  1048. </SPEECH>
  1049.  
  1050. <SPEECH>
  1051. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1052. <LINE>The one, to save the money that he spends in</LINE>
  1053. <LINE>trimming; the other, that at dinner they should not</LINE>
  1054. <LINE>drop in his porridge.</LINE>
  1055. </SPEECH>
  1056.  
  1057. <SPEECH>
  1058. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1059. <LINE>You would all this time have proved there is no</LINE>
  1060. <LINE>time for all things.</LINE>
  1061. </SPEECH>
  1062.  
  1063. <SPEECH>
  1064. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1065. <LINE>Marry, and did, sir; namely, no time to recover hair</LINE>
  1066. <LINE>lost by nature.</LINE>
  1067. </SPEECH>
  1068.  
  1069. <SPEECH>
  1070. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1071. <LINE>But your reason was not substantial, why there is no</LINE>
  1072. <LINE>time to recover.</LINE>
  1073. </SPEECH>
  1074.  
  1075. <SPEECH>
  1076. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1077. <LINE>Thus I mend it: Time himself is bald and therefore</LINE>
  1078. <LINE>to the world's end will have bald followers.</LINE>
  1079. </SPEECH>
  1080.  
  1081. <SPEECH>
  1082. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1083. <LINE>I knew 'twould be a bald conclusion:</LINE>
  1084. <LINE>But, soft! who wafts us yonder?</LINE>
  1085. </SPEECH>
  1086.  
  1087. <STAGEDIR>Enter ADRIANA and LUCIANA</STAGEDIR>
  1088.  
  1089. <SPEECH>
  1090. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1091. <LINE>Ay, ay, Antipholus, look strange and frown:</LINE>
  1092. <LINE>Some other mistress hath thy sweet aspects;</LINE>
  1093. <LINE>I am not Adriana nor thy wife.</LINE>
  1094. <LINE>The time was once when thou unurged wouldst vow</LINE>
  1095. <LINE>That never words were music to thine ear,</LINE>
  1096. <LINE>That never object pleasing in thine eye,</LINE>
  1097. <LINE>That never touch well welcome to thy hand,</LINE>
  1098. <LINE>That never meat sweet-savor'd in thy taste,</LINE>
  1099. <LINE>Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carved to thee.</LINE>
  1100. <LINE>How comes it now, my husband, O, how comes it,</LINE>
  1101. <LINE>That thou art thus estranged from thyself?</LINE>
  1102. <LINE>Thyself I call it, being strange to me,</LINE>
  1103. <LINE>That, undividable, incorporate,</LINE>
  1104. <LINE>Am better than thy dear self's better part.</LINE>
  1105. <LINE>Ah, do not tear away thyself from me!</LINE>
  1106. <LINE>For know, my love, as easy mayest thou fall</LINE>
  1107. <LINE>A drop of water in the breaking gulf,</LINE>
  1108. <LINE>And take unmingled that same drop again,</LINE>
  1109. <LINE>Without addition or diminishing,</LINE>
  1110. <LINE>As take from me thyself and not me too.</LINE>
  1111. <LINE>How dearly would it touch me to the quick,</LINE>
  1112. <LINE>Shouldst thou but hear I were licentious</LINE>
  1113. <LINE>And that this body, consecrate to thee,</LINE>
  1114. <LINE>By ruffian lust should be contaminate!</LINE>
  1115. <LINE>Wouldst thou not spit at me and spurn at me</LINE>
  1116. <LINE>And hurl the name of husband in my face</LINE>
  1117. <LINE>And tear the stain'd skin off my harlot-brow</LINE>
  1118. <LINE>And from my false hand cut the wedding-ring</LINE>
  1119. <LINE>And break it with a deep-divorcing vow?</LINE>
  1120. <LINE>I know thou canst; and therefore see thou do it.</LINE>
  1121. <LINE>I am possess'd with an adulterate blot;</LINE>
  1122. <LINE>My blood is mingled with the crime of lust:</LINE>
  1123. <LINE>For if we too be one and thou play false,</LINE>
  1124. <LINE>I do digest the poison of thy flesh,</LINE>
  1125. <LINE>Being strumpeted by thy contagion.</LINE>
  1126. <LINE>Keep then far league and truce with thy true bed;</LINE>
  1127. <LINE>I live unstain'd, thou undishonoured.</LINE>
  1128. </SPEECH>
  1129.  
  1130. <SPEECH>
  1131. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1132. <LINE>Plead you to me, fair dame? I know you not:</LINE>
  1133. <LINE>In Ephesus I am but two hours old,</LINE>
  1134. <LINE>As strange unto your town as to your talk;</LINE>
  1135. <LINE>Who, every word by all my wit being scann'd,</LINE>
  1136. <LINE>Want wit in all one word to understand.</LINE>
  1137. </SPEECH>
  1138.  
  1139. <SPEECH>
  1140. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1141. <LINE>Fie, brother! how the world is changed with you!</LINE>
  1142. <LINE>When were you wont to use my sister thus?</LINE>
  1143. <LINE>She sent for you by Dromio home to dinner.</LINE>
  1144. </SPEECH>
  1145.  
  1146. <SPEECH>
  1147. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1148. <LINE>By Dromio?</LINE>
  1149. </SPEECH>
  1150.  
  1151. <SPEECH>
  1152. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1153. <LINE>By me?</LINE>
  1154. </SPEECH>
  1155.  
  1156. <SPEECH>
  1157. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1158. <LINE>By thee; and this thou didst return from him,</LINE>
  1159. <LINE>That he did buffet thee, and, in his blows,</LINE>
  1160. <LINE>Denied my house for his, me for his wife.</LINE>
  1161. </SPEECH>
  1162.  
  1163. <SPEECH>
  1164. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1165. <LINE>Did you converse, sir, with this gentlewoman?</LINE>
  1166. <LINE>What is the course and drift of your compact?</LINE>
  1167. </SPEECH>
  1168.  
  1169. <SPEECH>
  1170. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1171. <LINE>I, sir? I never saw her till this time.</LINE>
  1172. </SPEECH>
  1173.  
  1174. <SPEECH>
  1175. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1176. <LINE>Villain, thou liest; for even her very words</LINE>
  1177. <LINE>Didst thou deliver to me on the mart.</LINE>
  1178. </SPEECH>
  1179.  
  1180. <SPEECH>
  1181. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1182. <LINE>I never spake with her in all my life.</LINE>
  1183. </SPEECH>
  1184.  
  1185. <SPEECH>
  1186. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1187. <LINE>How can she thus then call us by our names,</LINE>
  1188. <LINE>Unless it be by inspiration.</LINE>
  1189. </SPEECH>
  1190.  
  1191. <SPEECH>
  1192. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1193. <LINE>How ill agrees it with your gravity</LINE>
  1194. <LINE>To counterfeit thus grossly with your slave,</LINE>
  1195. <LINE>Abetting him to thwart me in my mood!</LINE>
  1196. <LINE>Be it my wrong you are from me exempt,</LINE>
  1197. <LINE>But wrong not that wrong with a more contempt.</LINE>
  1198. <LINE>Come, I will fasten on this sleeve of thine:</LINE>
  1199. <LINE>Thou art an elm, my husband, I a vine,</LINE>
  1200. <LINE>Whose weakness, married to thy stronger state,</LINE>
  1201. <LINE>Makes me with thy strength to communicate:</LINE>
  1202. <LINE>If aught possess thee from me, it is dross,</LINE>
  1203. <LINE>Usurping ivy, brier, or idle moss;</LINE>
  1204. <LINE>Who, all for want of pruning, with intrusion</LINE>
  1205. <LINE>Infect thy sap and live on thy confusion.</LINE>
  1206. </SPEECH>
  1207.  
  1208. <SPEECH>
  1209. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1210. <LINE>To me she speaks; she moves me for her theme:</LINE>
  1211. <LINE>What, was I married to her in my dream?</LINE>
  1212. <LINE>Or sleep I now and think I hear all this?</LINE>
  1213. <LINE>What error drives our eyes and ears amiss?</LINE>
  1214. <LINE>Until I know this sure uncertainty,</LINE>
  1215. <LINE>I'll entertain the offer'd fallacy.</LINE>
  1216. </SPEECH>
  1217.  
  1218. <SPEECH>
  1219. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1220. <LINE>Dromio, go bid the servants spread for dinner.</LINE>
  1221. </SPEECH>
  1222.  
  1223. <SPEECH>
  1224. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1225. <LINE>O, for my beads! I cross me for a sinner.</LINE>
  1226. <LINE>This is the fairy land: O spite of spites!</LINE>
  1227. <LINE>We talk with goblins, owls and sprites:</LINE>
  1228. <LINE>If we obey them not, this will ensue,</LINE>
  1229. <LINE>They'll suck our breath, or pinch us black and blue.</LINE>
  1230. </SPEECH>
  1231.  
  1232. <SPEECH>
  1233. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1234. <LINE>Why pratest thou to thyself and answer'st not?</LINE>
  1235. <LINE>Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot!</LINE>
  1236. </SPEECH>
  1237.  
  1238. <SPEECH>
  1239. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1240. <LINE>I am transformed, master, am I not?</LINE>
  1241. </SPEECH>
  1242.  
  1243. <SPEECH>
  1244. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1245. <LINE>I think thou art in mind, and so am I.</LINE>
  1246. </SPEECH>
  1247.  
  1248. <SPEECH>
  1249. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1250. <LINE>Nay, master, both in mind and in my shape.</LINE>
  1251. </SPEECH>
  1252.  
  1253. <SPEECH>
  1254. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1255. <LINE>Thou hast thine own form.</LINE>
  1256. </SPEECH>
  1257.  
  1258. <SPEECH>
  1259. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1260. <LINE>No, I am an ape.</LINE>
  1261. </SPEECH>
  1262.  
  1263. <SPEECH>
  1264. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1265. <LINE>If thou art changed to aught, 'tis to an ass.</LINE>
  1266. </SPEECH>
  1267.  
  1268. <SPEECH>
  1269. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1270. <LINE>'Tis true; she rides me and I long for grass.</LINE>
  1271. <LINE>'Tis so, I am an ass; else it could never be</LINE>
  1272. <LINE>But I should know her as well as she knows me.</LINE>
  1273. </SPEECH>
  1274.  
  1275. <SPEECH>
  1276. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1277. <LINE>Come, come, no longer will I be a fool,</LINE>
  1278. <LINE>To put the finger in the eye and weep,</LINE>
  1279. <LINE>Whilst man and master laugh my woes to scorn.</LINE>
  1280. <LINE>Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.</LINE>
  1281. <LINE>Husband, I'll dine above with you to-day</LINE>
  1282. <LINE>And shrive you of a thousand idle pranks.</LINE>
  1283. <LINE>Sirrah, if any ask you for your master,</LINE>
  1284. <LINE>Say he dines forth, and let no creature enter.</LINE>
  1285. <LINE>Come, sister. Dromio, play the porter well.</LINE>
  1286. </SPEECH>
  1287.  
  1288. <SPEECH>
  1289. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1290. <LINE>Am I in earth, in heaven, or in hell?</LINE>
  1291. <LINE>Sleeping or waking? mad or well-advised?</LINE>
  1292. <LINE>Known unto these, and to myself disguised!</LINE>
  1293. <LINE>I'll say as they say and persever so,</LINE>
  1294. <LINE>And in this mist at all adventures go.</LINE>
  1295. </SPEECH>
  1296.  
  1297. <SPEECH>
  1298. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1299. <LINE>Master, shall I be porter at the gate?</LINE>
  1300. </SPEECH>
  1301.  
  1302. <SPEECH>
  1303. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1304. <LINE>Ay; and let none enter, lest I break your pate.</LINE>
  1305. </SPEECH>
  1306.  
  1307. <SPEECH>
  1308. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1309. <LINE>Come, come, Antipholus, we dine too late.</LINE>
  1310. </SPEECH>
  1311.  
  1312. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  1313. </SCENE>
  1314.  
  1315. </ACT>
  1316.  
  1317. <ACT><TITLE>ACT III</TITLE>
  1318.  
  1319. <SCENE><TITLE>SCENE I.  Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus.</TITLE>
  1320. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus,
  1321. ANGELO, and BALTHAZAR</STAGEDIR>
  1322.  
  1323. <SPEECH>
  1324. <SPEAKER>OF EPHESUS</SPEAKER>
  1325. <LINE>Good Signior Angelo, you must excuse us all;</LINE>
  1326. <LINE>My wife is shrewish when I keep not hours:</LINE>
  1327. <LINE>Say that I linger'd with you at your shop</LINE>
  1328. <LINE>To see the making of her carcanet,</LINE>
  1329. <LINE>And that to-morrow you will bring it home.</LINE>
  1330. <LINE>But here's a villain that would face me down</LINE>
  1331. <LINE>He met me on the mart, and that I beat him,</LINE>
  1332. <LINE>And charged him with a thousand marks in gold,</LINE>
  1333. <LINE>And that I did deny my wife and house.</LINE>
  1334. <LINE>Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?</LINE>
  1335. </SPEECH>
  1336.  
  1337. <SPEECH>
  1338. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1339. <LINE>Say what you will, sir, but I know what I know;</LINE>
  1340. <LINE>That you beat me at the mart, I have your hand to show:</LINE>
  1341. <LINE>If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,</LINE>
  1342. <LINE>Your own handwriting would tell you what I think.</LINE>
  1343. </SPEECH>
  1344.  
  1345. <SPEECH>
  1346. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1347. <LINE>I think thou art an ass.</LINE>
  1348. </SPEECH>
  1349.  
  1350. <SPEECH>
  1351. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1352. <LINE>Marry, so it doth appear</LINE>
  1353. <LINE>By the wrongs I suffer and the blows I bear.</LINE>
  1354. <LINE>I should kick, being kick'd; and, being at that pass,</LINE>
  1355. <LINE>You would keep from my heels and beware of an ass.</LINE>
  1356. </SPEECH>
  1357.  
  1358. <SPEECH>
  1359. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1360. <LINE>You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer</LINE>
  1361. <LINE>May answer my good will and your good welcome here.</LINE>
  1362. </SPEECH>
  1363.  
  1364. <SPEECH>
  1365. <SPEAKER>BALTHAZAR</SPEAKER>
  1366. <LINE>I hold your dainties cheap, sir, and your</LINE>
  1367. <LINE>welcome dear.</LINE>
  1368. </SPEECH>
  1369.  
  1370. <SPEECH>
  1371. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1372. <LINE>O, Signior Balthazar, either at flesh or fish,</LINE>
  1373. <LINE>A table full of welcome make scarce one dainty dish.</LINE>
  1374. </SPEECH>
  1375.  
  1376. <SPEECH>
  1377. <SPEAKER>BALTHAZAR</SPEAKER>
  1378. <LINE>Good meat, sir, is common; that every churl affords.</LINE>
  1379. </SPEECH>
  1380.  
  1381. <SPEECH>
  1382. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1383. <LINE>And welcome more common; for that's nothing but words.</LINE>
  1384. </SPEECH>
  1385.  
  1386. <SPEECH>
  1387. <SPEAKER>BALTHAZAR</SPEAKER>
  1388. <LINE>Small cheer and great welcome makes a merry feast.</LINE>
  1389. </SPEECH>
  1390.  
  1391. <SPEECH>
  1392. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1393. <LINE>Ay, to a niggardly host, and more sparing guest:</LINE>
  1394. <LINE>But though my cates be mean, take them in good part;</LINE>
  1395. <LINE>Better cheer may you have, but not with better heart.</LINE>
  1396. <LINE>But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us in.</LINE>
  1397. </SPEECH>
  1398.  
  1399. <SPEECH>
  1400. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1401. <LINE>Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn!</LINE>
  1402. </SPEECH>
  1403.  
  1404. <SPEECH>
  1405. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1406. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Mome, malt-horse, capon, coxcomb,</LINE>
  1407. <LINE>idiot, patch!</LINE>
  1408. <LINE>Either get thee from the door, or sit down at the hatch.</LINE>
  1409. <LINE>Dost thou conjure for wenches, that thou call'st</LINE>
  1410. <LINE>for such store,</LINE>
  1411. <LINE>When one is one too many? Go, get thee from the door.</LINE>
  1412. </SPEECH>
  1413.  
  1414. <SPEECH>
  1415. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1416. <LINE>What patch is made our porter? My master stays in</LINE>
  1417. <LINE>the street.</LINE>
  1418. </SPEECH>
  1419.  
  1420. <SPEECH>
  1421. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1422. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Let him walk from whence he came, lest he</LINE>
  1423. <LINE>catch cold on's feet.</LINE>
  1424. </SPEECH>
  1425.  
  1426. <SPEECH>
  1427. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1428. <LINE>Who talks within there? ho, open the door!</LINE>
  1429. </SPEECH>
  1430.  
  1431. <SPEECH>
  1432. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1433. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Right, sir; I'll tell you when, an you tell</LINE>
  1434. <LINE>me wherefore.</LINE>
  1435. </SPEECH>
  1436.  
  1437. <SPEECH>
  1438. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1439. <LINE>Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day.</LINE>
  1440. </SPEECH>
  1441.  
  1442. <SPEECH>
  1443. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1444. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Nor to-day here you must not; come again</LINE>
  1445. <LINE>when you may.</LINE>
  1446. </SPEECH>
  1447.  
  1448. <SPEECH>
  1449. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1450. <LINE>What art thou that keepest me out from the house I owe?</LINE>
  1451. </SPEECH>
  1452.  
  1453. <SPEECH>
  1454. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1455. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  The porter for this time, sir, and my name</LINE>
  1456. <LINE>is Dromio.</LINE>
  1457. </SPEECH>
  1458.  
  1459. <SPEECH>
  1460. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1461. <LINE>O villain! thou hast stolen both mine office and my name.</LINE>
  1462. <LINE>The one ne'er got me credit, the other mickle blame.</LINE>
  1463. <LINE>If thou hadst been Dromio to-day in my place,</LINE>
  1464. <LINE>Thou wouldst have changed thy face for a name or thy</LINE>
  1465. <LINE>name for an ass.</LINE>
  1466. </SPEECH>
  1467.  
  1468. <SPEECH>
  1469. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1470. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  What a coil is there, Dromio? who are those</LINE>
  1471. <LINE>at the gate?</LINE>
  1472. </SPEECH>
  1473.  
  1474. <SPEECH>
  1475. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1476. <LINE>Let my master in, Luce.</LINE>
  1477. </SPEECH>
  1478.  
  1479. <SPEECH>
  1480. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1481. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Faith, no; he comes too late;</LINE>
  1482. <LINE>And so tell your master.</LINE>
  1483. </SPEECH>
  1484.  
  1485. <SPEECH>
  1486. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1487. <LINE>O Lord, I must laugh!</LINE>
  1488. <LINE>Have at you with a proverb--Shall I set in my staff?</LINE>
  1489. </SPEECH>
  1490.  
  1491. <SPEECH>
  1492. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1493. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Have at you with another; that's--When?</LINE>
  1494. <LINE>can you tell?</LINE>
  1495. </SPEECH>
  1496.  
  1497. <SPEECH>
  1498. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1499. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  If thy name be call'd Luce--Luce, thou hast</LINE>
  1500. <LINE>answered him well.</LINE>
  1501. </SPEECH>
  1502.  
  1503. <SPEECH>
  1504. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1505. <LINE>Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?</LINE>
  1506. </SPEECH>
  1507.  
  1508. <SPEECH>
  1509. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1510. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  I thought to have asked you.</LINE>
  1511. </SPEECH>
  1512.  
  1513. <SPEECH>
  1514. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1515. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  And you said no.</LINE>
  1516. </SPEECH>
  1517.  
  1518. <SPEECH>
  1519. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1520. <LINE>So, come, help: well struck! there was blow for blow.</LINE>
  1521. </SPEECH>
  1522.  
  1523. <SPEECH>
  1524. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1525. <LINE>Thou baggage, let me in.</LINE>
  1526. </SPEECH>
  1527.  
  1528. <SPEECH>
  1529. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1530. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Can you tell for whose sake?</LINE>
  1531. </SPEECH>
  1532.  
  1533. <SPEECH>
  1534. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1535. <LINE>Master, knock the door hard.</LINE>
  1536. </SPEECH>
  1537.  
  1538. <SPEECH>
  1539. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1540. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Let him knock till it ache.</LINE>
  1541. </SPEECH>
  1542.  
  1543. <SPEECH>
  1544. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1545. <LINE>You'll cry for this, minion, if I beat the door down.</LINE>
  1546. </SPEECH>
  1547.  
  1548. <SPEECH>
  1549. <SPEAKER>LUCE</SPEAKER>
  1550. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  What needs all that, and a pair of stocks in the town?</LINE>
  1551. </SPEECH>
  1552.  
  1553. <SPEECH>
  1554. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1555. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Who is that at the door that keeps all</LINE>
  1556. <LINE>this noise?</LINE>
  1557. </SPEECH>
  1558.  
  1559. <SPEECH>
  1560. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1561. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  By my troth, your town is troubled with</LINE>
  1562. <LINE>unruly boys.</LINE>
  1563. </SPEECH>
  1564.  
  1565. <SPEECH>
  1566. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1567. <LINE>Are you there, wife? you might have come before.</LINE>
  1568. </SPEECH>
  1569.  
  1570. <SPEECH>
  1571. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  1572. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Your wife, sir knave! go get you from the door.</LINE>
  1573. </SPEECH>
  1574.  
  1575. <SPEECH>
  1576. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1577. <LINE>If you went in pain, master, this 'knave' would go sore.</LINE>
  1578. </SPEECH>
  1579.  
  1580. <SPEECH>
  1581. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  1582. <LINE>Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would</LINE>
  1583. <LINE>fain have either.</LINE>
  1584. </SPEECH>
  1585.  
  1586. <SPEECH>
  1587. <SPEAKER>BALTHAZAR</SPEAKER>
  1588. <LINE>In debating which was best, we shall part with neither.</LINE>
  1589. </SPEECH>
  1590.  
  1591. <SPEECH>
  1592. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1593. <LINE>They stand at the door, master; bid them welcome hither.</LINE>
  1594. </SPEECH>
  1595.  
  1596. <SPEECH>
  1597. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1598. <LINE>There is something in the wind, that we cannot get in.</LINE>
  1599. </SPEECH>
  1600.  
  1601. <SPEECH>
  1602. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1603. <LINE>You would say so, master, if your garments were thin.</LINE>
  1604. <LINE>Your cake there is warm within; you stand here in the cold:</LINE>
  1605. <LINE>It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold.</LINE>
  1606. </SPEECH>
  1607.  
  1608. <SPEECH>
  1609. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1610. <LINE>Go fetch me something: I'll break ope the gate.</LINE>
  1611. </SPEECH>
  1612.  
  1613. <SPEECH>
  1614. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1615. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Break any breaking here, and I'll break your</LINE>
  1616. <LINE>knave's pate.</LINE>
  1617. </SPEECH>
  1618.  
  1619. <SPEECH>
  1620. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1621. <LINE>A man may break a word with you, sir, and words are but wind,</LINE>
  1622. <LINE>Ay, and break it in your face, so he break it not behind.</LINE>
  1623. </SPEECH>
  1624.  
  1625. <SPEECH>
  1626. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1627. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  It seems thou want'st breaking: out upon</LINE>
  1628. <LINE>thee, hind!</LINE>
  1629. </SPEECH>
  1630.  
  1631. <SPEECH>
  1632. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1633. <LINE>Here's too much 'out upon thee!' I pray thee,</LINE>
  1634. <LINE>let me in.</LINE>
  1635. </SPEECH>
  1636.  
  1637. <SPEECH>
  1638. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1639. <LINE><STAGEDIR>Within</STAGEDIR>  Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.</LINE>
  1640. </SPEECH>
  1641.  
  1642. <SPEECH>
  1643. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1644. <LINE>Well, I'll break in: go borrow me a crow.</LINE>
  1645. </SPEECH>
  1646.  
  1647. <SPEECH>
  1648. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  1649. <LINE>A crow without feather? Master, mean you so?</LINE>
  1650. <LINE>For a fish without a fin, there's a fowl without a feather;</LINE>
  1651. <LINE>If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.</LINE>
  1652. </SPEECH>
  1653.  
  1654. <SPEECH>
  1655. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1656. <LINE>Go get thee gone; fetch me an iron crow.</LINE>
  1657. </SPEECH>
  1658.  
  1659. <SPEECH>
  1660. <SPEAKER>BALTHAZAR</SPEAKER>
  1661. <LINE>Have patience, sir; O, let it not be so!</LINE>
  1662. <LINE>Herein you war against your reputation</LINE>
  1663. <LINE>And draw within the compass of suspect</LINE>
  1664. <LINE>The unviolated honour of your wife.</LINE>
  1665. <LINE>Once this,--your long experience of her wisdom,</LINE>
  1666. <LINE>Her sober virtue, years and modesty,</LINE>
  1667. <LINE>Plead on her part some cause to you unknown:</LINE>
  1668. <LINE>And doubt not, sir, but she will well excuse</LINE>
  1669. <LINE>Why at this time the doors are made against you.</LINE>
  1670. <LINE>Be ruled by me: depart in patience,</LINE>
  1671. <LINE>And let us to the Tiger all to dinner,</LINE>
  1672. <LINE>And about evening come yourself alone</LINE>
  1673. <LINE>To know the reason of this strange restraint.</LINE>
  1674. <LINE>If by strong hand you offer to break in</LINE>
  1675. <LINE>Now in the stirring passage of the day,</LINE>
  1676. <LINE>A vulgar comment will be made of it,</LINE>
  1677. <LINE>And that supposed by the common rout</LINE>
  1678. <LINE>Against your yet ungalled estimation</LINE>
  1679. <LINE>That may with foul intrusion enter in</LINE>
  1680. <LINE>And dwell upon your grave when you are dead;</LINE>
  1681. <LINE>For slander lives upon succession,</LINE>
  1682. <LINE>For ever housed where it gets possession.</LINE>
  1683. </SPEECH>
  1684.  
  1685. <SPEECH>
  1686. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1687. <LINE>You have prevailed: I will depart in quiet,</LINE>
  1688. <LINE>And, in despite of mirth, mean to be merry.</LINE>
  1689. <LINE>I know a wench of excellent discourse,</LINE>
  1690. <LINE>Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle:</LINE>
  1691. <LINE>There will we dine. This woman that I mean,</LINE>
  1692. <LINE>My wife--but, I protest, without desert--</LINE>
  1693. <LINE>Hath oftentimes upbraided me withal:</LINE>
  1694. <LINE>To her will we to dinner.</LINE>
  1695. <STAGEDIR>To Angelo</STAGEDIR>
  1696. <LINE>Get you home</LINE>
  1697. <LINE>And fetch the chain; by this I know 'tis made:</LINE>
  1698. <LINE>Bring it, I pray you, to the Porpentine;</LINE>
  1699. <LINE>For there's the house: that chain will I bestow--</LINE>
  1700. <LINE>Be it for nothing but to spite my wife--</LINE>
  1701. <LINE>Upon mine hostess there: good sir, make haste.</LINE>
  1702. <LINE>Since mine own doors refuse to entertain me,</LINE>
  1703. <LINE>I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.</LINE>
  1704. </SPEECH>
  1705.  
  1706. <SPEECH>
  1707. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  1708. <LINE>I'll meet you at that place some hour hence.</LINE>
  1709. </SPEECH>
  1710.  
  1711. <SPEECH>
  1712. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  1713. <LINE>Do so. This jest shall cost me some expense.</LINE>
  1714. </SPEECH>
  1715.  
  1716. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  1717. </SCENE>
  1718.  
  1719. <SCENE><TITLE>SCENE II.  The same.</TITLE>
  1720. <STAGEDIR>Enter LUCIANA and ANTIPHOLUS of Syracuse</STAGEDIR>
  1721.  
  1722. <SPEECH>
  1723. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1724. <LINE>And may it be that you have quite forgot</LINE>
  1725. <LINE>A husband's office? shall, Antipholus.</LINE>
  1726. <LINE>Even in the spring of love, thy love-springs rot?</LINE>
  1727. <LINE>Shall love, in building, grow so ruinous?</LINE>
  1728. <LINE>If you did wed my sister for her wealth,</LINE>
  1729. <LINE>Then for her wealth's sake use her with more kindness:</LINE>
  1730. <LINE>Or if you like elsewhere, do it by stealth;</LINE>
  1731. <LINE>Muffle your false love with some show of blindness:</LINE>
  1732. <LINE>Let not my sister read it in your eye;</LINE>
  1733. <LINE>Be not thy tongue thy own shame's orator;</LINE>
  1734. <LINE>Look sweet, be fair, become disloyalty;</LINE>
  1735. <LINE>Apparel vice like virtue's harbinger;</LINE>
  1736. <LINE>Bear a fair presence, though your heart be tainted;</LINE>
  1737. <LINE>Teach sin the carriage of a holy saint;</LINE>
  1738. <LINE>Be secret-false: what need she be acquainted?</LINE>
  1739. <LINE>What simple thief brags of his own attaint?</LINE>
  1740. <LINE>'Tis double wrong, to truant with your bed</LINE>
  1741. <LINE>And let her read it in thy looks at board:</LINE>
  1742. <LINE>Shame hath a bastard fame, well managed;</LINE>
  1743. <LINE>Ill deeds are doubled with an evil word.</LINE>
  1744. <LINE>Alas, poor women! make us but believe,</LINE>
  1745. <LINE>Being compact of credit, that you love us;</LINE>
  1746. <LINE>Though others have the arm, show us the sleeve;</LINE>
  1747. <LINE>We in your motion turn and you may move us.</LINE>
  1748. <LINE>Then, gentle brother, get you in again;</LINE>
  1749. <LINE>Comfort my sister, cheer her, call her wife:</LINE>
  1750. <LINE>'Tis holy sport to be a little vain,</LINE>
  1751. <LINE>When the sweet breath of flattery conquers strife.</LINE>
  1752. </SPEECH>
  1753.  
  1754. <SPEECH>
  1755. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1756. <LINE>Sweet mistress--what your name is else, I know not,</LINE>
  1757. <LINE>Nor by what wonder you do hit of mine,--</LINE>
  1758. <LINE>Less in your knowledge and your grace you show not</LINE>
  1759. <LINE>Than our earth's wonder, more than earth divine.</LINE>
  1760. <LINE>Teach me, dear creature, how to think and speak;</LINE>
  1761. <LINE>Lay open to my earthy-gross conceit,</LINE>
  1762. <LINE>Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,</LINE>
  1763. <LINE>The folded meaning of your words' deceit.</LINE>
  1764. <LINE>Against my soul's pure truth why labour you</LINE>
  1765. <LINE>To make it wander in an unknown field?</LINE>
  1766. <LINE>Are you a god? would you create me new?</LINE>
  1767. <LINE>Transform me then, and to your power I'll yield.</LINE>
  1768. <LINE>But if that I am I, then well I know</LINE>
  1769. <LINE>Your weeping sister is no wife of mine,</LINE>
  1770. <LINE>Nor to her bed no homage do I owe</LINE>
  1771. <LINE>Far more, far more to you do I decline.</LINE>
  1772. <LINE>O, train me not, sweet mermaid, with thy note,</LINE>
  1773. <LINE>To drown me in thy sister's flood of tears:</LINE>
  1774. <LINE>Sing, siren, for thyself and I will dote:</LINE>
  1775. <LINE>Spread o'er the silver waves thy golden hairs,</LINE>
  1776. <LINE>And as a bed I'll take them and there lie,</LINE>
  1777. <LINE>And in that glorious supposition think</LINE>
  1778. <LINE>He gains by death that hath such means to die:</LINE>
  1779. <LINE>Let Love, being light, be drowned if she sink!</LINE>
  1780. </SPEECH>
  1781.  
  1782. <SPEECH>
  1783. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1784. <LINE>What, are you mad, that you do reason so?</LINE>
  1785. </SPEECH>
  1786.  
  1787. <SPEECH>
  1788. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1789. <LINE>Not mad, but mated; how, I do not know.</LINE>
  1790. </SPEECH>
  1791.  
  1792. <SPEECH>
  1793. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1794. <LINE>It is a fault that springeth from your eye.</LINE>
  1795. </SPEECH>
  1796.  
  1797. <SPEECH>
  1798. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1799. <LINE>For gazing on your beams, fair sun, being by.</LINE>
  1800. </SPEECH>
  1801.  
  1802. <SPEECH>
  1803. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1804. <LINE>Gaze where you should, and that will clear your sight.</LINE>
  1805. </SPEECH>
  1806.  
  1807. <SPEECH>
  1808. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1809. <LINE>As good to wink, sweet love, as look on night.</LINE>
  1810. </SPEECH>
  1811.  
  1812. <SPEECH>
  1813. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1814. <LINE>Why call you me love? call my sister so.</LINE>
  1815. </SPEECH>
  1816.  
  1817. <SPEECH>
  1818. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1819. <LINE>Thy sister's sister.</LINE>
  1820. </SPEECH>
  1821.  
  1822. <SPEECH>
  1823. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1824. <LINE>That's my sister.</LINE>
  1825. </SPEECH>
  1826.  
  1827. <SPEECH>
  1828. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1829. <LINE>No;</LINE>
  1830. <LINE>It is thyself, mine own self's better part,</LINE>
  1831. <LINE>Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,</LINE>
  1832. <LINE>My food, my fortune and my sweet hope's aim,</LINE>
  1833. <LINE>My sole earth's heaven and my heaven's claim.</LINE>
  1834. </SPEECH>
  1835.  
  1836. <SPEECH>
  1837. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1838. <LINE>All this my sister is, or else should be.</LINE>
  1839. </SPEECH>
  1840.  
  1841. <SPEECH>
  1842. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1843. <LINE>Call thyself sister, sweet, for I am thee.</LINE>
  1844. <LINE>Thee will I love and with thee lead my life:</LINE>
  1845. <LINE>Thou hast no husband yet nor I no wife.</LINE>
  1846. <LINE>Give me thy hand.</LINE>
  1847. </SPEECH>
  1848.  
  1849. <SPEECH>
  1850. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  1851. <LINE>O, soft, air! hold you still:</LINE>
  1852. <LINE>I'll fetch my sister, to get her good will.</LINE>
  1853. </SPEECH>
  1854.  
  1855. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  1856. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  1857.  
  1858. <SPEECH>
  1859. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1860. <LINE>Why, how now, Dromio! where runn'st thou so fast?</LINE>
  1861. </SPEECH>
  1862.  
  1863. <SPEECH>
  1864. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1865. <LINE>Do you know me, sir? am I Dromio? am I your man?</LINE>
  1866. <LINE>am I myself?</LINE>
  1867. </SPEECH>
  1868.  
  1869. <SPEECH>
  1870. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1871. <LINE>Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.</LINE>
  1872. </SPEECH>
  1873.  
  1874. <SPEECH>
  1875. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1876. <LINE>I am an ass, I am a woman's man and besides myself.</LINE>
  1877. </SPEECH>
  1878.  
  1879. <SPEECH>
  1880. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1881. <LINE>Marry, sir, besides myself, I am due to a woman; one</LINE>
  1882. <LINE>that claims me, one that haunts me, one that will have me.</LINE>
  1883. </SPEECH>
  1884.  
  1885. <SPEECH>
  1886. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1887. <LINE>What claim lays she to thee?</LINE>
  1888. </SPEECH>
  1889.  
  1890. <SPEECH>
  1891. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1892. <LINE>Marry sir, such claim as you would lay to your</LINE>
  1893. <LINE>horse; and she would have me as a beast: not that, I</LINE>
  1894. <LINE>being a beast, she would have me; but that she,</LINE>
  1895. <LINE>being a very beastly creature, lays claim to me.</LINE>
  1896. </SPEECH>
  1897.  
  1898. <SPEECH>
  1899. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1900. <LINE>What is she?</LINE>
  1901. </SPEECH>
  1902.  
  1903. <SPEECH>
  1904. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1905. <LINE>A very reverent body; ay, such a one as a man may</LINE>
  1906. <LINE>not speak of without he say 'Sir-reverence.' I have</LINE>
  1907. <LINE>but lean luck in the match, and yet is she a</LINE>
  1908. <LINE>wondrous fat marriage.</LINE>
  1909. </SPEECH>
  1910.  
  1911. <SPEECH>
  1912. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1913. <LINE>How dost thou mean a fat marriage?</LINE>
  1914. </SPEECH>
  1915.  
  1916. <SPEECH>
  1917. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1918. <LINE>Marry, sir, she's the kitchen wench and all grease;</LINE>
  1919. <LINE>and I know not what use to put her to but to make a</LINE>
  1920. <LINE>lamp of her and run from her by her own light. I</LINE>
  1921. <LINE>warrant, her rags and the tallow in them will burn a</LINE>
  1922. <LINE>Poland winter: if she lives till doomsday,</LINE>
  1923. <LINE>she'll burn a week longer than the whole world.</LINE>
  1924. </SPEECH>
  1925.  
  1926. <SPEECH>
  1927. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1928. <LINE>What complexion is she of?</LINE>
  1929. </SPEECH>
  1930.  
  1931. <SPEECH>
  1932. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1933. <LINE>Swart, like my shoe, but her face nothing half so</LINE>
  1934. <LINE>clean kept: for why, she sweats; a man may go over</LINE>
  1935. <LINE>shoes in the grime of it.</LINE>
  1936. </SPEECH>
  1937.  
  1938. <SPEECH>
  1939. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1940. <LINE>That's a fault that water will mend.</LINE>
  1941. </SPEECH>
  1942.  
  1943. <SPEECH>
  1944. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1945. <LINE>No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.</LINE>
  1946. </SPEECH>
  1947.  
  1948. <SPEECH>
  1949. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1950. <LINE>What's her name?</LINE>
  1951. </SPEECH>
  1952.  
  1953. <SPEECH>
  1954. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1955. <LINE>Nell, sir; but her name and three quarters, that's</LINE>
  1956. <LINE>an ell and three quarters, will not measure her from</LINE>
  1957. <LINE>hip to hip.</LINE>
  1958. </SPEECH>
  1959.  
  1960. <SPEECH>
  1961. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1962. <LINE>Then she bears some breadth?</LINE>
  1963. </SPEECH>
  1964.  
  1965. <SPEECH>
  1966. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1967. <LINE>No longer from head to foot than from hip to hip:</LINE>
  1968. <LINE>she is spherical, like a globe; I could find out</LINE>
  1969. <LINE>countries in her.</LINE>
  1970. </SPEECH>
  1971.  
  1972. <SPEECH>
  1973. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1974. <LINE>In what part of her body stands Ireland?</LINE>
  1975. </SPEECH>
  1976.  
  1977. <SPEECH>
  1978. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1979. <LINE>Marry, in her buttocks: I found it out by the bogs.</LINE>
  1980. </SPEECH>
  1981.  
  1982. <SPEECH>
  1983. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1984. <LINE>Where Scotland?</LINE>
  1985. </SPEECH>
  1986.  
  1987. <SPEECH>
  1988. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1989. <LINE>I found it by the barrenness; hard in the palm of the hand.</LINE>
  1990. </SPEECH>
  1991.  
  1992. <SPEECH>
  1993. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1994. <LINE>Where France?</LINE>
  1995. </SPEECH>
  1996.  
  1997. <SPEECH>
  1998. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  1999. <LINE>In her forehead; armed and reverted, making war</LINE>
  2000. <LINE>against her heir.</LINE>
  2001. </SPEECH>
  2002.  
  2003. <SPEECH>
  2004. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2005. <LINE>Where England?</LINE>
  2006. </SPEECH>
  2007.  
  2008. <SPEECH>
  2009. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2010. <LINE>I looked for the chalky cliffs, but I could find no</LINE>
  2011. <LINE>whiteness in them; but I guess it stood in her chin,</LINE>
  2012. <LINE>by the salt rheum that ran between France and it.</LINE>
  2013. </SPEECH>
  2014.  
  2015. <SPEECH>
  2016. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2017. <LINE>Where Spain?</LINE>
  2018. </SPEECH>
  2019.  
  2020. <SPEECH>
  2021. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2022. <LINE>Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.</LINE>
  2023. </SPEECH>
  2024.  
  2025. <SPEECH>
  2026. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2027. <LINE>Where America, the Indies?</LINE>
  2028. </SPEECH>
  2029.  
  2030. <SPEECH>
  2031. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2032. <LINE>Oh, sir, upon her nose all o'er embellished with</LINE>
  2033. <LINE>rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich</LINE>
  2034. <LINE>aspect to the hot breath of Spain; who sent whole</LINE>
  2035. <LINE>armadoes of caracks to be ballast at her nose.</LINE>
  2036. </SPEECH>
  2037.  
  2038. <SPEECH>
  2039. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2040. <LINE>Where stood Belgia, the Netherlands?</LINE>
  2041. </SPEECH>
  2042.  
  2043. <SPEECH>
  2044. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2045. <LINE>Oh, sir, I did not look so low. To conclude, this</LINE>
  2046. <LINE>drudge, or diviner, laid claim to me, call'd me</LINE>
  2047. <LINE>Dromio; swore I was assured to her; told me what</LINE>
  2048. <LINE>privy marks I had about me, as, the mark of my</LINE>
  2049. <LINE>shoulder, the mole in my neck, the great wart on my</LINE>
  2050. <LINE>left arm, that I amazed ran from her as a witch:</LINE>
  2051. <LINE>And, I think, if my breast had not been made of</LINE>
  2052. <LINE>faith and my heart of steel,</LINE>
  2053. <LINE>She had transform'd me to a curtal dog and made</LINE>
  2054. <LINE>me turn i' the wheel.</LINE>
  2055. </SPEECH>
  2056.  
  2057. <SPEECH>
  2058. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2059. <LINE>Go hie thee presently, post to the road:</LINE>
  2060. <LINE>An if the wind blow any way from shore,</LINE>
  2061. <LINE>I will not harbour in this town to-night:</LINE>
  2062. <LINE>If any bark put forth, come to the mart,</LINE>
  2063. <LINE>Where I will walk till thou return to me.</LINE>
  2064. <LINE>If every one knows us and we know none,</LINE>
  2065. <LINE>'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.</LINE>
  2066. </SPEECH>
  2067.  
  2068. <SPEECH>
  2069. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2070. <LINE>As from a bear a man would run for life,</LINE>
  2071. <LINE>So fly I from her that would be my wife.</LINE>
  2072. </SPEECH>
  2073.  
  2074. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2075.  
  2076. <SPEECH>
  2077. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2078. <LINE>There's none but witches do inhabit here;</LINE>
  2079. <LINE>And therefore 'tis high time that I were hence.</LINE>
  2080. <LINE>She that doth call me husband, even my soul</LINE>
  2081. <LINE>Doth for a wife abhor. But her fair sister,</LINE>
  2082. <LINE>Possess'd with such a gentle sovereign grace,</LINE>
  2083. <LINE>Of such enchanting presence and discourse,</LINE>
  2084. <LINE>Hath almost made me traitor to myself:</LINE>
  2085. <LINE>But, lest myself be guilty to self-wrong,</LINE>
  2086. <LINE>I'll stop mine ears against the mermaid's song.</LINE>
  2087. </SPEECH>
  2088.  
  2089. <STAGEDIR>Enter ANGELO with the chain</STAGEDIR>
  2090.  
  2091. <SPEECH>
  2092. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2093. <LINE>Master Antipholus,--</LINE>
  2094. </SPEECH>
  2095.  
  2096. <SPEECH>
  2097. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2098. <LINE>Ay, that's my name.</LINE>
  2099. </SPEECH>
  2100.  
  2101. <SPEECH>
  2102. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2103. <LINE>I know it well, sir, lo, here is the chain.</LINE>
  2104. <LINE>I thought to have ta'en you at the Porpentine:</LINE>
  2105. <LINE>The chain unfinish'd made me stay thus long.</LINE>
  2106. </SPEECH>
  2107.  
  2108. <SPEECH>
  2109. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2110. <LINE>What is your will that I shall do with this?</LINE>
  2111. </SPEECH>
  2112.  
  2113. <SPEECH>
  2114. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2115. <LINE>What please yourself, sir: I have made it for you.</LINE>
  2116. </SPEECH>
  2117.  
  2118. <SPEECH>
  2119. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2120. <LINE>Made it for me, sir! I bespoke it not.</LINE>
  2121. </SPEECH>
  2122.  
  2123. <SPEECH>
  2124. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2125. <LINE>Not once, nor twice, but twenty times you have.</LINE>
  2126. <LINE>Go home with it and please your wife withal;</LINE>
  2127. <LINE>And soon at supper-time I'll visit you</LINE>
  2128. <LINE>And then receive my money for the chain.</LINE>
  2129. </SPEECH>
  2130.  
  2131. <SPEECH>
  2132. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2133. <LINE>I pray you, sir, receive the money now,</LINE>
  2134. <LINE>For fear you ne'er see chain nor money more.</LINE>
  2135. </SPEECH>
  2136.  
  2137. <SPEECH>
  2138. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2139. <LINE>You are a merry man, sir: fare you well.</LINE>
  2140. </SPEECH>
  2141.  
  2142. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2143.  
  2144. <SPEECH>
  2145. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2146. <LINE>What I should think of this, I cannot tell:</LINE>
  2147. <LINE>But this I think, there's no man is so vain</LINE>
  2148. <LINE>That would refuse so fair an offer'd chain.</LINE>
  2149. <LINE>I see a man here needs not live by shifts,</LINE>
  2150. <LINE>When in the streets he meets such golden gifts.</LINE>
  2151. <LINE>I'll to the mart, and there for Dromio stay</LINE>
  2152. <LINE>If any ship put out, then straight away.</LINE>
  2153. </SPEECH>
  2154.  
  2155. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2156. </SCENE>
  2157.  
  2158. </ACT>
  2159.  
  2160. <ACT><TITLE>ACT IV</TITLE>
  2161.  
  2162. <SCENE><TITLE>SCENE I.  A public place.</TITLE>
  2163. <STAGEDIR>Enter Second Merchant, ANGELO, and an Officer</STAGEDIR>
  2164.  
  2165. <SPEECH>
  2166. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  2167. <LINE>You know since Pentecost the sum is due,</LINE>
  2168. <LINE>And since I have not much importuned you;</LINE>
  2169. <LINE>Nor now I had not, but that I am bound</LINE>
  2170. <LINE>To Persia, and want guilders for my voyage:</LINE>
  2171. <LINE>Therefore make present satisfaction,</LINE>
  2172. <LINE>Or I'll attach you by this officer.</LINE>
  2173. </SPEECH>
  2174.  
  2175. <SPEECH>
  2176. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2177. <LINE>Even just the sum that I do owe to you</LINE>
  2178. <LINE>Is growing to me by Antipholus,</LINE>
  2179. <LINE>And in the instant that I met with you</LINE>
  2180. <LINE>He had of me a chain: at five o'clock</LINE>
  2181. <LINE>I shall receive the money for the same.</LINE>
  2182. <LINE>Pleaseth you walk with me down to his house,</LINE>
  2183. <LINE>I will discharge my bond and thank you too.</LINE>
  2184. </SPEECH>
  2185.  
  2186. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus
  2187. from the courtezan's</STAGEDIR>
  2188.  
  2189. <SPEECH>
  2190. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  2191. <LINE>That labour may you save: see where he comes.</LINE>
  2192. </SPEECH>
  2193.  
  2194. <SPEECH>
  2195. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2196. <LINE>While I go to the goldsmith's house, go thou</LINE>
  2197. <LINE>And buy a rope's end: that will I bestow</LINE>
  2198. <LINE>Among my wife and her confederates,</LINE>
  2199. <LINE>For locking me out of my doors by day.</LINE>
  2200. <LINE>But, soft! I see the goldsmith. Get thee gone;</LINE>
  2201. <LINE>Buy thou a rope and bring it home to me.</LINE>
  2202. </SPEECH>
  2203.  
  2204. <SPEECH>
  2205. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2206. <LINE>I buy a thousand pound a year: I buy a rope.</LINE>
  2207. </SPEECH>
  2208.  
  2209. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2210.  
  2211. <SPEECH>
  2212. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2213. <LINE>A man is well holp up that trusts to you:</LINE>
  2214. <LINE>I promised your presence and the chain;</LINE>
  2215. <LINE>But neither chain nor goldsmith came to me.</LINE>
  2216. <LINE>Belike you thought our love would last too long,</LINE>
  2217. <LINE>If it were chain'd together, and therefore came not.</LINE>
  2218. </SPEECH>
  2219.  
  2220. <SPEECH>
  2221. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2222. <LINE>Saving your merry humour, here's the note</LINE>
  2223. <LINE>How much your chain weighs to the utmost carat,</LINE>
  2224. <LINE>The fineness of the gold and chargeful fashion.</LINE>
  2225. <LINE>Which doth amount to three odd ducats more</LINE>
  2226. <LINE>Than I stand debted to this gentleman:</LINE>
  2227. <LINE>I pray you, see him presently discharged,</LINE>
  2228. <LINE>For he is bound to sea and stays but for it.</LINE>
  2229. </SPEECH>
  2230.  
  2231. <SPEECH>
  2232. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2233. <LINE>I am not furnish'd with the present money;</LINE>
  2234. <LINE>Besides, I have some business in the town.</LINE>
  2235. <LINE>Good signior, take the stranger to my house</LINE>
  2236. <LINE>And with you take the chain and bid my wife</LINE>
  2237. <LINE>Disburse the sum on the receipt thereof:</LINE>
  2238. <LINE>Perchance I will be there as soon as you.</LINE>
  2239. </SPEECH>
  2240.  
  2241. <SPEECH>
  2242. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2243. <LINE>Then you will bring the chain to her yourself?</LINE>
  2244. </SPEECH>
  2245.  
  2246. <SPEECH>
  2247. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2248. <LINE>No; bear it with you, lest I come not time enough.</LINE>
  2249. </SPEECH>
  2250.  
  2251. <SPEECH>
  2252. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2253. <LINE>Well, sir, I will. Have you the chain about you?</LINE>
  2254. </SPEECH>
  2255.  
  2256. <SPEECH>
  2257. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2258. <LINE>An if I have not, sir, I hope you have;</LINE>
  2259. <LINE>Or else you may return without your money.</LINE>
  2260. </SPEECH>
  2261.  
  2262. <SPEECH>
  2263. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2264. <LINE>Nay, come, I pray you, sir, give me the chain:</LINE>
  2265. <LINE>Both wind and tide stays for this gentleman,</LINE>
  2266. <LINE>And I, to blame, have held him here too long.</LINE>
  2267. </SPEECH>
  2268.  
  2269. <SPEECH>
  2270. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2271. <LINE>Good Lord! you use this dalliance to excuse</LINE>
  2272. <LINE>Your breach of promise to the Porpentine.</LINE>
  2273. <LINE>I should have chid you for not bringing it,</LINE>
  2274. <LINE>But, like a shrew, you first begin to brawl.</LINE>
  2275. </SPEECH>
  2276.  
  2277. <SPEECH>
  2278. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  2279. <LINE>The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.</LINE>
  2280. </SPEECH>
  2281.  
  2282. <SPEECH>
  2283. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2284. <LINE>You hear how he importunes me;--the chain!</LINE>
  2285. </SPEECH>
  2286.  
  2287. <SPEECH>
  2288. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2289. <LINE>Why, give it to my wife and fetch your money.</LINE>
  2290. </SPEECH>
  2291.  
  2292. <SPEECH>
  2293. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2294. <LINE>Come, come, you know I gave it you even now.</LINE>
  2295. <LINE>Either send the chain or send me by some token.</LINE>
  2296. </SPEECH>
  2297.  
  2298. <SPEECH>
  2299. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2300. <LINE>Fie, now you run this humour out of breath,</LINE>
  2301. <LINE>where's the chain? I pray you, let me see it.</LINE>
  2302. </SPEECH>
  2303.  
  2304. <SPEECH>
  2305. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  2306. <LINE>My business cannot brook this dalliance.</LINE>
  2307. <LINE>Good sir, say whether you'll answer me or no:</LINE>
  2308. <LINE>If not, I'll leave him to the officer.</LINE>
  2309. </SPEECH>
  2310.  
  2311. <SPEECH>
  2312. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2313. <LINE>I answer you! what should I answer you?</LINE>
  2314. </SPEECH>
  2315.  
  2316. <SPEECH>
  2317. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2318. <LINE>The money that you owe me for the chain.</LINE>
  2319. </SPEECH>
  2320.  
  2321. <SPEECH>
  2322. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2323. <LINE>I owe you none till I receive the chain.</LINE>
  2324. </SPEECH>
  2325.  
  2326. <SPEECH>
  2327. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2328. <LINE>You know I gave it you half an hour since.</LINE>
  2329. </SPEECH>
  2330.  
  2331. <SPEECH>
  2332. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2333. <LINE>You gave me none: you wrong me much to say so.</LINE>
  2334. </SPEECH>
  2335.  
  2336. <SPEECH>
  2337. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2338. <LINE>You wrong me more, sir, in denying it:</LINE>
  2339. <LINE>Consider how it stands upon my credit.</LINE>
  2340. </SPEECH>
  2341.  
  2342. <SPEECH>
  2343. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  2344. <LINE>Well, officer, arrest him at my suit.</LINE>
  2345. </SPEECH>
  2346.  
  2347. <SPEECH>
  2348. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  2349. <LINE>I do; and charge you in the duke's name to obey me.</LINE>
  2350. </SPEECH>
  2351.  
  2352. <SPEECH>
  2353. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2354. <LINE>This touches me in reputation.</LINE>
  2355. <LINE>Either consent to pay this sum for me</LINE>
  2356. <LINE>Or I attach you by this officer.</LINE>
  2357. </SPEECH>
  2358.  
  2359. <SPEECH>
  2360. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2361. <LINE>Consent to pay thee that I never had!</LINE>
  2362. <LINE>Arrest me, foolish fellow, if thou darest.</LINE>
  2363. </SPEECH>
  2364.  
  2365. <SPEECH>
  2366. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2367. <LINE>Here is thy fee; arrest him, officer,</LINE>
  2368. <LINE>I would not spare my brother in this case,</LINE>
  2369. <LINE>If he should scorn me so apparently.</LINE>
  2370. </SPEECH>
  2371.  
  2372. <SPEECH>
  2373. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  2374. <LINE>I do arrest you, sir: you hear the suit.</LINE>
  2375. </SPEECH>
  2376.  
  2377. <SPEECH>
  2378. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2379. <LINE>I do obey thee till I give thee bail.</LINE>
  2380. <LINE>But, sirrah, you shall buy this sport as dear</LINE>
  2381. <LINE>As all the metal in your shop will answer.</LINE>
  2382. </SPEECH>
  2383.  
  2384. <SPEECH>
  2385. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  2386. <LINE>Sir, sir, I will have law in Ephesus,</LINE>
  2387. <LINE>To your notorious shame; I doubt it not.</LINE>
  2388. </SPEECH>
  2389.  
  2390. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Syracuse, from the bay</STAGEDIR>
  2391.  
  2392. <SPEECH>
  2393. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2394. <LINE>Master, there is a bark of Epidamnum</LINE>
  2395. <LINE>That stays but till her owner comes aboard,</LINE>
  2396. <LINE>And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir,</LINE>
  2397. <LINE>I have convey'd aboard; and I have bought</LINE>
  2398. <LINE>The oil, the balsamum and aqua-vitae.</LINE>
  2399. <LINE>The ship is in her trim; the merry wind</LINE>
  2400. <LINE>Blows fair from land: they stay for nought at all</LINE>
  2401. <LINE>But for their owner, master, and yourself.</LINE>
  2402. </SPEECH>
  2403.  
  2404. <SPEECH>
  2405. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2406. <LINE>How now! a madman! Why, thou peevish sheep,</LINE>
  2407. <LINE>What ship of Epidamnum stays for me?</LINE>
  2408. </SPEECH>
  2409.  
  2410. <SPEECH>
  2411. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2412. <LINE>A ship you sent me to, to hire waftage.</LINE>
  2413. </SPEECH>
  2414.  
  2415. <SPEECH>
  2416. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2417. <LINE>Thou drunken slave, I sent thee for a rope;</LINE>
  2418. <LINE>And told thee to what purpose and what end.</LINE>
  2419. </SPEECH>
  2420.  
  2421. <SPEECH>
  2422. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2423. <LINE>You sent me for a rope's end as soon:</LINE>
  2424. <LINE>You sent me to the bay, sir, for a bark.</LINE>
  2425. </SPEECH>
  2426.  
  2427. <SPEECH>
  2428. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2429. <LINE>I will debate this matter at more leisure</LINE>
  2430. <LINE>And teach your ears to list me with more heed.</LINE>
  2431. <LINE>To Adriana, villain, hie thee straight:</LINE>
  2432. <LINE>Give her this key, and tell her, in the desk</LINE>
  2433. <LINE>That's cover'd o'er with Turkish tapestry,</LINE>
  2434. <LINE>There is a purse of ducats; let her send it:</LINE>
  2435. <LINE>Tell her I am arrested in the street</LINE>
  2436. <LINE>And that shall bail me; hie thee, slave, be gone!</LINE>
  2437. <LINE>On, officer, to prison till it come.</LINE>
  2438. </SPEECH>
  2439.  
  2440. <STAGEDIR>Exeunt Second Merchant, Angelo, Officer, and
  2441. Antipholus of Ephesus</STAGEDIR>
  2442.  
  2443. <SPEECH>
  2444. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2445. <LINE>To Adriana! that is where we dined,</LINE>
  2446. <LINE>Where Dowsabel did claim me for her husband:</LINE>
  2447. <LINE>She is too big, I hope, for me to compass.</LINE>
  2448. <LINE>Thither I must, although against my will,</LINE>
  2449. <LINE>For servants must their masters' minds fulfil.</LINE>
  2450. </SPEECH>
  2451.  
  2452. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2453. </SCENE>
  2454.  
  2455. <SCENE><TITLE>SCENE II.  The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.</TITLE>
  2456. <STAGEDIR>Enter ADRIANA and LUCIANA</STAGEDIR>
  2457.  
  2458. <SPEECH>
  2459. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2460. <LINE>Ah, Luciana, did he tempt thee so?</LINE>
  2461. <LINE>Mightst thou perceive austerely in his eye</LINE>
  2462. <LINE>That he did plead in earnest? yea or no?</LINE>
  2463. <LINE>Look'd he or red or pale, or sad or merrily?</LINE>
  2464. <LINE>What observation madest thou in this case</LINE>
  2465. <LINE>Of his heart's meteors tilting in his face?</LINE>
  2466. </SPEECH>
  2467.  
  2468. <SPEECH>
  2469. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2470. <LINE>First he denied you had in him no right.</LINE>
  2471. </SPEECH>
  2472.  
  2473. <SPEECH>
  2474. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2475. <LINE>He meant he did me none; the more my spite.</LINE>
  2476. </SPEECH>
  2477.  
  2478. <SPEECH>
  2479. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2480. <LINE>Then swore he that he was a stranger here.</LINE>
  2481. </SPEECH>
  2482.  
  2483. <SPEECH>
  2484. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2485. <LINE>And true he swore, though yet forsworn he were.</LINE>
  2486. </SPEECH>
  2487.  
  2488. <SPEECH>
  2489. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2490. <LINE>Then pleaded I for you.</LINE>
  2491. </SPEECH>
  2492.  
  2493. <SPEECH>
  2494. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2495. <LINE>And what said he?</LINE>
  2496. </SPEECH>
  2497.  
  2498. <SPEECH>
  2499. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2500. <LINE>That love I begg'd for you he begg'd of me.</LINE>
  2501. </SPEECH>
  2502.  
  2503. <SPEECH>
  2504. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2505. <LINE>With what persuasion did he tempt thy love?</LINE>
  2506. </SPEECH>
  2507.  
  2508. <SPEECH>
  2509. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2510. <LINE>With words that in an honest suit might move.</LINE>
  2511. <LINE>First he did praise my beauty, then my speech.</LINE>
  2512. </SPEECH>
  2513.  
  2514. <SPEECH>
  2515. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2516. <LINE>Didst speak him fair?</LINE>
  2517. </SPEECH>
  2518.  
  2519. <SPEECH>
  2520. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2521. <LINE>Have patience, I beseech.</LINE>
  2522. </SPEECH>
  2523.  
  2524. <SPEECH>
  2525. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2526. <LINE>I cannot, nor I will not, hold me still;</LINE>
  2527. <LINE>My tongue, though not my heart, shall have his will.</LINE>
  2528. <LINE>He is deformed, crooked, old and sere,</LINE>
  2529. <LINE>Ill-faced, worse bodied, shapeless everywhere;</LINE>
  2530. <LINE>Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind;</LINE>
  2531. <LINE>Stigmatical in making, worse in mind.</LINE>
  2532. </SPEECH>
  2533.  
  2534. <SPEECH>
  2535. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2536. <LINE>Who would be jealous then of such a one?</LINE>
  2537. <LINE>No evil lost is wail'd when it is gone.</LINE>
  2538. </SPEECH>
  2539.  
  2540. <SPEECH>
  2541. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2542. <LINE>Ah, but I think him better than I say,</LINE>
  2543. <LINE>And yet would herein others' eyes were worse.</LINE>
  2544. <LINE>Far from her nest the lapwing cries away:</LINE>
  2545. <LINE>My heart prays for him, though my tongue do curse.</LINE>
  2546. </SPEECH>
  2547.  
  2548. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  2549.  
  2550. <SPEECH>
  2551. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2552. <LINE>Here! go; the desk, the purse! sweet, now, make haste.</LINE>
  2553. </SPEECH>
  2554.  
  2555. <SPEECH>
  2556. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  2557. <LINE>How hast thou lost thy breath?</LINE>
  2558. </SPEECH>
  2559.  
  2560. <SPEECH>
  2561. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2562. <LINE>By running fast.</LINE>
  2563. </SPEECH>
  2564.  
  2565. <SPEECH>
  2566. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2567. <LINE>Where is thy master, Dromio? is he well?</LINE>
  2568. </SPEECH>
  2569.  
  2570. <SPEECH>
  2571. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2572. <LINE>No, he's in Tartar limbo, worse than hell.</LINE>
  2573. <LINE>A devil in an everlasting garment hath him;</LINE>
  2574. <LINE>One whose hard heart is button'd up with steel;</LINE>
  2575. <LINE>A fiend, a fury, pitiless and rough;</LINE>
  2576. <LINE>A wolf, nay, worse, a fellow all in buff;</LINE>
  2577. <LINE>A back-friend, a shoulder-clapper, one that</LINE>
  2578. <LINE>countermands</LINE>
  2579. <LINE>The passages of alleys, creeks and narrow lands;</LINE>
  2580. <LINE>A hound that runs counter and yet draws dryfoot well;</LINE>
  2581. <LINE>One that before the judgement carries poor souls to hell.</LINE>
  2582. </SPEECH>
  2583.  
  2584. <SPEECH>
  2585. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2586. <LINE>Why, man, what is the matter?</LINE>
  2587. </SPEECH>
  2588.  
  2589. <SPEECH>
  2590. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2591. <LINE>I do not know the matter: he is 'rested on the case.</LINE>
  2592. </SPEECH>
  2593.  
  2594. <SPEECH>
  2595. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2596. <LINE>What, is he arrested? Tell me at whose suit.</LINE>
  2597. </SPEECH>
  2598.  
  2599. <SPEECH>
  2600. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2601. <LINE>I know not at whose suit he is arrested well;</LINE>
  2602. <LINE>But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.</LINE>
  2603. <LINE>Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?</LINE>
  2604. </SPEECH>
  2605.  
  2606. <SPEECH>
  2607. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2608. <LINE>Go fetch it, sister.</LINE>
  2609. <STAGEDIR>Exit Luciana</STAGEDIR>
  2610. <LINE>This I wonder at,</LINE>
  2611. <LINE>That he, unknown to me, should be in debt.</LINE>
  2612. <LINE>Tell me, was he arrested on a band?</LINE>
  2613. </SPEECH>
  2614.  
  2615. <SPEECH>
  2616. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2617. <LINE>Not on a band, but on a stronger thing;</LINE>
  2618. <LINE>A chain, a chain! Do you not hear it ring?</LINE>
  2619. </SPEECH>
  2620.  
  2621. <SPEECH>
  2622. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2623. <LINE>What, the chain?</LINE>
  2624. </SPEECH>
  2625.  
  2626. <SPEECH>
  2627. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2628. <LINE>No, no, the bell: 'tis time that I were gone:</LINE>
  2629. <LINE>It was two ere I left him, and now the clock</LINE>
  2630. <LINE>strikes one.</LINE>
  2631. </SPEECH>
  2632.  
  2633. <SPEECH>
  2634. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2635. <LINE>The hours come back! that did I never hear.</LINE>
  2636. </SPEECH>
  2637.  
  2638. <SPEECH>
  2639. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2640. <LINE>O, yes; if any hour meet a sergeant, a' turns back for</LINE>
  2641. <LINE>very fear.</LINE>
  2642. </SPEECH>
  2643.  
  2644. <SPEECH>
  2645. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2646. <LINE>As if Time were in debt! how fondly dost thou reason!</LINE>
  2647. </SPEECH>
  2648.  
  2649. <SPEECH>
  2650. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2651. <LINE>Time is a very bankrupt, and owes more than he's</LINE>
  2652. <LINE>worth, to season.</LINE>
  2653. <LINE>Nay, he's a thief too: have you not heard men say</LINE>
  2654. <LINE>That Time comes stealing on by night and day?</LINE>
  2655. <LINE>If Time be in debt and theft, and a sergeant in the way,</LINE>
  2656. <LINE>Hath he not reason to turn back an hour in a day?</LINE>
  2657. </SPEECH>
  2658.  
  2659. <STAGEDIR>Re-enter LUCIANA with a purse</STAGEDIR>
  2660.  
  2661. <SPEECH>
  2662. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  2663. <LINE>Go, Dromio; there's the money, bear it straight;</LINE>
  2664. <LINE>And bring thy master home immediately.</LINE>
  2665. <LINE>Come, sister: I am press'd down with conceit--</LINE>
  2666. <LINE>Conceit, my comfort and my injury.</LINE>
  2667. </SPEECH>
  2668.  
  2669. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  2670. </SCENE>
  2671.  
  2672. <SCENE><TITLE>SCENE III.  A public place.</TITLE>
  2673. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Syracuse</STAGEDIR>
  2674.  
  2675. <SPEECH>
  2676. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2677. <LINE>There's not a man I meet but doth salute me</LINE>
  2678. <LINE>As if I were their well-acquainted friend;</LINE>
  2679. <LINE>And every one doth call me by my name.</LINE>
  2680. <LINE>Some tender money to me; some invite me;</LINE>
  2681. <LINE>Some other give me thanks for kindnesses;</LINE>
  2682. <LINE>Some offer me commodities to buy:</LINE>
  2683. <LINE>Even now a tailor call'd me in his shop</LINE>
  2684. <LINE>And show'd me silks that he had bought for me,</LINE>
  2685. <LINE>And therewithal took measure of my body.</LINE>
  2686. <LINE>Sure, these are but imaginary wiles</LINE>
  2687. <LINE>And Lapland sorcerers inhabit here.</LINE>
  2688. </SPEECH>
  2689.  
  2690. <STAGEDIR>Enter DROMIO OF SYRACUSE</STAGEDIR>
  2691.  
  2692. <SPEECH>
  2693. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2694. <LINE>Master, here's the gold you sent me for. What, have</LINE>
  2695. <LINE>you got the picture of old Adam new-apparelled?</LINE>
  2696. </SPEECH>
  2697.  
  2698. <SPEECH>
  2699. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2700. <LINE>What gold is this? what Adam dost thou mean?</LINE>
  2701. </SPEECH>
  2702.  
  2703. <SPEECH>
  2704. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2705. <LINE>Not that Adam that kept the Paradise but that Adam</LINE>
  2706. <LINE>that keeps the prison: he that goes in the calf's</LINE>
  2707. <LINE>skin that was killed for the Prodigal; he that came</LINE>
  2708. <LINE>behind you, sir, like an evil angel, and bid you</LINE>
  2709. <LINE>forsake your liberty.</LINE>
  2710. </SPEECH>
  2711.  
  2712. <SPEECH>
  2713. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2714. <LINE>I understand thee not.</LINE>
  2715. </SPEECH>
  2716.  
  2717. <SPEECH>
  2718. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2719. <LINE>No? why, 'tis a plain case: he that went, like a</LINE>
  2720. <LINE>bass-viol, in a case of leather; the man, sir,</LINE>
  2721. <LINE>that, when gentlemen are tired, gives them a sob</LINE>
  2722. <LINE>and 'rests them; he, sir, that takes pity on decayed</LINE>
  2723. <LINE>men and gives them suits of durance; he that sets up</LINE>
  2724. <LINE>his rest to do more exploits with his mace than a</LINE>
  2725. <LINE>morris-pike.</LINE>
  2726. </SPEECH>
  2727.  
  2728. <SPEECH>
  2729. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2730. <LINE>What, thou meanest an officer?</LINE>
  2731. </SPEECH>
  2732.  
  2733. <SPEECH>
  2734. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2735. <LINE>Ay, sir, the sergeant of the band, he that brings</LINE>
  2736. <LINE>any man to answer it that breaks his band; one that</LINE>
  2737. <LINE>thinks a man always going to bed, and says, 'God</LINE>
  2738. <LINE>give you good rest!'</LINE>
  2739. </SPEECH>
  2740.  
  2741. <SPEECH>
  2742. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2743. <LINE>Well, sir, there rest in your foolery. Is there any</LINE>
  2744. </SPEECH>
  2745.  
  2746. <SPEECH>
  2747. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2748. <LINE>Why, sir, I brought you word an hour since that the</LINE>
  2749. <LINE>bark Expedition put forth to-night; and then were</LINE>
  2750. <LINE>you hindered by the sergeant, to tarry for the hoy</LINE>
  2751. <LINE>Delay. Here are the angels that you sent for to</LINE>
  2752. <LINE>deliver you.</LINE>
  2753. </SPEECH>
  2754.  
  2755. <SPEECH>
  2756. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2757. <LINE>The fellow is distract, and so am I;</LINE>
  2758. <LINE>And here we wander in illusions:</LINE>
  2759. <LINE>Some blessed power deliver us from hence!</LINE>
  2760. </SPEECH>
  2761.  
  2762. <STAGEDIR>Enter a Courtezan</STAGEDIR>
  2763.  
  2764. <SPEECH>
  2765. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  2766. <LINE>Well met, well met, Master Antipholus.</LINE>
  2767. <LINE>I see, sir, you have found the goldsmith now:</LINE>
  2768. <LINE>Is that the chain you promised me to-day?</LINE>
  2769. </SPEECH>
  2770.  
  2771. <SPEECH>
  2772. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2773. <LINE>Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.</LINE>
  2774. </SPEECH>
  2775.  
  2776. <SPEECH>
  2777. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2778. <LINE>Master, is this Mistress Satan?</LINE>
  2779. </SPEECH>
  2780.  
  2781. <SPEECH>
  2782. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2783. <LINE>It is the devil.</LINE>
  2784. </SPEECH>
  2785.  
  2786. <SPEECH>
  2787. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2788. <LINE>Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here</LINE>
  2789. <LINE>she comes in the habit of a light wench: and thereof</LINE>
  2790. <LINE>comes that the wenches say 'God damn me;' that's as</LINE>
  2791. <LINE>much to say 'God make me a light wench.' It is</LINE>
  2792. <LINE>written, they appear to men like angels of light:</LINE>
  2793. <LINE>light is an effect of fire, and fire will burn;</LINE>
  2794. <LINE>ergo, light wenches will burn. Come not near her.</LINE>
  2795. </SPEECH>
  2796.  
  2797. <SPEECH>
  2798. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  2799. <LINE>Your man and you are marvellous merry, sir.</LINE>
  2800. <LINE>Will you go with me? We'll mend our dinner here?</LINE>
  2801. </SPEECH>
  2802.  
  2803. <SPEECH>
  2804. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2805. <LINE>Master, if you do, expect spoon-meat; or bespeak a</LINE>
  2806. <LINE>long spoon.</LINE>
  2807. </SPEECH>
  2808.  
  2809. <SPEECH>
  2810. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2811. <LINE>Why, Dromio?</LINE>
  2812. </SPEECH>
  2813.  
  2814. <SPEECH>
  2815. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2816. <LINE>Marry, he must have a long spoon that must eat with</LINE>
  2817. <LINE>the devil.</LINE>
  2818. </SPEECH>
  2819.  
  2820. <SPEECH>
  2821. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2822. <LINE>Avoid then, fiend! what tell'st thou me of supping?</LINE>
  2823. <LINE>Thou art, as you are all, a sorceress:</LINE>
  2824. <LINE>I conjure thee to leave me and be gone.</LINE>
  2825. </SPEECH>
  2826.  
  2827. <SPEECH>
  2828. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  2829. <LINE>Give me the ring of mine you had at dinner,</LINE>
  2830. <LINE>Or, for my diamond, the chain you promised,</LINE>
  2831. <LINE>And I'll be gone, sir, and not trouble you.</LINE>
  2832. </SPEECH>
  2833.  
  2834. <SPEECH>
  2835. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2836. <LINE>Some devils ask but the parings of one's nail,</LINE>
  2837. <LINE>A rush, a hair, a drop of blood, a pin,</LINE>
  2838. <LINE>A nut, a cherry-stone;</LINE>
  2839. <LINE>But she, more covetous, would have a chain.</LINE>
  2840. <LINE>Master, be wise: an if you give it her,</LINE>
  2841. <LINE>The devil will shake her chain and fright us with it.</LINE>
  2842. </SPEECH>
  2843.  
  2844. <SPEECH>
  2845. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  2846. <LINE>I pray you, sir, my ring, or else the chain:</LINE>
  2847. <LINE>I hope you do not mean to cheat me so.</LINE>
  2848. </SPEECH>
  2849.  
  2850. <SPEECH>
  2851. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2852. <LINE>Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.</LINE>
  2853. </SPEECH>
  2854.  
  2855. <SPEECH>
  2856. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  2857. <LINE>'Fly pride,' says the peacock: mistress, that you know.</LINE>
  2858. </SPEECH>
  2859.  
  2860. <STAGEDIR>Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse</STAGEDIR>
  2861.  
  2862. <SPEECH>
  2863. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  2864. <LINE>Now, out of doubt Antipholus is mad,</LINE>
  2865. <LINE>Else would he never so demean himself.</LINE>
  2866. <LINE>A ring he hath of mine worth forty ducats,</LINE>
  2867. <LINE>And for the same he promised me a chain:</LINE>
  2868. <LINE>Both one and other he denies me now.</LINE>
  2869. <LINE>The reason that I gather he is mad,</LINE>
  2870. <LINE>Besides this present instance of his rage,</LINE>
  2871. <LINE>Is a mad tale he told to-day at dinner,</LINE>
  2872. <LINE>Of his own doors being shut against his entrance.</LINE>
  2873. <LINE>Belike his wife, acquainted with his fits,</LINE>
  2874. <LINE>On purpose shut the doors against his way.</LINE>
  2875. <LINE>My way is now to hie home to his house,</LINE>
  2876. <LINE>And tell his wife that, being lunatic,</LINE>
  2877. <LINE>He rush'd into my house and took perforce</LINE>
  2878. <LINE>My ring away. This course I fittest choose;</LINE>
  2879. <LINE>For forty ducats is too much to lose.</LINE>
  2880. </SPEECH>
  2881.  
  2882. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  2883. </SCENE>
  2884.  
  2885. <SCENE><TITLE>SCENE IV.  A street.</TITLE>
  2886. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and the Officer</STAGEDIR>
  2887.  
  2888. <SPEECH>
  2889. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2890. <LINE>Fear me not, man; I will not break away:</LINE>
  2891. <LINE>I'll give thee, ere I leave thee, so much money,</LINE>
  2892. <LINE>To warrant thee, as I am 'rested for.</LINE>
  2893. <LINE>My wife is in a wayward mood to-day,</LINE>
  2894. <LINE>And will not lightly trust the messenger</LINE>
  2895. <LINE>That I should be attach'd in Ephesus,</LINE>
  2896. <LINE>I tell you, 'twill sound harshly in her ears.</LINE>
  2897. <STAGEDIR>Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end</STAGEDIR>
  2898. <LINE>Here comes my man; I think he brings the money.</LINE>
  2899. <LINE>How now, sir! have you that I sent you for?</LINE>
  2900. </SPEECH>
  2901.  
  2902. <SPEECH>
  2903. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2904. <LINE>Here's that, I warrant you, will pay them all.</LINE>
  2905. </SPEECH>
  2906.  
  2907. <SPEECH>
  2908. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2909. <LINE>But where's the money?</LINE>
  2910. </SPEECH>
  2911.  
  2912. <SPEECH>
  2913. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2914. <LINE>Why, sir, I gave the money for the rope.</LINE>
  2915. </SPEECH>
  2916.  
  2917. <SPEECH>
  2918. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2919. <LINE>Five hundred ducats, villain, for a rope?</LINE>
  2920. </SPEECH>
  2921.  
  2922. <SPEECH>
  2923. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2924. <LINE>I'll serve you, sir, five hundred at the rate.</LINE>
  2925. </SPEECH>
  2926.  
  2927. <SPEECH>
  2928. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2929. <LINE>To what end did I bid thee hie thee home?</LINE>
  2930. </SPEECH>
  2931.  
  2932. <SPEECH>
  2933. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2934. <LINE>To a rope's-end, sir; and to that end am I returned.</LINE>
  2935. </SPEECH>
  2936.  
  2937. <SPEECH>
  2938. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2939. <LINE>And to that end, sir, I will welcome you.</LINE>
  2940. </SPEECH>
  2941.  
  2942. <STAGEDIR>Beating him</STAGEDIR>
  2943.  
  2944. <SPEECH>
  2945. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  2946. <LINE>Good sir, be patient.</LINE>
  2947. </SPEECH>
  2948.  
  2949. <SPEECH>
  2950. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2951. <LINE>Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.</LINE>
  2952. </SPEECH>
  2953.  
  2954. <SPEECH>
  2955. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  2956. <LINE>Good, now, hold thy tongue.</LINE>
  2957. </SPEECH>
  2958.  
  2959. <SPEECH>
  2960. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2961. <LINE>Nay, rather persuade him to hold his hands.</LINE>
  2962. </SPEECH>
  2963.  
  2964. <SPEECH>
  2965. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2966. <LINE>Thou whoreson, senseless villain!</LINE>
  2967. </SPEECH>
  2968.  
  2969. <SPEECH>
  2970. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2971. <LINE>I would I were senseless, sir, that I might not feel</LINE>
  2972. <LINE>your blows.</LINE>
  2973. </SPEECH>
  2974.  
  2975. <SPEECH>
  2976. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2977. <LINE>I am an ass, indeed; you may prove it by my long</LINE>
  2978. <LINE>ears. I have served him from the hour of my</LINE>
  2979. <LINE>nativity to this instant, and have nothing at his</LINE>
  2980. <LINE>hands for my service but blows. When I am cold, he</LINE>
  2981. <LINE>heats me with beating; when I am warm, he cools me</LINE>
  2982. <LINE>with beating; I am waked with it when I sleep;</LINE>
  2983. <LINE>raised with it when I sit; driven out of doors with</LINE>
  2984. <LINE>it when I go from home; welcomed home with it when</LINE>
  2985. <LINE>I return; nay, I bear it on my shoulders, as a</LINE>
  2986. <LINE>beggar wont her brat; and, I think when he hath</LINE>
  2987. <LINE>lamed me, I shall beg with it from door to door.</LINE>
  2988. </SPEECH>
  2989.  
  2990. <SPEECH>
  2991. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  2992. <LINE>Come, go along; my wife is coming yonder.</LINE>
  2993. </SPEECH>
  2994.  
  2995. <STAGEDIR>Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and PINCH</STAGEDIR>
  2996.  
  2997. <SPEECH>
  2998. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  2999. <LINE>Mistress, 'respice finem,' respect your end; or</LINE>
  3000. <LINE>rather, the prophecy like the parrot, 'beware the</LINE>
  3001. <LINE>rope's-end.'</LINE>
  3002. </SPEECH>
  3003.  
  3004. <SPEECH>
  3005. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3006. <LINE>Wilt thou still talk?</LINE>
  3007. </SPEECH>
  3008.  
  3009. <STAGEDIR>Beating him</STAGEDIR>
  3010.  
  3011. <SPEECH>
  3012. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  3013. <LINE>How say you now? is not your husband mad?</LINE>
  3014. </SPEECH>
  3015.  
  3016. <SPEECH>
  3017. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3018. <LINE>His incivility confirms no less.</LINE>
  3019. <LINE>Good Doctor Pinch, you are a conjurer;</LINE>
  3020. <LINE>Establish him in his true sense again,</LINE>
  3021. <LINE>And I will please you what you will demand.</LINE>
  3022. </SPEECH>
  3023.  
  3024. <SPEECH>
  3025. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3026. <LINE>Alas, how fiery and how sharp he looks!</LINE>
  3027. </SPEECH>
  3028.  
  3029. <SPEECH>
  3030. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  3031. <LINE>Mark how he trembles in his ecstasy!</LINE>
  3032. </SPEECH>
  3033.  
  3034. <SPEECH>
  3035. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3036. <LINE>Give me your hand and let me feel your pulse.</LINE>
  3037. </SPEECH>
  3038.  
  3039. <SPEECH>
  3040. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3041. <LINE>There is my hand, and let it feel your ear.</LINE>
  3042. </SPEECH>
  3043.  
  3044. <STAGEDIR>Striking him</STAGEDIR>
  3045.  
  3046. <SPEECH>
  3047. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3048. <LINE>I charge thee, Satan, housed within this man,</LINE>
  3049. <LINE>To yield possession to my holy prayers</LINE>
  3050. <LINE>And to thy state of darkness hie thee straight:</LINE>
  3051. <LINE>I conjure thee by all the saints in heaven!</LINE>
  3052. </SPEECH>
  3053.  
  3054. <SPEECH>
  3055. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3056. <LINE>Peace, doting wizard, peace! I am not mad.</LINE>
  3057. </SPEECH>
  3058.  
  3059. <SPEECH>
  3060. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3061. <LINE>O, that thou wert not, poor distressed soul!</LINE>
  3062. </SPEECH>
  3063.  
  3064. <SPEECH>
  3065. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3066. <LINE>You minion, you, are these your customers?</LINE>
  3067. <LINE>Did this companion with the saffron face</LINE>
  3068. <LINE>Revel and feast it at my house to-day,</LINE>
  3069. <LINE>Whilst upon me the guilty doors were shut</LINE>
  3070. <LINE>And I denied to enter in my house?</LINE>
  3071. </SPEECH>
  3072.  
  3073. <SPEECH>
  3074. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3075. <LINE>O husband, God doth know you dined at home;</LINE>
  3076. <LINE>Where would you had remain'd until this time,</LINE>
  3077. <LINE>Free from these slanders and this open shame!</LINE>
  3078. </SPEECH>
  3079.  
  3080. <SPEECH>
  3081. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3082. <LINE>Dined at home! Thou villain, what sayest thou?</LINE>
  3083. </SPEECH>
  3084.  
  3085. <SPEECH>
  3086. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3087. <LINE>Sir, sooth to say, you did not dine at home.</LINE>
  3088. </SPEECH>
  3089.  
  3090. <SPEECH>
  3091. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3092. <LINE>Were not my doors lock'd up and I shut out?</LINE>
  3093. </SPEECH>
  3094.  
  3095. <SPEECH>
  3096. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3097. <LINE>Perdie, your doors were lock'd and you shut out.</LINE>
  3098. </SPEECH>
  3099.  
  3100. <SPEECH>
  3101. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3102. <LINE>And did not she herself revile me there?</LINE>
  3103. </SPEECH>
  3104.  
  3105. <SPEECH>
  3106. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3107. <LINE>Sans fable, she herself reviled you there.</LINE>
  3108. </SPEECH>
  3109.  
  3110. <SPEECH>
  3111. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3112. <LINE>Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?</LINE>
  3113. </SPEECH>
  3114.  
  3115. <SPEECH>
  3116. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3117. <LINE>Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd you.</LINE>
  3118. </SPEECH>
  3119.  
  3120. <SPEECH>
  3121. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3122. <LINE>And did not I in rage depart from thence?</LINE>
  3123. </SPEECH>
  3124.  
  3125. <SPEECH>
  3126. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3127. <LINE>In verity you did; my bones bear witness,</LINE>
  3128. <LINE>That since have felt the vigour of his rage.</LINE>
  3129. </SPEECH>
  3130.  
  3131. <SPEECH>
  3132. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3133. <LINE>Is't good to soothe him in these contraries?</LINE>
  3134. </SPEECH>
  3135.  
  3136. <SPEECH>
  3137. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3138. <LINE>It is no shame: the fellow finds his vein,</LINE>
  3139. <LINE>And yielding to him humours well his frenzy.</LINE>
  3140. </SPEECH>
  3141.  
  3142. <SPEECH>
  3143. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3144. <LINE>Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.</LINE>
  3145. </SPEECH>
  3146.  
  3147. <SPEECH>
  3148. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3149. <LINE>Alas, I sent you money to redeem you,</LINE>
  3150. <LINE>By Dromio here, who came in haste for it.</LINE>
  3151. </SPEECH>
  3152.  
  3153. <SPEECH>
  3154. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3155. <LINE>Money by me! heart and goodwill you might;</LINE>
  3156. <LINE>But surely master, not a rag of money.</LINE>
  3157. </SPEECH>
  3158.  
  3159. <SPEECH>
  3160. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3161. <LINE>Went'st not thou to her for a purse of ducats?</LINE>
  3162. </SPEECH>
  3163.  
  3164. <SPEECH>
  3165. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3166. <LINE>He came to me and I deliver'd it.</LINE>
  3167. </SPEECH>
  3168.  
  3169. <SPEECH>
  3170. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3171. <LINE>And I am witness with her that she did.</LINE>
  3172. </SPEECH>
  3173.  
  3174. <SPEECH>
  3175. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3176. <LINE>God and the rope-maker bear me witness</LINE>
  3177. <LINE>That I was sent for nothing but a rope!</LINE>
  3178. </SPEECH>
  3179.  
  3180. <SPEECH>
  3181. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3182. <LINE>Mistress, both man and master is possess'd;</LINE>
  3183. <LINE>I know it by their pale and deadly looks:</LINE>
  3184. <LINE>They must be bound and laid in some dark room.</LINE>
  3185. </SPEECH>
  3186.  
  3187. <SPEECH>
  3188. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3189. <LINE>Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?</LINE>
  3190. <LINE>And why dost thou deny the bag of gold?</LINE>
  3191. </SPEECH>
  3192.  
  3193. <SPEECH>
  3194. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3195. <LINE>I did not, gentle husband, lock thee forth.</LINE>
  3196. </SPEECH>
  3197.  
  3198. <SPEECH>
  3199. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3200. <LINE>And, gentle master, I received no gold;</LINE>
  3201. <LINE>But I confess, sir, that we were lock'd out.</LINE>
  3202. </SPEECH>
  3203.  
  3204. <SPEECH>
  3205. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3206. <LINE>Dissembling villain, thou speak'st false in both.</LINE>
  3207. </SPEECH>
  3208.  
  3209. <SPEECH>
  3210. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3211. <LINE>Dissembling harlot, thou art false in all;</LINE>
  3212. <LINE>And art confederate with a damned pack</LINE>
  3213. <LINE>To make a loathsome abject scorn of me:</LINE>
  3214. <LINE>But with these nails I'll pluck out these false eyes</LINE>
  3215. <LINE>That would behold in me this shameful sport.</LINE>
  3216. </SPEECH>
  3217.  
  3218. <STAGEDIR>Enter three or four, and offer to bind him.
  3219. He strives</STAGEDIR>
  3220.  
  3221. <SPEECH>
  3222. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3223. <LINE>O, bind him, bind him! let him not come near me.</LINE>
  3224. </SPEECH>
  3225.  
  3226. <SPEECH>
  3227. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3228. <LINE>More company! The fiend is strong within him.</LINE>
  3229. </SPEECH>
  3230.  
  3231. <SPEECH>
  3232. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3233. <LINE>Ay me, poor man, how pale and wan he looks!</LINE>
  3234. </SPEECH>
  3235.  
  3236. <SPEECH>
  3237. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3238. <LINE>What, will you murder me? Thou gaoler, thou,</LINE>
  3239. <LINE>I am thy prisoner: wilt thou suffer them</LINE>
  3240. <LINE>To make a rescue?</LINE>
  3241. </SPEECH>
  3242.  
  3243. <SPEECH>
  3244. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3245. <LINE>Masters, let him go</LINE>
  3246. <LINE>He is my prisoner, and you shall not have him.</LINE>
  3247. </SPEECH>
  3248.  
  3249. <SPEECH>
  3250. <SPEAKER>PINCH</SPEAKER>
  3251. <LINE>Go bind this man, for he is frantic too.</LINE>
  3252. </SPEECH>
  3253.  
  3254. <STAGEDIR>They offer to bind Dromio of Ephesus</STAGEDIR>
  3255.  
  3256. <SPEECH>
  3257. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3258. <LINE>What wilt thou do, thou peevish officer?</LINE>
  3259. <LINE>Hast thou delight to see a wretched man</LINE>
  3260. <LINE>Do outrage and displeasure to himself?</LINE>
  3261. </SPEECH>
  3262.  
  3263. <SPEECH>
  3264. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3265. <LINE>He is my prisoner: if I let him go,</LINE>
  3266. <LINE>The debt he owes will be required of me.</LINE>
  3267. </SPEECH>
  3268.  
  3269. <SPEECH>
  3270. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3271. <LINE>I will discharge thee ere I go from thee:</LINE>
  3272. <LINE>Bear me forthwith unto his creditor,</LINE>
  3273. <LINE>And, knowing how the debt grows, I will pay it.</LINE>
  3274. <LINE>Good master doctor, see him safe convey'd</LINE>
  3275. <LINE>Home to my house. O most unhappy day!</LINE>
  3276. </SPEECH>
  3277.  
  3278. <SPEECH>
  3279. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3280. <LINE>O most unhappy strumpet!</LINE>
  3281. </SPEECH>
  3282.  
  3283. <SPEECH>
  3284. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3285. <LINE>Master, I am here entered in bond for you.</LINE>
  3286. </SPEECH>
  3287.  
  3288. <SPEECH>
  3289. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3290. <LINE>Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?</LINE>
  3291. </SPEECH>
  3292.  
  3293. <SPEECH>
  3294. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  3295. <LINE>Will you be bound for nothing? be mad, good master:</LINE>
  3296. <LINE>cry 'The devil!'</LINE>
  3297. </SPEECH>
  3298.  
  3299. <SPEECH>
  3300. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3301. <LINE>God help, poor souls, how idly do they talk!</LINE>
  3302. </SPEECH>
  3303.  
  3304. <SPEECH>
  3305. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3306. <LINE>Go bear him hence. Sister, go you with me.</LINE>
  3307. <STAGEDIR>Exeunt all but Adriana, Luciana, Officer and
  3308. Courtezan</STAGEDIR>
  3309. <LINE>Say now, whose suit is he arrested at?</LINE>
  3310. </SPEECH>
  3311.  
  3312. <SPEECH>
  3313. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3314. <LINE>One Angelo, a goldsmith: do you know him?</LINE>
  3315. </SPEECH>
  3316.  
  3317. <SPEECH>
  3318. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3319. <LINE>I know the man. What is the sum he owes?</LINE>
  3320. </SPEECH>
  3321.  
  3322. <SPEECH>
  3323. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3324. <LINE>Two hundred ducats.</LINE>
  3325. </SPEECH>
  3326.  
  3327. <SPEECH>
  3328. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3329. <LINE>Say, how grows it due?</LINE>
  3330. </SPEECH>
  3331.  
  3332. <SPEECH>
  3333. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3334. <LINE>Due for a chain your husband had of him.</LINE>
  3335. </SPEECH>
  3336.  
  3337. <SPEECH>
  3338. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3339. <LINE>He did bespeak a chain for me, but had it not.</LINE>
  3340. </SPEECH>
  3341.  
  3342. <SPEECH>
  3343. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  3344. <LINE>When as your husband all in rage to-day</LINE>
  3345. <LINE>Came to my house and took away my ring--</LINE>
  3346. <LINE>The ring I saw upon his finger now--</LINE>
  3347. <LINE>Straight after did I meet him with a chain.</LINE>
  3348. </SPEECH>
  3349.  
  3350. <SPEECH>
  3351. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3352. <LINE>It may be so, but I did never see it.</LINE>
  3353. <LINE>Come, gaoler, bring me where the goldsmith is:</LINE>
  3354. <LINE>I long to know the truth hereof at large.</LINE>
  3355. </SPEECH>
  3356.  
  3357. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his rapier drawn,
  3358. and DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  3359.  
  3360. <SPEECH>
  3361. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3362. <LINE>God, for thy mercy! they are loose again.</LINE>
  3363. </SPEECH>
  3364.  
  3365. <SPEECH>
  3366. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3367. <LINE>And come with naked swords.</LINE>
  3368. <LINE>Let's call more help to have them bound again.</LINE>
  3369. </SPEECH>
  3370.  
  3371. <SPEECH>
  3372. <SPEAKER>Officer</SPEAKER>
  3373. <LINE>Away! they'll kill us.</LINE>
  3374. </SPEECH>
  3375.  
  3376. <STAGEDIR>Exeunt all but Antipholus of Syracuse and Dromio
  3377. of Syracuse</STAGEDIR>
  3378.  
  3379. <SPEECH>
  3380. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3381. <LINE>I see these witches are afraid of swords.</LINE>
  3382. </SPEECH>
  3383.  
  3384. <SPEECH>
  3385. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3386. <LINE>She that would be your wife now ran from you.</LINE>
  3387. </SPEECH>
  3388.  
  3389. <SPEECH>
  3390. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3391. <LINE>Come to the Centaur; fetch our stuff from thence:</LINE>
  3392. <LINE>I long that we were safe and sound aboard.</LINE>
  3393. </SPEECH>
  3394.  
  3395. <SPEECH>
  3396. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3397. <LINE>Faith, stay here this night; they will surely do us</LINE>
  3398. <LINE>no harm: you saw they speak us fair, give us gold:</LINE>
  3399. <LINE>methinks they are such a gentle nation that, but for</LINE>
  3400. <LINE>the mountain of mad flesh that claims marriage of</LINE>
  3401. <LINE>me, I could find in my heart to stay here still and</LINE>
  3402. <LINE>turn witch.</LINE>
  3403. </SPEECH>
  3404.  
  3405. <SPEECH>
  3406. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3407. <LINE>I will not stay to-night for all the town;</LINE>
  3408. <LINE>Therefore away, to get our stuff aboard.</LINE>
  3409. </SPEECH>
  3410.  
  3411. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  3412. </SCENE>
  3413.  
  3414. </ACT>
  3415.  
  3416. <ACT><TITLE>ACT V</TITLE>
  3417.  
  3418. <SCENE><TITLE>SCENE I.  A street before a Priory.</TITLE>
  3419. <STAGEDIR>Enter Second Merchant and ANGELO</STAGEDIR>
  3420.  
  3421. <SPEECH>
  3422. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3423. <LINE>I am sorry, sir, that I have hinder'd you;</LINE>
  3424. <LINE>But, I protest, he had the chain of me,</LINE>
  3425. <LINE>Though most dishonestly he doth deny it.</LINE>
  3426. </SPEECH>
  3427.  
  3428. <SPEECH>
  3429. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3430. <LINE>How is the man esteemed here in the city?</LINE>
  3431. </SPEECH>
  3432.  
  3433. <SPEECH>
  3434. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3435. <LINE>Of very reverend reputation, sir,</LINE>
  3436. <LINE>Of credit infinite, highly beloved,</LINE>
  3437. <LINE>Second to none that lives here in the city:</LINE>
  3438. <LINE>His word might bear my wealth at any time.</LINE>
  3439. </SPEECH>
  3440.  
  3441. <SPEECH>
  3442. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3443. <LINE>Speak softly; yonder, as I think, he walks.</LINE>
  3444. </SPEECH>
  3445.  
  3446. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  3447.  
  3448. <SPEECH>
  3449. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3450. <LINE>'Tis so; and that self chain about his neck</LINE>
  3451. <LINE>Which he forswore most monstrously to have.</LINE>
  3452. <LINE>Good sir, draw near to me, I'll speak to him.</LINE>
  3453. <LINE>Signior Antipholus, I wonder much</LINE>
  3454. <LINE>That you would put me to this shame and trouble;</LINE>
  3455. <LINE>And, not without some scandal to yourself,</LINE>
  3456. <LINE>With circumstance and oaths so to deny</LINE>
  3457. <LINE>This chain which now you wear so openly:</LINE>
  3458. <LINE>Beside the charge, the shame, imprisonment,</LINE>
  3459. <LINE>You have done wrong to this my honest friend,</LINE>
  3460. <LINE>Who, but for staying on our controversy,</LINE>
  3461. <LINE>Had hoisted sail and put to sea to-day:</LINE>
  3462. <LINE>This chain you had of me; can you deny it?</LINE>
  3463. </SPEECH>
  3464.  
  3465. <SPEECH>
  3466. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3467. <LINE>I think I had; I never did deny it.</LINE>
  3468. </SPEECH>
  3469.  
  3470. <SPEECH>
  3471. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3472. <LINE>Yes, that you did, sir, and forswore it too.</LINE>
  3473. </SPEECH>
  3474.  
  3475. <SPEECH>
  3476. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3477. <LINE>Who heard me to deny it or forswear it?</LINE>
  3478. </SPEECH>
  3479.  
  3480. <SPEECH>
  3481. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3482. <LINE>These ears of mine, thou know'st did hear thee.</LINE>
  3483. <LINE>Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou livest</LINE>
  3484. <LINE>To walk where any honest man resort.</LINE>
  3485. </SPEECH>
  3486.  
  3487. <SPEECH>
  3488. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3489. <LINE>Thou art a villain to impeach me thus:</LINE>
  3490. <LINE>I'll prove mine honour and mine honesty</LINE>
  3491. <LINE>Against thee presently, if thou darest stand.</LINE>
  3492. </SPEECH>
  3493.  
  3494. <SPEECH>
  3495. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3496. <LINE>I dare, and do defy thee for a villain.</LINE>
  3497. </SPEECH>
  3498.  
  3499. <STAGEDIR>They draw</STAGEDIR>
  3500. <STAGEDIR>Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others</STAGEDIR>
  3501.  
  3502. <SPEECH>
  3503. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3504. <LINE>Hold, hurt him not, for God's sake! he is mad.</LINE>
  3505. <LINE>Some get within him, take his sword away:</LINE>
  3506. <LINE>Bind Dromio too, and bear them to my house.</LINE>
  3507. </SPEECH>
  3508.  
  3509. <SPEECH>
  3510. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  3511. <LINE>Run, master, run; for God's sake, take a house!</LINE>
  3512. <LINE>This is some priory. In, or we are spoil'd!</LINE>
  3513. </SPEECH>
  3514.  
  3515. <STAGEDIR>Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse
  3516. to the Priory</STAGEDIR>
  3517. <STAGEDIR>Enter the Lady Abbess, AEMILIA</STAGEDIR>
  3518.  
  3519. <SPEECH>
  3520. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3521. <LINE>Be quiet, people. Wherefore throng you hither?</LINE>
  3522. </SPEECH>
  3523.  
  3524. <SPEECH>
  3525. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3526. <LINE>To fetch my poor distracted husband hence.</LINE>
  3527. <LINE>Let us come in, that we may bind him fast</LINE>
  3528. <LINE>And bear him home for his recovery.</LINE>
  3529. </SPEECH>
  3530.  
  3531. <SPEECH>
  3532. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3533. <LINE>I knew he was not in his perfect wits.</LINE>
  3534. </SPEECH>
  3535.  
  3536. <SPEECH>
  3537. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3538. <LINE>I am sorry now that I did draw on him.</LINE>
  3539. </SPEECH>
  3540.  
  3541. <SPEECH>
  3542. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3543. <LINE>How long hath this possession held the man?</LINE>
  3544. </SPEECH>
  3545.  
  3546. <SPEECH>
  3547. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3548. <LINE>This week he hath been heavy, sour, sad,</LINE>
  3549. <LINE>And much different from the man he was;</LINE>
  3550. <LINE>But till this afternoon his passion</LINE>
  3551. <LINE>Ne'er brake into extremity of rage.</LINE>
  3552. </SPEECH>
  3553.  
  3554. <SPEECH>
  3555. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3556. <LINE>Hath he not lost much wealth by wreck of sea?</LINE>
  3557. <LINE>Buried some dear friend? Hath not else his eye</LINE>
  3558. <LINE>Stray'd his affection in unlawful love?</LINE>
  3559. <LINE>A sin prevailing much in youthful men,</LINE>
  3560. <LINE>Who give their eyes the liberty of gazing.</LINE>
  3561. <LINE>Which of these sorrows is he subject to?</LINE>
  3562. </SPEECH>
  3563.  
  3564. <SPEECH>
  3565. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3566. <LINE>To none of these, except it be the last;</LINE>
  3567. <LINE>Namely, some love that drew him oft from home.</LINE>
  3568. </SPEECH>
  3569.  
  3570. <SPEECH>
  3571. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3572. <LINE>You should for that have reprehended him.</LINE>
  3573. </SPEECH>
  3574.  
  3575. <SPEECH>
  3576. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3577. <LINE>Why, so I did.</LINE>
  3578. </SPEECH>
  3579.  
  3580. <SPEECH>
  3581. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3582. <LINE>Ay, but not rough enough.</LINE>
  3583. </SPEECH>
  3584.  
  3585. <SPEECH>
  3586. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3587. <LINE>As roughly as my modesty would let me.</LINE>
  3588. </SPEECH>
  3589.  
  3590. <SPEECH>
  3591. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3592. <LINE>Haply, in private.</LINE>
  3593. </SPEECH>
  3594.  
  3595. <SPEECH>
  3596. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3597. <LINE>And in assemblies too.</LINE>
  3598. </SPEECH>
  3599.  
  3600. <SPEECH>
  3601. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3602. <LINE>Ay, but not enough.</LINE>
  3603. </SPEECH>
  3604.  
  3605. <SPEECH>
  3606. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3607. <LINE>It was the copy of our conference:</LINE>
  3608. <LINE>In bed he slept not for my urging it;</LINE>
  3609. <LINE>At board he fed not for my urging it;</LINE>
  3610. <LINE>Alone, it was the subject of my theme;</LINE>
  3611. <LINE>In company I often glanced it;</LINE>
  3612. <LINE>Still did I tell him it was vile and bad.</LINE>
  3613. </SPEECH>
  3614.  
  3615. <SPEECH>
  3616. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3617. <LINE>And thereof came it that the man was mad.</LINE>
  3618. <LINE>The venom clamours of a jealous woman</LINE>
  3619. <LINE>Poisons more deadly than a mad dog's tooth.</LINE>
  3620. <LINE>It seems his sleeps were hinder'd by thy railing,</LINE>
  3621. <LINE>And therefore comes it that his head is light.</LINE>
  3622. <LINE>Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings:</LINE>
  3623. <LINE>Unquiet meals make ill digestions;</LINE>
  3624. <LINE>Thereof the raging fire of fever bred;</LINE>
  3625. <LINE>And what's a fever but a fit of madness?</LINE>
  3626. <LINE>Thou say'st his sports were hinderd by thy brawls:</LINE>
  3627. <LINE>Sweet recreation barr'd, what doth ensue</LINE>
  3628. <LINE>But moody and dull melancholy,</LINE>
  3629. <LINE>Kinsman to grim and comfortless despair,</LINE>
  3630. <LINE>And at her heels a huge infectious troop</LINE>
  3631. <LINE>Of pale distemperatures and foes to life?</LINE>
  3632. <LINE>In food, in sport and life-preserving rest</LINE>
  3633. <LINE>To be disturb'd, would mad or man or beast:</LINE>
  3634. <LINE>The consequence is then thy jealous fits</LINE>
  3635. <LINE>Have scared thy husband from the use of wits.</LINE>
  3636. </SPEECH>
  3637.  
  3638. <SPEECH>
  3639. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3640. <LINE>She never reprehended him but mildly,</LINE>
  3641. <LINE>When he demean'd himself rough, rude and wildly.</LINE>
  3642. <LINE>Why bear you these rebukes and answer not?</LINE>
  3643. </SPEECH>
  3644.  
  3645. <SPEECH>
  3646. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3647. <LINE>She did betray me to my own reproof.</LINE>
  3648. <LINE>Good people enter and lay hold on him.</LINE>
  3649. </SPEECH>
  3650.  
  3651. <SPEECH>
  3652. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3653. <LINE>No, not a creature enters in my house.</LINE>
  3654. </SPEECH>
  3655.  
  3656. <SPEECH>
  3657. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3658. <LINE>Then let your servants bring my husband forth.</LINE>
  3659. </SPEECH>
  3660.  
  3661. <SPEECH>
  3662. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3663. <LINE>Neither: he took this place for sanctuary,</LINE>
  3664. <LINE>And it shall privilege him from your hands</LINE>
  3665. <LINE>Till I have brought him to his wits again,</LINE>
  3666. <LINE>Or lose my labour in assaying it.</LINE>
  3667. </SPEECH>
  3668.  
  3669. <SPEECH>
  3670. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3671. <LINE>I will attend my husband, be his nurse,</LINE>
  3672. <LINE>Diet his sickness, for it is my office,</LINE>
  3673. <LINE>And will have no attorney but myself;</LINE>
  3674. <LINE>And therefore let me have him home with me.</LINE>
  3675. </SPEECH>
  3676.  
  3677. <SPEECH>
  3678. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3679. <LINE>Be patient; for I will not let him stir</LINE>
  3680. <LINE>Till I have used the approved means I have,</LINE>
  3681. <LINE>With wholesome syrups, drugs and holy prayers,</LINE>
  3682. <LINE>To make of him a formal man again:</LINE>
  3683. <LINE>It is a branch and parcel of mine oath,</LINE>
  3684. <LINE>A charitable duty of my order.</LINE>
  3685. <LINE>Therefore depart and leave him here with me.</LINE>
  3686. </SPEECH>
  3687.  
  3688. <SPEECH>
  3689. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3690. <LINE>I will not hence and leave my husband here:</LINE>
  3691. <LINE>And ill it doth beseem your holiness</LINE>
  3692. <LINE>To separate the husband and the wife.</LINE>
  3693. </SPEECH>
  3694.  
  3695. <SPEECH>
  3696. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  3697. <LINE>Be quiet and depart: thou shalt not have him.</LINE>
  3698. </SPEECH>
  3699.  
  3700. <STAGEDIR>Exit</STAGEDIR>
  3701.  
  3702. <SPEECH>
  3703. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3704. <LINE>Complain unto the duke of this indignity.</LINE>
  3705. </SPEECH>
  3706.  
  3707. <SPEECH>
  3708. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3709. <LINE>Come, go: I will fall prostrate at his feet</LINE>
  3710. <LINE>And never rise until my tears and prayers</LINE>
  3711. <LINE>Have won his grace to come in person hither</LINE>
  3712. <LINE>And take perforce my husband from the abbess.</LINE>
  3713. </SPEECH>
  3714.  
  3715. <SPEECH>
  3716. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3717. <LINE>By this, I think, the dial points at five:</LINE>
  3718. <LINE>Anon, I'm sure, the duke himself in person</LINE>
  3719. <LINE>Comes this way to the melancholy vale,</LINE>
  3720. <LINE>The place of death and sorry execution,</LINE>
  3721. <LINE>Behind the ditches of the abbey here.</LINE>
  3722. </SPEECH>
  3723.  
  3724. <SPEECH>
  3725. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3726. <LINE>Upon what cause?</LINE>
  3727. </SPEECH>
  3728.  
  3729. <SPEECH>
  3730. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3731. <LINE>To see a reverend Syracusian merchant,</LINE>
  3732. <LINE>Who put unluckily into this bay</LINE>
  3733. <LINE>Against the laws and statutes of this town,</LINE>
  3734. <LINE>Beheaded publicly for his offence.</LINE>
  3735. </SPEECH>
  3736.  
  3737. <SPEECH>
  3738. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3739. <LINE>See where they come: we will behold his death.</LINE>
  3740. </SPEECH>
  3741.  
  3742. <SPEECH>
  3743. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3744. <LINE>Kneel to the duke before he pass the abbey.</LINE>
  3745. </SPEECH>
  3746.  
  3747. <STAGEDIR>Enter DUKE SOLINUS, attended; AEGEON bareheaded; with the
  3748. Headsman and other Officers</STAGEDIR>
  3749.  
  3750. <SPEECH>
  3751. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3752. <LINE>Yet once again proclaim it publicly,</LINE>
  3753. <LINE>If any friend will pay the sum for him,</LINE>
  3754. <LINE>He shall not die; so much we tender him.</LINE>
  3755. </SPEECH>
  3756.  
  3757. <SPEECH>
  3758. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3759. <LINE>Justice, most sacred duke, against the abbess!</LINE>
  3760. </SPEECH>
  3761.  
  3762. <SPEECH>
  3763. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3764. <LINE>She is a virtuous and a reverend lady:</LINE>
  3765. <LINE>It cannot be that she hath done thee wrong.</LINE>
  3766. </SPEECH>
  3767.  
  3768. <SPEECH>
  3769. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3770. <LINE>May it please your grace, Antipholus, my husband,</LINE>
  3771. <LINE>Whom I made lord of me and all I had,</LINE>
  3772. <LINE>At your important letters,--this ill day</LINE>
  3773. <LINE>A most outrageous fit of madness took him;</LINE>
  3774. <LINE>That desperately he hurried through the street,</LINE>
  3775. <LINE>With him his bondman, all as mad as he--</LINE>
  3776. <LINE>Doing displeasure to the citizens</LINE>
  3777. <LINE>By rushing in their houses, bearing thence</LINE>
  3778. <LINE>Rings, jewels, any thing his rage did like.</LINE>
  3779. <LINE>Once did I get him bound and sent him home,</LINE>
  3780. <LINE>Whilst to take order for the wrongs I went,</LINE>
  3781. <LINE>That here and there his fury had committed.</LINE>
  3782. <LINE>Anon, I wot not by what strong escape,</LINE>
  3783. <LINE>He broke from those that had the guard of him;</LINE>
  3784. <LINE>And with his mad attendant and himself,</LINE>
  3785. <LINE>Each one with ireful passion, with drawn swords,</LINE>
  3786. <LINE>Met us again and madly bent on us,</LINE>
  3787. <LINE>Chased us away; till, raising of more aid,</LINE>
  3788. <LINE>We came again to bind them. Then they fled</LINE>
  3789. <LINE>Into this abbey, whither we pursued them:</LINE>
  3790. <LINE>And here the abbess shuts the gates on us</LINE>
  3791. <LINE>And will not suffer us to fetch him out,</LINE>
  3792. <LINE>Nor send him forth that we may bear him hence.</LINE>
  3793. <LINE>Therefore, most gracious duke, with thy command</LINE>
  3794. <LINE>Let him be brought forth and borne hence for help.</LINE>
  3795. </SPEECH>
  3796.  
  3797. <SPEECH>
  3798. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3799. <LINE>Long since thy husband served me in my wars,</LINE>
  3800. <LINE>And I to thee engaged a prince's word,</LINE>
  3801. <LINE>When thou didst make him master of thy bed,</LINE>
  3802. <LINE>To do him all the grace and good I could.</LINE>
  3803. <LINE>Go, some of you, knock at the abbey-gate</LINE>
  3804. <LINE>And bid the lady abbess come to me.</LINE>
  3805. <LINE>I will determine this before I stir.</LINE>
  3806. </SPEECH>
  3807.  
  3808. <STAGEDIR>Enter a Servant</STAGEDIR>
  3809.  
  3810. <SPEECH>
  3811. <SPEAKER>Servant</SPEAKER>
  3812. <LINE>O mistress, mistress, shift and save yourself!</LINE>
  3813. <LINE>My master and his man are both broke loose,</LINE>
  3814. <LINE>Beaten the maids a-row and bound the doctor</LINE>
  3815. <LINE>Whose beard they have singed off with brands of fire;</LINE>
  3816. <LINE>And ever, as it blazed, they threw on him</LINE>
  3817. <LINE>Great pails of puddled mire to quench the hair:</LINE>
  3818. <LINE>My master preaches patience to him and the while</LINE>
  3819. <LINE>His man with scissors nicks him like a fool,</LINE>
  3820. <LINE>And sure, unless you send some present help,</LINE>
  3821. <LINE>Between them they will kill the conjurer.</LINE>
  3822. </SPEECH>
  3823.  
  3824. <SPEECH>
  3825. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3826. <LINE>Peace, fool! thy master and his man are here,</LINE>
  3827. <LINE>And that is false thou dost report to us.</LINE>
  3828. </SPEECH>
  3829.  
  3830. <SPEECH>
  3831. <SPEAKER>Servant</SPEAKER>
  3832. <LINE>Mistress, upon my life, I tell you true;</LINE>
  3833. <LINE>I have not breathed almost since I did see it.</LINE>
  3834. <LINE>He cries for you, and vows, if he can take you,</LINE>
  3835. <LINE>To scorch your face and to disfigure you.</LINE>
  3836. <STAGEDIR>Cry within</STAGEDIR>
  3837. <LINE>Hark, hark! I hear him, mistress. fly, be gone!</LINE>
  3838. </SPEECH>
  3839.  
  3840. <SPEECH>
  3841. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3842. <LINE>Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds!</LINE>
  3843. </SPEECH>
  3844.  
  3845. <SPEECH>
  3846. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3847. <LINE>Ay me, it is my husband! Witness you,</LINE>
  3848. <LINE>That he is borne about invisible:</LINE>
  3849. <LINE>Even now we housed him in the abbey here;</LINE>
  3850. <LINE>And now he's there, past thought of human reason.</LINE>
  3851. </SPEECH>
  3852.  
  3853. <STAGEDIR>Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus</STAGEDIR>
  3854.  
  3855. <SPEECH>
  3856. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3857. <LINE>Justice, most gracious duke, O, grant me justice!</LINE>
  3858. <LINE>Even for the service that long since I did thee,</LINE>
  3859. <LINE>When I bestrid thee in the wars and took</LINE>
  3860. <LINE>Deep scars to save thy life; even for the blood</LINE>
  3861. <LINE>That then I lost for thee, now grant me justice.</LINE>
  3862. </SPEECH>
  3863.  
  3864. <SPEECH>
  3865. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  3866. <LINE>Unless the fear of death doth make me dote,</LINE>
  3867. <LINE>I see my son Antipholus and Dromio.</LINE>
  3868. </SPEECH>
  3869.  
  3870. <SPEECH>
  3871. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3872. <LINE>Justice, sweet prince, against that woman there!</LINE>
  3873. <LINE>She whom thou gavest to me to be my wife,</LINE>
  3874. <LINE>That hath abused and dishonour'd me</LINE>
  3875. <LINE>Even in the strength and height of injury!</LINE>
  3876. <LINE>Beyond imagination is the wrong</LINE>
  3877. <LINE>That she this day hath shameless thrown on me.</LINE>
  3878. </SPEECH>
  3879.  
  3880. <SPEECH>
  3881. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3882. <LINE>Discover how, and thou shalt find me just.</LINE>
  3883. </SPEECH>
  3884.  
  3885. <SPEECH>
  3886. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3887. <LINE>This day, great duke, she shut the doors upon me,</LINE>
  3888. <LINE>While she with harlots feasted in my house.</LINE>
  3889. </SPEECH>
  3890.  
  3891. <SPEECH>
  3892. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3893. <LINE>A grievous fault! Say, woman, didst thou so?</LINE>
  3894. </SPEECH>
  3895.  
  3896. <SPEECH>
  3897. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  3898. <LINE>No, my good lord: myself, he and my sister</LINE>
  3899. <LINE>To-day did dine together. So befall my soul</LINE>
  3900. <LINE>As this is false he burdens me withal!</LINE>
  3901. </SPEECH>
  3902.  
  3903. <SPEECH>
  3904. <SPEAKER>LUCIANA</SPEAKER>
  3905. <LINE>Ne'er may I look on day, nor sleep on night,</LINE>
  3906. <LINE>But she tells to your highness simple truth!</LINE>
  3907. </SPEECH>
  3908.  
  3909. <SPEECH>
  3910. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3911. <LINE>O perjured woman! They are both forsworn:</LINE>
  3912. <LINE>In this the madman justly chargeth them.</LINE>
  3913. </SPEECH>
  3914.  
  3915. <SPEECH>
  3916. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3917. <LINE>My liege, I am advised what I say,</LINE>
  3918. <LINE>Neither disturbed with the effect of wine,</LINE>
  3919. <LINE>Nor heady-rash, provoked with raging ire,</LINE>
  3920. <LINE>Albeit my wrongs might make one wiser mad.</LINE>
  3921. <LINE>This woman lock'd me out this day from dinner:</LINE>
  3922. <LINE>That goldsmith there, were he not pack'd with her,</LINE>
  3923. <LINE>Could witness it, for he was with me then;</LINE>
  3924. <LINE>Who parted with me to go fetch a chain,</LINE>
  3925. <LINE>Promising to bring it to the Porpentine,</LINE>
  3926. <LINE>Where Balthazar and I did dine together.</LINE>
  3927. <LINE>Our dinner done, and he not coming thither,</LINE>
  3928. <LINE>I went to seek him: in the street I met him</LINE>
  3929. <LINE>And in his company that gentleman.</LINE>
  3930. <LINE>There did this perjured goldsmith swear me down</LINE>
  3931. <LINE>That I this day of him received the chain,</LINE>
  3932. <LINE>Which, God he knows, I saw not: for the which</LINE>
  3933. <LINE>He did arrest me with an officer.</LINE>
  3934. <LINE>I did obey, and sent my peasant home</LINE>
  3935. <LINE>For certain ducats: he with none return'd</LINE>
  3936. <LINE>Then fairly I bespoke the officer</LINE>
  3937. <LINE>To go in person with me to my house.</LINE>
  3938. <LINE>By the way we met</LINE>
  3939. <LINE>My wife, her sister, and a rabble more</LINE>
  3940. <LINE>Of vile confederates. Along with them</LINE>
  3941. <LINE>They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,</LINE>
  3942. <LINE>A mere anatomy, a mountebank,</LINE>
  3943. <LINE>A threadbare juggler and a fortune-teller,</LINE>
  3944. <LINE>A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch,</LINE>
  3945. <LINE>A dead-looking man: this pernicious slave,</LINE>
  3946. <LINE>Forsooth, took on him as a conjurer,</LINE>
  3947. <LINE>And, gazing in mine eyes, feeling my pulse,</LINE>
  3948. <LINE>And with no face, as 'twere, outfacing me,</LINE>
  3949. <LINE>Cries out, I was possess'd. Then all together</LINE>
  3950. <LINE>They fell upon me, bound me, bore me thence</LINE>
  3951. <LINE>And in a dark and dankish vault at home</LINE>
  3952. <LINE>There left me and my man, both bound together;</LINE>
  3953. <LINE>Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,</LINE>
  3954. <LINE>I gain'd my freedom, and immediately</LINE>
  3955. <LINE>Ran hither to your grace; whom I beseech</LINE>
  3956. <LINE>To give me ample satisfaction</LINE>
  3957. <LINE>For these deep shames and great indignities.</LINE>
  3958. </SPEECH>
  3959.  
  3960. <SPEECH>
  3961. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3962. <LINE>My lord, in truth, thus far I witness with him,</LINE>
  3963. <LINE>That he dined not at home, but was lock'd out.</LINE>
  3964. </SPEECH>
  3965.  
  3966. <SPEECH>
  3967. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3968. <LINE>But had he such a chain of thee or no?</LINE>
  3969. </SPEECH>
  3970.  
  3971. <SPEECH>
  3972. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  3973. <LINE>He had, my lord: and when he ran in here,</LINE>
  3974. <LINE>These people saw the chain about his neck.</LINE>
  3975. </SPEECH>
  3976.  
  3977. <SPEECH>
  3978. <SPEAKER>Second Merchant</SPEAKER>
  3979. <LINE>Besides, I will be sworn these ears of mine</LINE>
  3980. <LINE>Heard you confess you had the chain of him</LINE>
  3981. <LINE>After you first forswore it on the mart:</LINE>
  3982. <LINE>And thereupon I drew my sword on you;</LINE>
  3983. <LINE>And then you fled into this abbey here,</LINE>
  3984. <LINE>From whence, I think, you are come by miracle.</LINE>
  3985. </SPEECH>
  3986.  
  3987. <SPEECH>
  3988. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  3989. <LINE>I never came within these abbey-walls,</LINE>
  3990. <LINE>Nor ever didst thou draw thy sword on me:</LINE>
  3991. <LINE>I never saw the chain, so help me Heaven!</LINE>
  3992. <LINE>And this is false you burden me withal.</LINE>
  3993. </SPEECH>
  3994.  
  3995. <SPEECH>
  3996. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  3997. <LINE>Why, what an intricate impeach is this!</LINE>
  3998. <LINE>I think you all have drunk of Circe's cup.</LINE>
  3999. <LINE>If here you housed him, here he would have been;</LINE>
  4000. <LINE>If he were mad, he would not plead so coldly:</LINE>
  4001. <LINE>You say he dined at home; the goldsmith here</LINE>
  4002. <LINE>Denies that saying. Sirrah, what say you?</LINE>
  4003. </SPEECH>
  4004.  
  4005. <SPEECH>
  4006. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4007. <LINE>Sir, he dined with her there, at the Porpentine.</LINE>
  4008. </SPEECH>
  4009.  
  4010. <SPEECH>
  4011. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  4012. <LINE>He did, and from my finger snatch'd that ring.</LINE>
  4013. </SPEECH>
  4014.  
  4015. <SPEECH>
  4016. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4017. <LINE>'Tis true, my liege; this ring I had of her.</LINE>
  4018. </SPEECH>
  4019.  
  4020. <SPEECH>
  4021. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4022. <LINE>Saw'st thou him enter at the abbey here?</LINE>
  4023. </SPEECH>
  4024.  
  4025. <SPEECH>
  4026. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  4027. <LINE>As sure, my liege, as I do see your grace.</LINE>
  4028. </SPEECH>
  4029.  
  4030. <SPEECH>
  4031. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4032. <LINE>Why, this is strange. Go call the abbess hither.</LINE>
  4033. <LINE>I think you are all mated or stark mad.</LINE>
  4034. </SPEECH>
  4035.  
  4036. <STAGEDIR>Exit one to Abbess</STAGEDIR>
  4037.  
  4038. <SPEECH>
  4039. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4040. <LINE>Most mighty duke, vouchsafe me speak a word:</LINE>
  4041. <LINE>Haply I see a friend will save my life</LINE>
  4042. <LINE>And pay the sum that may deliver me.</LINE>
  4043. </SPEECH>
  4044.  
  4045. <SPEECH>
  4046. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4047. <LINE>Speak freely, Syracusian, what thou wilt.</LINE>
  4048. </SPEECH>
  4049.  
  4050. <SPEECH>
  4051. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4052. <LINE>Is not your name, sir, call'd Antipholus?</LINE>
  4053. <LINE>And is not that your bondman, Dromio?</LINE>
  4054. </SPEECH>
  4055.  
  4056. <SPEECH>
  4057. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4058. <LINE>Within this hour I was his bondman sir,</LINE>
  4059. <LINE>But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:</LINE>
  4060. <LINE>Now am I Dromio and his man unbound.</LINE>
  4061. </SPEECH>
  4062.  
  4063. <SPEECH>
  4064. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4065. <LINE>I am sure you both of you remember me.</LINE>
  4066. </SPEECH>
  4067.  
  4068. <SPEECH>
  4069. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4070. <LINE>Ourselves we do remember, sir, by you;</LINE>
  4071. <LINE>For lately we were bound, as you are now</LINE>
  4072. <LINE>You are not Pinch's patient, are you, sir?</LINE>
  4073. </SPEECH>
  4074.  
  4075. <SPEECH>
  4076. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4077. <LINE>Why look you strange on me? you know me well.</LINE>
  4078. </SPEECH>
  4079.  
  4080. <SPEECH>
  4081. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4082. <LINE>O, grief hath changed me since you saw me last,</LINE>
  4083. <LINE>And careful hours with time's deformed hand</LINE>
  4084. <LINE>Have written strange defeatures in my face:</LINE>
  4085. <LINE>But tell me yet, dost thou not know my voice?</LINE>
  4086. </SPEECH>
  4087.  
  4088. <SPEECH>
  4089. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4090. <LINE>Neither.</LINE>
  4091. </SPEECH>
  4092.  
  4093. <SPEECH>
  4094. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4095. <LINE>Dromio, nor thou?</LINE>
  4096. </SPEECH>
  4097.  
  4098. <SPEECH>
  4099. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4100. <LINE>No, trust me, sir, nor I.</LINE>
  4101. </SPEECH>
  4102.  
  4103. <SPEECH>
  4104. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4105. <LINE>I am sure thou dost.</LINE>
  4106. </SPEECH>
  4107.  
  4108. <SPEECH>
  4109. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4110. <LINE>Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a</LINE>
  4111. <LINE>man denies, you are now bound to believe him.</LINE>
  4112. </SPEECH>
  4113.  
  4114. <SPEECH>
  4115. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4116. <LINE>Not know my voice! O time's extremity,</LINE>
  4117. <LINE>Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue</LINE>
  4118. <LINE>In seven short years, that here my only son</LINE>
  4119. <LINE>Knows not my feeble key of untuned cares?</LINE>
  4120. <LINE>Though now this grained face of mine be hid</LINE>
  4121. <LINE>In sap-consuming winter's drizzled snow,</LINE>
  4122. <LINE>And all the conduits of my blood froze up,</LINE>
  4123. <LINE>Yet hath my night of life some memory,</LINE>
  4124. <LINE>My wasting lamps some fading glimmer left,</LINE>
  4125. <LINE>My dull deaf ears a little use to hear:</LINE>
  4126. <LINE>All these old witnesses--I cannot err--</LINE>
  4127. <LINE>Tell me thou art my son Antipholus.</LINE>
  4128. </SPEECH>
  4129.  
  4130. <SPEECH>
  4131. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4132. <LINE>I never saw my father in my life.</LINE>
  4133. </SPEECH>
  4134.  
  4135. <SPEECH>
  4136. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4137. <LINE>But seven years since, in Syracusa, boy,</LINE>
  4138. <LINE>Thou know'st we parted: but perhaps, my son,</LINE>
  4139. <LINE>Thou shamest to acknowledge me in misery.</LINE>
  4140. </SPEECH>
  4141.  
  4142. <SPEECH>
  4143. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4144. <LINE>The duke and all that know me in the city</LINE>
  4145. <LINE>Can witness with me that it is not so</LINE>
  4146. <LINE>I ne'er saw Syracusa in my life.</LINE>
  4147. </SPEECH>
  4148.  
  4149. <SPEECH>
  4150. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4151. <LINE>I tell thee, Syracusian, twenty years</LINE>
  4152. <LINE>Have I been patron to Antipholus,</LINE>
  4153. <LINE>During which time he ne'er saw Syracusa:</LINE>
  4154. <LINE>I see thy age and dangers make thee dote.</LINE>
  4155. </SPEECH>
  4156.  
  4157. <STAGEDIR>Re-enter AEMILIA, with ANTIPHOLUS of Syracuse and
  4158. DROMIO of Syracuse</STAGEDIR>
  4159.  
  4160. <SPEECH>
  4161. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  4162. <LINE>Most mighty duke, behold a man much wrong'd.</LINE>
  4163. </SPEECH>
  4164.  
  4165. <STAGEDIR>All gather to see them</STAGEDIR>
  4166.  
  4167. <SPEECH>
  4168. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  4169. <LINE>I see two husbands, or mine eyes deceive me.</LINE>
  4170. </SPEECH>
  4171.  
  4172. <SPEECH>
  4173. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4174. <LINE>One of these men is Genius to the other;</LINE>
  4175. <LINE>And so of these. Which is the natural man,</LINE>
  4176. <LINE>And which the spirit? who deciphers them?</LINE>
  4177. </SPEECH>
  4178.  
  4179. <SPEECH>
  4180. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4181. <LINE>I, sir, am Dromio; command him away.</LINE>
  4182. </SPEECH>
  4183.  
  4184. <SPEECH>
  4185. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4186. <LINE>I, sir, am Dromio; pray, let me stay.</LINE>
  4187. </SPEECH>
  4188.  
  4189. <SPEECH>
  4190. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4191. <LINE>AEgeon art thou not? or else his ghost?</LINE>
  4192. </SPEECH>
  4193.  
  4194. <SPEECH>
  4195. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4196. <LINE>O, my old master! who hath bound him here?</LINE>
  4197. </SPEECH>
  4198.  
  4199. <SPEECH>
  4200. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  4201. <LINE>Whoever bound him, I will loose his bonds</LINE>
  4202. <LINE>And gain a husband by his liberty.</LINE>
  4203. <LINE>Speak, old AEgeon, if thou be'st the man</LINE>
  4204. <LINE>That hadst a wife once call'd AEmilia</LINE>
  4205. <LINE>That bore thee at a burden two fair sons:</LINE>
  4206. <LINE>O, if thou be'st the same AEgeon, speak,</LINE>
  4207. <LINE>And speak unto the same AEmilia!</LINE>
  4208. </SPEECH>
  4209.  
  4210. <SPEECH>
  4211. <SPEAKER>AEGEON</SPEAKER>
  4212. <LINE>If I dream not, thou art AEmilia:</LINE>
  4213. <LINE>If thou art she, tell me where is that son</LINE>
  4214. <LINE>That floated with thee on the fatal raft?</LINE>
  4215. </SPEECH>
  4216.  
  4217. <SPEECH>
  4218. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  4219. <LINE>By men of Epidamnum he and I</LINE>
  4220. <LINE>And the twin Dromio all were taken up;</LINE>
  4221. <LINE>But by and by rude fishermen of Corinth</LINE>
  4222. <LINE>By force took Dromio and my son from them</LINE>
  4223. <LINE>And me they left with those of Epidamnum.</LINE>
  4224. <LINE>What then became of them I cannot tell</LINE>
  4225. <LINE>I to this fortune that you see me in.</LINE>
  4226. </SPEECH>
  4227.  
  4228. <SPEECH>
  4229. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4230. <LINE>Why, here begins his morning story right;</LINE>
  4231. <LINE>These two Antipholuses, these two so like,</LINE>
  4232. <LINE>And these two Dromios, one in semblance,--</LINE>
  4233. <LINE>Besides her urging of her wreck at sea,--</LINE>
  4234. <LINE>These are the parents to these children,</LINE>
  4235. <LINE>Which accidentally are met together.</LINE>
  4236. <LINE>Antipholus, thou camest from Corinth first?</LINE>
  4237. </SPEECH>
  4238.  
  4239. <SPEECH>
  4240. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4241. <LINE>No, sir, not I; I came from Syracuse.</LINE>
  4242. </SPEECH>
  4243.  
  4244. <SPEECH>
  4245. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4246. <LINE>Stay, stand apart; I know not which is which.</LINE>
  4247. </SPEECH>
  4248.  
  4249. <SPEECH>
  4250. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4251. <LINE>I came from Corinth, my most gracious lord,--</LINE>
  4252. </SPEECH>
  4253.  
  4254. <SPEECH>
  4255. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4256. <LINE>And I with him.</LINE>
  4257. </SPEECH>
  4258.  
  4259. <SPEECH>
  4260. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4261. <LINE>Brought to this town by that most famous warrior,</LINE>
  4262. <LINE>Duke Menaphon, your most renowned uncle.</LINE>
  4263. </SPEECH>
  4264.  
  4265. <SPEECH>
  4266. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  4267. <LINE>Which of you two did dine with me to-day?</LINE>
  4268. </SPEECH>
  4269.  
  4270. <SPEECH>
  4271. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4272. <LINE>I, gentle mistress.</LINE>
  4273. </SPEECH>
  4274.  
  4275. <SPEECH>
  4276. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  4277. <LINE>And are not you my husband?</LINE>
  4278. </SPEECH>
  4279.  
  4280. <SPEECH>
  4281. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4282. <LINE>No; I say nay to that.</LINE>
  4283. </SPEECH>
  4284.  
  4285. <SPEECH>
  4286. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4287. <LINE>And so do I; yet did she call me so:</LINE>
  4288. <LINE>And this fair gentlewoman, her sister here,</LINE>
  4289. <LINE>Did call me brother.</LINE>
  4290. <STAGEDIR>To Luciana</STAGEDIR>
  4291. <LINE>What I told you then,</LINE>
  4292. <LINE>I hope I shall have leisure to make good;</LINE>
  4293. <LINE>If this be not a dream I see and hear.</LINE>
  4294. </SPEECH>
  4295.  
  4296. <SPEECH>
  4297. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  4298. <LINE>That is the chain, sir, which you had of me.</LINE>
  4299. </SPEECH>
  4300.  
  4301. <SPEECH>
  4302. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4303. <LINE>I think it be, sir; I deny it not.</LINE>
  4304. </SPEECH>
  4305.  
  4306. <SPEECH>
  4307. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4308. <LINE>And you, sir, for this chain arrested me.</LINE>
  4309. </SPEECH>
  4310.  
  4311. <SPEECH>
  4312. <SPEAKER>ANGELO</SPEAKER>
  4313. <LINE>I think I did, sir; I deny it not.</LINE>
  4314. </SPEECH>
  4315.  
  4316. <SPEECH>
  4317. <SPEAKER>ADRIANA</SPEAKER>
  4318. <LINE>I sent you money, sir, to be your bail,</LINE>
  4319. <LINE>By Dromio; but I think he brought it not.</LINE>
  4320. </SPEECH>
  4321.  
  4322. <SPEECH>
  4323. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4324. <LINE>No, none by me.</LINE>
  4325. </SPEECH>
  4326.  
  4327. <SPEECH>
  4328. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4329. <LINE>This purse of ducats I received from you,</LINE>
  4330. <LINE>And Dromio, my man, did bring them me.</LINE>
  4331. <LINE>I see we still did meet each other's man,</LINE>
  4332. <LINE>And I was ta'en for him, and he for me,</LINE>
  4333. <LINE>And thereupon these errors are arose.</LINE>
  4334. </SPEECH>
  4335.  
  4336. <SPEECH>
  4337. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4338. <LINE>These ducats pawn I for my father here.</LINE>
  4339. </SPEECH>
  4340.  
  4341. <SPEECH>
  4342. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4343. <LINE>It shall not need; thy father hath his life.</LINE>
  4344. </SPEECH>
  4345.  
  4346. <SPEECH>
  4347. <SPEAKER>Courtezan</SPEAKER>
  4348. <LINE>Sir, I must have that diamond from you.</LINE>
  4349. </SPEECH>
  4350.  
  4351. <SPEECH>
  4352. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4353. <LINE>There, take it; and much thanks for my good cheer.</LINE>
  4354. </SPEECH>
  4355.  
  4356. <SPEECH>
  4357. <SPEAKER>AEMELIA</SPEAKER>
  4358. <LINE>Renowned duke, vouchsafe to take the pains</LINE>
  4359. <LINE>To go with us into the abbey here</LINE>
  4360. <LINE>And hear at large discoursed all our fortunes:</LINE>
  4361. <LINE>And all that are assembled in this place,</LINE>
  4362. <LINE>That by this sympathized one day's error</LINE>
  4363. <LINE>Have suffer'd wrong, go keep us company,</LINE>
  4364. <LINE>And we shall make full satisfaction.</LINE>
  4365. <LINE>Thirty-three years have I but gone in travail</LINE>
  4366. <LINE>Of you, my sons; and till this present hour</LINE>
  4367. <LINE>My heavy burden ne'er delivered.</LINE>
  4368. <LINE>The duke, my husband and my children both,</LINE>
  4369. <LINE>And you the calendars of their nativity,</LINE>
  4370. <LINE>Go to a gossips' feast and go with me;</LINE>
  4371. <LINE>After so long grief, such festivity!</LINE>
  4372. </SPEECH>
  4373.  
  4374. <SPEECH>
  4375. <SPEAKER>DUKE SOLINUS</SPEAKER>
  4376. <LINE>With all my heart, I'll gossip at this feast.</LINE>
  4377. </SPEECH>
  4378.  
  4379. <STAGEDIR>Exeunt all but Antipholus of Syracuse, Antipholus
  4380. of Ephesus, Dromio of Syracuse and Dromio of Ephesus</STAGEDIR>
  4381.  
  4382. <SPEECH>
  4383. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4384. <LINE>Master, shall I fetch your stuff from shipboard?</LINE>
  4385. </SPEECH>
  4386.  
  4387. <SPEECH>
  4388. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF EPHESUS</SPEAKER>
  4389. <LINE>Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?</LINE>
  4390. </SPEECH>
  4391.  
  4392. <SPEECH>
  4393. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4394. <LINE>Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.</LINE>
  4395. </SPEECH>
  4396.  
  4397. <SPEECH>
  4398. <SPEAKER>ANTIPHOLUS OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4399. <LINE>He speaks to me. I am your master, Dromio:</LINE>
  4400. <LINE>Come, go with us; we'll look to that anon:</LINE>
  4401. <LINE>Embrace thy brother there; rejoice with him.</LINE>
  4402. </SPEECH>
  4403.  
  4404. <STAGEDIR>Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus</STAGEDIR>
  4405.  
  4406. <SPEECH>
  4407. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4408. <LINE>There is a fat friend at your master's house,</LINE>
  4409. <LINE>That kitchen'd me for you to-day at dinner:</LINE>
  4410. <LINE>She now shall be my sister, not my wife.</LINE>
  4411. </SPEECH>
  4412.  
  4413. <SPEECH>
  4414. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4415. <LINE>Methinks you are my glass, and not my brother:</LINE>
  4416. <LINE>I see by you I am a sweet-faced youth.</LINE>
  4417. <LINE>Will you walk in to see their gossiping?</LINE>
  4418. </SPEECH>
  4419.  
  4420. <SPEECH>
  4421. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4422. <LINE>Not I, sir; you are my elder.</LINE>
  4423. </SPEECH>
  4424.  
  4425. <SPEECH>
  4426. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4427. <LINE>That's a question: how shall we try it?</LINE>
  4428. </SPEECH>
  4429.  
  4430. <SPEECH>
  4431. <SPEAKER>DROMIO OF SYRACUSE</SPEAKER>
  4432. <LINE>We'll draw cuts for the senior: till then lead thou first.</LINE>
  4433. </SPEECH>
  4434.  
  4435. <SPEECH>
  4436. <SPEAKER>DROMIO OF EPHESUS</SPEAKER>
  4437. <LINE>Nay, then, thus:</LINE>
  4438. <LINE>We came into the world like brother and brother;</LINE>
  4439. <LINE>And now let's go hand in hand, not one before another.</LINE>
  4440. </SPEECH>
  4441.  
  4442. <STAGEDIR>Exeunt</STAGEDIR>
  4443. </SCENE>
  4444. </ACT>
  4445. </PLAY>
  4446.