home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The World of Computer Software / World_Of_Computer_Software-02-387-Vol-3of3.iso / t / tpk-v181.exe / TPK181-1.ZIP / TPK.CFG < prev    next >
Text File  |  1993-02-09  |  8KB  |  259 lines

  1. #
  2. # --------------- Fichier de configuration de TPK -------------------
  3. # ATTENTION ne pas supprimer de ligne de parametre
  4. # (ligne ne commencant pas par #) meme a la fin du fichier
  5. #
  6. # WARNING to not add or delete any lines containing parameters.
  7. # This also applies to the port declaration at the end of the file. 
  8. # Comment lines begin with a #
  9. #
  10. # Version de TPK (ATTENTION ne pas modifier !)
  11. # Version of TPK (ATTENTION do not modify !)
  12. #
  13. 1.81
  14. #
  15. # Port serie utilise / Serial Port
  16. #
  17.  
  18. #
  19. # Vitesse du port serie / Serial Port speed
  20. #
  21.  
  22. #
  23. # Parametres des ports serie
  24. # Peuvent etre entres en decimal ou en hexadecimal sous la forme 0xHHH
  25. # Par exemple pour COM1: soit 1016 ou 0x3F8
  26. # La ligne suivante est le numero de l'IRQ
  27. #
  28. # Parameters for the serial port
  29. # Must be entered in decimal or hexadecimal in the format 0xHHH
  30. # For example for COM1 either 1016 or 0x3F8
  31. # For the port number for TPK the values are in decimal
  32. # The following line is the IRQ number
  33. #
  34. # Port 1
  35.  0x3F8
  36.  4
  37. # Port 2
  38.  0x2F8
  39.  3
  40. # Port 3
  41.  1000
  42.  4
  43. # Port 4
  44.  744
  45.  3
  46. # Port 5
  47.  1016
  48.  4
  49. # Port 6
  50.  760
  51.  3
  52. # Port 7
  53.  1000
  54.  4
  55. # Port 8
  56.  744
  57.  3
  58. # Controle de flux entre le TNC et le micro
  59. # 0=DSR  1=CTS  2=DSR+CTS
  60. # 1 doit etre OK dans la majorite des cas
  61. #
  62. # Path Control between the TNC and the computer
  63. # 0=DSR  1=CTS  2=DSR+CTS
  64. # 1 should be OK in most cases.
  65.  
  66. # Mode d'accès au port série :
  67. # Blanc=interne  INT14=bios  G8BPQ=driver de G8BPQ
  68. #
  69. # Access mode for the serial port.
  70. # Blank=internal  INT14=bios  G8BPQ=G8BPQ driver
  71.  
  72. # Chemin d'acces aux fichiers de TPK
  73. # Exemple: C:\TPK\
  74. #
  75. # Access path to the TPK files
  76. # Example: C:\TPK\
  77.  
  78. # Repertoire d'envoi de fichiers (commandes distantes)
  79. # Si ce parametre n'est pas vide le systeme est ferme
  80. # Les commandes /DIR /DISK /FREE /SEND n'accederont qu'a ce repertoire
  81. #
  82. # Directory of outgoing files (remote commands)
  83. # If this parameter is not empty the system is closed.
  84. # The commands /DIR /DISK /FREE /SEND have access ONLY to this directory.
  85.  
  86. # Repertoire d'envoi de fichiers ( <ALT-E> )
  87. # Si ce parametre est vide TPK ira checher les fichiers a envoyer dans le
  88. # repertoire courant.
  89. #
  90. # Directory of sent files ( <ALT-E> )
  91. # If this parameter is not empty TPK will look for the outgoing files in the
  92. # current directory.
  93.  
  94. # Repertoire de reception de fichiers
  95. # Les fichiers recus seront ecrits dans ce repertoire ou s'il est vide
  96. # dans le repertoire courant
  97. #
  98. # Directory for incoming files.
  99. # Received files will be written in this directory or if this parameter is
  100. # empty they will be written in the current directory.
  101.  
  102. # Repertoire des fichiers d'aide (.HLP) / Directory of Help files. (.HLP)
  103.  
  104. # Repertoire d'ecriture par ALT-S / Directory of files written with ALT-S
  105.  
  106. # Repertoire d'ecriture par ALT-W / Directory of files written with ALT-W
  107.  
  108. # Repertoire des liste de messages de BBS / Directory for lists of BBS messages.
  109.  
  110. # Nom du fichier langue utilise / Language file to use.
  111.  
  112. # Nombre de lignes de l'affichage / Number of lines and type of display.
  113. # CGA : 25
  114. # EGA : 25 ou 43
  115. # VGA : 25 ou 43 ou 50
  116.  
  117. # Utilisation de la souris
  118. # 0 = interdite  1 = autorisee
  119. # Si la souris est interdite sa presence ne sera pas testee
  120. # au lancement de TPK et elle ne sera pas utilisee.
  121. # Si elle est autorisee sa presence sera testee et elle sera
  122. # utilisee si elle est effectivement presente.
  123. #
  124. # Use of Mouse.
  125. # 0 = Not permitted  1 = Permitted
  126. # If the mouse is not declared its presence will not be tested
  127. # when starting TPK and it will not be used.
  128. # If it is declared its presence will be tested and it will be
  129. # used only if it is actually installed.
  130.  
  131. # Les parametres de couleur constitues de 2 lignes
  132. # ont la structure suivante:
  133. # Devant : couleur d'avant plan (les caracteres)
  134. # Fond : couleur d'arriere plan (le fond de l'ecran)
  135. #
  136. # Couleur des caracteres dans la fenetre de trafic, la fenetre
  137. # entree-clavier, la fenetre moniteur en mode deconnecte
  138. #
  139. # The colour parameters are made up of 2 lines
  140. # with the following format:
  141. # First : Foreground (the characters)
  142. # Second: Background (the screen)
  143. #
  144. # Colour of the characters in the traffic window, the window
  145. # for keyboard entry, the monitor window and the disconnect mode.
  146.  
  147.  
  148. # Couleur du bord de l'ecran en CGA / Colour of the screen border in CGA.
  149.  
  150. # Couleur du bandeau en dessous de la fenetre entree-clavier
  151. # Colour for the area below the keyboard entry window.
  152.  
  153.  
  154. # Couleur du bandeau au dessus de la fenetre entree-clavier
  155. # Colour for the area above the keyboard entry window.
  156.  
  157.  
  158. # Couleur du bandeau au dessous de la fenetre moniteur mode deconnecte
  159. # Colour for the area below the monitor window in disconnected mode
  160. # (Window opened by the FENETRE command (FENETRE=WINDOW in french !)
  161.  
  162.  
  163. # Couleur des bandeaux de la fenetre LOG  ( <F2> )
  164. # Colour for the LOG window  ( <F2> )
  165.  
  166.  
  167. # Couleur affichage de la fenetre LOG
  168. # Colour when highlighting the LOG window
  169.  
  170.  
  171. #--------------------------------------------------------------------------
  172. # Couleur des listes deroulantes et panneaux d'aide ( <F1> et <ALT-H> ))
  173. # Devant et fond
  174. # Colour of the Help panel ( <F1> and <ALT-H> )
  175.  
  176.  
  177. # Couleur de la barre de selection
  178. # Colour for the selection bar (cursor bar?) in the Help file.
  179.  
  180. # Couleur du bandeau des boutons souris
  181. # Mouse buttons colours
  182.  
  183.  
  184. # Couleur des lettres en surbrillance sur les boutons souris
  185. # Colour of the highlighted keys in the mouse buttons
  186.  
  187. # Couleur du fond des boutons souris actives
  188. # Colour of the mouse buttons activated
  189.  
  190. # Couleur des bandeaux haut et bas de l'editeur et des listes de messages
  191. # Colour of the editor and messages lists status lines
  192.  
  193.  
  194. #--------------------------------------------------------------------------
  195. # Couleur du bandeau du mode "revue"
  196. # Colour of status line in revue mode (backscroll)
  197.  
  198.  
  199. # Couleur affichage du mode revue
  200. # Colour of the revue mode window
  201.  
  202.  
  203. # Couleur des fenetres de messages (<ALT-X> <ALT-G> Erreurs)
  204. # Colour of the small windows ( <ALT-X> <ALT-G> Errors )
  205.  
  206.  
  207. # Couleur des fenetres d'entree d'informations (<ALT-S><ALT-W><ALT-E><ALT-R>)
  208. # Colour of the inputs windows ( <ALT-S/W/E/R> )
  209.  
  210.  
  211. #--------------------------------------------------------------------------
  212. # Couleurs des menus
  213. # Devant et fond
  214. # Menu colours
  215. # Back & Foreground
  216.  
  217.  
  218. # Barre de selection
  219. # Selection bar
  220.  
  221. # Touches de racourcis
  222. # Short-Cut keys
  223.  
  224. #--------------------------------------------------------------------------
  225. # Couleur de la fenetre YAPP
  226. # Colour for the YAPP transfer window
  227.  
  228.  
  229. # Couleur du bandeau au dessous de la fenetre moniteur connecte si MCON ON
  230. # Colour of the area below the monitor connect window if MCON ON
  231.  
  232.  
  233. # Couleur du texte tape au clavier dans la fenetre de trafic
  234. # Keyboard text colour in the traffic window
  235.  
  236. # Couleur du texte dans la fenetre moniteur mode connecte si MCON ON
  237. # Colour of the text in the monitor connect mode window if MCON ON
  238.  
  239. # Couleur du fond de la fenetre moniteur mode connecte si MCON ON
  240. # Colour of the background of the monitor connect mode window if MCON ON
  241.  
  242. #--------------------------------------------------------------------------
  243. # Couleur des caracteres des entetes de messages non CONSULTES
  244. # Text colour of UNLISTED messages (new msgs in the list since last consult.)
  245.  
  246. # Couleur des caracteres des entetes de messages LUS
  247. # Text colour of messages already READ
  248.  
  249. # Couleurs du carnet de trafic/Colours of the logbook
  250.  
  251.  
  252.  
  253.  
  254.  
  255.  
  256.  
  257.  
  258. *** EOF
  259.