home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The World of Computer Software
/
World_Of_Computer_Software-02-387-Vol-3of3.iso
/
d
/
danmax10.zip
/
READ.ME
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1992-07-08
|
12KB
|
383 lines
DanMax ver. 1.00
July 8th 1992
Disclaimer:
The author of the files in the archive DANMAX10.LZH does not
accept any liability whatsoever and howsoever caused for the
consequences of using or the inability to use, of any of the
material in this archive. Usage is intirely on the users risk.
Welcome to DanMax
It is a complete package of danish menus, help files, MAD and
quote files.
DanMax is a canned interface for Maximus 2.01 and please feel
free to change the content of the files to match your BBS. But
please tell your users, that you are using the DanMax
interface, so that they can recognize it and feel at home at
all BBS's using it.
The translation has been made by: Frank Stjerne
the quote-file was created by: Lisbeth Scharling
the spelling has been checked by: Kaj Asmussen
All three are journalists and in love with words and
computers.
All the technical stuff has been made and checked by sysops:
Per Holm: Asgaard BBS
Peter Jacome: Jacome BBS
In the spirit of Fidonet, we want to share our work with you
and all we expect in return is a little credit telling you are
using it. If you have suggestions and knowledge to share with
us in developing DanMax for future versions of Maximus please
contact us. Our Fidonet addresses are as follows:
Frank Stjerne: 2:230/22.18
Per Holm: 2:230/22
Peter Jacome: 2:230/174
The rest of this introduction is written in danish.
DanMax indeholder misc- og hlp-filer, quote- og mad-filer,
samt en menus.ctl-fil.
Dansk er valgt som f¢rste sprog. ¥nsker du at bruge engelsk
som f¢rste sprog, skal du foretage flere justeringer i misc-
og hlp-filerne. Mere herom senere.
Hvis dit BBS kun k¢rer engelsk, kan du lave "drop-in" med alle
filerne i DanMax. Hvis du i forvejen har sat dit BBS op til at
k¢re flere sprog, så må du bruge den forn¢dne tid på at
"klistre" DanMax ind i din flersprogede opsætning. Bemærk i
den forbindelse, at programmet IFLANG ikke må k¢res, hvis du i
forvejen har MEC-filer med flere sprog indlagt (mere herom
senere).
Tag dig tid til at læse filerne, fordi vi flere steder har
indlagt features, som Maximus normalt ikke er "f¢dt" med.
F.eks. bliver nye brugere bedt om at vælge sprog med det
samme.
OVERSÆTTELSEN OG PRINCIPPER
Princippet ved oversættelsen har været, at alle engelske ord,
der også bruges på dansk som f.eks. download og upload, ikke
er oversat. Der er ikke brugt danske udtryk, der er opfundet
til lejligheden, men derimod kun ord, som er gængse i
computerverdenen. Kun i få tilfælde, hvor det drejer sig om
specifikke funktioner, som kun findes i Maximus, er de
fordansket på en sådan måde, at det forhåbentlig ikke virker
alt for kunstigt.
Oversættelsen f¢lger Dansk Sprognævns officielle retskrivning,
revision 1986. Det betyder bl.a. at "tjek" afl¢ser "check" og
"linje" afl¢ser "linie". Bemærk også, at hvor man på engelsk
deler begreber i f.eks. to ord "File area", sætter man
bindestreg på dansk eller sætter de to ord sammen til "Fil-
område".
Husk, hvis du selv skriver videre på oversættelserne, at
udtryk som "i dag", "i ¢vrigt" og "i alt" ALTID er i to ord.
Der er ingen valgfrihed overhovedet. "I kassen" skrives ikke
"ikassen" og "i få" skrives ikke "ifå" etc.
Hvis du ikke f¢ler dig alt for stiv i det danske, så er Frank
Stjerne gerne behjælpelig med at læse korrektur.
I den danske MAD-fil er alle beskeder til brugerne oversat til
dansk, mens alle menuer og beskeder til SYSOP'en er bibeholdt
på engelsk. Det samme er alle skrivninger i loggen.
Bemærk, at oversættelsen er KONSEKVENT. Med det menes, at alle
udtryk og funktioner hedder det samme i menuer, undermenuer og
hjælpetekster. Det betyder, at du skal være opmærksom på at få
rettet ALLE de steder, hvor et udtryk måtte forekomme, når du
laver noget om!
Den sproglige tone i oversættelsen er venlig og hjælpsom. Pas
på, hvis du selv bygger videre på oversættelsen, at du ikke
kommer til at skrive "kommandosprog", men tænk grundigt over,
at modtageren ikke kan se dit smil eller h¢re din ironi.
Formuler dig, som du ville have gjort det over for en nabo, du
ikke kender men dog hilser på ofte og taler hyggeligt med uden
at være venner. Det er den situation, som dine brugere
befinder sig i.
SÅLEDES SÆTTER DU DanMax OP
Maximus behandler ikke alle hlp-filer ens, og derfor skal
DanMax-filerne deles op og anbringes i forskellige kataloger
således:
C:\MAX\HLP
HLP.LZH udpakkes i C:\MAX\HLP
1STEDIT MEC
CONTENTS MEC
FSED MEC
LOCATE MEC
REP_EDIT MEC
C:\MAX\HLP0
HLP0.LZH udpakkes i C:\MAX\HLP0
CHANGE MEC
ECHO MEC
EDITOR MEC
FILEHELP MEC
GOODBYE INC
MAIL MEC
MAIN MEC
MESSAGE INC
MSG MEC
OLR MEC
STATS INC
Hvis du selv har skrevet hjælpefiler på engelsk anbringes de i
\HLP1.
C:\MAX\HLP1
HLP1.LZH udpakkes i C:\MAX\HLP1
1STEDIT MEC
CHANGE MEC
CONTENTS MEC
ECHO MEC
EDITOR MEC
FILEHELP MEC
FSED MEC
GOODBYE INC
LOCATE MEC
MAIL MEC
MAIN MEC
MESSAGE INC
MSG MEC
OLR MEC
REP_EDIT MEC
STATS INC
I MISC lægger du f¢lgende DanMax-filer:
c:\MAX\MISC
Filerne til MISC udpakkes af MISC.LZH
ACTIVE_2 MEC
APPLIC MEC
ATTRIB MEC
BAD_PWD MEC
BAD_USER MEC
BADLOGON MEC
BARRICAD MEC
BROWSE MEC
BUL_HDR MEC
BUL_NEXT MEC
BULLETIN MEC
BYEBYE MEC
CALLINFO MEC
CANTENTR MEC
CHATBEGN MEC
CHATEND MEC
CHATHELP MEC
CHG_NO MEC
CHG_SENT MEC
DAYLIMIT MEC
DOORSYS MEC
DORINFO MEC
FFORMAT MEC
LEAVING MEC
LOGO MEC
MAILCHEK MEC
NEWUSER1 MEC
NEWUSER2 MEC
NOMAIL MEC
NOSPACE MEC
NOTFOUND MEC
NOTIN MEC
NUM_M MEC
OLR_HDR MEC
OUTSIDE MEC
QUOTES MEC
QUOTES_M MEC
RETURN MEC
ROOKIE MEC
SHELLBYE MEC
SHELLHI MEC
TAG_FILE MEC
TAG_MSG MEC
TIMEWARN MEC
TOOSLOW MEC
WELCOME MEC
WHY_ANSI MEC
WHY_FB MEC
WHY_FSED MEC
WHY_HOT MEC
WHY_HU MEC
WHY_PC MEC
WHY_PVT MEC
WWIV MEC
XFERBAUD MEC
XPDATE MEC
XPTIME MEC
YELLREQ MEC
Alle filerne skal kompileres ved hjælp af programmet MECCA.
I C:\MAX\LANG anbringes DanMax-filen:
DANSK.MAD
Den skal kompileres ved hjælp af MAID.
Vær opmærksom på, at den MAD-filen i DanMax er tilpasset
Maximus version 2.01wb. Hvis du bruger version 2.00 skal du
foretage et par rettelser og kommentere de linjer ud, som
tydeligt er angivet som ver. 2.01 features.
I C:\MAX anbringer du DanMax-filen MENUS.CTL i stedet for den
menu-fil, som fulgte med Maximus eller den fil, som du selv
har sat op. Vent med at ændre for meget i denne fil indtil du
har studeret, hvordan den er struktureret.
Din eksisterende LANGUAGE.CTL-fil rettes til, så den kommer
til at se således ud:
BEMÆRK: Dansk SKAL være f¢rste sprog!
--------- LANGUAGE.CTL ------------------------------------------
Language Section
% The first language file listed will become the DEFAULT. This
% language will be used for both the sysop log entries and the
% default for new users.
Language Dansk
% Language American
% Up to a total of eight language files may be specified, and
% they will appear on the language selection menu. Please see the
% MAID documentation and comments in ENGLISH.MAD for information
% on creating your own language files.
Language English
% Language Jive
End Language Section
-----------------------------------------------------------------
I MAX.CTL retter du nedenstående First Menu og Edit Menu linjer til
som angivet her under og indsætter Edit Menu således:
--------- MAX.CTL -----------------------------------------------
Menu Path Menus
% This option tells Maximus the name of the menu to display
% after showing WELCOME.BBS to the user. Unless you have a
% special case, this should almost always be the main menu.
First Menu Main%Y
Edit Menu Edit%Y
-----------------------------------------------------------------
Og i bunden af MAX.CTL kontrollerer du, at
Include Language.ctl
Include Menus.ctl
er med. Ellers tilf¢jer du dem.
Så er du efterhånden ved at være k¢reklar. Husk, at bruge programmet
SILT, for alle ændringerne kan fungere.
DanMax har en ANSI-grafik som velkomst, som ligger i WELCOME.MEC.
Filen er "kraftigt" inspireret af RBBS. Du skal foretage nogle
tilretninger af denne fil ved indsætte eller fjerne det n¢dvendige
antal "ordmellemrum" for at få dit eget navn passet rigtigt ind i
grafikken. Ret også telefonnummeret og nummeret til den version af
Maximus, som du bruger. Du kan kontrollere udseendet af filen med
hjælpeprogrammet Oracle eller blot ved at k¢re Maximus lokalt.
I filen LOGO.MEC skal du indf¢je dit korrekte net-nummer.
I BULLETIN.MEC skal du fjerne eksempelteksterne eller erstatte filen
med den, du i forvejen bruger. Bulletinerne er for sjov lavet, så de
hele tiden viser dags dato. Bryder du dig ikke om det, så fjern blot
[date] kommandoen.
ENGELSK
Hvis du ¢nsker, at bruge engelsk som f¢rste sprog på dit board, skal
du ændre f¢lgende:
I filen LANGUAGE.CTL bytter du om på Dansk og English.
I samtlige - ja du læste rigtigt - MEC og HLP-filer retter du [iflang
0 goto Dansk] til [iflang 1 goto Dansk].
Til at hjælpe dig med den omgang rettelser har vi kreeret programmet
IFLANG.EXE, der ligger i DanMax-pakken. Du anbringer programmet i det
katalog, hvor de MEC-filer, du vil ændre, er placeret. Programmets
hjælpetekst forklarer dig resten.
ADVARSEL: IFLANG.EXE fungerer kun efter hensigten på MEC-filer fra
DanMax eller på MEC-filer, som kun indeholder TO sprog. ¥nsker du at
ændre i filer, hvor du f.eks. i forvejen har engelsk, tysk og svensk,
må du IKKE bruge IFLANG.EXE.
De oprindelige engelske hjælpefiler placeres i kataloget \HLP0, mens
de danske DanMax hjælpefiler placeres i \HLP1
----***>>THE END<<***----