home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ SVM Mac - Best of 1995 / SVM-MAC-WIN-1995-133.img / pc / agati / langue.tx_ / langue.tx
INI File  |  1995-10-30  |  42KB  |  789 lines

  1. [MENU_BASE]
  2. 1=&Base\&Datenbanken\&Database
  3. 2=&Catalogues\&Katalog\&Catalogues
  4. 3=&Listes de valeurs\\&Lists of values
  5. 4=&Aide au remplissage\\Filling assist
  6. 5=&Base courante\\&Current database
  7. 6=&DÈmarrage\\&Starting
  8. 7=C&ompacter\Ko&mpackt\C&ompact
  9. 8=&RÈparer\&Reparieren\&Repair
  10. 9=Confi&gurer l'imprimante\Drucken&einrichtung\Print &Setup
  11. 10=Im&primer\Dr&ucken\&Print
  12. 11=E&xtraire/Dupliquer\\E&xtract/Clone
  13. 12=&Fusionner\\&Merge
  14. 13=&Importer\\&Import
  15. 14=&Exporter\&Export\&Export
  16. 15=&Quitter\&Beenden\&Quit
  17. 16=Rec&herche d'images\\&Seek for images
  18.  
  19. [MENU_ACQUISITION]
  20. 1=&Acquisition\&Anschaffung\&Acquisition
  21. 2=&Disque\&Platte\&Disk
  22. 3=&Presse papier\&Zwischenablage\&Clipboard
  23. 4=&Interface TWAIN\TWAIN &Interface\TWAIN &Interface
  24. 5=Carte &VidÈoMaker\\&VideoMaker card
  25. 6=Carte &Miro 10TD-20TD\\&Miro 10TD-20TD card
  26.  
  27. [MENU_AFFICHAGE]
  28. 1=A&ffichage\A&nschlag\&View
  29. 2=&Toutes les fiches\Die &ganze Zettel\&All cards
  30. 3=Les fiches &marquÈes\Die &zeichen Zettel\&Marked cards
  31. 4=Les fiches &recherchÈes\\&Searched cards
  32. 5=Fiche type &simple\&Einfach Zettel Typ\&Simple form
  33. 6=Fiche type &double\&Doppelt Zettel Typ\&Double form
  34. 7=Fiche &prÈdÈfinie\&Vorherbestimmend Zettel\&Defined form
  35. 8=&Liste\&Liste\&List
  36. 9=&Imagettes\&Bild\&Patchwork
  37. 10=DÈ&finir la fiche prÈdÈfinie\Die vorherbestimmend Zettel &beschreiben\&Create defined form
  38. 11=&Cacher le champ\&Feld verstecken\&Hide field
  39. 12=Mo&ntrer le champ\Feld ze&igen\&Show field
  40.  
  41. 20=M&odifier la fiche prÈdÈfinie\Vorherbestimmen Zettel ver&‰ndern\Modify defined form
  42.  
  43. [MENU_FICHES]
  44. 1=F&iches\&Zettel\&Cards
  45. 2=&Suivante\&N‰chst\&Next
  46. 3=&PrÈcÈdente\&Vorig\&Previous
  47. 4=P&remiËre\&Erste\&First
  48. 5=&DerniËre\&Letzte\&Last
  49. 6=Recherche S&imple\Einfach Su&che\&Basic search
  50. 7=Recherche par &Cibles successives\&Aufeinanderfolgendziehl Suche\&Cascade search
  51. 8=Recherche &Multi-critËres\&Mehrkriterium Suche\&Multi-criteria search
  52. 9=A&ller ‡...\\Go to...
  53. 10=S&upprimer\&Unterdr¸cken\&Delete
  54. 11=Fiche &Courante\&Laufend Zettel\&Current card
  55. 12=Fiches &MarquÈes\&Zeichen Zettel\&Marked cards
  56. 13=Fiches &RecherchÈes\\&Searched cards
  57. 14=M&arquer les fiches recherchÈes\\&Mark searched cards
  58. 15=T&out DÈmarquer\&Alles marken\Mark &down all cards
  59. 16=&Trier\Aus&suchen\&Sort
  60. 17=&Image\&Grafik\&Picture
  61. 18=&Editer\&Bearbeiten\&Edit
  62. 19=&Informations\&Info\&Informations
  63. 20=&RÈenregistrer sous ...\&Speichern unter ...\Save &As ...
  64. 21=Rem&placer par ...\&Erstzen\&Replace by ...
  65. 22=I&mprimer\&Drucken\&Print
  66. 23=&Zoom\&Zoom\&Zoom
  67. 24=&Avant\&+\&In
  68. 25=A&rriËre\&-\&Out
  69.  
  70. 61=ScÈ&nario\\Sce&nario
  71. 62=&Ordre des images\\Image &order
  72. 63=&AlÈatoire\\&Random
  73. 64=&SÈquentiel\\&Sequentiel
  74. 65=&Enchainement\\&Transition
  75. 66=&Minuteur\\&Timer
  76. 67=&Clavier\\&Keyboard
  77. 68=&Souris\\&Mouse
  78. 69=&Cyclique\\&Cycle
  79. 70=Effet ‡ l'&affichage\\&Display effect
  80. 71=de &haut en bas\\from &top to bottom
  81. 72=de &bas en haut\\from &bottom to top
  82. 73=de &gauche ‡ droite\\from &left to right
  83. 74=de &droite ‡ gauche\\from &right to left
  84. 75=du ¢re vers l'extÈrieur\\from ¢er to border
  85. 76=&Stores\\B&linds
  86. 77=&Damier\\Blo&cks
  87. 78=Ch&enille\\Cen&ter
  88. 79=&Rideaux\\Lou&vers
  89. 80=&ZigZag\\&ZigZag
  90. 81=&AlÈatoire\\&Random
  91. 82=&Fichiers audio\\Audio &files
  92. 83=&RÈgler le minuteur\\&Set timer
  93. 84=&Lancer\\&Run
  94.  
  95. [MENU_COMMUNICATION]
  96. 1=&Communication\&Kommunikation\&Communication
  97. 11=Envoyer par &disquette\\Send by &floppy
  98. 2=&Envoyer ‡\&Senden\&Send to
  99. 3=&Mettre ‡ disposition pour\&Bereitstellen f¸r\Set at one's disposal
  100. 4=&RÈcupÈrer chez\&Wiedererlangen bei\&Get from
  101. 5=&Corbeille\&Korb\&Communication area
  102. 6=&Emission\&Sendung\&Emission
  103. 7=&RÈception\&Empfang\&Reception
  104. 8=&Mise ‡ disposition\&breitstellen\&Set at one's disposal
  105. 9=&Relancer Èmission\&Sendung wiederholen\&Retry emission
  106. 10=&Annuaire\&Korrespondentverzeichnis\&Directory
  107.  
  108. [MENU_OPTIONS]
  109. 1=Confi&guration\&Einstellung\Confi&guration
  110. 2=&ParamËtres\\&Parameters
  111. 3=Carte &VidÈo Maker\\&Video Maker card
  112. 4=&Configuration\\&Configuration
  113. 5=&Source vidÈo\\Video &source
  114. 6=&Image capturÈe\\Captured &image
  115. 7=&Capture\\&Capture
  116. 8=&avec aperÁu\\with &preview
  117. 9=&sans aperÁu\\with&out preview
  118. 10=Carte &Miro 10TD-20TD\\&Miro 10TD-20TD card
  119.  
  120. [MENU_AIDE]
  121. 1=Ai&de\&Hilfe\&Help
  122. 2=&Index de l'aide\\Help &index
  123. 3=Activer les &messages\\Enable &messages
  124. 4=&Lancer dÈcouverte\\&Run discover
  125. 5=&A propos de ...\&Info\&About ...
  126.  
  127. [COMMUN]
  128. 0=PrÍt\Bereit\Ready
  129. 1=&Ouvrir\&÷ffnen\&Open
  130. 2=&Nouveau\&Neu\&New
  131. 3=&Modifier\&Ver‰ndern\&Modify
  132. 4=&RÈinitialiser\&Datei unterdr¸cken\&Initialize
  133. 5=&Supprimer\&Unterdr¸cken\&Delete
  134. 6=&Fermer\&Schliessen\&Close
  135. 7=&SÈlectionner\&Markieren\&Select
  136. 8=&AcquÈrir\&Anschaffen\&Acquire
  137. 9=&Annuler\&Abbrechen\&Cancel
  138. 10=&Ajouter\&Beif¸gen\&Add
  139. 11=et\und\and
  140. 12=&Exporter\\&Export
  141. 13=&CrÈer\&Erschaffen\&Create
  142. 14=RÈenregistrer &sous\&Speichern unter\Save &As
  143.  
  144. 15=Vrai\True\True
  145. 16=Faux\False\False
  146. 17=Vrai/Faux\True/False\True/False
  147. 18=Monnaie\Currency\Currency
  148. 19=NumÈrique\Numeric\Numeric
  149. 20=Date\Date\Date
  150. 21=ChaÓne\String\String
  151. 22=Texte\Text\Text
  152.  
  153. 25=Contient\Include\Include
  154. 26=Ne contient pas\Not include\Not include
  155. 27=Comme\Like\Like
  156.  
  157. [ACQUISI]
  158. 1=Acquisition Twain\Twain Anschaffung\Twain Acquisition
  159. 2=Acquisition Presse-Papier\Zwischenablage Anschaffung\Clipboard Acquisition
  160. 3=Acquisition Disque\Festplatte Anschaffung\Disk Acquisition
  161. 4=Mise ‡ jour du catalogue # ...\Erg‰nzung von dem # Katalog ...\Updating catalogue # ...
  162. 5=Double cliquez sur une imagette pour l'incorporer dans le catalogue #\Mit einem doppelten Mausklick auf einem Grafik f¸gen sie den # Katalog ein\Double click on a picture to record it into the catalogue #
  163. 6=Ce champ est dÈfini avec une longueur maximale de # caractËres.\Diese Feld ist mit der maximale L‰nge von # Buchstaben beschreiben.\This field has a maximal length of # characters.
  164. 7=Date invalide. Entrez une date valide dans un des formats suivant : jj/mm/aa, jj/mm/aaaa, jj-mm-aa, jj-mm-aaaa.\Datum nicht richtig. Bitte geben Sie ein richtiges Datum ein (mit einem folgenden Format: jj/mm/aa, jj/mm/aaaa, jj-mm-aa, jj-mm-aaaa).\Invalid date. Please chose one oth the following patterns : jj/mm/aa, jj/mm/aaaa, jj-mm-aa, jj-mm-aaaa.
  165. 8=Nombre invalide !\Zahl nicht richtig !\Invalid number !
  166. 9=Acquisition Carte VidÈoMaker\\VideoMaker Card Acquisition
  167. 10=Acquisition Carte Miro 10TD-20TD\\Miro 10TD-20TD Card Acquisition
  168. 11=Il reste encore # image(s) ‡ acquÈrir.@Continuer l'acquisition ?\\
  169.  
  170. 20=Impossible d'ajouter cette fiche !@Votre version d'AGATI est limitÈe@‡ # fiches !\Unmˆglich diese Zettel beif¸gen ! @Ihre Agati Version ist f¸r # Zettel eingeschr‰nken !\Can't add this card!@Your AGATI version is limited@to # cards !
  171. 21=Impossible d'ajouter une image d'un disque rÈseau !@Veuillez acquÈrir la version rÈseau d'AGATI pour faire cette opÈration.\Unmˆglich ein Grafik von ein Netzwerkplatte bekommen.@Sie m¸ssen unsere Netzwerkversion bestellen.\Can't add a picture from a remote drive!@Please use AGATI For Network to proceed with this operation !
  172. 22=ProblËme de sauvegarde de l'image.@Impossible d'ajouter cette fiche !\Problem f¸r speichern.@Diese Grafik kann nicht beigef¸gen werden. \Problem while saving the picture.@Can't add this card !
  173. 23=L'espace disque libre est insuffissant pour sauvegarder cette image.@AGATI a besoin d'au minimun 1 Mo libre sur le disque pour fonctionner !\Problem mit dem festplatte.@Agati muss 1 Mo um zu fonctionnieren. \Out of space to save picture.@AGATI needs at least 1 Mb free on disk to run !
  174.  
  175. [AGATI2]
  176. 1=Saisie d'une valeur erronnÈe\Pf‰ndung von ein falsche Zahl\You have entered a wrong value
  177. 2=L'erreur suivante s'est produite:@@#@\Das folgenden Irrtum ist eingetragt :@@#@\Next error occured:@@#@
  178. 3=NumÈro: #\Nummer : #\Number: #
  179. 4=Le logiciel AGATI est dÈj‡ lancÈ sur votre poste.\Agati hat schon auf ihrem Computer begonnen.\AGATI is already running on your computer.
  180.  
  181. [AJOUT_AN]
  182. 1=Entrez un nom de correspondant\Geben Sie ein Korrespondent Name ein\Enter a correspondent name
  183. 2=Votre numÈro n'est pas correct\Ihre Nummer ist nicht richtig\Call number is invalid
  184. 3=Entrez les deux coordonnÈes pour le correspondant\Geben Sie die zwei Angaben f¸r den Korrespondent ein\Enter both coordinates' correspondent
  185. 4=Le correspondant # existe dÈj‡ !\Der Korrespondent # gibt es schon !\Correspondent # already exists
  186. 5=&Nom du correspondant :\&Korrespondent Name :\&Correspondent name :
  187. 6=N&umÈro de tÈlÈphone :\&Telefon :\C&all number :
  188. 7=Ajout d'un correspondant\Korrespondent Hinzuf¸gung\Add a correspondent
  189.  
  190. [ALLER_A]
  191. 1=Positionnement dans le catalogue #\\Seek in catalogue #
  192. 2=Aller ‡\\Go to
  193.  
  194. [APROPOS]
  195. 0=&Commander\\&Command
  196. 1=A propos de AGATI\Info AGATI\About AGATI
  197. 2=ARCHIVAGE  D'IMAGES\GRAFIKARCHIV\PICTURE  MANAGER
  198. 3=57050 Metz\F-57050 Metz\F-57050 Metz
  199. 4=Tel : 87.30.30.60\Tel : 00.33.87.30.30.60\Tel : 00.33.87.30.30.60
  200. 5=AGATI est commercialisÈ ‡ :\\AGATI is available for :
  201. 6=Version bicatalogue 800 fiches         650 FHT\\
  202. 7=Version multicatalogue 2500 fiches  1500 FHT (1000 F TTC au tarif Èducation)\\
  203. 8=Nom d'utilisateur :\\Username :
  204.  
  205. [ANNUAIRE]
  206. 1=Annuaire des correspondants\Korrespondentverzeichnis\Correspondent directory
  207. 2=Correspondant\Korrespondent\Correspondent
  208. 3=NumÈro d'appel\Telefon\Call number
  209. 4=SÈlectionnez un seul correspondant !\Markieren Sie nur ein Korrespondent !\Please chose only one correspondent !
  210. 5=Annuaire vide !\Korrespondentverzeichnis leer !\Empty directory !
  211. 6=Etes-vous s˚re de vouloir supprimer le correspondant # ?\Mˆchten sie den Korrespondent # unterdr¸cken ?\Delete correspondent # ?
  212. 7=Etes-vous s˚re de vouloir supprimer les correspondants # ?\Mˆchten sie die Korrespondenten # unterdr¸cken ?\Delete correspondents # ?
  213. 8=Affichage de la liste des correspondants...\Anschlag von der Korrespondenten Liste ...\Display correspondent list...
  214.  
  215. 20=Le fichier annuaire #@est indisponible ou endommagÈ !\Der Korrespondentverzeichnis Datei #@ist unverf¸gbar oder besch‰digt !\Directory file #@is unavailable or corrupted !
  216.  
  217. [BASE]
  218. 1=Compactage de la base # ...\Kompacktung von der Base #...\Compacting database # ...
  219. 2=Ouverture de la base # ...\÷ffnung von der Base #...\Opening database # ...
  220. 3=RÈparation de la base # ...\Reparatur von der Base #\Repairing database # ...
  221. 4=Ce catalogue ne contient aucune fiche.@Utilisez le menu Acquisition pour charger des images et crÈer des fiches.\Diese Katalog hat kein Zettel.@N¸tzen sie den Anschaffung menu um zu paar Zette einsetzen! \This catalogue is empty of cards.@Use the Acquisition option to load pictures and create cards.
  222. 5=Impossible de supprimer une fiche@dans ce catalogue AGATI !\Unmˆglich ein Zettel in diese Katalog zu unterdr¸cken\Can't delete a card@in this AGATI catalogue !
  223. 6=Voulez-vous supprimer la fiche # ?\Mˆchten sie den Zettel Nummer # unterdr¸cken ?\Delete card # ?
  224. 7=Voulez-vous supprimer la fiche marquÈe ?\Mˆchten Sie den zeichen Zettel unterdr¸cken ?\Delete marked card ?
  225. 8=Voulez-vous supprimer les # fiches marquÈes ?\Mˆchten Sie die # zeichen Zettel unterdr¸cken ?\Delete # marked cards ?
  226. 9=Voulez-vous supprimer la fiche recherchÈe ?\\Delete searched card ?
  227. 10=Voulez-vous supprimer les # fiches recherchÈes ?\\Delete # searched cards ?
  228. 11=Voulez-vous supprimer toutes les fiches ?\\Delete all cards ?
  229. 12=Base au dÈmarrage :@# ?\\Starting database :@# ?
  230. 13=Nouvelle base\\New database
  231. 14=AGATI a besoin d'au minimun 1 Mo libre sur le disque pour fonctionner !\AGATI muss 1 Mo um zu fonctionnieren. \AGATI needs at least 1 Mb free on disk to run !
  232. 15=Cette base existe dÈj‡ !\\This database already exists !
  233. 16=Impossible de supprimer la base courante !\\Can't delete cuurent database !
  234. 17=Suppression de la base # en cours...\\Deleting database # ...
  235. 18=Cette base contient encore des catalogues.@Impossible de la supprimer !\\This database contains always catalogues.@Can't delete it !
  236. 19=Voulez-vous supprimer la base # ?\\Delete database # ?
  237. 20=Si vous voulez bÈnÈficier des nouvelles@fonctionnalitÈs, # a besoin@d'une mise ‡ jour de sa structure.@@OpÈrer la mise ‡ jour ?\\
  238. 21=la base courante\\current database
  239. 22=le catalogue #\\catalogue #
  240. 23=Impossible de crÈer@un nouveau catalogue !@@Votre version d'AGATI est@limitÈe ‡ # catalogues.\\Can't create a new catalogue !@Your AGATI version is@limited to# catalogues.
  241.  
  242. 30=Base au dÈmarrage\\Starting database
  243. 31=Nom de la base\\Name of database
  244. 32=Type\\Type
  245. 33=Origine\\Origine
  246. 34=&DÈmarrage\\&Starting
  247. 35=&Nouvelle\\&New
  248.  
  249. [BOITEEXP]
  250. 1=Exporter\Export\Export
  251. 2=Champs ‡ &exporter\Feld zu &ausf¸hren\Fields to &export
  252. 3=&Choix\&Wahl\&Choice
  253.  
  254. 7=&Option\&Einstellung\&Option
  255. 8=Nom catalogue\Katalog Name\Catalogue name
  256. 9=Nom champs\Feld Name\Field name
  257. 10=NumÈro enregistrement\Eintragung Zahl\Record number
  258. 11=Export du catalogue # au format tableur\Katalog # Export in Tabulator Format\Export catalogue # with table format
  259. 12=SÈlectionnez au moins un champs !\W‰hlen sie zu mindest ein Feld !\Select one field at least !
  260. 13=Export au format Excel en cours...\Export in Excel format im verlauf ...\Exporting with Excel format...
  261. 14=Catalogue:\Katalog:\Catalogue:
  262. 15=Exporter vers\\Export to
  263.  
  264. [COMMUNIC]
  265. 1=Le correspondant #@ne figure pas dans l'annuaire !\\The correspondent #@isn't registred in the directory !
  266. 2=Winstutel est en cours d'utilisation !@Renouvellez l'opÈration plus tard !\Winstutel ist im verlauf zum benutzung !@Erproben Sie es sp‰ter !\Winstutel is in used !@ Try again later !
  267. 3=Envoi impossible !@Fichier # inexistant.\\Impossible to send # @ File doesn't exist!
  268. 4=Le destinataire # n'est pas dÈfini dans AIRLINE !@
  269. 5=Ou le rÈpertoire de dÈpart associÈ n'est pas # !
  270.  
  271. 7=Le rÈpertoire # dÈfinit pour AIRLINE est invalide !
  272. 8=Fichier winstute.ini absent !@WINSTUTEL n'est pas installÈ sur votre machine !
  273. 9=Le numÈro du correspondant # n'est pas dans l'annuaire !
  274.  
  275. [CONFIG]
  276. 0=Erreur sur l'image !\Grafik Irrtum\Image error !
  277. 1=Vous n'avez plus de mÈmoire !\Sie haben kein Platz mehr auf dem Festplatte !\Out of memory !
  278. 2=Fichier non trouvÈ !\Datei nicht gefunden !\File not found !
  279. 3=Fichier endommagÈ !\Datei besch‰digt !\File corrupted !
  280. 4=ChaÓne de caractËre mauvaise !\Bad string !\Bad string !
  281. 5=Mauvais retour !\Bad return !\Bad return !
  282. 6=Impossible de crÈer ce fichier !\Unmˆglich diese Datei erschaffen !\Can't create file !
  283. 7=Ce format n'est pas permis !\Diese Format ist nicht erlaubt !\Format not allowed !
  284. 8=Bitmap non trouvÈ !\Bitmap nicht gefunden !\Bitmap not found !
  285. 9=Le disque est plein !\Der Festplatte ist voll !\Disk full !
  286. 10=Zone d'affichage mauvaise !\Bad display area !\Bad display area !
  287. 11=Page non trouvÈe !\Seite nicht gefunden !\Page not found !
  288. 12=Erreur ‡ la lecture du disque !\Festplattelesungsirrtum !\Disk read error !
  289. 13=Mauvais Handle !\Bad handle !\Bad Handle !
  290. 14=Pas d'image dans le presse-papier !\Kein Grafik in der Zwischenablage !\No clipboard image !
  291. 15=Le scanner n'est pas branchÈ !\Kein Scanner gefunden !\No scanner found !
  292. 16=DÈtection d'une erreur ‡ l'ouverture du scanner !\Irrtum im Scannerˆffnung !\Error opening scanner !
  293. 17=Fichier Twain DLL pas trouvÈ !\Twain DLL Datei nicht gefunden !\Can't find Twain DLL !
  294. 18=Annulation de l'utilisateur !\User cancel !\User cancel !
  295.  
  296. [CORBEILL]
  297. 1=Etat de la corbeille de rÈception\EmpfangsKorb Zustand\State of reception area
  298. 2=Corbeille de rÈception\Empfangskorb\Reception area
  299. 3=&ExpÈditeurs\&Absender\&Senders
  300. 4=Fichiers reÁus :\Bekommen Dateien :\Received files :
  301. 5=Date d'Èmission\Sendungsdatum\Emission date
  302. 6=Etat de la corbeille d'Èmission\Sendungskorb Zustand\State of emission area
  303. 7=Corbeille d'Èmission\Sendungskorb\Emission area
  304. 8=&Destinataires\&Empf‰nger\&Adressees
  305. 9=Fichiers ‡ envoyer :\Dateien zu senden :\Files to send
  306. 10=Ordre de prioritÈ\Vorzugsordnung\Priority order
  307. 11=Etat de la corbeille de mise ‡ disposition\Bereitstellungskorb Zustand\State of disposal area
  308. 12=Corbeille de mise ‡ disposition\Bereitstellungskorb\Disposal area
  309. 13=&Destinataires\&Empf‰nger\&Adressees
  310. 14=Fichiers ‡ disposition :\Bereitstellung Dateien :\Registered files
  311. 15=Date mise ‡ disposition\Bereitstellungsdatum\Registration date
  312. 16=Nombre de fichiers dans la corbeille :\Dateien Nummer in das Korb :\Number of files in area :
  313. 17=&Supprimer envoi\&Sendung unterdr¸cken\&Cancel send
  314. 18=&Incorporer\&Einf¸gen\&Add
  315. 19=&Augmenter prio\V&orzug vermehren\&Increase prio
  316. 20=&Diminuer prio\&Vorzug vermindern\&Decrease prio
  317. 21=Nom\Name\Name
  318.  
  319. 30=Urgent\Drigend\Urgent
  320. 31=Normale\Normal\Normal
  321. 32=Basse\Niedrig\Low
  322.  
  323. [CREACATA]
  324. 1=CrÈation de catalogue\Katalog Erschaffung\Create a catalogue
  325. 2=Ouverture de la structure du catalogue\÷ffnung von der Katalogstruktur\Opening catalogue definition
  326. 3=IntitulÈ Champ\Feld Name\Field Name
  327. 4=Type\Type\Type
  328. 5=Taille\Grˆsse\Length
  329. 6=Le nom d'un catalogue ne peut pas Ítre supÈrieur ‡ 20 caractËres.@Entrez un nom diffÈrent !\Der Katalog Name kann nicht mehr als 20 Buchstaben haben.@Geben Sie ein anderen Name ein !\Length of a catalogue name can't be more than 20 characters.@Enter a different name !
  330. 8=CrÈation du catalogue #\Katalog Erschaffung\Create catalogue #
  331. 9=Le catalogue # existe dÈj‡.@Entrez un nom diffÈrent !\Der # katalog gibt es schon.@Geben Sie ein anderen Name ein !\Catalogue # already exists.@Enter a different name !
  332. 11=La taille du champ chaÓne #@est incorrecte (1-255) !\Dir Grˆsse von dem String Feld #@ist nicht richtig !\Length of string field #@is invalid (1-255) !
  333. 13=Le champ # existe dÈj‡ !\Der Feld # gibt es schon !\Field # already exists !
  334. 14=CrÈation du catalogue # en cours...\Erschaffung von dem # Katalog im verlauf ...\Creating catalogue # ...
  335. 15=Tout catalogue doit contenir@un champ chaine au minimun !\Alle Katalog m¸ssen zu mindest@ein string Feld enthalten !\A catalogue must contain@at least one string field !
  336. 17=Aucun champ n'est dÈfini !\Kein Feld ist beschreiben !\No field is defined !
  337. 18=Entrez un nom de catalogue valide !\Geben Sie ein richtigen Katalog Name ein !\Enter a valid catalogue name !
  338. 19=Impossible de crÈer plus de quinze champs !\Unmˆglich mehr als 15 Felder einzugeben !\Can't create more than fifteen fields
  339. 20=Saisissez l'intitulÈ du champ #\Geben Sie den Feld Name # ein \Enter name of field #
  340. 21=Saisissez le type du champ #\Geben Sie den Feld Typ # ein\Enter type of field #
  341. 22=Saisissez la longueur du champ chaine #\Geben Sie die Feld L‰nge # ein\Enter length of string field #
  342. 23=@avant d'insÈrer le champ suivant !\@vor sie das nexten Feld einf¸gen !\@before adding next field !
  343. 24=Le type du champ #@n'est pas dÈfini !\Der Feld Typ #@ist nicht beschreiben !\Type of field #@is not defined !
  344. 26=Le nom du champ #@est incorrect !\Der Feld Name #@ist nicht richtig !\Name of field #@is invalid !
  345. 28=Nom du catalogue\Katalog Name\Catalogue name
  346. 29=&InsÈrer champ\&Einf¸gen Feld\&Add field
  347. 30=&Suppr champ\&Entf¸gen Feld\&Remove field
  348. 31=Suppression du champ # ?\Abschaffung von dem # Feld ?\Delete field # ?
  349.  
  350. [DDE]
  351. 1=ProblËme d'envoi de fichier !\Problem mit dem Sendungsdatei !\Error sending file !
  352. 2=@Impossible d'Ètablir le lien avec WinStutel !@VÈrifiez que WinStutel est bien lancÈ sur votre machine et qu'il n'est pas en cours de transmission.\@Unmˆglich mit Winstutel senden !@Kuken Sie nach ob Winstutel auf ihre Computer ist und oc er im verlaufenden N¸tzung ist.@Und wiederholen sie es nocheinmal .\@Can't establish link with Winstutel !@Verify Winstutel is running and isn't transmitting.
  353. 3=@Relancez l'Èmission dans le menu communication aprËs rÈsolution du problËme.\@Wenn der problem gelˆst ist,wiederholen sie die sendung ! \@When problem is solved, try again using the Communication option.
  354. 4=ProblËme de rapatriement de fichier !\Problem mit Dateireparatrierung !\Error getting file !
  355.  
  356. [DEFMODPR]
  357. 1=Marque\Zeichen\Mark
  358. 2=DÈfinition du modÈle prÈdÈfini...\Definition von dem vorherbestimmen Modell ...\Drawing defined form...
  359. 3=Voulez-vous sauvegarder les modifications ?\Mˆchten Sie die Ver‰nderung sch¸tzen ?\Save modifications ?
  360. 4=Zone Image\Grafik Zone\Picture area
  361. 5=NumÈro fiche\Zettel Nummer\Card number
  362. 6=Mise en page du modËle prÈdÈfini\Definition von dem vorherbestimmen Modell\Draw defined form
  363.  
  364. [ENR_CATA]
  365. 1=Extraction/Duplication\\Extract/Clone
  366. 2=CrÈation d'un catalogue par duplication ou extraction dans le catalogue #\\Create a catalogue cloning or extracting catalogue #
  367. 3=Catalogue ‡ crÈer\\Catalogue to create
  368. 4=&Nom\\&Name
  369. 5=&Fiches ‡ dupliquer\\&Cards to clone
  370. 6=Suppression des fiches dupliquÈes\\Delete cloned  cards
  371. 7=Duplication/extraction du catalogue # ...\\Extracting/Cloning catalogue # ...
  372. 8=Impossible d'effectuer cette opÈration !@\\Can't perform this operation !@
  373.  
  374. [EXPDISK]
  375. 1=Copie des images vers # en cours...\\Copying pictures to # ...
  376. 2=La disquette est pleine !@InsÈrer la suivante.\\Floppy disk if full !Insert next one.
  377. 3=Envoi par disquette\\Send by floppy
  378. 4=La sÈlection d'images reprÈsente@un volume de # octets.@@Voulez-vous continuer ?\\Selected pictures sizes@# bytes.@@Continue ?
  379. 5=SÈlectionnez le lecteur et le rÈpertoire de destination :\\Select destination's drive and directory :
  380.  
  381. [FICHEPRE]
  382. 1=Fiche #\Zettel #\Card #
  383.  
  384. [FICHETYP]
  385. 1=Le fichier image@#@est indisponible ou endommagÈ.\Der grafik Datei@#@ist unverf¸gbar oder besch‰digt.\Picture file@#@is unavalaible or corrupted.
  386. 3=DÈbut\Anfang\Beginning
  387. 4=Fin\Ende\End
  388. 5=du catalogue...\von dem Katalog...\of catalogue...
  389. 6=des fiches marquÈes...\die zeichen Zettel... \of marked cards...
  390. 7=des fiches recherchÈes...\\of searched cards...
  391.  
  392. [FUSION]
  393. 1=Fusion\\Merge
  394. 2=Catalogue ‡ concatÈner ‡ # :\\Catalogue to merge with # :
  395. 3=Fusion de #\\Merge #
  396. 4=et de # ...\\and # ...
  397. 5=Ces 2 catalogues n'ont pas la mÍme structure !\\Catalogue definitions are different !
  398. 6=Il n'existe pas de catalogue ‡ fusionner !\\There is no catalogue to merge !
  399.  
  400. [GLOBALS]
  401. 1=Affichage de toutes les fiches du catalogue\Anschlag von den ganze Zettel von dem Katalog\Display all cards of catalogue
  402. 2=Affichage des fiches marquÈes du catalogue\Anschlag von den zeichen Zettel von dem Katalog \Display marked cards of catalogue
  403. 3=Affichage des fiches recherchÈes du catalogue\Anschlag von den markierend Zettel von dem Katalog\Display selected cards of catalogue
  404. 4=dans le format type double.\in den doppel Format Typ.\with double form.
  405. 5=dans le format type simple.\in den einfach Format Typ.\with simple form.
  406. 6=dans le format prÈdÈfini.\in den vorherbestimmen Format.\with defined form.
  407. 7=dans le format liste.\in den Liste Format.\by list.
  408. 8=dans le format imagettes.\\by patchwork.
  409.  
  410. [IMAGE]
  411. 1=Enregistrer Sous\Speichern unter\Save As
  412. 2=Format image invalide !\\Invalid picture format !
  413. 3=SÈlection du Niveau JPEG\\Set JPEG Compression Level
  414. 4=Niveau de compression JPEG\\JPEG compression level
  415. 5=Niveau de compression invalide (1-100) !\\Invalid compression level (1-100) !
  416. 6=Import d'un catalogue\\Import a catalogue
  417. 7=Nota\\Note
  418. 8=Niveau de compression moyen ‡ appliquer :\\Average compression level to apply :
  419. 9=70 pour une image couleurs\\70 for color image
  420. 10=30 pour une image niveaux de gris\\30 for grayscale image
  421. 11=Remplacer par\\Replace by
  422. 12=Le format choisi ne supporte pas le nombre de couleurs de cette image.\\
  423. 13=Dimuner le nombre de couleurs de l'image lors de la sauvegarde ?\\
  424. 14=Augmenter le nombre de couleurs de l'image lors de la sauvegarde ?\\
  425.  
  426. [IMAGEUR]
  427. 1=Imageur\Bilderhandel\Viewer
  428. 2=Voulez-vous remplacer l'image courante@par l'image du presse papier ?\Mˆchten Sie das laufenden Grafik mit dem@Zwischenablage Grafik erstzen ?\Replace current picture@by clipboard picture ?
  429. 3=Rotation personnalisÈe\\User defined rotation
  430. 4=Angle de rotation invalide (1-359) !\\Invalid rotation angle (1-359) !
  431. 5=Angle de rotation (1-359) degrÈs :\\Rotation angle (1-359) degrees :
  432. 6=Sens de rotation :\\Direction of rotation :
  433. 7=Gauche\\Left
  434. 8=Droite\\Right
  435. 9=Veuillez insÈrer le CD-Photo de label #\\Please insert CD-Photo with label #
  436.  
  437. 11=&Edition\\&Edit
  438. 12=&Copier\\&Copy
  439. 13=Co&ller\\&Paste
  440. 14=&Image\\&Picture
  441. 15=&Rotation\\&Rotation
  442. 16=90∞ &Droite\\90∞ &Right
  443. 17=90∞ &Gauche\\90∞ &Left
  444. 18=180∞\\180∞
  445. 19=&PersonnalisÈe\\&User defined
  446. 20=&Mirroir\\&Mirror
  447. 21=&Horizontal\\&Horizontal
  448. 22=&Vertical\\&Vertical
  449. 23=&Zoom\\&Zoom
  450. 24=&Taille rÈelle\\&Real size
  451. 25=A&vant\\&In
  452. 26=A&rriËre\\&Out
  453. 27=&Partie de l'image\\&Part of image
  454. 28=&Plein Ecran\\&Full screen
  455. 29=&Couleurs\\&Colors
  456. 30=&Inversion\\&Invert
  457. 31=&Diminuer\\&Decrease
  458. 32=Vers &Noir && Blanc\\To &Black && White
  459. 33=Vers 256 niveaux de &Gris\\To 256 &Grayscale
  460. 34=Vers &16 couleurs\\To &16 colors
  461. 35=Vers &256 couleurs\\To &256 colors
  462. 36=&Augmenter\\&Increase
  463. 37=Vers &256 couleurs\\To &256 colors
  464. 38=Vers &16 millions de couleurs\\To &16 million colors
  465. 39=RÈ&solution\\&Dimension
  466. 40=Vers 1024x768\\To 1024x768
  467. 41=Vers 800x600\\To 800x600
  468. 42=Vers 640x480\\To 640x480
  469. 43=Vers 320x200\\To 320x200
  470. 44=&RÈglages\\&Tune
  471. 45=&Informations\\&Informations
  472. 46=&Origine CD-Photo\\&Original CD-Photo
  473. 47=192 x 128\\192 x 128
  474. 48=384 x 256\\384 x 256
  475. 49=768 x 512\\768 x 512
  476. 50=1536 x 1024\\1536 x 1024
  477. 51=&Image de la fiche\\&Picture from card
  478. 52=P&ages\\P&ages
  479. 53=Page\\Page
  480.  
  481. 91=RÈgler le minuteur\\Set timer
  482. 92=Entrez l'intervalle de temps entre deux images en secondes (1-300) :\\Specify in seconds the laps of time between two pictures (1-300) :
  483. 93=Intervalle de temps invalide (1-300) !\\Invalid laps of time (1-300) !
  484.  
  485. [IMPORT]
  486. 1=Le catalogue # existe dÈj‡ !\\Catalogue # already exists !
  487. 2=Import du catalogue # en cours...\\Importing catalogue # ...
  488. 3=Votre version d'AGATI est limitÈe ‡ # fiches !\\Your AGATI version is limited to # cards !
  489. 4=@# fiches ‡ importer.\\@# cards to be imported.
  490. 5=@Seulement # fiches seront ajoutÈes !\\@Only # cards will be added !
  491. 6=@Impossible d'ajouter ce catalogue\\@Can't add this catalogue.
  492. 7=ProblËme avec les pilotes ISAM !\\Problem with ISAM drivers !
  493. 8=Le fichier #@n'est pas au format DBF !\\File #@isn't in DBF format !
  494.  
  495. [IMPRIMER]
  496. 1=Imprimer\\Print
  497. 2=Impression en cours...\\Printing...
  498. 3=&Mode d'impression\\Print &Style
  499.  
  500. 5=2 Fiches par page\\2 Cards per page
  501. 6=4 Fiches par page\\4 Cards per page
  502.  
  503. 9=&Ensemble ‡ imprimer\\&Set to print
  504. 10=&ParamËtres d'impression\\Print &Parameters
  505. 11=Nombre de copies\\Number of copies
  506. 12=Impression rapide\\Fast print
  507. 13=Format Imagettes\\Patchwork format
  508. 14=Saut de ligne\\Line feed
  509. 15=Champs ‡ imprimer (maximum # ) :\\Fields to print (max # ) :
  510. 16=Champs ‡ imprimer :\\Fiels to print
  511. 17=Choisissez au moins un champ ‡ imprimer !\\Choose one field at least !
  512. 18=Imprimante\\Printer
  513. 19=Configurer l'imprimante\\Print Setup
  514.  
  515. [INFOIMAG]
  516. 1=Informations Image\Info Grafik\Picture informations
  517. 2=Largeur :\breite :\Width   :
  518. 3=Hauteur :\Hˆhe :\Height  :
  519. 4=pixels\pixels\pixels
  520. 5=Type    :\Type     :\Type    :
  521. 6=RÈsolution horizontale :\Waagerechte Auflˆsung :\Horizontal resolution
  522. 7=RÈsolution verticale   :\Senkrechte Auflˆsung :\Vertical resolution
  523. 8=Informations fichier\Datei Info\File informations
  524. 9=Nom   :\Name    :\Name   :
  525. 10=Format :\Format :\Format :
  526. 11=Taille :\Grˆsse :\Size :
  527. 12=octets\bytes\bytes
  528. 13=Inconnue\Unbekannt\Unknown
  529. 14=bits\bits\bits
  530. 15=couleurs\Farben\colors
  531.  
  532. [LANGUE]
  533. 1=Vous pouvez modifier la fiche prÈdÈfinie par le menu Affichage -> Modifier la fiche prÈdÈfinie.\\You are able to modify the defined form by option View -> Modify defined form.
  534. 2=Le menu Affichage vous permet de choisir entre les 5 modes de prÈsentation : fiche simple, fiche double, fiche prÈdÈfinie, imagettes, liste.\\The View option enables you to choose between 5 types of presentation : simple form, double form, defined form, patchwork, list.
  535. 3=Il permet Ègalement de choisir un ensemble dans le catalogue : toutes les fiches, les fiches marquÈes, les fiches recherchÈes.\\It also enables you to choose a set in a catalogue : all cards, marked cards, searched cards.
  536. 4=Vous pouvez dÈsactiver les messages@d'aide par le menu Aide.\\You can disable those help messages by the Help option.
  537. 5=AGATI se couple ‡ des produits de transfert@de fichiers pour envoyer des images ‡ un correspondant.\\AGATI works with communication softwares to send pictures to a correspondent.
  538. 6=Consulter en modËle la structure du catalogue Èvaluation par l'option Modifier.\\As a model, see the definition of catalogue evaluation by the Modify option.
  539. 7=Le champ de type 'texte' est uniquement rÈservÈ pour des commentaires de plusieurs lignes, sinon choisissez 'chaÓne'.\\The 'Text' type field is reserved only for comments of several lines, else choose 'String'.
  540. 8=Les recherches sont accessibles@par le menu Fiches.\\Researches are available@within the Card option.
  541. 9=Vous pouvez enregistrer une sÈlection@comme catalogue indÈpendant.\\You can save a selection as an independant catalogue.
  542. 10=Vous pouvez importer une base monotable@au format .dbf et ajouter les images par Fiches->Image->Remplacer par.\\You can import a monotable database@with .dbf format and add pictures by the Cards->Picture->Replace by option.
  543. 11=En pointant la zone image, le bouton droit@de la souris affiche le menu contextuel.\\By pointing picture area, the right mouse button shows a context menu.
  544. 12=Pour obtenir une dÈcouverte animÈe du logiciel,@choisissez l'option Aide->Lancer dÈcouverte.\\To get a animated discover of this software,@ choose option Help -> Run discover.
  545.  
  546. [LISTCATA]
  547. 1=Catalogues\Katalog\Catalogues
  548. 2=Nombre  de fiches\Zettel \Number  of cards
  549. 3=Date de crÈation\Erschaffungs Datum\Creation date
  550. 4=Date de la derniËre modification\Datum von der letzte Ver‰nderung\Update date
  551. 5=Catalogues de la base #\Database Katalog #\Catalogues of database #
  552. 6=BASE : #\DATABASE : #\DATABASE : #
  553. 7=Affichage de la liste des catalogues...\Anschlag von der Katalogliste ...\Display catalogues list...
  554. 8=Fiches\Zettel\Cards
  555. 9=Date de la derniËre           modification\Datum von der letzte Ver‰nderung\Update date
  556. 10=Suppression du catalogue # ?\Abschaffung von dem # Katalog ?\Delete catalogue # ?
  557. 11=Suppression du catalogue # en cours...\Abschaffung von dem # Katalog im verlauf\Deleting catalogue # ...
  558. 12=Suppression de toutes les fiches\Abschaffung von den ganze Zettel\Delete all cards
  559. 13=du catalogue # ?\von dem # Katalog \of catalogue # ?
  560. 14=Suppression de toutes les fiches du catalogue # en cours...\Abschaffung von den ganze Zettel im verlauf ... \Deleting all cards of catalogue # ...
  561. 15=Ouverture du catalogue # ...\÷ffnung von dem # Katalog ...\Opening catalogue # ...
  562. 16=Fiches marquÈes\Zeichen Zettel\Marked cards
  563.  
  564. [LISTE]
  565. 1=Chargement de la liste en cours...\Ansichtung von der Liste im verlauf ...\Loading list...
  566.  
  567. [LISTERAP]
  568. 1=Rapatriement\Rapatriieren\Get
  569. 2=&Rapatrier fichiers\&Rapatriieren\&Get files
  570. 3=Liste des fichiers disponibles chez # :\Zettelliste verf¸gbar bei  :\List of files avalaible on # :
  571. 4=Attendre la fin des transferts !\Warten sie bis das Winstutelkommunikation beendet ist !\Please wait the end of Winstutel communication !
  572. 5=Aucun fichier disponible chez ce correspondant !\\
  573. 6=R&apatrier imagettes\\
  574. 7=SÈlectionnez au moins un fichier !\\
  575. 8=SÈlectionnez 9 fichiers ‡ la fois au maximun !\\
  576.  
  577. [LOGO]
  578. 1=TOUS DROITS RESERVES\ALL RIGHTS RESERVED\ALL RIGHTS RESERVED
  579. 2=Version d'Èvaluation\Sch‰tzungsversion\Evaluation version
  580. 3=Version\Version\Version
  581. 4=Version Èducation\\Education version
  582.  
  583. [MODCATA]
  584. 1=Modification de catalogue\Katalog Ver‰nderung\Modify a catalogue
  585. 2=Modification de la structure du catalogue #\Katalogstruktur # Ver‰nderung \Modify catalogue # definition
  586. 3=Veuillez entrer le type du champ ‡ ajouter !\Geben Sie bitte Den Feld Typ zu beif¸gen ß\Enter type of field to add !
  587. 4=Annuler l'ajout de champ ?\Brechen Sie die Feld Hinzuf¸gung ab ?\Cancel addition of field ?
  588. 5=Impossible de crÈer 2 champs avec le mÍme intitulÈ !\Unmˆglich 2 Felder mit dem selben Name !\Can't create 2 fields with same name !
  589. 6=Impossible de supprimer le dernier champ d'un catalogue !\nmˆglich den letzten Feld unterdr¸cken !\Can't delete last field of a catalogue !
  590. 7=Impossible de supprimer le dernier champ chaÓne d'un catalogue !\Unmˆglich den letzten String Feld unterdr¸cken !\Can't delete last string field of a catalogue !
  591. 8=Modification\ver‰nderung\Modification
  592. 9=Veuillez entrer la taille du champ chaÓne # (1-255) !\Geben Sie Bitte die Grˆsse von dem String Feld # ein !\Enter length of string field # (1-255) !
  593. 10=Taille incorrecte !\Grˆsse  nicht einwandfrei\Invalid length !
  594. 11=Veuillez entrer une taille comprise entre 1 et 255 caractËres.\Geben Sie eine Grˆsse zwischen 1 und 256 Buchstaben.\Enter a length between 1 and 255 characters.
  595. 12=Ajout du champ #\Hinzuf¸gung von dem # Feld\Adding field #
  596. 13=au catalogue # en cours...\von dem # atalog im verlauf ...\to catalogue # ...
  597. 14=Cette opÈration est irrÈversible.\Diese T‰tigkeit ist verlaufend.\This operation is irreversible.
  598. 15=Les donnÈes du champ # seront perdues.\Die Angaben von dem # Feld werden verloren.\Data of field # will be lost.
  599. 16=Lancer l'opÈration de suppression du champ # ?\Mˆchten sie den # Feld unterdr¸cken ?\Carry out deleting of field # anyway ?
  600. 17=Suppression en cours...\Entfernung im verlauf ...\Deleting...
  601.  
  602. [MODIFCHA]
  603. 1=Modification de champ\Feld Ver‰nderung\Modify a field
  604. 2=Ancien IntitulÈ\Alter Name\Old Name
  605. 3=Ancien Type\Alter Typ \Old type
  606. 4=Taille\Grˆsse\Length
  607. 5=Nouvel IntitulÈ\Neuer Name\New Name
  608. 6=Nouveau Type\Neuer Typ\New Type
  609. 7=La taille du champ est incorrecte (1-255) !\Die Feld Grˆsse ist nicht richtig (1-255) ß\Length of field is invalid (1-255) !
  610. 8=La taille du champ chaÓne est incorrecte (1-255) !\Die String Feld Grˆsse ist falsch (1-255) !\Length of string field is invalid (1-255) !
  611. 9=Entrez la taille du champ (1-255) !\Geben sie Die feld grˆsse ein (1-255) !\Enter length of field (1-255) !
  612. 10=Impossible de modifier le type du dernier champ chaÓne d'un catalogue !\Unmˆgich den Typ von dem letzten String Feld ver‰ndern !\Can't modify last string field of a catalogue !
  613. 11=Cette modification peut entraÓner des pertes d'informations irrÈversibles.\diese Ver‰nderung kann Informationschaden mitziehen.\This operation may entailed irreversible losts of information.
  614. 12=Effectuer la modification ?\Die Ver‰nderung durchf¸hren ?\Carry out the modification ?
  615. 13=Modification du catalogue # en cours...\ver‰nderung von dem # Katalog im verlauf ... \Modifying catalogue # ...
  616.  
  617. [MODIFIER]
  618. 1=Modification d'un correspondant\Korrespondent Ver‰nderung\Modify a correspondent
  619.  
  620. [MOSAIMA]
  621. 1=Acquisition disque (Mosaique des imagettes)\Festplatte Anschaffung (Grafik Mosaik)\Disk acquisition
  622. 2=Nombre d'images\Grafik Zahl\Number of pictures
  623. 3=CrÈation de la mosaÔque des imagettes sÈlectionnÈes...\Erschaffung von den Markierendegrafiksmosaik...\Creating mosaic with selected pictures...
  624.  
  625. [PARAMETR]
  626. 1=ParamËtres de configuration\Gestatungsparameter\Configuration parameters
  627. 2=&Options GÈnÈrales\Allgemein &Einstellung\Global &options
  628. 3=UnitÈ MonÈtaire :\W‰rhungseinheit:\Currency Unit :
  629. 5=&Acquisition\&Anschaffung\&Acquisition
  630. 6=&Double des images disque\&doppel Festplatten Grafiks\&Double of disk pictures
  631. 7=Amovibles :\Absetzbar :\Removable :
  632. 8=RÈseau :\Netzwerk :\Network :
  633. 9=Format du double :\\Resolution of double :
  634. 10=Affichage :\Anschlag :\View :
  635. 11=Conservation ratio image :\grafik Unterhalt :\Preserve aspect ratio :
  636. 12=&Communication\&Kommunikation\&Communication
  637. 13=Logiciel de transfert  :\‹bertragungs@programm\Network software  :
  638. 14=Affic&hage\Ansc&hlag\&View
  639.  
  640. 15=Conservation &ratio image\&Grafik Unterhalt\Preserve aspect &ratio
  641. 16=Couleur de &fond\Grafik &Unterhalt\&Background color
  642. 17=&RÈsultat recherche\\Search &result
  643. 18=Planche d'imagettes :\\Picture mosaic :
  644.  
  645. 23=&Imagettes\&Bild\&Pictures
  646. 24=Disposition :\Anordnung :\Layout :
  647. 25=Format :\Format :\Format :
  648. 26=Couleurs :\Farben :\Colors :
  649. 27=Aucun\Kein\None
  650. 28=Plein Ècran\voll Monitor\Full screen
  651. 29=FenÍtre rÈduite\Monitor verkleinert\Reduced window
  652. 30=Noir/Blanc\Schwartz/Weiss\Black/White
  653. 31=256 Gris\256 Graustufen\256 Grayscale
  654. 32=16 couleurs\16 Farben\16 colors
  655. 33=256 couleurs\256 Farben\256 colors
  656. 34=Initialisation\Anfangs\Settings
  657. 35=Modification des paramËtres de configuration ?\Ver‰nderung von dem Gestaltungsparameter ? \Do you wish to save the settings ?
  658. 36=Format Date/Heure :\\Date/Time pattern :
  659. 37=Par dÈfaut\\Default
  660. 38=&Format de sauvegarde\\&Format of savings
  661. 39=16M couleurs\\16M colors
  662. 40=256 couleurs\\256 colors
  663. 41=16 c, N&&B\\16 c, B&&W
  664. 42=C&D-Photo\\C&D-Photo
  665. 43=RÈpertoire\\Directory
  666.  
  667. 60=Couleurs\Farben\Colors
  668.  
  669. [RECHERCH]
  670. 1=Aucune fiche trouvÈe !\Kein Zettel gefunden !\No card found !
  671. 2=Trop de valeurs !@La liste n'est pas complËte.\\Too many values !@List isn't achieved.
  672.  
  673. [RECHCIBL]
  674. 1=AppliquÈe ‡ :\Aufgelegt in :\Apply to   :
  675. 2=&Champ\&Feld\&Field
  676. 3=&OpÈrateur\&Operator\&Operator
  677. 4=&Valeur\&Bedeutung\&Value
  678. 5=CritËre\Kriterium\Criteria
  679. 6=&Valider\&F¸r g¸ltig\&Add
  680. 7=&Retour\&R¸ckschlag\&Previous
  681. 8=&Effacer\&Auslˆschen\&Delete
  682. 9=Recherche par cibles sucessives\Aufeinanderfolgendziehl Suche\Cascade search
  683. 10=Recherche dans le catalogue #\Suche in das # Katalog\Search in catalogue #
  684. 11=Fiches@retenues\M‰ssig@Zettel\Matched@cards
  685.  
  686. 13=Toutes les fiches\Die ganze Zettel\All cards
  687. 14=Les fiches marquÈes\Die Zettel\Marked cards
  688. 15=Les fiches recherchÈes\\Searched cards
  689.  
  690. [RECHIMG]
  691. 1=Supprimer le fichier@# ?\\Delete file@# ?
  692. 2=Recherche des images ‡ partir de # ...\\Looking for pictures from # ...
  693. 3=Recherche ‡ partir de #\\Seek from #
  694. 4=Fichiers images non rÈfÈrencÈs dans la base #\\Picture files unregistred in database #
  695. 5=&Incorporer\\&Incorporate
  696. 6=&Rechercher\\&Seek
  697. 7=Chercher ‡ partir de\\Seek from
  698. 8=Recherche d'images\\Look for images
  699.  
  700. [RECHMULT]
  701. 1=Recherche MulticritËres\Mehrkriterium Suche\Multicriteria search
  702. 2=&Et\&und\&And
  703. 3=&Ou\&Oder\Or
  704. 4=&Corriger\&Verbessen\&Modify
  705. 5=RequÍte\Ansuchen\Request
  706. 6=&Lancer\&Beginnen\&Run
  707. 7=Ou\Oder\Or
  708. 8=Et\Und\And
  709. 9=La syntaxe de la requÍte@#@est incorrecte !\Die Ansuchensyntax@#@ist nicht richtig !\Syntax of request@#@is invalid !
  710.  
  711. [RECHSIMPL]
  712. 1=Recherche Simple\Einfach Suche\Basic search
  713. 2=#@n'est pas une date valide !\#@ist nicht ein g¸ltiges Datum !\#@isn't a valid date !
  714. 3=#@n'est pas une valeur acceptÈe !\#@ist nicht ein richtige Wert !\#@isn't a correct value !
  715. 4=#@n'est pas un nombre valide !\#@ist nicht ein g¸ltigen Number ! \#@isn't a valid number !
  716. 5=Recherche en cours...\Suche im verlauf ...\Searching...
  717.  
  718. [REGLIMAG]
  719. 1=RÈglages\\Tune
  720. 2=&LuminositÈ\\&Brightness
  721. 3=&Contraste\\&Contrast
  722. 4=&NettetÈ\\&Sharpness
  723.  
  724. [REMPLIR]
  725. 1=Le nom d'une liste ne peut pas Ítre supÈrieur ‡ 14 caractËres.@Entrez un nom diffÈrent !\Der List Name kann nicht mehr als 14 Buchstaben haben.@Geben Sie ein anderen Name ein !\Length of a list name can't be more than 14 characters.@Enter a different name !
  726. 2=Entrez un nom de liste valide !\Geben Sie ein richtigen List Name ein !\Enter a valid list name !
  727. 3=La liste # existe dÈj‡.@Entrez un nom diffÈrent !\Der # list gibt es schon.@Geben Sie ein anderen Name ein !\List # already exists.@Enter a different name !
  728. 4=Cette valeur existe dÈja !@Confirmez-vous cette valeur ?\\This value already exists !@Confirm this value ?
  729. 5=La liste est pleine !\\List is full !
  730. 6=Impossible de supprimer cette liste.@Elle est liÈe au catalogue # !\\Can't delete this list.@It's linked with catalogue # !
  731. 7=Supprimer la liste # ?\\Delete list # ?
  732. 8=Listes de valeurs\\Lists of values
  733. 9=CrÈation de liste\\Create a list
  734. 10=Modification de liste\\Modify a list
  735. 11=Nom de la liste :\\Name of list :
  736. 12=Aide au remplissage\\Filling assist
  737. 13=Liste des champs :\\List of fields :
  738. 14=Type d'aide\\Help
  739.  
  740. 15=Aucune\\None
  741. 16=Surveillance d'unicitÈ\\Unique control
  742. 17=Date-Heure automatique\\Auto Date-Time
  743. 18=PrÈ-remplissage\\Auto-fill
  744. 19=Lien avec liste\\Link with list
  745. 20=Lien exclusif avec liste\\Exclusif link with list
  746.  
  747. [SELECTIO]
  748. 1=Acquisition disque (sÈlection des fichiers)\Festplatte Anschaffung\Disk acquisition (files selection)
  749. 2=&Nom de fichier :\Datei &Name :\File &name :
  750. 3=&RÈpertoire :\&Verzeichnis :\&Directory :
  751. 4=&Type de fichier\Datei &Typ\File &type
  752. 5=&Lecteur :\&Platte :\&Drive :
  753. 6=# &fichiers sÈlectionnÈs :\# &markieren Dateien :\# selected &files :
  754. 7=Tous les fichers image\Die ganze Grafik Dateien\All picture files
  755. 8=Aucun fichier image@n'est selectionnÈ !\Kein Grafik Datei@ ist markieren !\No picture file@is selected !
  756. 9=Afin de ne pas saturer votre systËme,@nous vous conseillons de ne pas acquÈrir@simultanÈment plus de 10 images !\\To avoid system saturation,@we advise you to acquire no more@than 10 images simultaneously !
  757. 10=Fichier non trouvÈ !\Datei nicht gefunden\File not found !
  758. 11=Nom de fichier invalide !\Datei Name nicht richtig\Invalid file name !
  759. 12=Volume non disponible !\umfang unverf¸gbar\Unavalaible drive !
  760. 13=Fermez la porte du lecteur !\Machen Sie den Drive t¸r zu\Close drive's door !
  761.  
  762. [TOOLBAR]
  763.  
  764. 2=Fiche Type double\Doppel Typ Zettel\Double Form
  765. 3=Fiche Type simple\Einfach Typ Zettel\Simple Form
  766. 4=Fiche PrÈdÈfinie\Vorherbestimmen Zettel\Defined Form
  767. 5=Liste\Liste\List
  768. 6=Imagettes\\Mosaic
  769.  
  770. [TRI]
  771. 1=Tri\Aussonderung\Sort
  772. 2=Niveau\Einteilung\Level
  773. 3=Champ\Feld\Field
  774. 4=Ordre de Tri\Aussonderungsordnung\Sort order
  775. 5=Croisant    DÈcroissant\Wachsend   Abnehmend\Ascendant  Descendant
  776. 6=Tri du catalogue #\Aussonderung von dem # Katalog\Sort catalogue #
  777. 7=Tri du catalogue...\Aussonderung von dem Katalog ...\Sorting catalogue...
  778. 8=Vous avez dÈj‡ utilisÈ ce champ\Sie haben diesen Feld schon benutzen\You have already used this field
  779.  
  780. [VDMDI]
  781. 2=La Base choisie n'a pas pour origine AGATI !\Die  gew‰hlte Base kommt nicht von Agati !\The selected database isn't supported by AGATI !
  782. 3=Voulez-vous quitter le logiciel AGATI ?\Mˆchten Sie Agati beenden ?\Do you wish to quit AGATI ?
  783. 4=Impression en cours...\Drucken im verlauf...\Printing...
  784. 5=BASE :\DATENBANKEN\DATABASE :
  785. 6=CATALOGUE :\KATALOG :\CATALOGUE :
  786. 7=AFFICHAGE :\ANSCHLAG :\VIEW :
  787. 8=NOMBRE :\NUMBER :\NUMBER :
  788.  
  789.