home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1992-02-04 | 232.7 KB | 4,118 lines |
- @HEAD1 = SAINT VINCENT DE PAUL
- @HEAD2 = CORRESPONDENCE
- @HEAD4 = 417. - TO SAINT LOUISE DE MARILLAC,<B^>1<D> IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, January 11, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I received three letters from you this week, which gave
- me a consolation that God alone can express; He is the only one
- who can give it to me. However, this consolation is missing now
- and then because of what you tell me about the state of your
- illness. I entreat you, Mademoiselle, always to do this and, when
- you are able, have someone send a litter to bring you home. And
- do everything you can to get well.
- @TEXT6 = Seeing that those Gentlemen<^>2<D> want to communicate
- in writing, do this, <MI>in nomine Domini<D>. Have the contract
- drawn up in your name as Directress of the Daughters of Charity,
- servants of the sick poor in hospitals and parishes, under the
- authority of the Superior General of the Congregation of
- the Priests of the Mission, the Director of the aforesaid
- Daughters of Charity. And in the place where it is mentioned in
- their little Rule, that they will depend on the Superiors in
- Paris, [in whatever does not]<^>3<D> concern the hospital, you
- can indicate the above-mentioned Superior. If they ask you for
- the letters of establishment of this body, you will say that they
- have no other than the power which has been given to the said
- Superior, Director of the Charity, as is done everywhere,
- especially in that diocese, in Bourgneuf,<^>4<D> on Madame
- Goussault's<^>5<D> estates, I believe, although I am not very
- sure about it, [and] in Richelieu, in the diocese of Poitiers.
- @TEXT6 = You would do well to send for the Sisters in
- Richelieu,<^>6<D> and to do so as soon as possible, because,
- since the contagion is ending there, they can begin to work
- again.
- @TEXT6 = People are praying to God for you in many places in
- Paris. Everyone is interested in your health; you would not
- believe how much.
- @HEAD4 = 418. - TO LOUIS ABELLY,<B^>1<D> VICAR GENERAL OF BAYONNE
- @TEXT4 = January 14, 1640
- @TEXT6 = The grace of Our Lord Jesus Christ be with you forever!
- @TEXT6 = I thank God for all the graces that His Goodness is
- granting to the Bishop of Bayonne,<^>2<D> which I see from your
- letter of December 10, and I pray that He will continue to give
- them to him. O Monsieur, how astonished those people are, in my
- opinion, to see their prelate living like a real bishop, after so
- many centuries of being deprived of such a happiness! Of course,
- Monsieur, I have perfect confidence in the goodness of God, who
- called the Bishop to the ministry in such an unusual way. He will
- give him all the graces he needs to continue and to become
- perfect in the way of life he has begun, and the good corporeal
- angels He has placed near him will do the same. Alas! Monsieur,
- what can we not hope for from a prelate who has so well regulated
- his own life and that of his servants; who has given so many
- corporal and spiritual alms in his diocese; who takes such care
- of poor prisoners; who is blessed with the conversion of
- heretics; who does not admit women into his house, or <MI>ad
- proximiora sacri altaris;<^>3<D> who put together his council as
- well as he could and is willing to act with its advice? What can
- we not hope for, I repeat, with regard to the graces and
- blessings to be granted to such a prelate and to those <MI>quos
- vocavit in sortem operis ejus?<^>4<D> Indeed, there is no good or
- assistance that you and he ought not to hope for from Our Lord.
- @TEXT6 = Alas! Monsieur, how you embarrass the son of a poor
- plowman, who tended sheep and pigs and is still in ignorance and
- vice, by asking for his views! I shall obey you, nonetheless, in
- the same sentiment as that poor donkey,<^>5<D> who on another
- occasion spoke out of obedience to the man who commanded him to
- do so, on condition that, as no one takes into account what is
- said by fools, because of what they say, so neither His
- Excellency nor you will pay any attention at all to what I shall
- say, except insofar as His Excellency finds that it is in accord
- with his own better judgment and yours.
- @TEXT6 = Therefore, first of all, I shall say with regard to
- religious in general, that I think you would do well to deal with
- them as Our Lord did with the people of His time. Show them first
- by example, as He did, how they are to live. A priest should be
- more perfect than a religious as such, and a bishop even more so.
- And after speaking to them by example for a considerable time
- (Our Lord spoke this language to them for thirty years), He spoke
- to them gently, charitably and firmly, without, however, using
- suspensions, interdictions and excommunications against them, and
- without depriving them of their functions. That, Monsieur, is how
- Our Lord acted. Now, I have complete confidence that a prelate
- who acts in the same way will be of more benefit to those sorts
- of persons than all ecclesiastical censures put together. Our
- Lord and the saints accomplished more by suffering than by
- acting. That is how the blessed Bishop of Geneva<^>6<D> and,
- following his example, the late Bishop of Comminges<^>7<D>
- brought about the sanctification of so many thousands of souls.
- @TEXT6 = What I am saying to you, Monsieur, may seem severe, but
- what can you expect? I feel so strongly about the truths Our Lord
- taught us by word and example that I cannot help but see how
- everything done according to that teaching always succeeds
- perfectly well, while things done the opposite way have quite a
- different result. Yes, but they will hold a prelate who acts that
- way in contempt. That is true, and must be in order to honor the
- life of the Son of God in all its stages by our person just as we
- do by our circumstances. However, it is also true that, after
- having suffered for some time and as much as Our Lord pleases and
- with Our Lord, He lets us do more good in three years of our life
- than we would in thirty. But what am I saying? Indeed, Monsieur,
- I do not think we can accomplish anything any other way. We can
- make a great many regulations; we can employ censures; we can
- deprive them of hearing confessions, of preaching, of taking up
- collections, but with all that they will never mend their ways,
- and never will the dominion of Jesus Christ be extended or
- preserved in souls that way. On other occasions God armed heaven
- and earth against men. Alas! what progress did He make by doing
- so? And was it not necessary at last for Him to be humbled and
- brought low before man in order to get him to accept the gentle
- yoke of His dominion and His guidance? And that which a God was
- not able to do with all His power, how will a prelate do with
- his? That being so, Monsieur, I think that His Excellency is
- right in not thundering excommunications against those religious
- who own property, and even in not stopping so hastily those whom
- he had once examined and approved, from going to do the Lenten
- and Advent preaching in those country parishes in which there is
- no church designated, because that would seem to them to be
- extremely severe and more. The pastors and the people who are
- especially fond of them would be annoyed. If someone is abusing
- the ministry, <MI>in nomine Domini<D>, your reasonable manner
- will be well able to remedy this.
- @TEXT6 = As for the religious who you tell me is necessary in her
- monastery and who, nevertheless, carries on intrigues and schemes
- and can thus do harm to the other<197>I don't know how to answer
- you there, Monsieur, because you do not explain yourself. If you
- judge it expedient to write to me about it again, it would be
- well for you to tell me in what way she is necessary and if she
- is from an Order in which they transfer the religious.
- @TEXT6 = That, Monsieur, is what I can say to you right now with
- great haste and in a rambling way. You will excuse the
- deficiencies in all that I say and will do me the kindness of
- assuring the Bishop of Bayonne of my obedience and Messieurs
- Perriquet,<^>8<D> Le Breton, and Dumesnil of my services. I am,
- in the love of Our Lord, Monsieur, your most humble and most
- obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 419. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, January 17, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu, <D>Mademoiselle, you oblige me to write
- without a scruple! What! You have sent me no word at all about
- the state of your illness! I beg of you, Mademoiselle, to let me
- know exactly how you are so that I can send you a litter when you
- are able to come home<197>as soon as your indisposition permits.
- Oh! how necessary your presence is here, not only for your
- Sisters, who are doing well enough, but also for the general
- affairs of the Charity!
- @TEXT6 = The General Assembly of the Ladies of the Hôtel-Dieu was
- held last Thursday. The Princess<^>1<D> and the Duchesse d'Ai-
- guillon<^>2<D> honored it by their presence. Never have I seen
- the gathering so grand, and at the same time so modest. They
- decided to take in all the foundlings. You may well suppose,
- Mademoiselle, that you were not forgotten at the meeting.
- @TEXT6 = I sent you word that it would be well for you to make
- the stipulation as Directress of the Company of the Poor Village
- Girls of the Charity, under the authority of the Superior General
- of the Congregation of the Priests of the Mission, Director of
- the Congregation of the above-mentioned young women.<^>3<D>
- However, Mademoiselle, I ask you to do that as soon as possible
- and leave Angers immediately after you have signed the articles,
- which I entreat you to draw up as soon as you can.<^>4<D>
- @TEXT6 = I am writing to M. Lambert<^>5<D> to ask him to send you
- your Sisters from Richelieu;<^>6<D> but, if everything is
- arranged for you to come home, do not wait for them. Rather send
- them a messenger telling them to wait for you in Tours, if you
- think they will not be able to meet you in Angers.
- @HEAD4 = 420. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, January 22, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I came back from the country last night and found the
- letter you wrote to M. Dehorgny<^>1<D> on the fourteenth of the
- month. Your letter makes me think that you are not receiving
- mine. I have written to you every week and it is only three days
- since the last time, which makes me think that my letters are not
- being delivered to you.
- @TEXT6 = Here is the answer to the principal matters about which
- you wrote to me. First of all, with regard to the stipulations
- [of]<^>2<D> the Directors of the hospital,<^>3<D> it seems to me
- that you would do well to sign them in your own name, as
- Directress of the poor Daughters of Charity, under the authority
- of the Superior General of the Company of the Priests of the
- Mission, Director of the above-mentioned young women. As for the
- terms, I do not know what to tell you without having seen them,
- except that if they wish them to correspond to their regulations
- and expenses, I think they each need at least one hundred francs
- or twenty-five écus.<^>4<D>
- @TEXT6 = With regard to your return, I ask you to let it be as
- soon as possible. Hire a stretcher and rent two good strong
- horses. I would have sent you a litter, but I do not know which
- you need, a litter or a stretcher. I entreat you, Mademoiselle,
- to spare nothing and, whatever it may cost, to get what will be
- the most comfortable for you.
- @TEXT6 = The arrival of a gentleman of rank is causing me to lay
- down my pen and so I must tell you that I am awaiting you with
- the affection known by Our Lord and His Holy Mother. I am, in
- their love, your servant.
- @TEXT5 = V. D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras, Directress of
- the Daughters of Charity, presently at the hospital of Angers, in
- Angers
- @HEAD4 = 421. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, January 28, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I have been greatly consoled that you sent me word
- concerning the nature of your illness and I hope that the air
- will restore you to health. If you take a stretcher, as I wrote
- you to do, because the coach<197>especially on the
- cobblestones<197>from Orléans to Paris would be too hard on you,
- it will suffice to have one Sister with you. You can have the
- others come by water as far as Tours and by coach from there to
- here.<^>1<D>
- @TEXT6 = As for Madame Turgis,<^>2<D> I am of the opinion that
- she should be left there until the time you indicate and perhaps
- permanently.<^>3<D> What you wrote to me as a difficulty is of no
- consequence.
- @TEXT6 = I forgot to tell you, with regard to your return, that I
- would have sent you a coach were it not for three leagues<^>4<D>
- of bad road between Chartres and Le Mans, which are impassable at
- this season. Added to that besides, we cannot divert the coaches
- from their ordinary route without raising a public outcry.<^>5<D>
- @TEXT6 = I have told you my opinion concerning the stipulations
- and the status you should assume in them.<^>6<D>
- @TEXT6 = You would do well to bring along that good demoiselle
- and the girls you mentioned to me.<^>7<D>
- @TEXT6 = What I told you about your son<^>8<D> is true. If you
- let me know the day you can be in Chartres, if you pass through
- it, he will meet you there; and there, if you are strong enough,
- you can take the coach.
- @TEXT6 = You had better draw the money from there so that you are
- not caught short on the way. We shall repay here the amount you
- tell us.
- @TEXT6 = I am hoping to see you in good health, and my desire is
- that this may be soon, without however rushing you.
- @TEXT6 = Enclosed is a picture that was printed at the Charity.
- You are the first one to whom I am sending any. It was a painter
- who had it engraved; it cost him eighty écus.<^>9<D>
- @TEXT6 = Your Sisters are in good health, thank God, and are
- doing good as well. And I, I am, in the love of Our Lord,
- Mademoiselle, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras, Directress of
- the Sisters at the Charity Hospital, in Angers
- @HEAD4 = 422. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, January 31, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = The letter you wrote to me by someone else's hand, which
- was delivered to me yesterday and which told me of your diarrhea
- attack, made me quite anxious about the ailment you are
- suffering. May God be blessed for that which is His Will! I hope
- that in His goodness He will restore you to health and I am
- redoubling the prayers for that intention. But what are you
- saying about coming back by water, Mademoiselle! <MI>O Jésus!<D>
- You must do no such thing! Please have a stretcher hired and rent
- or, rather, buy two good horses<197>we will pay here what they
- cost<197>and come home that way. I did that once, and the air did
- me so much good that in less than three days I was so well that I
- got into the coach of Madame, the late wife of the general, so it
- seems to me.<^>1<D> M. Grandnom<^>2<D> has written about this, to
- a man of rank in Angers, as you will see from his letter.
- @TEXT6 = M. du Fresne<^>3<D> told me, on his own and without my
- speaking to him about it, that it would be well for you to send
- me a receipt for the two thousand livres he has of yours and some
- word in a letter for him by which you direct him to place that
- sum in our hands or in those of someone else of your choice.
- @TEXT6 = Your son offered yesterday to come and see you in
- Angers, but I did not judge that to be necessary. Let me know how
- you feel about it.
- @TEXT6 = Your Sisters are doing well. Anne, the older one, told
- me that Marie<^>4<D> is too strict. Oh! how greatly we need you
- here for the general running of affairs! I hope that, in God's
- goodness, He will bring you back in good health. In the name of
- God, Mademoiselle, do everything you can to that end and be as
- cheerful as possible.
- @TEXT6 = I thank God that our dear Sister Isabelle<^>5<D> is
- better, and most humbly thank our dear Mother, the Superior of
- the Visitation Sainte-Marie<^>6<D> for her remembrance of me. I
- am going to celebrate Holy Mass for her and for her entire holy
- Community.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I beg you once again to take
- care of your health. I am, in the love of Our Lord, your most
- humble and obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = I received the two letters enclosed some time ago.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras, Directress of
- the Daughters of Charity of the Hôtel-Dieu of Angers, in Angers
- @HEAD4 = 423. - TO LOUIS LEBRETON,<B^>1<D> IN ROME
- @TEXT4 = Paris, February 1, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I just received your letter of January 3 and have seen
- from it the blessings Our Lord is bestowing on your labors. I am
- thanking Him for them and asking Him to preserve you for many
- years for His glory and for the good of this little Congregation.
- And you, Monsieur, I entreat you to do what you can in that
- regard. Moderate your labors and eat well. The little
- indisposition you have just had comes from failing to do that, I
- fear.
- @TEXT6 = I paid the bill of exchange for the hundred livres you
- obtained from M. Marchand<^>2<D> two months ago or thereabouts,
- also the fifty livres in exchange, and will do likewise, God
- willing, for all that you obtain. Please, Monsieur, do not fail
- to draw what you need.
- @TEXT6 = I praise God that you and the Reverend Father
- Assistant<^>3<D> approve of the last plan I sent you and I
- respect the modifications you brought to it. I shall examine it
- more in detail and write to you at the first opportunity.
- @TEXT6 = I think, Monsieur, that you would do well to work
- unceasingly at the establishment in Rome and to rent some small
- lodging or even buy some little house for that purpose, if you
- can find one, for three or four thousand livres, however small
- and wherever it may be, <MI>dummodo sit sanus.<^>4<D> What does
- it matter if it is in one of the faubourgs since we do not wish
- to carry on any public activities in the city! The district
- outside the Vatican is not very far away. I have such trust in M.
- Marchand's kindness; he will see that you receive that amount,
- which we shall return from here at the appointed time. We must
- become established there, I mean in the city or in one of the
- faubourgs.
- @TEXT6 = I am sending your letters to M. de Trévy and, to your
- cousin, his letter and the three briefs from Rome.
- @TEXT6 = Our Missionaries for the diocese of Geneva, five in
- number, left three days ago.<^>5<D> One of them is to be sent to
- you if you get the establishment.
- @TEXT6 = With regard to the Bull concerning our consolidation as
- in the last version, please send me the abridged draft I sent to
- you. I shall write to you in eight to ten days to tell you
- whether we should be satisfied with this last version, according
- to the above-mentioned modifications, without waiting for the
- brief. I shall likewise send you the order that Providence has
- followed in the institution of our Company. I was unwilling to
- have anything written about it until now, but I think it is God's
- Will for us to act this way since it has been made known to us by
- such a worthy authority.
- @TEXT6 = I am, nevertheless, in the love of Our Lord and His holy
- Mother, your most humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 424. - TO JACQUES THOLARD,<B^>1<D> IN ANNECY
- @TEXT4 = Saint-Lazare-lez-Paris, February 1, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I received your letter with inexpressibly great joy, and
- that, for no other reason except that it was a letter from M.
- Tholard who is dearer to my heart than I can say. However, I was,
- of course, no less afflicted to read what you said about the
- cross to which Providence has attached you, certainly not to be
- the ruin of you, as you fear, but so that, as in Saint Paul,
- <MI>virtus tua in infirmitate perficiatur<D>.<^>2<D> Since the
- grace God gave him when his temptations were the strongest was
- sufficient to bring that about, you have reason to hope that the
- grace He is giving you is likewise sufficient and is apparent in
- the purity of intention with which you begin your confessions, in
- the fear you have of offending God in them, in the remorse you
- feel when the violence of the temptation has deprived you of your
- liberty and caused nature to succumb, <MI>vacando rei
- licitae<D>,<^>3<D> and finally in your constant resolution to
- prefer to die rather than do evil voluntarily. All of that makes
- it evident that these happenings are not voluntary nor,
- therefore, are they culpable,<^>4<D> for, as you know, sin is
- such a voluntary act that, if consent does not enter in, there is
- no sin at all in actions in which there seems to be matter for
- sin. That is why the masters of the spiritual life think that
- these happenings which occur in confession are not sins at all,
- and do not require in our day that they be confessed.<^>5<D> I
- know a holy priest right now who never or rarely hears
- confessions without falling into these difficulties; and,
- although that is so, he never confesses them except in his annual
- confession. At that time he accuses himself, not of the substance
- of the act, but of not having sufficiently detested the pleasure
- that his miserable carcass takes in it and for fear that his will
- may have contributed to the act in some way. And if you take my
- word for it, Monsieur, you will never confess any of these
- failings except at the same time and in the same way as this man
- who is one of the best and most fervent priests I know on earth
- and, what is more, he is recognized as such.
- @TEXT6 = Yes, but it is not the same. That man has some sign
- perhaps by which he recognizes that he was not free when he was
- carried away by the violence of nature. However, I am not to that
- point, for it seems to me that I could help myself. No, Monsieur,
- do not believe that, because neither that impulse nor its effect
- depends on your will. It could not prevent them when nature is
- disturbed. Therefore the act is not voluntary in you any more
- than it is in him, or in any other.<|>.<|>.<|>.
- @TEXT6 = Yes, but I could get up and leave until the disturbance
- has passed, or at least not ask the questions that bring me to
- that point. I shall answer that if this happened to you somewhere
- else or while you were doing something else that you were not
- commanded to do or which was indifferent, you should leave the
- place and stop what you are doing as soon as you become aware of
- that emotion. But when it occurs while you are performing a holy
- and divine action, which in our day every priest is obliged to
- do, you are not permitted to leave the place, neither can you
- stop what you are doing, nor cease to ask the questions necessary
- for salvation on account of the emotion or because of the
- emission which is wont to follow it, because the salvation of the
- neighbor and your vocation are involved.<^>6<D>
- @TEXT6 = Yes, but would it not be better for me to abstain
- completely from hearing confession? <MI>O Jésus! <D>no. God has
- called you to the vocation in which you are; He has blessed you
- in it; He has preserved you. You have by this means greatly
- extended the kingdom of God and have saved many souls and will
- continue to do so after this with more grace and success, I
- trust.
- @TEXT6 = <MI>O Jésus! <D>Monsieur, and how would you be able to
- make amends for the chagrin and the prejudice you would bear to
- the glory of God and the souls whom He has redeemed by His
- precious blood, if you were to give up what you are doing there?
- Remember, Monsieur, that roses are not gathered except in the
- midst of thorns and that heroic acts of virtue are accomplished
- only in weakness. Saint Paul did not give up the work of God
- because he was tempted, nor do we forsake Christianity because we
- endure great and horrible temptations within it. And we are not
- free to give up living because our life lies in the concupiscence
- of the flesh, in that of the eyes, and in the pride of
- life.<|>.<|>.<|>.
- @TEXT6 = Yes, but I could suppress the emotion or its effect. You
- would not be able to prevent the effect in the force of the
- emotion without endangering your life. One of our Brothers died
- from doing so and [we] have another one now who is running the
- risk of doing the same. That is why the masters of the spiritual
- life forbid the doing of violence to one's feelings in these
- cases and [enjoin]<^>7<D> us to let this distress go as an
- excrement of nature and continue to hear confessions without
- being troubled.<^>8<D>
- @TEXT6 = It would be well for you to pass over these matters as
- lightly as you can. That is the first piece of advice that is
- usually given, and that one be not troubled when one feels too
- much pleasure.
- @TEXT6 = The second is to try to turn your eyes away from the
- faces and the other parts of the body of the female sex that
- cause the temptation. And when the opposite happens, be assured,
- Monsieur, that it will be when you are not free and your will is
- weakened by the strength of the temptation. And do not be
- troubled when you think that is not so.<^>9<D>
- @TEXT6 = That, Monsieur, is what I must tell you before God and
- in view of the doctrine and the teaching of the saints.
- @TEXT6 = Do not be troubled by what you say your confessors tell
- you about this matter. They are not enlightened enough and do not
- have enough experience. Do not confess it any more except in the
- way I have told you. I offer myself to answer to God for you. I
- am, in the love of Our Lord, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 425. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Paris, February 4, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = You can well imagine the joy my soul experienced on
- seeing your letter of January 28, but you cannot feel it. <MI>O
- Jésus!<D> Mademoiselle, with what pleasure I am thanking God that
- you are feeling better and how heartily I am begging Him to
- restore your strength so that you can come back soon!
- @TEXT6 = Oh! Mademoiselle, we shall be very pleased to receive
- that fine gentleman among the ordinands. We shall lodge and serve
- him as well as we can because of the good Abbé de Vaux<^>1<D> who
- spoke to you about him, and in acknowledgement of the obligations
- you have toward him, and which we all have because of you.
- @TEXT6 = Monsieur Lambert sent me word that he was going to send
- your Sisters from Richelieu in the trap belonging to the house.
- If Our Lord gives you some inspiration concerning Barbe's taking
- charge,<^>2<D> make use of her and send someone else in her
- place.
- @TEXT6 = Our good Sisters here are doing well, thank God. I was
- comforted by their confessions which I heard three days ago.
- @TEXT6 = I was quite preoccupied this morning during my prayer
- with a lodging in La Villette.<^>3<D> I found that it has a great
- number of advantages. The Pastor is offering us his rectory; we
- shall see.
- @TEXT6 = What shall we do about the sister of Marie, from
- Saint-Germain,<^>4<D> who stutters? She seems to be a rather nice
- young woman, but I do not know how intelligent she is. Her good
- sister is urging us to accept her.
- @TEXT6 = You said nothing to me about what I wrote you concerning
- the stretcher.
- @TEXT6 = I must lay down my pen to go to Mass. It is going to be
- said at Notre-Dame for the Charity in Lorraine. Good day,
- Mademoiselle. I am, Mademoiselle, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras, Directress of
- the Daughters of Charity, presently at the Hôtel-Dieu, in Angers
- @HEAD4 = 426. - TO SAINT LOUISE, IN ANGERS
- @TEXT4 = Saint-Lazare, February 10, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I received your letter of the twenty-seventh of this
- past month and it brought me so much consolation that nothing has
- been able to make me sad since. Blessed be God that you are now
- in better health and are planning your return! Oh! how welcome
- you shall be and how eagerly you are awaited! I praise God that
- the Ladies of that fine town are showing signs of accepting the
- model of the Hôtel-Dieu Charity and I pray that He will grant
- success to that holy enterprise for His honor.<^>1<D>
- @TEXT6 = Did I not send you the reports of the Ladies here,
- Mademoiselle? I thought that I did and that you had received them
- by now. If not, we shall send them on your return. Do not fail to
- put them into practice. We often do it that way for the Charities
- in the country. The time is short to have a copy made for you;
- the messenger leaves in four days.
- @TEXT6 = Your Sisters are doing well, thank God. We have admitted
- two whom we shall be able to place with the others in two days. I
- have been putting them off for a long time waiting for your
- return.
- @TEXT6 = These good young women from Lorraine do not last.
- @TEXT6 = In six hours time I am expecting the daughter of M.
- Cornuel.<^>2<D> He has left a revenue of six thousand livres to
- the galley-slaves to undertake a way to help them.<^>3<D>
- @TEXT6 = I am surprised that you said nothing about your Sisters
- from Richelieu; they went to see you.
- @TEXT6 = Now then, I shall finish with renewed acts of
- thanksgiving, which I here again offer to God because, by His
- grace, we shall be seeing you soon. I am, as I look forward to
- that precious day, in the love of Our Lord.<|>.<|>.<|>.
- @HEAD4 = 427. - <P8MI>A PRIEST OF THE MISSION<I^>1<D> <MI>TO
- SAINT VINCENT
- @TEXT41 = Bar-le-Duc, February 1640
- @TEXT61 = At each distribution of bread, clothes were given to
- twenty-five or thirty poor people.
- @TEXT61 = Recently, I clothed a total of 260 of them. But shall I
- not tell you, Monsieur, how many I alone have clothed spiritually
- by means of general confessions and Holy Communions in the space
- of only one month? I have counted more than eight hundred. I hope
- that during this Lenten season we shall accomplish still more. We
- give the hospital a <M>pistole<^>2<D> and a half every month for
- the patients that we send there; and because, among them, there
- are about eighty who are more ill than the others, we give them
- soup, meat, and bread.
- @HEAD4 = 428. - TO ANTOINE LUCAS,<B^>1<D> IN SAINT-PRIX
- @TEXT4 = Saint-Lazare, February 21, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Blessed be God, Monsieur, for the grace He gives to you
- and your Company of working so valiantly that Monsieur de
- Cuménon<^>2<D> has written to me about it! But how are you,
- Monsieur? Have you somewhat moderated your excessive fervor? I
- beg you, in the name of Our Lord, to do so. If it should be that
- you or any of your Company need some remedy after the mission,
- please come back here. If not, take your rest where you are after
- the mission. Then go and give the two small missions
- simultaneously<197>not all by yourself, as you wrote to me. I
- shall send you Messieurs Germain<^>3<D> and the young
- Guérin,<^>4<D> or the first only, in place of M. Teluatz,<^>5<D>
- whom you shall send back after the mission.
- @TEXT6 = Can you find any cod, herring, butter, fruit, and
- <169>four beggars<170><^>6<D> for dessert there? Write and let M.
- Portail know what you need, please.
- @TEXT6 = I greet your dear Company, and am, in the love of Our
- Lord, Monsieur, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = Please take care of your health, and give M.
- Louistre<^>7<D> charge of whatever remains to be done and set to
- rights at the Charity. I beg you, Monsieur, to leave that job to
- him. There are objections to the establishment of this Charity
- and the Confraternity of the Rosary; and besides, the General of
- the Jacobins<^>8<D> is reluctant to do it.
- @TEXT6 = Our news is that M. Boucher<^>9<D> is better, that we
- had eighteen retreatants yesterday and seventeen today, three of
- whom are from the Sorbonne house.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lucas, Priest of the
- Mission, in Saint-Prix<^>10<D>
- @HEAD4 = 429. - <P8MI>JACQUES ROUSSEL<I^>1<D> <MI>TO SAINT
- VINCENT
- @TEXT41 = Bar-le-Duc, February 1640<I^>2<D>
- @TEXT61 = You have heard about the death of M. de
- Montevit,<I^>3<D> whom you had sent here. He suffered a great
- deal during his illness, which was long. I can truthfully say
- that I have never seen a greater, more resigned patience than
- his. We never heard him say a single word indicating the
- slightest impatience. His every word manifested an uncommon
- piety. The doctor told us quite often that he had never treated a
- more obedient and simple patient. He received Communion very
- frequently during his illness, over and above the two times he
- communicated by way of Viaticum. His delirium of eight whole days
- did not prevent him from receiving Extreme Unction in his right
- mind. The delirium left him when he was given that sacrament and
- overcame him again immediately after it had been given to him.
- Finally, he died as I desire and ask of God that I shall die.
- @TEXT61 = The two Chapters in Bar honored his funeral procession
- by their presence, as did also the Augustinian Fathers. However,
- that which gave the most honor to his funeral were six to seven
- hundred poor people who accompanied his body; each one had a
- candle in his hand. They wept as much as if they had been at the
- funeral of their father. The poor really owed him this
- recognition. He had become ill healing their diseases and
- lightening the burden of their poverty. He was always among them
- and breathed no other air than their stench. He would hear their
- confessions with such assiduity, both morning and afternoon, that
- not once was I able to prevail on him to take the respite of a
- walk. We had him buried near the confessional where he had caught
- his malady and where he had amassed the many merits which he is
- now enjoying in heaven.
- @TEXT61 = Two days before he died, his companion fell ill with a
- persistent fever that kept him in danger of death for eight days;
- he is fine now. His illness was the result of too much work and
- too great a zeal among the poor. On Christmas Eve, he went
- twenty-four hours without eating or sleeping; he left the
- confessional only to say Mass. Your men are flexible and docile
- about everything, except the advice they are given to take a
- little bit of rest. They believe that their bodies are not made
- of flesh, or that their life is supposed to last only a year.
- @TEXT61 = As for the Brother,<I^>4<D> he is an extremely devout
- young man. He has looked after these two priests with all the
- patience and constant attention that the most difficult sick
- people could have desired.
- @HEAD4 = 430. - <P8MI>A PRIEST OF THE MISSION TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Saint-Mihiel, beginning of 1640]<I^>1<D>
- @TEXT61 = When I arrived, I began to give out alms. I find such a
- great number of poor people that I would not be able to give to
- all of them. There are more than three hundred in very great need
- and more than three hundred others in dire poverty. Monsieur, I
- am telling you the truth. There are more than a hundred who
- appear to be skeletons covered with skin and who are so ghastly
- that, if Our Lord did not give me the strength, I would not dare
- to look at them. Their skin is like bronzed marble, and drawn
- back so much that their teeth seem to be all uncovered and dry
- and their eyes and face quite sullen. In short, it is the most
- dreadful thing you could ever see. They search for certain roots
- in the field, cook them, and eat them. I really have been wanting
- to recommend these immense calamities to the prayers of our
- Company. There are several unmarried women perishing of hunger,
- and there are some young ones among them. I am afraid that
- despair might cause them to fall into a greater misery than the
- temporal one.
- @HEAD4 = 431. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES DE CHANTAL<I^>1<D>
- <MI>TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Annecy, February 1640]<I^>2<D>
- @TEXT71 = Very dear Father,
- @TEXT61 = Blessed be our Divine Savior, who fortunately has
- brought us your dear children for His very great glory and the
- salvation of many. Everyone is delighted with them in Our Lord,
- but the Bishop of Geneva<I^>3<D> and I are indeed receiving an
- inexpressible consolation from them. It seems that they are our
- real brothers, with whom we feel a perfect union of heart, and
- they with us, in a holy simplicity, openness, and trust. I spoke
- to them and they to me as though they were truly Sisters of the
- Visitation. They all have great goodness and candor. The third
- and the fifth<I^>4<D> need some help to come out of themselves a
- little. I shall speak of it to the Superior,<I^>5<D> who is truly
- a man qualified for that office. M. Escart is a saint.<I^>6<D> I
- have given each of them a practice. I am doing all that, and
- shall always do it, God willing, with great love and in obedience
- to you, very dear Father, and for our mutual consolation. Truly
- there is much to speak of to those dear souls. The good Father
- [Duhamel]<I^>7<D> revealed his difficulties to me with great
- simplicity. He is virtuous and has good judgment, but it will be
- hard for him to persevere. I entreated him to think neither of
- leaving nor of staying, but of consciously applying himself to
- the work of God, abandoning himself and trusting in His
- Providence. I would like him to become stronger because he has
- great promise. In short, they are all affable and gave great
- edification in this town the three days they stayed here. They do
- indeed bring to mind the spirit of my very dear Father.
- @HEAD4 = 431a. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Mid-February 1640]<I^>1<D>
- @TEXT61 = As for the Visitor,<I^>2<D> it is still the opinion of
- our Superiors and us that he would be very helpful in the
- preservation of our Institute. However, we all find great
- difficulties with the means suggested for establishing him
- because of the rebelliousness we know to exist in the spirit of
- our Sister Superior, N.;<I^>3<D> it is everything we dread.
- @TEXT61 = I can well see that we shall not succeed in the manner
- suggested. We must try, if it is deemed advisable, to win over
- the Prelates and the monasteries by gentleness, adroitly bringing
- them to understand the matter and to see that it will not run
- counter to the authority of the Prelates. Likewise, very dear
- Father, it will be necessary for the Visitor to make tactful use
- of holy humility and charity, and to keep hidden the authority he
- has from the Holy See. Otherwise, he will not be able to do
- anything. I wish that we were already worrying about giving him
- advice. If God establishes this plan in gentleness, I trust that
- it will be greatly to His glory. However, very dear Father, your
- goodness will have to draw up the rules for the Visitor. You have
- already given so much of your time, which is so dear and
- precious, to this blessed affair, that I look on in wonder at the
- way you have been able to find it in the midst of the pressure
- and urgency of your other concerns. It is the holy love God has
- given you for us that makes you do the impossible. We shall make
- no move in this affair until we hear from you. May God direct
- everything to the end His Providence has ordained!
- @HEAD4 = 432. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [February 1640]<^>1<D>
- @TEXT6 = We are awaiting you with the affection known to Our
- Lord. You will come just in time for the business concerning the
- galley-slaves.
- @HEAD4 = 433. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, Tuesday after Quadragesima,<^>1<D> 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I have received your letter of January 16. I praise God
- that you have seen good Bishop Ingoli<^>2<D> and that he seems to
- have scarcely any difficulty with the objection we made to the
- suggestion his goodness offered us. We shall ardently await the
- favors he has led us to expect. I am also praising God for the
- kindness toward you which He has inspired in that good gentleman,
- the Canon of Our Lady of the Rotunda.<^>3<D> I think we shall
- have to satisfy him in the way he desires, in the matter that you
- mentioned to me, if it is greatly useful. One gets settled as
- best one can in the beginning. But if the conditions seem
- detrimental to you, <MI>O Jésus! <D>Monsieur, he will not be
- annoyed with you for telling him simply what we can and what we
- cannot do.
- @TEXT6 = It would be well to hope that the Saint Bibiana<^>4<D>
- affair succeeds, but the matter is too difficult, and Our Lady of
- Loretto in the Marches<^>5<D> is expensive and, still more, the
- palace in which Cardinal Bichi<^>6<D> resides. I do not know what
- to tell you about the little church of Saint John,<^>7<D> because
- you did not tell me the price. As for Our Lady of Loretto and the
- Bichi palace, they are beyond our means and you must not even
- consider the help you were suggesting for the palace. I return to
- what I wrote to you about a small, well-ventilated house, not too
- far from the Vatican where, nevertheless, we can expand in time.
- Even if it is not so near that holy place and there is no church,
- it does not matter, for, since we are not working in Rome, we can
- do without a church. A small chapel will be enough for us, unless
- there is some indication that in time we may be engaged with the
- ordinands; but we shall wait and see. At present, we are
- responsible for all in the Kingdom who are ordained in this city.
- @TEXT6 = I am not mentioning our principal business to you,
- except that I find myself perplexed about the doubts that occur
- to me and the decision to make concerning the last method I
- suggested to you: whether it would be sufficient to make a vow of
- stability and, with regard to the observance of poverty and
- obedience, to proclaim a solemn excommunication against those who
- have money laid aside in their own keeping or elsewhere. This
- should take place in Chapter on a certain day of the year (at
- which everyone would be obliged to be present and to hand over
- what he had to the Superior). That is what the Carthusians do.
- The same could be done against the disobedient; or else, whether,
- instead of excommunication, we were to have them make a solemn
- oath every year to observe the rule of poverty, chastity, and
- obedience. I entreat you, Monsieur, to talk this over with the
- Reverend Father Assistant<^>8<D> and, to find out whether the vow
- of stability by itself constitutes the religious state. Everyone
- here has so great an aversion for this state that it is a pity.
- Nevertheless, if it is considered expedient, we shall have to do
- it. The Christian religion was resisted everywhere in the past
- and, nonetheless, it was the Mystical Body of Jesus Christ. Happy
- are those who, <MI>confusione contempta<D>,<^>9<D> embrace this
- state.
- @TEXT6 = The secular clergy are receiving a great deal from God
- at present. They say that our wretched Company has made a great
- contribution to them by means of the ordinands and the gathering
- of priests in Paris. There are many people of rank embracing this
- state right now. M. de la Marguerie,<^>10<D> formerly the First
- President of a Province, became a simple priest just ten days
- ago. We have among the ordinands a Councillor from the Great
- Council,<^>11<D> and a Master of Accounts,<^>12<D> who wishes to
- remain such. They are becoming simple priests out of devotion. M.
- de Mesgrigny,<^>13<D> Advocate General at the Board of Excise,
- has withdrawn with M. Brandon<^>14<D> to Saint-Maur for that
- purpose. We were not able to receive him into our house for six
- months, as he was asking, because of the rule we have, with which
- you are familiar, of admitting among us only persons who wish to
- become members of the Company, with the exception of the
- retreatants, who stay for ten days.
- @TEXT6 = What shall I say about the talk you had with the
- Ambassador,<^>15<D> concerning the Italian prelate you mentioned
- to me, except that we have a rule and, by the mercy of God, are
- exact in the practice of never getting mixed up in affairs of
- State, or even discussing them.<^>16<D> That is: (1) because
- <MI>quod supra nos nihil ad nos<D>;<^>17<D> (2) because it is not
- fitting for poor priests such as we to get mixed up with or to
- talk about things other than those concerning our vocation; (3)
- the affairs of Princes are mysteries that we ought to respect and
- not examine minutely; (4) most people offend God by passing
- judgment on the things others do, especially important people,
- not knowing the reasons why they are doing what they do; for when
- one does not know the primary cause of some matter, what
- conclusions can he draw from it? (5) everything to be done is
- problematic except those things determined by Holy Scripture;
- beyond that, no one possesses the dogma of infallibility in his
- opinions. That being true, as it is, is it not great temerity to
- judge the opinions and actions of others? (6) the Son of God, Who
- is the model on which we are to mold our life, always kept silent
- about the government of princes, although they were pagans and
- idolaters; (7) He made known to His Apostles that they were not
- to interfere curiously in matters concerning not only the affairs
- of princes but also those of individuals. He said to one of them,
- speaking of another: <MI>si eum volo manere, quid ad te?<^>18<D>
- @TEXT6 = For all these reasons and an infinity of others, I beg
- you, Monsieur, to keep to our little practice, which is never to
- talk about, much less intervene in, the affairs of Princes,
- either by word or in writing, and to inform the Ambassador, if he
- does you the honor of speaking to you about it, that such is the
- practice in our Little Company. Entreat him to excuse you if,
- when he did you the honor of talking to you freely, you reported
- the opinion of the public concerning the matter about which he
- spoke to you and went beyond what we ought to do according to our
- little Rules. And, in order to establish yourself more and more
- in the exact observance of this little rule, I beg you, Monsieur,
- to make your prayer on this matter, on the day after you receive
- this letter or as soon as possible, on the points above and to
- ask God in it to grant to the Company the grace of always being
- faithful to the observance of this little rule. There will be no
- need for you to send me a reply about this matter because I am
- certain that you agree with everything I am saying and that this
- practice is worth enforcing after this.
- @TEXT6 = As soon as you have your faculty to become established,
- I shall send you the priest and the cleric you request. If you
- buy some house at a cost of only three or four thousand livres,
- send us a copy of the contract, signed and sealed in proper form
- to be used as a guarantee for those who will be giving us the
- money. It will serve as a receipt for the letter of exchange you
- will draw from our account, a month after this letter is
- received. And as for that Piedmontese boy, we shall accept him
- and have him study, if you send him to us and think that he has
- what it takes to be a good Missionary.
- @TEXT6 = I am sending you the power of attorney from M. Dehorgny,
- Commander of Holy Spirit in Toul, to relinquish the house to the
- Company <MI>causa unionis<D>,<^>19<D> together with an
- attestation from the Vicar General of Toul, which will serve the
- same purpose. I entreat you, Monsieur, to work on this matter
- with your usual prudence and diligence. M. Le Bret<^>20<D> will
- tell you about the difficulty this affair is undergoing because
- of the opposition you have reason to fear on the part of the
- General of Holy Spirit.<^>21<D>
- @TEXT6 = I shall end this letter so that I may go to see good M.
- Renar<^>22<D> who sent for me as he is gravely and critically
- ill.
- @TEXT6 = God has disposed of our good late M. de Montevit, whom
- you knew at the seminary. His death came in Bar-le-Duc, where he
- was reputed a saint, at the College of the Jesuits. They did us
- the kindness of housing him with the other Fathers while he was
- working for the corporal and spiritual nourishment of five or six
- hundred poor people. These latter all accompanied him to the
- tomb, two by two, candle in hand, weeping for him as at the death
- of their own father. The Reverend Father Rector wrote me
- noteworthy things about him.<^>23<D> M. Boucher replaced him, but
- he has also fallen ill because of the great amount of work he
- undertook for the poor. Brother Mathieu<^>24<D> returned from
- there yesterday evening as well as from Metz, Toul, and
- Verdun,<^>25<D> after having sent Nancy its share of the alms. We
- are continuing to assist those poor people to the amount of five
- hundred livres per month<^>26<D> in each of the above-mentioned
- towns. But indeed, Monsieur, I greatly fear that we will not be
- able to keep it up much longer. It is so hard to find twenty-five
- hundred livres every month.
- @TEXT6 = I recommend our deceased man and our sick man to your
- prayers, together with the needs of our poor and I am, in the
- love of Our Lord, Monsieur, your most humble servant.
- @TEXT5 = <P10>V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.<^>27<D>
- @TEXT6 = I jotted down what Bishop Ingoli requested but so poorly
- that I am ashamed to send it to you. I ask you to fix it up, and
- give it to him, Monsieur, and assure him of my obedience.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 434. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Saint-Lazare-lez-Paris, March 1, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I received your letter of January 28 here at two
- o'clock. It told me: (1) about our principal business;<^>1<D> (2)
- about what M. Le Bret achieved with the Vice-Gerent with regard
- to your establishment; (3) about what you told me of the churches
- mentioned to you and the lodging; (4) about the offer made to you
- by that good Canon from the Rotunda; (5) about the dispatches I
- requested from you concerning marriage impediments; and finally
- about what happened with Cardinal de Bagni.<^>2<D>
- @TEXT6 = Now, with regard to the first point, let me say that I
- think you would do well to waste no time in our principal
- business according to the modification or change that I sent to
- you in the letter of December 10, which you mentioned to
- me.<^>3<D> His Eminence<^>4<D> sent me word that, when the
- situation has changed somewhat, he will be able to write about
- it. Nevertheless, do not fail to propose the matter the way it is
- and please send me a rough draft.
- @TEXT6 = As for the second point, I am heartened by what you say
- M. Le Bret has accomplished with the Vice-Gerent. I think you
- would do well not to waste any time on that matter.
- @TEXT6 = As for the churches and the lodging, we are too poor to
- agree to Our Lady of Loretto. I think you should keep to what I
- wrote you. Buy some hospice at low price, but with a garden,
- nevertheless, and in some place where we can expand with time.
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu! <D>what shall we do about the exchange? I
- shall make inquiries as to whether we can send the money by some
- ship from Marseilles; you do the same.
- @TEXT6 = I see immense difficulties in the offer of the Rotunda.
- Warmly thank that good gentleman who offered it to us.
- @TEXT6 = I shall write to you later concerning the dispatches for
- the invalid marriages.
- @TEXT6 = I entreat you meanwhile, to tell Cardinal Bagni what I
- had the happiness of telling him before. I hope he will some day
- approve what we are asking.
- @TEXT6 = In the meantime, I ask you, Monsieur, as I did in my
- preceding letter, to observe exactly our little rule with regard
- to never discussing State matters, mortifying the curiosity to
- know and converse about worldly affairs. One of our Brothers, who
- goes back and forth, carrying money into Lorraine for the poor,
- told me that he finds it a great consolation when he is here in
- this house, never to hear any news. He is very much astonished to
- see the opposite practice in the religious Communities with whom
- he stops. M. du Coudray<^>5<D> wrote the same thing to me from
- Toul and said that we must retain this invaluable practice and
- observe it.
- @TEXT6 = Good day, Monsieur, I am your servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 435. - <P8MI>A PRIEST OF THE MISSION<I^>1<D> <MI>TO
- SAINT VINCENT
- @TEXT41 = Saint-Mihiel, March 1640
- @TEXT61 = At our last distribution of bread, there were 1,132
- poor people, without counting the sick, of whom there are a large
- number. We assist them with food and appropriate remedies. They
- all pray for their benefactors with such sentiments of gratitude
- that a number of them weep with emotion, even the rich, who are
- touched by these things. I do not believe that these people, for
- whom so many and such frequent prayers are offered, could be
- lost. The noblemen of the town have high praise for this
- charitable work. They say openly that many would have died
- without this help and voice the obligation they have toward you.
- A few days ago, a poor Swiss gentleman abjured his Lutheran
- heresy and, after having received the sacraments, died in a very
- Christian manner.
- @HEAD4 = 436. - TO A PRIEST OF THE MISSION
- @TEXT4 = [Before 1642]
- @TEXT62 = To the question addressed to him, as to whether it
- would be advisable at the end of the missions to request
- attestations of the work accomplished and the results achieved,
- the Saint answered:
- @TEXT600 = <169>that they would do well not to ask for any. It
- was sufficient that God knew their good works and that the poor
- were assisted, without their wishing to produce any other
- proofs.<170><^>1<D>
- @HEAD4 = 437. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [Between 1638 and 1650]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I am afraid you cannot refuse the alms that poor woman
- is asking of you without some sort of failing in charity toward
- your neighbor. I do not think that will oblige you to go to any
- lengths to feed the child. She will have to have it placed at the
- Foundlings; or if the mother nurses some small infant from a
- titled family, she can have her own child cared for in the
- country for half as much. In any case, God will provide for the
- child and for your son as well, without your giving way to
- anxiety about what will become of him. Give the child and the
- mother to Our Lord. He will take good care of you and your son.
- Just let Him do His Will in you and in him, and await it in all
- your exercises. All you need to do is to devote yourself entirely
- to God. Oh! how little it takes to be very holy: to do the Will
- of God in all things.
- @TEXT6 = [I am in]<^>2<D> the love of Our Lord, your most humble
- servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 438. - <P8MI>A PRIEST TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Between 1639 and 1643]<I^>1<D>
- @TEXT61 = Having seen the letters coming from Lorraine, which you
- sent to M. N., who showed them to me, I must confess that I was
- not able to read them without weeping and, so copiously, that
- several times I was forced to stop reading them. I praise our
- good God for the paternal providence He has for His creatures and
- I am asking Him to continue His graces to your priests who are
- employed in that divine exercise. There remains only my regret at
- seeing those charitable workers winning heaven and helping so
- many others to win it, while I, in my wretchedness, do nothing
- but crawl about the earth like a useless animal.
- @HEAD4 = 439. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Thursday morning [Between 1639 and 1642]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I did not remember yesterday, when I sent you word that
- I would come to your house today,<^>2<D> that I had orders from
- the Archbishop<^>3<D> to go and see the Duchesse d'Aiguillon in
- Rueil today with the Pastor of Saint-Leu.<^>4<D> See which would
- be better: either tell the Sisters not to come or let Monsieur
- Dehorgny or M. Soufliers<^>5<D> speak to them, and decide which
- of the two. Meanwhile, I wish you a good day and am,
- Mademoiselle, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 440. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Friday at noon [Between 1639 and
- 1651]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = For several days I have had five hundred livres which I
- am sending you by this messenger because we owe it to you. Now
- the Prior<^>2<D> has asked me for some three thousand livres he
- gave us about three months ago without our asking him, to be
- returned when he wished. And although he gave us silver money, he
- is asking us for louis or weighted coin, which is the reason, it
- seems, for which he gave us that sum. Now, we are caught a bit
- unawares. Mademoiselle, could you lend us that amount? We shall
- return it to you when you wish and try to convert it into money
- of standard weight<197>I mean the three thousand livres I think
- you still have. There is nothing in the world that you can be
- more sure of, by the grace of God.
- @TEXT6 = The meeting<^>3<D> has been postponed until Monday. If
- you think it advisable to reprove Sister Marie Monique, do so.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am feeling better, thank God,
- and am your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 441. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Monday at noon [Between 1639 and
- 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = You did not send me word as to where the Abbé de Vaux is
- staying. Do you not think it fitting for us to ask him to come to
- dinner here? I would like you to be able to make the arrangements
- for Thursday; if you cannot, I shall try to go and visit him at
- his lodging.
- @TEXT6 = It would be well to send word to that good Sister in
- Angers to come right home. She may not find the Sisters in
- Richelieu ready or they may have left.
- @TEXT6 = I saw our Sister Henriette's<^>2<D> niece<^>3<D>
- yesterday. Since things have happened the way they have, I think
- it will be well to give her a try and for me to write to the
- Bishop of Beauvais<^>4<D> in case she is brought to justice.
- @TEXT6 = I no longer have any congestion or fever, since God is
- so pleased. I am about to go out right now and shall try to have
- the happiness of seeing you one day this week. I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 442. - <P8MI>A PRIEST<I^>1<D> <MI>TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Around 1640]<I^>2<D>
- @TEXT61 = Among the people who made general confessions, I can
- assure you that there were more than fifteen hundred who had
- never made a good one. Moreover, for the most part, they had
- wallowed in quite grievous sins for the space of ten, twenty, and
- thirty years; they frankly admitted that they had never confessed
- them to their ordinary pastors and confessors. Great ignorance
- was to be found there, but still more, malice. They were so
- ashamed to make known their sins that some of them could not make
- up their minds to reveal them even in the general confessions
- they made to the Missionaries. But finally, strongly impelled by
- what they heard in the sermons and catechism lessons, they
- yielded and confessed their faults frankly with wailing and
- tears.
- @HEAD4 = 443. - TO LOUIS ABELLY, IN BAYONNE
- @TEXT4 = Paris, April 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I am writing to the Bishop of Bayonne<^>1<D> to say a
- word about the subject you did me the honor of mentioning in your
- letter, which is that the deceased Monsieur Fouquet<^>2<D> did
- not agree for many years with everything the above-mentioned
- Bishop thought about the establishment of women religious in
- Bayonne. He told me some very important reasons for his
- [disagreement], although I do not think I have ever made known to
- him my opinion of the matter, which is quite in conformity with
- that of his father. The disadvantages are considerable and the
- good to be hoped for far less than the expectations you wrote to
- me. Nevertheless, the Bishop is the one in charge, and I am too
- bold in daring to tell you what I have told you. It rests with
- the Bishop to identify the Will of God in this affair, as in all
- things, and it is my responsibility to submit to it. That is what
- I am doing and I submit to everything that you, Monsieur, will
- advise him. I do so with all the humility and affection in my
- power, I who am, in the love of Our Lord, Monsieur, your most
- humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = I had the happiness of meeting your brother during the
- course of an arbitration with M. de Cordes.<^>3<D> O Monsieur,
- what a comfort it was to me!
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Abelly, Vicar General and
- Officialis of Bayonne, in Bayonne
- @HEAD4 = 444. - TO THE DUCHESSE D'AIGUILLON
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Monday morning [April or May 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Madame,
- @TEXT6 = Messieurs de Liancourt,<^>2<D> de la
- Ville-aux-Clercs,<^>3<D> de Fontenay,<^>4<D> and several other
- persons of rank met here yesterday to begin working for the
- nobility of Lorraine who are in this city.<^>5<D> You would not
- believe, Madame, the blessings they all hope for you, because of
- the great good you are doing for the men and women religious and
- for the poor people of Lorraine. They said that if you had never
- done any good but that, you could hope for a large share in the
- eternal kingdom. We discussed the means of sending your 15,000
- livres to that province. Monsieur de Fontenay, who has been the
- Governor in Nancy, said that we should call in two companies of
- cavalry to reinforce the convoy in which it is placed. M. du
- Halier will be glad to do that if we write to him about it. It
- will cost nothing, or little.
- @TEXT6 = The saving will not be small for your poor if we can
- change the silver money given to us into gold. There are 12,500
- livres in silver money of rather poor coinage. Monsieur Chenevis
- will not be willing to give us coin for coin, I am afraid. He
- will give us pistoles for twelves livres there that he can get
- here for ten. Nevertheless, I have instructed our Brother
- Louistre<^>6<D> to find out about it this morning.
- @TEXT6 = I am sending you the request we are presenting to the
- Deputies of Amortizations.<^>7<D> The Bishop of Saintes,<^>8<D>
- who is one of them, is of the opinion, Madame, that if you would
- be so kind as to recommend the matter to those gentlemen, they
- would exempt us, because he considers the case just. We make
- mention in it of you, Madame. I most humbly entreat you to have
- the request read to you and to examine the reasons we allege so
- that you can speak to those gentlemen about them.
- @TEXT6 = I most humbly ask your pardon, Madame, for all the
- trouble I am giving you. The unequaled benevolence Our Lord has
- given you for us encourages me to trust in you and causes me to
- be, in His love and that of His holy Mother, your most humble and
- most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = It will be my pleasure to let you know, when it is time,
- so that you may take the trouble of seeing those gentlemen. I
- shall give you a list of their names.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Madame la Duchesse d'Aiguillon
- @HEAD4 = 445. - TO JEAN DE FONTENEIL, IN BORDEAUX<B^>1<D>
- @TEXT4 = Paris, May 1, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I give thanks to God for the blessing He is incessantly
- showering on your Company and your works and I most humbly
- entreat you, Monsieur, to pray for the remission of my sins and
- that I may die well.
- @TEXT6 = Your goodness encourages me to trouble you too
- frequently; I shall curtail this whenever you choose. I entreat
- you, Monsieur, to add to all your previous kindnesses that of
- sending the enclosed packages to Bayonne and to Dax by a safe
- means and as soon as possible, and making use of me in return.
- @TEXT6 = I am, in the love of Our Lord, for you, for the
- Messieurs de Cruseau, and for all the men in your holy Company,
- Monsieur, your most humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = I entreat you, Monsieur, to send the enclosed package to
- M. Benoît,<^>2<D> at Notre-Dame de la Rose, near
- Sainte-Livrade.<^>3<D>
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur de Fonteneil, Canon of
- Saint-Seurin de Bordeaux, in Bordeaux
- @HEAD4 = 446. - TO SAINT JANE FRANCES, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, May 14, 1640
- @TEXT7 = Most worthy and amiable Mother,
- @TEXT6 = I cannot thank you humbly or affectionately enough for
- all the incomparable kindnesses you unceasingly bestow on our
- Missionaries and on me. I am asking Our Lord to carry out this
- duty Himself, dear Mother; may He be your reward. You have given
- them furniture, dear Mother; may it please the goodness of God to
- become Himself the furnishing and precious adornment of your dear
- soul, so that it may shine like the sun in heaven as it does on
- earth! We are in your debt as always, and at fault for not having
- written to you sooner. The only reason for that, I think, was the
- hope of writing from week to week to tell you the latest decision
- concerning the Visitor. However, [the difficulties]<^>1<D> and
- the importance of the matter will still hold things in abeyance,
- for at least eight to ten days.<^>2<D> We thought it advisable,
- however, to tell you, dear Mother, that the Commander<^>3<D> will
- send you M. Roton, his chaplain, in ten to twelve days at the
- most, with the latest decision he is to make with the Archbishop
- of Sens.<^>4<D> And since the said Commander will explain the
- state of the affair to you concisely, I will say nothing to you
- about it, except: (1) that we recognize more and more the
- usefulness of the Visitor's making visitations when necessary;
- (2) that we think it is expedient for him to have the authority
- the holy canons confer on a Visitor, independently of the
- Ordinaries, and that he make use of it, yet without changing
- anything in the rules, with all the respect, circumspection, and
- deference possible; (3) that if you, dear Mother, write to the
- .<|>.<|>. that they, or at least some that I know, use it in the
- same way with regard to the Congregation of the Sisters of
- Notre-Dame,<^>5<D> concerning the rumor of a Bull that their
- Foundress had had written for some matter relevant to the affair
- in question; (4) that the only remedy is that .<|>.<|>.<|>; (5)
- that it would be more advisable to leave things as they are and
- entrust them to the direction of Divine Providence than to act
- otherwise; (6) that our worthy Mother is the only one to whom we
- think Our Lord will make known His holy Will, since she is the
- Foundress of this holy Order, His Divine Goodness being such that
- He communicates to people with that title important lights
- concerning the work He has entrusted to them.
- @TEXT6 = These, dear Mother, are the thoughts we have at present
- and about which we are to confer fully beforehand with the
- Archbishop of Sens.<^>6<D>
- @TEXT6 = I made the visitation in the city and the
- faubourg.<^>7<D> I shall tell you how they are in the letter I am
- sending you by Monsieur Roton.
- @TEXT6 = To get back to your Missionaries,<^>8<D> I shall tell
- you, dear Mother, that I think God has given you in one single
- glance as clear a discernment as if you had formed them. O dear
- Mother! to what a degree you are my mother and theirs, and how
- fortunate they are, in my opinion, to have the happiness of being
- near you and how fortunate I also am because you are so good to
- me. I am, in the love of Our Lord, most worthy Mother, your most
- humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Reverend Mother de Chantal, Superior
- of the first monastery of Annecy
- @HEAD4 = 447. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES TO SAINT
- VINCENT<R><P9>Live Jesus!
- @TEXT41 = [Annecy, May 1640]<I^>1<D>
- @TEXT71 = My very dear Father,
- @TEXT61 = We received your letter of May 14 rather late. Believe
- that the affection and desire God has given us to cherish and
- serve your dear children produces no [state] comparable to our
- love, which would be happy to have the power to do more. They are
- so good that it takes little to please them. Moreover, the holy
- edification and usefulness of their lives and their unceasing
- work for the greatest glory of God and the profit of souls makes
- everyone say that they have been sent by God and that M. Codoing
- has the spirit of God.
- @TEXT61 = Our very good father, the Commander,<I^>2<D> sent me
- word that, if we wish, he will have the house in Troyes provide
- two more priests and a Brother. God knows how gladly the Bishop
- of Geneva<I^>3<D> will accept them. This diocese has 455 Catholic
- parishes and 145 held by the heretics. That makes 600, and they
- are large, densely populated parishes. Consequently, M. Codoing
- says that it will take four years to visit all of them. You can
- see, dearest Father, how profitably the increase in this blessing
- will be put to use. Your dear children are delighted to find a
- people so well disposed; may the Holy Trinity be glorified for
- this! Oh, what a fine crown awaits you, dearest Father, and our
- dearest father, the Commander, because of the good use he is
- making of these faithful workers! I think this mission here will
- put more souls in Paradise than many others, with the help of
- divine grace.
- @HEAD4 = 447a. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES TO SAINT VINCENT
- @TEXT61 = As for the Visitor,<I^>1<D> the reasons that indicate
- his usefulness are so solid that they cannot be questioned.
- However, since God has permitted that, unbeknown to me, so many
- monasteries have been informed of this plan and are so strongly
- against it and have expressed that to me, would I be able to join
- in it without separating myself from them? And what would be the
- outcome of that? I leave it to you to ponder, my very dear
- Father. They would all stir each other up and then as you say,
- they would inform the Prelates who would cut off their
- communication with us. That, to all appearances, would cause a
- great upset in the Institute, which is blessed with complete
- peace and union as far as I can tell, and by the grace of God, I
- know of no disorders except that which came about from the
- dismissal of those Sisters from N.<I^>2<D> That was very
- disturbing and must have greatly humiliated that Superior in the
- eyes of the Bishop. Such things are bound to happen when one does
- not follow the Rule.
- @TEXT61 = Oh! very dear Father, I must confess that I am
- perplexed when I consider the usefulness of the Visitor and when
- I see that he cannot be established without an enormous upheaval
- in the Institute, if it does not accept him. I cannot help
- feeling that in this case he may do more harm than good and,
- consequently, if the houses cannot be won over tactfully, that it
- would be better to leave things as they are, in the hands of
- Divine Providence, than to proceed further. These are my
- sentiments and those of the Prelates.
- @HEAD4 = 448. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, June 1, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Yesterday I received three of your letters at once: one
- from the second, another from the third Sunday after Easter, and
- the other from April 18, I think. Here, briefly, is the answer to
- all three.
- @TEXT6 = I praise God and am inexpressibly consoled because of
- all that Our Lord is doing there through you, although we still
- do not have what you are requesting with regard to our affairs.
- But, may God be blessed for not seeing fit to grant it and for
- all the good you are doing in the midst of it all! If the
- principal matter is not settled during this pontificate,<^>1<D>
- <MI>in nomine Domini<D>.
- @TEXT6 = I thank God meanwhile that the Vice-Gerent has given you
- verbal permission to buy a house in Rome and to establish
- yourself there. I think those people are right who do not wish
- you to be situated where the air is bad, or where you are too far
- away. I entreat you, Monsieur, to pay heed to both, especially
- the first. One must be satisfied with a little in the beginning.
- If we can send you four thousand livres for that purpose, that
- will be all. The title of the chapel will be the Most Holy
- Trinity, please, and the house can be called the Mission.
- @TEXT6 = Do you see any objection to accepting the alms people
- give you for Masses? I do not think I see any problem in your
- visiting the poor in the vicinity, or in your offering yourself
- to the Vice-Gerent to receive ecclesiastics for retreat and
- ceremonies. But all that in time, when you have the support I
- shall send you, on learning that you actually have a house. If
- matters are pressing in that regard, get the money from M.
- Marchand and we shall repay it here. If not, I shall try to have
- it sent to the Nuncio<^>2<D> or to M. Mazarini.<^>3<D>
- @TEXT6 = I still have not seen the said Nuncio for important
- reasons that I cannot write to you and I shall not be able to see
- him personally until business matters both here and there are
- settled. I shall try to have him visited this week by someone who
- sees him often. He promised to do so and would already have seen
- him, were it not for the fact that he has just returned from the
- country.
- @TEXT6 = What shall I say about Bishop Ingoli's
- suggestion?<^>4<D> Nothing certainly, Monsieur, but that I accept
- it, with all the reverence and humility in my power, as coming
- from God. We shall do our best to undertake it, but we have
- absolutely no one in either of the two Companies from the county
- of Avignon. Nevertheless, I think that it is absolutely necessary
- for the Bishop and the other two who are to accompany him to be
- from the same Company.
- @TEXT6 = Since writing the above, I have been to celebrate Holy
- Mass. This is the thought that came to me: because the power to
- send persons <MI>ad gentes<D> resides, on earth, in the person of
- His Holiness alone, he has consequently the power to send every
- priest throughout the world for the glory of God and the
- salvation of souls, and all priests have the obligation to obey
- him in that regard. According to that maxim, which seems
- reasonable to me, I offered this Little Company to God, to His
- Divine Majesty, to go wherever His Holiness commands. However,
- like you, I think it is necessary for His Holiness to consent
- that the direction and discipline of those sent belong to the
- Superior General, together with the faculty of recalling them and
- sending others in their place. Nonetheless, they shall see to it
- that they are with regard to His Holiness like the servants of
- the Gospel with regard to their master. If he says to them:
- <MI>go there<D>, they will be obliged to go; <MI>come here<D>,
- they will come; <MI>do that<D>, they will be obliged to do it. We
- have few in the Company who have the talents necessary for a
- mission of such importance, yet there are some,<^>5<D> by the
- mercy of God.
- @TEXT6 = I have not been able to talk to His Eminence<^>6<D>
- about M. Le Bret's business matter. I shall speak of it to the
- Duchesse d'Aiguillon, his niece. I greet the said Sieur Le Bret
- with all the respect in my power and am his most humble servant
- and yours.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Marchand, banker at the
- court in Rome, to be sent, courtesy of him, to Monsieur Lebreton,
- Priest of the Mission, in Rome
- @HEAD4 = 449. - <P8MI>JUSTE GUERIN, BISHOP OF GENEVA, TO SAINT
- VINCENT
- @TEXT41 = June 1640
- @TEXT61 = Would to God that you could see the center of my heart,
- for I truly love and respect you with all my affection. I
- acknowledge myself to be the most obligated of all men in the
- world to your charity because of the great benefits and fruits
- that the Missionaries, your dear children in God, are producing
- in our diocese. They are so great that I cannot put them into
- words; they are unbelievable except to one who sees them. I was
- an eye-witness of this on the occasion of the visitation I began
- after Easter. Everyone is unanimous in loving, cherishing, and
- praising them. Indeed, Monsieur, their doctrine is holy and their
- conversation as well. They give great edification to everyone by
- their irreproachable life. When they have brought their mission
- to a close in one village, they leave for another and the people
- go along with them weeping and saying, <169><M>O bon Dieu<MI>!
- what shall we do? Our good Fathers are leaving,<170> and for
- several days they continue to go and see them in the other
- villages.
- @TEXT61 = People from other dioceses are seen coming to confess
- to them and admirable conversions are accomplished through them.
- Their Superior<I^>1<D> possesses great gifts from God and
- marvelous zeal for His glory and the salvation of souls. He
- preaches with great fervor and great fruit. To be sure, we are
- exceedingly obligated to Commander de Sillery for having provided
- for their support. Oh! how admirable Divine Providence is for
- having graciously inspired the heart of that good gentleman to
- procure these evangelical workers for us! It is the good God who
- has accomplished all this, without any human persuasion entering
- in. He took into consideration our need and our unfortunate
- nearness to the wretched city of Geneva.
- @HEAD4 = 450. - TO SAINT LOUISE, IN LA CHAPELLE
- @TEXT4 = [Between 1636 and 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Here is a fine young woman who has come from thirty-two
- leagues away to see if she is suited for the Charity. Please
- consider her. The man accompanying her is her father; he brought
- her expressly for that purpose. And I, I am, in the love of Our
- Lord, your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras, in La Chapelle
- @HEAD4 = 451. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Annecy, between 1626 and 1641]<I^>1<D>
- @TEXT61 = Alas! my true and most dear Father, could it really be
- possible that my God is granting me the grace of bringing you to
- these parts! That would indeed be the greatest consolation I
- could receive in this world, and this news is for me like a
- special act of God's mercy on my soul, which I think would be
- incomparably relieved by it in the midst of a certain interior
- suffering which I have borne for more than four years and which
- serves me as a martyrdom.
- @HEAD4 = 452. - TO FRANCOIS DU COUDRAY, IN TOUL
- @TEXT4 = Paris, June 17, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = We are sending everything we have for those men and
- women religious.<^>1<D> You can see from the letter I wrote to M.
- de Villarceaux,<^>2<D> which you will seal, how the Duchesse
- d'Aiguillon feels about the distribution. It would be good
- perhaps for you to take [it] to him.
- @TEXT6 = Mathieu<^>3<D> is bringing you your little allowance and
- you will adjust your expenditures accordingly. As for the two
- thousand livres you received for the religious from M. de
- Saint-Nicolas,<^>4<D> in the name of God, Monsieur, use none of
- it for any other purpose under any pretext of charity whatsoever.
- There is no act of charity that is not accompanied by justice or
- that permits us to do more than we reasonably can.
- @TEXT6 = I shall say nothing to you concerning the business about
- M. Fl[eury], except that I am very glad he talks things over with
- M. Midot<^>5<D> and that you settle your differences with him
- amicably as the need arises, whereas President de Trélon<^>6<D>,
- who could moderate the little flare-ups, is removed from the
- situation. It would be desirable for those gentlemen to approve
- of matters being returned to their original state, but, since
- Providence has disposed otherwise through that good and holy
- prelate now deceased,<^>7<D> we must submit. Besides there is no
- hope that justice will dispose things otherwise, nor is it
- expedient to attempt to do so.
- @TEXT6 = The visitations I have made up to the present in
- Richelieu<^>8<D> and in Troyes<^>9<D> took place with so much
- fruit and so many blessings that I could see the truth in what
- they say about the Carthusians, that among the means by which
- they maintain their primitive observance is the annual
- visitation. That made me think that it is advisable for us to
- make ours every year. Therefore, since I myself cannot go to make
- them in Lorraine in person, I am sending M. Dehorgny. You are
- well acquainted with his simplicity, piety, and exactitude to the
- observance of the Little Rule of the house. I entreat you,
- Monsieur, to receive him in this capacity and to have the same
- confidence in him as you would in me. You know that it was you
- who gave him to us, and are aware of his gratitude for that and,
- moreover, of the esteem he has for you. I hope that you will act
- in such a way that everyone in the house may profit from this
- action, which is never carried out without great fruit and
- blessings.
- @TEXT6 = I just sent M. Lambert to our house in La Rose for the
- same purpose and hope to go and do the same, around the middle of
- autumn, with regard to Troyes, Geneva, and some other places, if
- God gives me the health to do so. It is important that the
- above-mentioned gentleman not be known in Toul for who he is, for
- many reasons. He will give you news of us and tell you how I
- embrace you in spirit with all the humility and affection in my
- power. I am, in the love of Our Lord, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur du Coudray, Priest of the
- Mission, in the house of Holy Spirit, in Toul
- @HEAD4 = 453. - TO MOTHER FRANCOISE-ELISABETH
- PHELIPPEAUX,<B^>1<D><R>IN SAINT-DENIS
- @TEXT4 = Saint-Lazare, the last day of June, 1640
- @TEXT7 = Dear Mother,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = If the profession of our dear Sister de Chaumont<^>2<D>
- can take place next Saturday, the day of your holy feast,<^>3<D>
- I trust that Our Lord will grant me the grace of coming to serve
- you, or else I shall come the next day, Sunday. If not, I cannot
- do it on Monday, because I gave my word that I would be of
- service to the little Chandenier girl,<^>4<D> who is to take the
- habit that day at your house in the faubourg, and on Tuesday we
- have our meeting for priests.<^>5<D> Wednesday I think I will be
- able to leave for my trip of fifteen or twenty days.<^>6<D>
- Nevertheless, I shall do what I can to wait for a Thursday, if
- necessary. God knows how much I want to be of service to that
- dear child and how much I am, in His love, dear Mother, your most
- humble and obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mother Superior of the Visitation
- Sainte-Marie de Saint-Denis, in Saint-Denis<^>7<D>
- @HEAD4 = 454. - <P8MI>JEAN DEHORGNY TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Saint-Mihiel, June or July 1640]<I^>1<D>
- @TEXT61 = Monsieur, I shall tell you astonishing things about
- this town which would seem unbelievable if we had not seen them.
- Besides all the poor beggars I mentioned, the majority of the
- inhabitants of the town and especially the nobility are enduring
- so much hunger that it cannot be described or imagined, and what
- is most deplorable is that they do not dare to ask for anything.
- There are some who pluck up their courage, but others would
- rather die. I myself have spoken to people of rank who do nothing
- but weep incessantly because of the situation.
- @TEXT61 = Here is another even stranger thing. A widow, who no
- longer had anything for herself or her three children and who saw
- herself reduced to dying of hunger, skinned a grass-snake and put
- it on the coals to roast it and eat it, since she could not find
- anything else. Our confrere who lives here, having heard about
- it, ran to her house and, having seen this, remedied the matter.
- @TEXT61 = Not a single horse dies in the town, of any disease
- whatsoever, that is not immediately carried off to be eaten. Just
- three or four days ago there was a woman at the public almshouse
- with her apron full of that kind of foul meat; she was giving it
- to other poor people for scraps of bread.
- @TEXT61 = A young woman had for several days been deliberating
- about selling what was most dear to her in the world for a little
- bread, and she had even sought opportunities several times. God
- be praised and thanked that she did not find them and that, at
- present, she is out of danger.
- @TEXT61 = Another extremely deplorable case is that the priests,
- who are all, thank God, of exemplary life, are suffering the same
- want and have no bread to eat. Things are so bad that a pastor
- who lives half a league from the town was reduced to pulling a
- plough, harnessed with his parishioners in the place of the
- horses. Is it not deplorable, Monsieur, to see a priest, and a
- pastor at that, brought to such a condition. One no longer has to
- go to Turkey to see priests condemned to ploughing the earth,
- since they are reducing themselves to that at our doors, being
- constrained to do so by necessity.
- @TEXT61 = Moreover, Monsieur, Our Lord is so good that he seems
- to have privileged Saint-Mihiel with a spirit of devotion and
- patience, for amid the extreme poverty of temporal goods, they
- are so avid for spiritual things that up to two thousand people
- come to hear the catechism lessons. That is a big number for a
- small town where the majority of the large houses are deserted.
- The poor themselves are very conscientious about attending, and
- about frequenting the sacraments. Everyone in general has a high
- esteem of the Missionary who is here. He instructs and helps them
- and one man considers himself fortunate to have spoken to him
- just once. He also exerts himself with great charity and much
- labor at the borders. He even allowed himself to be so
- overwhelmed with general confessions and want of food that he
- fell ill.
- @TEXT61 = I am amazed at how, with the small amount of money he
- receives from Paris, he can give so many alms both in general and
- in private. That is where I see so clearly the blessing of God
- who causes His gifts to multiply. What Holy Scripture said about
- the manna came back to me: each family was to take the same
- amount and there would be enough for everyone, whether there were
- more or fewer people to gather it.<I^>2<D> Here I see something
- similar, for our priests who have more poor people do not give
- any less and yet are not left empty-handed.
- @HEAD4 = 455. - <P8MI>JEAN DEHORGNY TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = Bar-le-Duc, July 1640
- @TEXT61 = First of all, every week our Missionaries give a great
- number of poor people linen, especially shirts. They take back
- the old ones to have them washed, mended, and given to others, or
- else they tear them into pieces to serve as bandages for those
- with wounds or sores.
- @TEXT61 = Secondly, they themselves tend a large number of people
- suffering from ringworm. There used to be twenty-five of them
- before on a regular basis and there are still twelve. This
- disease is extremely common throughout Lorraine. In all the other
- towns there is a proportionate number. Thank God, they are cared
- for in such a conscientious and charitable way that all of them
- are cured of it by a very effective remedy our Brothers have
- learned.
- @TEXT61 = Thirdly, our priests here lay out a considerable amount
- of money<197>but it is well spent<197>on taking in the poor who
- are passing through, for our Missionaries in Nancy, Toul, and
- other places, very often refer groups of poor people to them to
- be sent into France because this town is the gateway of Lorraine.
- They also provide them with food and some money for their trip.
- @HEAD4 = 456. - TO FRANCOIS DU COUDRAY, IN TOUL
- @TEXT4 = Paris, July 10, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Mathieu has brought you your money. We shall find out
- from the President<^>1<D> how things stand with M. de Fleury and
- shall look into it.
- @TEXT6 = I wrote to tell you that you must carry out the
- distribution according to the orders of M. de Villarceaux and see
- that the others do the same. I think you have the order he signed
- and that you will follow it exactly. That, Monsieur, is what I
- most humbly ask you to do. Also, obtain a receipt from each
- monastery for what you give them.<^>2<D> With regard to the
- distributions to be made in the other towns where there are
- individuals from the Company, please instruct them to do the
- same. They are to follow in their entirety the orders the
- above-mentioned Sieur de Villarceaux gave you and obtain a
- receipt for everything they give, because we must keep an account
- of it so that, whatever the pretext may be, not a speck of it is
- diverted or applied elsewhere. And please send me by way of
- Brother Mathieu a copy of the accounts, signed by M. de
- Villarceaux, and a copy of his orders, if there is one. Also send
- me every month the amounts you have given out or ordered to be
- distributed in other places. Never has greater order been seen
- than what is being required and observed. You have mentioned
- nothing concerning the number of poor country people who have
- been given refuge in the town or the faubourg to whom you
- dispense help. I show that to the good Ladies<^>3<D> every month
- from all the other places. It is only from Toul that I have not
- shown it to them for a rather long time. It gives them great
- consolation. Last Saturday we spent two or three hours looking at
- the other letters and they were extremely gratified by them.
- @TEXT6 = That, Monsieur, is all I have to tell you at the moment,
- except that I beg you take care of your health, and I ask this of
- you with all the affection in my power through Our Lord, in whose
- love and in that of His holy Mother, I am, Monsieur, your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur du Coudray, Priest of the
- Mission, at the house of the Holy Spirit of Toul, in Toul
- @HEAD4 = 457. - TO LEONARD BOUCHER, IN BAR
- @TEXT4 = Paris, July 10, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord with you forever!
- @TEXT6 = We have need of you here; please come at your earliest
- convenience once you have received this letter. I am sending you
- six écus for that purpose and am sending M. Dupuis,<^>1<D> the
- bearer of this note, in your place. Please show him how you do
- things and ask the Rector of the Jesuits<^>2<D> to offer him the
- same kind hospitality he has offered you and to assist him with
- his good and holy advice. The said Monsieur Dupuis is still young
- and inexperienced, but very docile and pious. Place the money and
- provisions you have in his hands and enjoin our dear Brother
- David to regard him in Our Lord and Our Lord in him and to obey
- him in the same way. Before you leave, obtain a receipt for all
- the money you gave to the nuns and entrust them to the
- above-mentioned Monsieur Dupuis. Take leave of the
- Governor,<^>3<D> the Mayor,<^>4<D> the City Magistrates, and the
- other leading citizens; and introduce and commend the said Sieur
- Dupuis to them. As for what concerns M. Baptiste,<^>5<D> we shall
- talk about that here, where I await you with an affection known
- to Our Lord. In His love and in that of His holy Mother, I am
- your servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Boucher, Priest of the
- Mission, in Bar
- @HEAD4 = 458. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, July 11, 1640
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I approve of what you wrote me; therefore, kindly do it
- as soon as possible, Mademoiselle. Excuse me if I do not come to
- see you today; I am anxious to get to the city. I shall send you
- someone soon to hear the confessions of your young ladies and
- would like to be able to do the same with regard to the points
- you requested of me.<^>1<D> However, I do not remember a single
- one of them, as I said what came to my mind at the time. If I
- recall any of them by concentrating on them on my way to the city
- presently, I shall write them down and send them to you.
- Meanwhile, I wish you a good day and I am, in the love of Our
- Lord, Mademoiselle, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 459. - TO LAMBERT AUX COUTEAUX, IN RICHELIEU
- @TEXT4 = Paris, July 22, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Yesterday I received your letter, the date of which I
- have forgotten, together with the ones [you] sent me from M.
- Cuissot<^>1<D> and the official report of the visitation in La
- Rose. O Monsieur, how distressed I am about the clash between
- those two men. What shall we do about it? Is it not advisable for
- you to bring both of them to an awareness of their fault,
- especially M. B[enoît],<^>2<D> and to take the matter as an
- opportunity to give a conference on the subject of how important
- it is never to talk about people in the house outside or about
- things that happen there. That is the reason for what has
- occurred in La Rose. According to what M. Savinier<^>3<D> has
- told me, and the things he made up in order to penetrate into
- people's minds, to fix himself there and become indispensable to
- them, it was the Vicar General who caused him<^>4<D> to act in
- that way and brought things to the point where they are. Oh! no,
- never must what is done inside the house be discussed outside.
- Would it not be fitting at the end of the conference for you to
- obtain a public promise from the Company and for them to give
- themselves to God to act in this way?
- @TEXT6 = Good M. Sa[vinier] is here; I am giving him the best
- welcome I can. He is very eager to go back where he came from and
- visit his home.<^>5<D> I have discussed with him the objections
- to both and am standing firm; we shall see. What shall we do
- meanwhile for that place?<^>6<D> I can see that we need another
- Superior<^>7<D> and a priest in M. Gautier's<^>8<D> place. We
- have a priest who is qualified. What do you think of our putting
- M. Cuissot to take charge in that place and M. Chiroye<^>9<D> in
- Luçon?<^>10<D> I find it difficult to do otherwise. Let me know
- your opinion, please. There are two things to be considered here:
- (1) whether M. Chiroye is capable of directing; (2) whether M.
- Thibault<^>11<D> can be submissive; he is so at present with
- regard to M. Cuissot and is satisfied and in fine trim. I ask you
- let me know your opinion about this as soon as possible. In this
- case, M. Benoît would come back to Richelieu or I would send you
- someone else.
- @TEXT6 = I am writing to tell M. Cuissot to take three hundred
- livres for his furniture. We shall pay them here upon
- presentation of his letter. As you see it, what would really be
- needed for the three of them? Is Pierre Rogue, the shepherd who
- was here in this house,<^>12<D> the one who is in Richelieu? I
- would be pleased if he were willing to stay there, and I think he
- needs to do so, because the people he is going to meet will
- maintain his little vanity of mind; you take care of that.
- @TEXT6 = The Bishop of Tours<^>13<D> has complained to me that
- sermons have been preached in favor of the women in Chinon, said
- to be possessed. He has assured me that they are not and that it
- is not fitting to treat them as being so.<^>14<D> I did not know
- what to say to him, except that I would find out about it. Please
- send me a report and tell the Company to neither say nor do
- anything contrary to the judgment he has made. In fact, judgment
- concerning such things should be referred to him and no one may
- perform exorcism in a diocese without the permission of the
- bishop.
- @TEXT6 = As for that good young woman, everything I have been
- told about her makes me distrust her state of mind. I am sorry
- that she is in Richelieu, and if she has no place to live in
- Chinon, nor any relative who is willing to take the
- responsibility for her, <MI>in nomine Domini<D>, I think you will
- have to send her here.
- @TEXT6 = Mademoiselle Le Gras would like you to take a trip to
- Angers to make a visitation of her Sisters under the guise of a
- simple visit.<^>15<D> You can take as a reason our business with
- Pont de Cé<^>16<D> and the rent or custom dues owed us in that
- locality.<^>17<D> You will be able to see Abbé de Vaux, who is a
- very great servant of God and who has a similar love for those
- Sisters. He is the Vicar General. You could speak to each one
- privately and then give them a general talk, without its seeming
- to be one. And perhaps it will be sufficient for you to see them
- privately this time. I have been notified that the Gentlemen from
- the Hôtel-Dieu have had dresses made for them from a finer
- material. Look into that and see whether it would be advisable to
- place Sister Barbe in Angers to take charge, to have Madame
- Turgis come back to Paris, and to send Sister Isabelle, who is
- the Superior of the Sisters, and still sick, to Richelieu, where
- perhaps the air will restore her to health.<^>18<D> That is
- Mademoiselle Le Gras' thought, and mine is to cherish you a
- million times more than myself and to be, in the love of Our
- Lord, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = M. Dehorgny came back yesterday evening from visiting
- the Company in Lorraine. God blessed his trip abundantly and he
- found things in good order, thank God, except for Toul where M.
- [Colée]<^>19<D> is still trying the patience of good M. du
- Coudray. O Monsieur, how obliged the Company is to humble itself
- and to praise God for that employment and to ask His grace to
- make good use of it! I shall try to have copies made for you of
- the letters M. Dehorgny wrote to me about it and send them to
- you.
- @TEXT6 = Our Lord is protecting our Brother Mathieu in an
- exceptional way, whereas He is allowing most people in that
- region to be robbed, right before his very eyes, although he goes
- there every month with twenty-five hundred livres. Last month he
- had twelve thousand, the surplus being for the assistance of the
- men and women religious who are dying of hunger in that district.
- @TEXT6 = For two or three months now, God has done us the
- kindness of bringing together some people of rank in this city to
- assist the nobility here. His Providence provides us with six
- thousand livres per month and a little more for this purpose. In
- the name of God, Monsieur, let us pray and humble ourselves
- greatly; I entreat you to help a poor Gascon to do so.<^>20<D>
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lambert, Superior of the
- Priests of the Congregation of the Mission of Richelieu, in
- Richelieu
- @HEAD4 = 460. - TO PIERRE ESCART, IN ANNECY
- @TEXT4 = Saint-Lazare-lez-Paris, July 25, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I most humbly ask your pardon for taking so long to send
- you an answer and I promise to improve with the help of God.
- @TEXT6 = Your letter consoled me more than I can say, because I
- see the zeal Our Lord is bestowing on you for your own
- advancement in perfection and for that of the Company. Continue,
- Monsieur, in the name of Our Lord, to ask His Divine Goodness for
- that grace and to work at your perfection seriously; <MI>tempus
- enim breve est, et grandis nobis restat via.<^>1<D> O Monsieur
- Escart, whom I cherish more than myself, how willingly I make
- this same prayer to God both for you and for myself! What! My
- misery is so great that I am still in the dust of my
- imperfections; and whereas my sixty years of age should be a more
- powerful incentive to work at amending my miserable life, I do
- not know why it is that I am making less progress than ever. Your
- prayers, Monsieur Escart, my dear friend, will help me in this
- endeavor, as will those of so many good souls you see there. I
- ask you for a Mass at the tomb of our blessed Father<^>2<D> for
- this intention.
- @TEXT6 = I do not know if the sight I have of my miseries is
- bringing me to say what I am going to write to you. However, I
- intend to mention it to you in the sight of God and in the spirit
- of simplicity in which I think I reflected on it this morning
- before God.
- @TEXT6 = I shall tell you then, Monsieur, that I think the zeal
- you have for the advancement of the Company is always accompanied
- by a certain harshness, which even goes as far as bitterness.
- What you told me and what you called laziness and sensuality in
- some people revealed this to me, and especially the spirit in
- which you said it. <MI>O mon Dieu! <D>Monsieur, you must be
- careful of that. It is easy, Monsieur, to go from the deficiency
- to the excess of the virtues, from being just to becoming rigid,
- and from zealous to inconsiderate. It is said that good wine
- easily turns to vinegar and that exceedingly good health
- indicates an impending illness. It is true that zeal is the soul
- of the virtues, but most certainly, Monsieur, it must be
- according to knowledge, as Saint Paul says;<^>3<D> that means:
- according to the knowledge of experience. And because young
- people ordinarily do not possess this experiential knowledge,
- their zeal goes to excess, especially in those who have a natural
- asperity. <MI>O Jésus<D>! Monsieur, we must be careful of this
- and mistrust most of the movements and outbursts of our spirit
- while we are young and of this temperament. Martha murmured
- against the holy idleness and the holy sensuality of her dear
- sister Magdalen, and looked upon her as doing wrong for not
- hurrying as she did to entertain Our Lord. You and I would
- perhaps have felt the same way if we had been present. However,
- <MI>O altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei! quam
- incomprehensibilia sunt judicia ejus!<^>4<D> There you see how
- Our Lord proclaims the idleness and sensuality of Magdalen to be
- more agreeable to Him than the less considerate zeal of Saint
- Martha! You will tell me perhaps that there is a difference
- between listening to Our Lord, as Magdalen did, and listening to
- our little tendernesses, as we do. Alas! Monsieur, how do we know
- it was not Our Lord Himself who prompted those two with the idea
- of the trip you mentioned to me and the thought of the little
- comforts they take? I am very sure of one thing, Monsieur, that
- <MI>diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum<D>,<^>5<D> and I
- have no doubt that those same individuals love the good God very
- much. How could they have left their parents, friends,
- possessions, and all the satisfactions they had in all of that,
- to go and search for the poor sheep lost in the mountains, if
- they did not love God! And if the love of God is in them, how can
- we not be of the opinion that God is inspiring them to do what
- they do and what they do not do, and that everything they do is
- for the best, as well as what they do not do! In the name of God,
- Monsieur, let us enter into these genuine sentiments and
- practices and let us fear lest the evil spirit seek, by the
- excess of our zeal, to bring us to a lack of respect toward our
- Superiors and of the charity that we owe to our equals. That,
- Monsieur, is where our less discreet zeal usually ends up and the
- advantage the wicked spirit draws from it. That is why, I entreat
- you, in the name of Our Lord, Monsieur, let us work to rid
- ourselves of our attacks of over-zealousness especially when it
- offends against respect, esteem, and charity. And because it
- seems to me that the evil spirit intends to do that to you and to
- me, let us try to humble our spirit, to place a good
- interpretation on our neighbor's way of acting, and to support
- him in his little weaknesses.
- @TEXT6 = Yes, but if I support him, farewell to our little Rules;
- not a single one will be kept again. And then you are aware, you
- will tell me, that you gave me the responsibility of enforcing
- the Rules.
- @TEXT6 = To the first difficulty, which is the destruction of the
- observance of the Rules, I respond that it must be enough for us
- to make the Superior aware, with the respect and reverence we owe
- him, of the failings we see and the inconveniences which ensue
- and wait for Our Lord to take care of the situation, either by
- means of the next visitation, in which one ought to report the
- failings of the Community in general and of each person in
- particular, indeed even those of the Superior, especially
- carelessness in having the Rules observed. We also can inform the
- Superior General and after that be at peace, confident that Our
- Lord will attend to it, either by changing the officers or
- because they themselves change through some retreat or meditation
- in which God gives them light and strength to remedy the fault.
- In a word, this should be entrusted to Divine Providence and we
- should be at peace.
- @TEXT6 = As for the second objection, which is that it is your
- responsibility to watch over the Rule, I shall tell you,
- Monsieur, that that is true. However, it is understood to mean
- that one is to watch in the way I have mentioned above: tell the
- Superior in a spirit of humility, meekness, respect, and charity,
- and after that, if he does not remedy the situation, inform the
- Superior General. And that is what you have done, but in a spirit
- of bustling zeal, harshness, and even bitterness. It is that,
- Monsieur, that we must always hold suspect in what we do; <MI>non
- enim in commotione Dominus, sed in spiritu lenitatis<D>.<^>6<D>
- If, after all this, things go on as they did before, we must
- remain at peace. That, Monsieur, is what I ask you to do.
- @TEXT6 = I hope, at the end of this autumn, to come and visit you
- and then we shall talk about this at greater length, as also
- about the trip you proposed. I beg Our Lord meanwhile, Monsieur,
- to be the joy and peace of your heart.
- @TEXT6 = Now then, Monsieur, I must close, telling you again that
- I cherish you more than myself and that I have complete
- confidence that after you have honored the humility and meekness
- of Our Lord in a special way for some time<197>by affection, by
- acts seasoned with that spirit of meekness and humility<197>you
- will become, with the help of God, a totally apostolic man. That
- is what I ask of Him with all the affection in my power. I am, in
- the love of Our Lord, Monsieur, your most humble and most
- obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Escart, Priest of the
- Mission, in Annecy
- @HEAD4 = 461. - TO BERNARD CODOING, IN ANNECY
- @TEXT4 = Saint-Lazare, July 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Never have I had a sharper vision of my unworthiness for
- the office I hold than right at this minute as I think about the
- answer I have to give you, because of my wretchedness which kept
- me from writing to you sooner. O Monsieur, how long will you put
- up with me? Or when shall I mend my ways? To add the last straw
- to my present misery, I lost your latest letter, at the bottom of
- which our worthy Mother<^>1<D> was so kind as to write me a few
- lines. Here is an answer to the letters of April 28 and the last
- day of May.
- @TEXT6 = I thank God for all the graces he has bestowed on your
- little Community, which most certainly seem to me beyond all that
- could be hoped for. I pray that He will continue to grant them to
- you and that He will restore you to perfect health, unless He has
- decided to sanctify your soul by indispositions of the body. I
- entreat you, Monsieur, to do everything you can to get well. Oh!
- how consoled I am by what you tell me concerning each of your
- Company in particular.
- @TEXT6 = I have written to M. Escart and, if I can, I shall do
- the same for M. Duhamel. I spoke to the former all about what
- you, and then he himself, wrote to me. He is a man filled with
- the spirit of God, but harsh in his zeal, as you said. I wrote to
- him in such a way that I hope he will make progress in meekness
- and humility, that he will help good M. Tholard to regain his
- physical strength, maintain the spiritual strength of good M.
- Duhamel,<^>2<D> and finally that he will make good use of M.
- Bourdet and that our Brother François<^>3<D> will do well. That,
- Monsieur, is the prayer I am offering to God.
- @TEXT6 = What shall I say about the ordinands, Monsieur? I am
- grateful to you for having offered to shoulder the expense of the
- first ordination; but I think we must acquiesce to what the
- Bishop of Geneva<^>4<D> is suggesting, obliging each of them to
- pay a florin a day, if that is enough after taking everything
- into account. It has been noted that the expense of the Paris
- ordinands comes to twenty sous a day. Included in that is the
- expense of the increased number of Brothers needed, the wood,
- small expenditures, and the change of linen. The big difficulty
- is with the furniture; you will need two or three thousand livres
- for that.
- @TEXT6 = The Commander<^>5<D> recently expressed to me his
- disapproval of our taking the liberty of raising objections to
- prelates concerning the ideas they have for the good of their
- dioceses. He said this because you were suggesting going to see
- the members of the Senate<^>6<D> concerning the objections they
- were raising, and offering to discontinue your missions if they
- did not approve of them, even though the Bishop held an opinion
- to the contrary. And surely he would say the same thing to me if
- he were aware that you had objected to the said Bishop's ordering
- each of the ordinands to pay a florin a day for his expenses
- without the consent of the synod or the Senate. He did say that
- it was an indication of your prudence, but that you need to act
- with more simplicity. And, indeed, it will not put a strain on
- the ordinands to give ten or twelve florins for their sustenance
- during ordination. If the exercise of the ordinands is according
- to God, why should they not take care of their own nourishment
- while they are receiving this benefit from their prelate?
- @TEXT6 = I think, Monsieur, that you would do well to submit to
- the opinion of the said Bishop in this situation and in all
- matters that would not affect our little Institute, which I am
- afraid confessions in the town would do. That is completely
- contrary to our little Institute. Our worthy Mother, if you will
- please mention it to her, which I think will be a good idea, will
- very easily get him to understand that. I trust he will agree. I
- do not know whether we should exclude Annecy from the benefit of
- the mission. I think that, if Our Lord gives the Bishop the idea
- to have it, we shall have to do it. However, before, after, or
- except for that, I do not consider it advisable to preach there
- or hear confessions. That is the way we must understand the rule
- not to work in the towns, because, in fact, that would prevent us
- in time from going to the country.
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu<D>! Monsieur, how worried I am about your
- little indisposition and how I wish some house or some place to
- build one might be found in the better section of the city! That
- faubourg, where the Capuchins are, I think, has a higher
- elevation.<^>7<D> Such being the case, <MI>O Jésus! <D>we must
- not think of establishing ourselves in any other town. We would
- be too far away from the opportunity to serve the diocese.
- Meanwhile, I shall ask the Commander to write [to] the Commander
- of Annecy<^>8<D> who is so kind as to give you lodging, and to
- thank him for it.
- @TEXT6 = I do not see any assurance in dealing with the Duc de
- Nemours;<^>9<D> he is a young prince; both titles hinder him. Our
- Lord will give you some other opportunity, if He wishes. The
- King's State goes as far as Geneva. Perhaps we shall find some
- good there in time, when the Company is working in that region.
- @TEXT6 = Monsieur, most willingly do I approve of your having
- portable beds as you wrote to me. People will have something to
- say, but where necessity demands, there is neither law nor reason
- that should keep you from acting that way. How can anyone subsist
- in those mountains without a bed in the winter? Not having one,
- the Missionaries would either have to die or forego the mission,
- especially in the winter. You will have to find some device that
- will require only one good mule and that is where the difficulty
- lies. At the beginning of the Mission, we used to do the same.
- However, we gave up the apparatus because it was superfluous and
- caused a great deal of trouble: one horse was not enough for the
- small light cart we had. It just occurred to me that you could
- have the furniture brought from one place to another by carts or
- mules that you rented for that purpose. But, in order to do that,
- it would be good to work in places adjacent to one another and to
- take a portion of the diocese at the beginning of the year and
- work there all year long. This would afford the advantage of
- easily transporting the furniture from one place to another and,
- in doing this, you would find the people well disposed because of
- the proximity of the localities where the mission would be held.
- We acted in that fashion, this year, in the valley of
- Montmorency.<^>10<D> You would not believe, Monsieur, how much
- better the people do, how much easier the Missionaries find it,
- and how much progress they made by this means.
- @TEXT6 = To do things this way, it is advisable that the Bishop
- choose the sections of his diocese where he wishes the work to be
- done and that you no longer change districts so much, as you have
- been doing. I want to give this advice everywhere.
- @TEXT6 = As for Masses being said in that region, alas! Monsieur,
- I would indeed like to see that but I certainly do not see how.
- Besides the fact that I have never seen anyone so inclined, the
- extreme poverty of the age is greatly dampening enthusiasm for
- alms and Mass stipends. Please indicate to the Bishop that I
- would consider it a mercy from God to render service in that way
- should the opportunity arise, and in any way in which he might
- choose to honor me with his instructions, and that there is no
- creature on earth over whom he has greater power.
- @TEXT6 = Let us touch on the matter of your brother. I have done
- what I could about it as far as Messieurs de Bullion<^>11<D> and
- Tubeuf<^>12<D> are concerned, but to no effect. Just about a
- month ago, a young lawyer from Agen, living in this town,
- received the final rejection. It has been only six days since he
- was here and told me that your brother should be satisfied that
- everything that could be done about the matter has been done. M.
- de Bullion said that if the King chose to take into consideration
- such personal losses of the people in his service, half of his
- revenue would not suffice.
- @TEXT6 = What news shall I give you about us? The house is in
- good health, thank God, as is the Company everywhere, except for
- MM. Jegat<^>13<D> and Bastien<^>14<D> in Richelieu. However, the
- former is starting to feel better.
- @TEXT6 = The seminary is doing better and better, thank God. M.
- Dufestel,<^>15<D> the Superior in Troyes, has asked me to allow
- him to enter with M. Perceval,<^>16<D> who came the day before
- yesterday for that purpose; they will enter tomorrow evening. M.
- Savinier is also there.
- @TEXT6 = The alms for Lorraine are still being distributed, by
- the mercy of God. We have taken care of the towns of Toul, Metz,
- Verdun, Nancy, and Bar, as well as Saint-Mihiel and
- Pont-à-Mousson, where the destitution was so great as to be
- unimaginable. M. Dehorgny has just visited the Missionaries
- there. He has told me unbelievable and distressing things; the
- people were even eating snakes.
- @TEXT6 = God has done us the kindness of also using the Company
- to assist men and women religious. The King is giving forty-five
- thousand livres for that purpose, to be distributed each month
- according to the order of the Intendant of Justice.
- @TEXT6 = In this city, God has also granted us the mercy of
- raising up a small group of people from the upper class to assist
- the nobility in Lorraine and other people of high estate. Now
- then, Monsieur, it is time for me to close by very humbly begging
- you to take care of your health and that of the Company, and to
- remember my miseries before God, so that He may be pleased to
- grant me mercy.
- @TEXT6 = I am, in His love, your most humble and most obedient
- servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = Monsieur Dufestel, Superior of the Priests of the
- Mission in Troyes, has asked to enter the seminary. He is there
- now with Monsieur Perceval.
- @TEXT6 = I am sending you the receipt for the Bishop of
- Alet's<^>17<D> hundred écus.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Codoing, Superior of the
- Priests of the Mission of the Geneva diocese, in Annecy
- @HEAD4 = 462. - TO LAMBERT AUX COUTEAUX, SUPERIOR, IN RICHELIEU
- @TEXT4 = Paris, July 29, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu!<D> how wholeheartedly I am giving thanks
- to Our Lord for having restored M. Jegat's health! Please embrace
- him, as I am doing as warmly as possible. I am also asking His
- Divine Goodness to restore our good Brother Bastien's<^>1<D>
- health. I also greet him very humbly and affectionately. If he
- needs to take the waters, or if the doctor thinks the air would
- be better for him, you can send him to us.
- @TEXT6 = I sent M. Cuissot<^>2<D> a hundred écus for their
- furniture. Please see to their sustenance.
- @TEXT6 = You do well to act as you are doing toward that young
- woman from Chinon;<^>3<D> you must take no notice of her. You
- have seen from my last letter<^>4<D> how the Coadjutor of
- Tours<^>5<D> feels about such people and the complaint he lodged
- with us on that subject.
- @TEXT6 = Oh! how consoled I am by your telling me that you are
- going to work at your improvement, I mean the Community! Indeed,
- Monsieur, you give me more consolation in that regard than I can
- say. Frequent conferences and the practice of the virtues proper
- to us are the most efficacious means for doing that. M. de
- Savinier<|><^>6<D> was so touched Friday evening by the one we
- had here that he said he had never heard anything that moved him
- more. Oh! how I hope that the Company will benefit from this, and
- that on my next visit, around the beginning or the end of the
- autumn, I shall find it in good order, if Our Lord be pleased to
- grant me that grace!
- @TEXT6 = I shall talk to the Duchesse<^>7<D> about that funeral
- in the church.
- @TEXT6 = Good day, Monsieur. I am, in the love of Our Lord, your
- most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 463. - TO SAMSON LE SOUDIER,<B^>1<D> IN LUCON
- @TEXT4 = Paris, July 29, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I most humbly thank you for the letter you were so kind
- as to write me. It gave great comfort to me, and also to your
- brother<^>2<D> to whom I showed it. Oh! what a good young man he
- is! Your father tried to tempt him; he stayed as firm as a rock.
- He told me that if he were ever so unfortunate as to leave, he
- was asking God to let him die at the door. He has finished his
- two years in the seminary and is going over his philosophy with
- M. Dehorgny so that he can study theology. He spoke so eloquently
- to the man who came to see him on your father's behalf, that he
- promised to send him his title and dimissory. He also spoke to
- Baron Danti,<^>3<D> who is often here as well.
- @TEXT6 = So much for him. Now then, Monsieur, what shall I say
- about you? I cannot tell you how consoled I am to learn of your
- fidelity to the observance of the Little Rule and of your love
- for retirement and for living apart from the world and its
- attractions. Oh! what a good Missionary and apostolic man that
- will make of you! Keep it up, Monsieur, I beg of you, and
- practice teaching catechism and preaching. Missionaries must
- apply themselves to these tasks and although they do not
- accomplish them as successfully as others do, according to the
- opinion of men, it must be enough for them that they are doing
- the Will of God and perhaps producing more real fruit.
- @TEXT6 = There is no time for me to say any more to you and so I
- am constrained to finish by saying that I am, more than I can
- tell you, in the love of Our Lord and His holy Mother, your most
- humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Le Soudier, Priest of the
- Mission of Luçon, in Luçon
- @HEAD4 = 464. - TO N.
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Sunday, July 29, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = The day before yesterday, I went to Saint-Denis and
- asked the Mother Superior of Sainte-Marie<^>1<D> to make use of
- her good graces with her dear sister, Madame de Hodicq.<^>2<D>
- You will see what she sent me from the enclosed, especially at
- the place where I have marked several lines. Be so kind as to let
- me know whether, without taking that into consideration, we
- should continue our little recommendations. I [add]<^>3<D> to
- that, Monsieur, my most humble request that you will not divulge
- the source of your information about what the good gentleman does
- not wish to be said of him. Please do me the honor of believing
- that there is no one on earth over whom Our Lord has given you
- more power than over me. I am, in the love of the same Lord,
- Monsieur, your most humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @HEAD4 = 465. - TO SAINT JANE FRANCES, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, July 30, 1640
- @TEXT7 = My most worthy and very dear Mother,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I cannot tell you most worthy Mother, how ashamed I am
- for having taken so long to answer you and how much I desire to
- turn over a new leaf. This time I hope Our Lord will grant me the
- grace to mend my ways for good. But indeed, worthy Mother, I
- would consider the matter accomplished if you were to ask of God
- for me the virtue of diligence, which He has given you in such
- abundance. I hope for this from your charity and from His Divine
- Goodness. Let us talk about the Visitor.<^>1<D>
- @TEXT6 = This time, dear Mother, you explained clearly, both in
- the letter you so kindly wrote to our Mother in the city<^>2<D>
- and in the lines you wrote at the bottom of M. Codoing's letter,
- how you could not approve the authority that I told you the
- Visitor<^>3<D> would need. Blessed be God that such is the case!
- I submit to it with all my heart and consider it to be God's Will
- made known through yours.
- @TEXT6 = Apart from that, I confess to you, worthy Mother, that
- what I had written to you on the subject was my opinion, but with
- two conditions: one, that this Visitor would make use of his
- authority only in extreme cases and to that end, a man would be
- chosen who was gentle, wise, and full of respect for the Bishops.
- Such a one is M. Coqueret,<^>4<D> Doctor of the Sorbonne, whom
- the Bishop of Sens<^>5<D> had considered. He was recently elected
- one of the three Superiors of the Carmelites and acquiesced to
- that election because of the Cardinal's<^>6<D> insistence. He
- possesses the three qualities I just mentioned to an eminent
- degree and would have served as an example to the others. The
- other condition is that he would have no power at all over any
- house except during the visitation. In those two cases he would
- have had the authority necessary to remedy certain matters, which
- otherwise he would be able to do only with difficulty. In the
- second place, he would never be able to assume nor perform the
- acts of a Superior General. But as for the objection of
- displeasing the Bishops, rest assured, dear Mother, that however
- little you do, it will cause them a singular disappointment and
- stir up a tempest. It is true that the scale will be smaller.
- @TEXT6 = <MI>Jésus!<D> dear Mother, oh! what am I saying! Where
- did my mind go while I was telling you what I just said? Indeed,
- it seems that, however much I acquiesce with my will, I do not do
- so with my judgment. <MI>O bon Dieu!<D> but I do and do so fully,
- having only God's good pleasure in view. I submit to it both my
- will and my judgment, not doubting, however, that it is God's
- Will since it is that of our worthy Mother. She is so much our
- worthy Mother that she is my only Mother. I honor and cherish her
- more tenderly than ever a child has loved and honored his mother
- after Our Lord. It seems to me that this affection reaches such a
- degree that I have enough love and esteem to give to an entire
- world, and that, indeed, without any exaggeration.
- @TEXT6 = It is, therefore, in this filial spirit, dear Mother,
- that I speak to you and ever give you thanks for all your
- grandmotherly kindnesses toward your dear sons, your
- Missionaries. I am, in the love of Our Lord and His holy Mother,
- your most humble and obedient son and servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Reverend Mother de Chantal, Superior
- of the First Monastery of Annecy
- @HEAD4 = 466. - TO COMMANDER DE SILLERY
- @TEXT4 = [1640]
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = Truly, Monsieur, one must confess that God is working
- wonders in you! Indeed! your quickness to respond to the
- movements of grace as soon as what is most agreeable to God is
- proposed to you, and to efface, without suffering as a result,
- all the reasons of your great and wise prudence, is, to tell the
- truth, rendering God a continual sacrifice of excellent odor and
- admirable edification for those who are aware of these beautiful
- deeds.
- @TEXT6 = I do not have words to thank you for the favor you did
- in accommodating yourself to my humble suggestions concerning our
- establishment in Troyes. I am as obliged to you as if you had
- given me everything in the world, both because I thought it was
- contrary to the simplicity in which our poor Company should be
- established and because I fear that anything outside that
- simplicity savors somewhat of the style of worldly men. It is not
- that I myself do not fail in that regard quite often or that it
- is not as clear as day that you practice this virtue to a greater
- degree than I ever shall. I entreat you to trust that I say this,
- believing it as truly as I am certain that I must die.
- @TEXT6 = Once again, Monsieur, I thank you for having so kindly
- condescended to my lowly opinion. I admire your humility in doing
- so, which unites me to you with so great a tenderness that I
- cannot express it.
- @HEAD4 = 467. - <P8MI>CHARLES DE MONTCHAL,<I^>1<D> <MI>ARCHBISHOP
- OF TOULOUSE, TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = Toulouse, 1640<I^>2<D>
- @TEXT61 = I cannot allow these two Missionaries,<I^>3<D> whom you
- sent to this locality, to take their departure and return to see
- you, without thanking you. I do so with all my heart for the
- great services they have rendered to God in my diocese. I could
- not tell you the trouble they have taken nor the fruits they have
- obtained, for which I am particularly obliged to you, since it is
- in my favor that they have exerted themselves as they have. One
- of them mastered the language of this region to the point of
- winning the admiration of those who speak it and proved himself
- an indefatigable worker. When they have had a little rest, I will
- entreat you to send them back to us. I am getting ready to have a
- retreat given to the ordinands and I have further need of their
- help for that reason. Everything will succeed for the glory of
- God, if you help us.
- @HEAD4 = 468. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, August 9, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Here at last is the life of Saint Venerandus,<^>1<D>
- which you asked me for.
- @TEXT6 = I am not sending you the Nuncio's<^>2<D> letter yet and
- have not dared visit him for the reasons I mentioned to
- you.<^>3<D> I shall have that happiness upon his return from the
- court.
- @TEXT6 = We cashed the bill of exchange for 300 livres and paid
- 150 more for the exchange.
- @TEXT6 = I am returning to the idea I already wrote to you, about
- making the Good Purposes<^>4<D> the first year in the seminary,
- simple vows at the end of the second, and a solemn one to end our
- days in the Company many long years after having entered
- it.<^>5<D>
- @TEXT6 = I am so glad the Reverend Father Assistant<^>6<D> said
- that this does not make one a religious; discuss it with him a
- little more thoroughly.
- @TEXT6 = I am awaiting the letters bearing your response to a
- number of matters about which I have written to you:<^>7<D> about
- the union of the Holy Spirit house in Toul; that of the two
- priories in the diocese of Langres; the matter concerning a
- monastery of Saint-François to be placed under the direction of
- the Archbishop of Paris;<^>8<D> and I recommend to you a
- dispensation in line with what M. Soufliers wrote to you and the
- attestation <MI>in forma pauperum<D>.<^>9<D> I am, in the love of
- Our Lord, Monsieur, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = I am waiting for a reply concerning Fernambuco in the
- Indies.<^>10<D> I wrote to M. Le Bret in favor of the
- Congregation of Sainte-Geneviève.<^>11<D> Assure him of my
- obedience, and my esteem for those persons with whom he is
- meeting. I told him that you would tell him about the holiness of
- the reform of Sainte-Geneviève.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 469. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Monday at 10 o'clock [1640]<^>1<D>
- @TEXT6 = I just this minute received the letter you wrote to the
- Abbé de Vaux and find it well done, except that I think there
- would be every reason to tell him that, if those Gentlemen want
- the clause of dismissal, it is just for us to put in one
- concerning the recall of the Sisters, when we shall see fit to do
- so.<^>2<D>
- @TEXT6 = It is a serious matter that people everywhere are
- complaining that they are taking what is allotted for the sick.
- We must make a rule that they may not, under any pretext
- whatsoever, eat what is intended for the poor.
- @TEXT6 = You would console me by passing on my recommendations to
- good Abbé de Vaux, and my excuses for not having written to him.
- Tell him that I shall do so by the next mail.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT6 = Did you receive a letter I sent you from our Sisters in
- Richelieu? They sent you word, and M. Lambert wrote to me, that
- there are two fine young women from there who have presented
- themselves to become members of the Charity.
- @HEAD4 = 470. - <P8MI>SAINT LOUISE TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Between 1640<I^>1<D> and 1644<I^>2<D>]
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = Madame de Verthamon<I^>3<D> did not fail to come and
- see the Ladies. After having again made known more clearly that
- those Gentlemen intended to make themselves absolute masters of
- the entire work and, having said that she believed they would be
- quite pleased to be given the means of declaring their intentions
- openly, she still accompanied the Ladies as had been decided. The
- said Gentlemen did not fail to make themselves understood. They
- told the Ladies that they would grant them everything they wished
- and even that they would have to present only a receipt, without
- signing anything, for any money they might receive. They
- themselves would take care of all the merchants' bills and, I
- think, of the wet-nurses, too.
- @TEXT61 = The Ladies gave her to understand also that they could
- undertake or continue this work only so long as the original
- arrangements lasted. This entire discussion took place in the
- presence of the Chancellor,<I^>4<D> who, in conclusion, said that
- he would put the High Court Judges' intent in writing and give it
- to the Ladies. Good Monsieur Le Roy,<I^>5<D> when the Ladies saw
- him and related all these proposals to him, told them that, if
- that settled the matter, he would withdraw completely. If there
- is anything else, the Ladies will tell you tomorrow at the time
- you gave them, three o'clock in the afternoon.
- @TEXT61 = I am, Monsieur, your daughter and servant.
- @TEXT51 = <P8>L. <P7>DE <P8>M.
- @TEXT61 = I most humbly entreat you, Monsieur, to take the
- trouble of letting me know whether you think it would be well for
- us to notify Madame de Verthamon that you and the Ladies will be
- here tomorrow. I am afraid she might get angry if we do not do
- so, because she asked the Ladies when it would be.
- @TEXT611 = <M>Addressed: <MI>Monsieur Vincent<D>
- @HEAD4 = 471. - <P8MI>THE MARQUISE DE MAIGNELAY<I^>1<D> <MI>TO
- SAINT VINCENT
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = Some time ago, I wrote to Mademoiselle
- Poulaillon<I^>2<D> to find out from Mademoiselle Le Gras if she
- could be so kind as to furnish a good schoolmistress for the
- girls in this locality.<I^>3<D> However, it is to be desired that
- she be able to teach them a trade, because unless that is the
- stipulation, the inhabitants of the district will be difficult
- about taking them away from the schoolmaster, where it costs
- scarcely anything and where they learn along with the boys. That
- is a dangerous thing as well, as you know. We have a very good
- pastor here who would like to see this good work established
- while we are in the locality. Mademoiselle Le Gras sent word to
- Mademoiselle Poulaillon that two could be sent, one of whom would
- tend the sick of the Charity<197>bleed and give remedies<197>and
- that they could be changed as in other places. We will accept any
- conditions that you and she deem advisable. However, I would like
- to know as soon as possible what they would expect to earn, so
- that I can find out whether my daughter would be willing to make
- a contribution. There is also a Hôtel-Dieu, which has some means
- and from which something could be given. Do me the kindness,
- Monsieur, as soon as you can do so, of sending to my home an
- answer to the above, and of buying for me six booklets on
- establishing the Charity.<I^>4<D> I owe you for many more. They
- are to be sent to our good pastor in Halluin,<I^>5<D> where we
- come from, and to several others of the locality who are trying
- in our villages to revive this devotion, which the war had
- somewhat brought to a halt. People remember well, and rightly so,
- all the acts of charity your priests did there so effectively.
- @TEXT61 = I entreat you to include me in your holy prayers, and
- my daughter as well.
- @TEXT61 = We are, Monsieur, your most humble and most obedient
- daughter and servant.
- @TEXT51 = <P8>M<P7>ARGUERITE DE <P8>G<P7>ONDI
- @TEXT71 = Nanteuil, August 21 [1640]<|><I^>6<D>
- @TEXT611 = <M>Addressed: <MI>Monsieur Vincent, Superior of the
- Priests of the Mission<D>
- @HEAD4 = 472. - <P8MI>THE MARQUISE DE MAIGNELAY TO SAINT VINCENT
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = I just received your letter. I beg your pardon for
- being so importunate, but the need of our Charity<I^>1<D> is
- urgent. The servant we have is so kind that, although she has
- been paid up to the sixth of next month, she wishes to leave us
- on the last day of this one; and I would not want to keep her one
- hour, if she is unwilling. Since Easter, we have had few poor,
- thank God; the largest number has been twelve; today I believe it
- is nine; and sometimes, much less. We pay one hundred livres in
- wages. Medicines and enemas are prepared here. I retain a fine
- young woman to carry out the acts of charity that I cannot do as
- generously as I should. In fact, I do not do any of them, for my
- strength is diminishing. If the girl whom you are kindly going to
- send us is a good young woman, we shall try to lodge her without
- any cost to her; and I shall be greatly relieved about the fine
- young woman I have in the house. If she does not know how to let
- blood, it does not matter; she can learn. The woman we had
- learned it in a short time; and then we do have a surgeon. If you
- would be pleased to let this messenger bear a note to good
- Mademoiselle Le Gras and send her this message, she could give us
- the response.
- @TEXT61 = I end as I began, asking your pardon and entreating you
- for a share in your holy prayers, because I am, Monsieur, you
- most humble and obedient daughter and servant.
- @TEXT51 = <P8>M<P7>ARGUERITE DE <P8>G<P7>ONDI
- @TEXT71 = August 26, in the evening [1640]<I^>2<D>
- @TEXT611 = <M>Addressed: <MI>Monsieur Vincent, Superior of the
- Priests of the Mission<D>
- @HEAD4 = 473. - TO LAMBERT AUX COUTEAUX, IN RICHELIEU
- @TEXT4 = Saint-Lazare-lez-Paris, August 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I am most consoled by what you tell me concerning
- Monsieur Chiroye and ask that you send him as soon as
- possible,<^>1<D> without mentioning the reason why. You can tell
- him that it is perhaps to take care of the Company in M.
- Cuissot's absence during a trip he has to take, and give him some
- good advice on how to behave in that situation. I will send you
- someone else in his place, if M. Benoît<^>2<D> does not return
- right away. I greet and embrace him in spirit with an
- inexpressible tenderness.
- @TEXT6 = You would do well to get rid of that young woman.<^>3<D>
- Advise her not to amuse herself with all those notions she has
- and to try to adjust to the way of life of the others. Neither
- Our Lord nor the Blessed Virgin had all those ideas, and they
- conformed to the common life.
- @TEXT6 = Assure M. Perdu<^>4<D> that I received and sent his
- information to Rome, and tell M. Dehorgny that his letters were
- sent to the places to which they were addressed, and that I
- commended that task to him most conscientiously. I ask him to
- excuse me for not writing to him.
- @TEXT6 = We are awaiting those two good young women from the
- Charity<^>5<D> and shall return what you gave them. As for Barbe,
- look into the matter.<^>6<D>
- @TEXT6 = Your trip to Toul<^>7<D> is not judged advisable because
- of the little time you can give to it.
- @TEXT6 = God has taken good M. Fleury. Please pray to God for
- him; and have everyone in the Company say a Mass for him. I am
- asking M. Colée to let me know for how much he sold him his share
- in the two small houses adjoining the hospital and what they are
- renting for.
- @TEXT6 = We are making the visitation here just now. Never have I
- better recognized how important it is for us to make good use of
- this interval for our spiritual advancement. Providence has given
- it to us for that purpose. In the name of God, Monsieur, tell
- this to the Company and that it is important for all of us to
- make use of all the time we have for that purpose. Therefore, we
- would do well to put off until some other time every other kind
- of occupation, even preaching and visiting places where we have
- gone to give a mission. We must endeavor to have God reign
- sovereignly in us, and then in others. The trouble with me is
- that I take more care to have Him reign in others than in myself.
- O Monsieur, what blindness for me and how I beg God that people
- do not imitate me in that respect! I am telling you this with
- tears in my eyes. I am, in the love of Our Lord, your most humble
- servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = Do not be troubled about the exaggeration you mentioned
- to me.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lambert, Superior of the
- Priests of the Mission of Richelieu, in Richelieu
- @HEAD4 = 474. - TO SAINT JANE FRANCES, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, August 26, 1640
- @TEXT7 = My most worthy and very dear Mother,
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu<D>, dear Mother, how my heart is moved at
- seeing the goodness of your incomparable charity with regard to
- your poor children, the Missionaries! <MI>O Jésus<D>! how
- fortunate they are and how I hope they profit by it! In the name
- of Our Lord, worthy Mother, continue your kindness to them and to
- give your poor son and servant the share His goodness has granted
- him in your dear heart.
- @TEXT6 = I wrote at length to Monsieur Escart about a month
- ago<^>1<D> concerning the matter your charity kindly told me to
- mention to him. I hope he has received my letter and that it has
- had some effect on his disposition, unless the temptation has
- made too strong an impression on his imagination. The matter of
- visiting his sister is important. However, because it runs
- counter to one of our maxims, which is not to visit our
- relatives, I ask him to put off doing so until some time when he
- can go there on his way, coming or going.
- @TEXT6 = What M. Tholard wrote to me about his temptation usually
- happens to a large number when they first begin hearing
- confessions, but little by little it disappears. We have a
- general rule to continue, no matter what bad effect the
- temptation may have during the confession.
- @TEXT6 = With regard to M. Duhamel, I wrote to tell him that, if
- residing in Rome with one of our Missionaries<^>2<D> or in Alet
- with the ones who are there<^>3<D> does not allow him any rest,
- then, <MI>in nomine Domini<D>, he may return to his home in this
- city.<^>4<D> After he has spent some time at home, we will see
- each other. He has a naturally restless disposition and will
- never be at peace, no matter what situation he is in. A
- distinguished and holy lady<^>5<D> in whom he had great
- confidence, told me before she died that he would be lost if he
- gave up his vocation. I do not think she meant through vice, but
- through chance events to which she foresaw he would succumb.
- @TEXT6 = What can I say to your dear heart about the good
- Commander,<^>6<D> dear Mother? <MI>O Jésus<D>! he does not have
- the slightest difficulty in the world, I repeat the slightest,
- with what you wrote concerning the Visitor,<^>7<D> and certainly,
- most worthy Mother, I assure you of the same on my own account.
- The reason for this is that, since he and I were seeking in this
- matter only the Will of God and believed that it would be
- revealed to both of us by the will of our worthy Mother, I can
- assure you, most kind and dear Mother, that we did not have the
- least thought in the world contrary to yours, I repeat the least.
- And I think, dear Mother, that I can assure you of the same thing
- as far as the Mother in the city<^>8<D> is concerned. We are as
- much at peace as if Our Lord Himself had told us what you wrote
- to us. That is what made me realize that we sought in this only
- the absolute glory of God. Since I have been in the world, I have
- never seen or experienced in myself so great a submission of my
- understanding and will as on this occasion. O dear and most
- amiable Mother, you are to a sovereign degree our worthy and most
- beloved Mother! No, it has reached such a point that there is no
- word to express it to you. Our Lord alone can bring it home to
- your dear heart.
- @TEXT6 = Mother de la Trinité<^>9<D> wrote a few days ago, I
- think it was only three days ago, that she considers it necessary
- and hopes it will be done. And I shall whisper only to my worthy
- Mother's heart that she wrote that she has had an inspiration
- from Our Lord concerning the matter.<^>10<D>
- @TEXT6 = That, most worthy, kind, and beloved Mother (I cannot
- express it), is what I can tell you at the moment. <MI>O
- Jésus<D>! I just remembered that I am forgetting to respond to
- what you said to me, about our aspiring to join together priestly
- and religious perfection. Oh! no, dear Mother, we are too weak to
- do that. However, it is true that we are worried about finding a
- means to preserve ourselves in our vocation. Some other time I
- will tell my dear Mother the reasons why and the various ideas
- that have come to us on this topic, so that we can have your
- sound and holy advice.
- @TEXT6 = I am, meanwhile, in the love of Our Lord, your most
- humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = In the name of God, worthy Mother, let the last point in
- my letter be told only to the dear heart of my Mother and to no
- one else.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Reverend Mother de Chantal, Superior
- of the first monastery of the Sisters of Sainte-Marie of Annecy,
- in Annecy
- @HEAD4 = 475. - TO BERNARD CODOING, IN ANNECY
- @TEXT4 = August 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I received your letter of the fourth of this month. In
- answer, I shall say that I adore the way God is guiding you in
- the new work you are undertaking. I pray that He will make it
- successful and allow us to know His divine Will on similar
- occasions. I wrote to M. Duhamel to tell him that, if he does not
- feel he can find rest in a change of person and place by going to
- visit M. Lebreton in Rome or by going to Alet, <MI>in nomine
- Domini<D>, he should return to his home in Paris. Tell him that
- it would be well for him to let some time go by before he returns
- to this house from his own. I told our worthy Mother<^>1<D> that
- Madame Goussault told me, before she died, that he was lost if he
- did not persevere in his vocation, not because of vice, but
- because of the nature of his mind, which is uneasy everywhere
- about everything. However, we have reason to hope that Our Lord
- will keep him under His special protection, because of his fear
- of offending Him. I ask you to write me his decision so I can
- notify the places I indicated to him to receive him, and advise
- them about this.
- @TEXT6 = I wrote to M. Escart at great length the last
- time<^>2<D> as you instructed me. I hope that if his ideas have
- not changed any, my letter will have had some effect on him. And
- if I can, I shall say a few words to him about it by this
- mail.<^>3<D>
- @TEXT6 = I am writing to M. Tholard about his difficulties in
- confession.<^>4<D> He must not stop hearing confessions because
- of that.
- @TEXT6 = I wrote you a very long letter, I think, in care of M.
- de Courcilly, the bookseller in Lyons. I believe you have now
- received my letter.
- @TEXT6 = I told our worthy Mother that neither the
- Commander<^>5<D> nor I have ever had our understanding and will
- so submitted to the judgment Our Lord has given our worthy Mother
- as on this occasion concerning the Visitor; and that is true.
- <MI>O Jésus<D>! Monsieur, we must abide by it.
- @TEXT6 = So you are now living the life of the seminary in your
- new lodging and giving the mission in Annecy. Well, then,
- Monsieur, I adore Providence in that regard. I told the
- Bishop<^>6<D> that the success of this will be the rule when we
- need to make use of it hereafter in similar cases.
- @TEXT6 = At present we are making the visitation here where
- Messieurs Savinier, de Sergis, and Durot are living.<^>7<D> M.
- Dufestel, the Superior in Troyes, just left the Seminary, where
- he had asked to spend some time. O Monsieur, what an example you
- have given posterity in that regard!<^>8<D> Monsieur Perceval,
- who is a member of the Community in Troyes, kept his Superior company.
- @TEXT6 = We have Messieurs du Coudray and the young Guérin<^>9<D>
- sick in Lorraine. I commend them to your prayers and ask you to
- help us give thanks and have others give thanks for the goodness
- of God toward this poor, miserable Company. He has inspired a
- good soul, who does not wish to be named, to donate twenty-five
- thousand livres, partly in cash and partly in periodic revenue,
- so that God may be pleased to grant us the grace of continuing to
- become more and more attached to the spirit of the Company. O
- Monsieur, is your heart not moved at seeing God's way of
- consoling us temporally and spiritually? In the past, He willed
- to sanction the Rule of Saint Francis <MI>viva voce<D>, and in
- our time to confirm the spirit of this poor Company by blessings!
- For it was for that purpose that this person told me God had
- inspired her to do this. Only her son, who acted as spokesman,
- another person, and I, know who she is. There is no one else I
- can tell about it. <MI>O altitudo divitiarum sapientiae et
- scientiae Dei! quam incomprehensibilia sunt judicia ejus!<^>10<D>
- O Monsieur! who will help us to humble ourselves lower than hell,
- and where shall we hide ourselves at the sight of so much
- kindness from God? We shall place ourselves in the wounds of Our
- Lord, in whose love and in that of His holy Mother, I am,
- Monsieur, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = I entreat you, Monsieur, to tell the Company never to
- speak to anyone about this. Nevertheless, share it with our
- worthy Mother and ask her to help us thank God for it.
- @TEXT6 = I gave the three hundred livres you sent me to a
- student, as you directed; five hundred to Madame de Menthon's
- son, who is at the Academy<197>and I am sending you his letter so
- that you can get them from his mother; and fifteen pistoles to
- the bursar of Sainte-Marie in the city,<^>11<D> according to your
- letter. Send me word if you receive or have already received
- these sums.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Codoing, Superior of the
- Priests of the Mission of Annecy, in Annecy
- @HEAD4 = 476. - TO PIERRE ESCART, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, August 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Although I wrote to you at length about a month
- ago,<^>1<D> I shall not refrain from writing these lines to you
- on this occasion to tell you that I still love you dearly. I
- often think of the goodness of heart with which, I imagine, you
- accepted what I wrote to you concerning the submission of your
- judgment. I think, too, of the good use you are making of my
- remarks. In that regard, it seems to me that you are acquiescing
- in everything prescribed for you, even though it is directly
- contrary to your own sentiments. O Monsieur, what a great
- consolation that is to me and how, I imagine, it rejoices the
- heart of God! Never have I seen anything that edified me more
- than the lights Our Lord gave you on this subject last year
- during retreat.
- @TEXT6 = Our worthy Mother de Chantal sent me word that you were
- told one of your sisters has apostatized. That touched me deeply.
- However, I do not know how it is that I am having a little
- difficulty believing that that is so. I am afraid the enemy of
- your peace of soul may have suggested this idea to those who wish
- to see you in your hometown, so as to persuade you to go there.
- And because that may nevertheless be the case, I entreat you,
- very dear brother, to put off the thoughts of that trip until, on
- some occasion when you are passing by, you can see how things are
- and if you can do her some good. Our Lord has witnessed to us how
- much He approves one's staying at a distance from one's relatives
- even though it be a question of distributing one's goods to the
- poor or, indeed, even of assisting at the burial of one's father.
- Moreover, we see how, from birth, and in the prime of His manhood
- He fled his native land. All that, together with my own
- experience of the prejudicial effect these visits have on a
- priest, added to the rule we have and which is well observed, by
- the grace of God; all that, I repeat, causes me to judge that it
- is not advisable for you to go there expressly for that purpose.
- Rather, it would be well for you to wait for some occasion that
- Providence puts in your hands, by means of which you can visit
- your relatives en route.
- @TEXT6 = Yes, you will tell me, but perhaps I shall bring this
- dear sister back to the bosom of the Church. You are right,
- Monsieur, to say <169>perhaps,<170> because you have reason to
- doubt it, and because, in thinking you will do her some good
- unaided, you may inflict harm on yourself. Our Lord saw His
- relatives in Nazareth, who needed His help to be saved. He could
- have been of some benefit to them, and yet He preferred to leave
- them in danger rather than go and visit them. He understood that
- His Father would take no pleasure in it and wished to give this
- example to posterity and instruct His Church in what should be
- done in similar cases. I have admired many times the way Saint
- Francis Xavier practiced this example of Our Lord. On his way to
- the Indies, he passed quite close to his relatives without
- visiting them.
- @TEXT6 = Here is what you might do, however. You could write to
- the Capuchin Fathers of Sion asking them to visit your good
- sister and your other relatives and to do all they can to bring
- back this dear sister and to have your other relatives make a
- general confession. You might write to the latter entreating them
- to take advantage of the grace that will be offered to them by
- those good Fathers.
- @TEXT6 = That, my dear M. Escart, is what I shall say to you for
- the present, except that I greatly hope we may set about
- stripping ourselves entirely of affection for anything that is
- not God, be attached to things only for God and according to God,
- and that we may seek and establish His kingdom first of all in
- ourselves, and then in others. That is what I entreat you to ask
- of Him for me, who am, in His love, [Monsieur],<^>2<D> your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Escart, Priest of the
- Mission, in Annecy
- @HEAD4 = 477. - TO JACQUES THOLARD, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, August 26, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = The Lord knows the consolation I received from your
- letter. In response, I shall tell you, Monsieur, that you must
- not be troubled because of the temptations that come to you while
- hearing confessions or because of their effects. That happens
- naturally to some people when they see or hear the slightest
- thing conducive to it; it happens to others through the
- suggestion of the evil spirit, to turn us aside from the good
- accomplished in this divine action. Neither in one case nor the
- other do we ever offend God mortally or venially, so long as
- these happenings are displeasing to us in the transcendent part
- of our mind. Most confessors, or at least quite a number of them,
- are tormented by these afflictions when they first begin this
- work; but, little by little, these thoughts make no impression on
- the imagination, <MI>quia in assuetis non fit passio<D>.<^>1<D>
- In the early days of the Church, a holy bishop suffered these
- trials when he was baptizing women by immersion. Having entreated
- God a number of times to deliver him from these temptations and
- not having been heard, he finally lost patience and withdrew to
- the desert. There, God let him see three crowns, one richer than
- the other, which He had prepared for him, had he persevered. He
- would have only the least because he had not believed that He
- would keep him from succumbing to the temptation since He was
- permitting him to be tried in the duties of his vocation. This
- example, cited for me one day by a Carthusian monk under whom I
- was making my retreat at Valprofonde,<^>2<D> eradicated an almost
- similar temptation I was undergoing in the exercise of my
- vocation. I hope from the goodness of God, Monsieur, that it will
- have the same effect on you, and that, if you persevere, you will
- receive a special crown before God on that account. It is enough
- for you to make an act disclaiming all those things when you
- begin to hear confessions, and there is no need for you to
- confess them, rather you should refrain from doing so. Therefore,
- hear confessions in peace and have a greater love for the
- goodness of Our Lord because He is not offended by these things
- nor by anything that happens within us against our will.<^>3<D>
- And never mind saying that the violence of the sensuality does
- not allow you to make any act of denial during it, because it is
- not necessary and almost impossible, at least in a perceptible
- way. What Our Lord asks of us, is that we pass over such matters
- quickly, yet in such a way that we do not neglect saying and
- doing the things we should to help souls rid themselves of these
- faults. Our Lord will be your guide and your strength in this.
- Have complete confidence in Him and remember, Monsieur, that His
- goodness gives me such heartfelt affection for you that He alone
- can make you conscious of it. I am, in the love of Our Lord,
- Monsieur, your most humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Tholard, Priest of the
- Mission, in Annecy
- @HEAD4 = 478. - <P8MI>THE MARQUISE DE MAIGNELAY TO SAINT VINCENT
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = God has sent us a servant for our Charity; she is a
- virtuous widow from this faubourg. We shall give her a trial
- because she is familiar with the neighborhood. I thought it
- appropriate to see what she can do. Do not bother to send us the
- woman for whom I troubled you so much. I know you will graciously
- excuse me and do me the kindness of praying for my needs, which,
- by the grace of God, are not small. But, in whatever state I may
- be, I am, Monsieur, your most humble and most obedient daughter
- and servant.
- @TEXT51 = <P8>M<P7>ARGUERITE DE <P8>G<P7>ONDI
- @TEXT71 = August 29 [1640]<I^>1<D>
- @HEAD4 = 479. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [August 29 or 30, 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I received this letter this morning before mine was
- written and before the Marquise had seen your letters or mine,
- because our Brother found that she had left. You can still have
- that fine young woman and the girl from Lorraine make a retreat.
- @HEAD4 = 480. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Thursday morning [August 30, 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I just wrote to the Marquise de Maignelay and sent her
- your two letters of yesterday and today. I shall keep the young
- woman here until I receive an answer as to whether she can make
- five or six days of retreat.
- @TEXT6 = Yesterday I lost a day going to visit the Duchesse d'Ai-
- guillon and Madame du Vigean<^>2<D> upon the death of the
- latter's son.<^>3<D> The said lady's retainers came to get me for
- that purpose. However, I found that Our Lord had acted as the
- mother's consoler in a supernatural way. Never have I seen the
- reflection of God's strength in affliction as in that virtuous
- lady. That and some important business of ours are taking a lot
- of time away from our visitation, which, I fear, will not be
- finished a week from today, Thursday. Consequently, I am afraid
- it will have to take two weeks.
- @TEXT6 = This young woman will bring you the present letter,
- after I have received an answer from the Marquise,<^>4<D> and she
- will show it to you. I am, in the love of Our Lord, your most
- humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = I am very glad that you have some hopes for that good
- girl from Lorraine and are putting her in retreat and keeping
- her. I am afraid she is a little lazy.
- @HEAD4 = 481. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Tuesday morning [August or September 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = Here are two young women from Richelieu, whom Providence
- is sending you for your need. (It would be [good] to begin
- putting them in retreat the first thing tomorrow,) since I am
- thinking of sending for Louise, and Barbe,<^>2<D> if she is not
- needed in Angers. We shall discuss that. If I can do so, I shall
- come to see you immediately after dinner, so that I can return to
- the meeting.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am, in the love of Our Lord,
- your most humble servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 482. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Saturday morning [August or September
- 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I have not decided about the journey you mentioned and
- do not know who told your son that.
- @TEXT6 = It is important that your Sisters in Richelieu do not
- see M. Durot or the brother. We must very gently bring him to
- understand that it is not advisable for us to have any
- communication except for necessary matters.
- @TEXT6 = I saw Madame de Souscarrière's<^>2<D> note, and shall
- send the one you sent me to the Procurator General.<^>3<D>
- @TEXT6 = I have given instructions concerning a house.<^>4<D>
- @TEXT6 = I am very busy today with our visitation. Nevertheless,
- I shall speak to Mademoiselle Lamy,<^>5<D> please God. In His
- love, I am your servant.
- @TEXT5 = V. D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 483. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I shall speak to M. de Vincy<^>2<D> tonight about the
- coach for tomorrow afternoon. I was not able to slip away today;
- it is too late this evening, and tomorrow morning I have to go to
- see the Bishop of Meaux<^>3<D> at Notre-Dame, concerning a matter
- of great importance.
- @TEXT6 = I am very much of your opinion concerning your new
- Sisters, but a little sorry that there will be no more of them in
- Richelieu, and I do not know how M. Lambert feels about it.
- @TEXT6 = I shall see your Sisters in two or three days and shall
- instruct them to obey Anne.<^>4<D>
- @TEXT6 = I see very well that I will need to see your Sisters at
- the Foundlings on Thursday, but I do not know if I shall have any
- time for the Rule. We shall see. Therefore, you can summon them
- for that day, please, or for Friday, which will be less
- inconvenient for me.
- @TEXT6 = Good evening, Mademoiselle. I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT6 = Send one of your Sisters to me tomorrow in the morning,
- please, for the answer about the coach.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 484. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Wednesday morning [1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I just read the order of the day you sent me and think
- it is fine. What made me see the matter differently was that I
- was making no distinction among the Sisters' duties. Now this is
- what I think would be good: the ones from La Chapelle and the
- Hôtel-Dieu can observe it as it is; those from the parishes, the
- Foundlings, and the galley-slaves should strive to observe it as
- far as their duties allow. The one for the Sisters in the
- parishes gives sufficient details. At the end, add to these lines
- what you judge appropriate for the duty with the Foundlings, and
- to the one for the galley-slaves, what is suitable for the
- Sisters with the galley-slaves. However, in that regard, it is
- well to find out what they do and put it down. Today, put down
- the one for the Foundlings and send it to me. I will look it over
- this evening.<^>2<D>
- @TEXT6 = I think that Providence does not want you to go to the
- Foundlings today. M. de Vincy needs his coach and I am fearful
- about coming back so far from the Foundlings tomorrow, because I
- shall be overheated after talking. Could you hold off until
- Friday and summon the Sisters to your house in La Chapelle
- tomorrow? I shall make my way there. If you are reluctant to
- change the orders you have already given, do not hesitate to
- borrow another coach and depart today.
- @TEXT6 = I shall go to the Foundlings tomorrow, God willing.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. Send me the above-mentioned
- order of the day this evening.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 485. - TO MOTHER DE LA TRINITE, IN TROYES
- @TEXT4 = Paris, October 1, 1640
- @TEXT7 = My very dear Mother,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I give thanks to the goodness of God, dear Mother, for
- His restoring you to better health. I pray that He will preserve
- you many years for the good of your holy Order and for your dear
- children, the Missionaries, whom you have begotten in Our Lord in
- the diocese of Troyes.
- @TEXT6 = Our Mother Superior of Sainte-Marie<^>1<D> told me, dear
- Mother, that she wrote to you about the new life of the late
- Commander de Sillery. God took him to Himself on the feast of
- Saint Cyprian, September 26, between noon and one o'clock, in a
- most touching way.
- @TEXT6 = At the beginning of his illness, during the attacks, he
- changed somewhat becoming a little stubborn, but this was
- apparent only in some childish actions on certain occasions. Six
- days before his death, he became as wise, firm, and gentle as we
- had ever seen him, and continued so until the blessed hour he
- went to God filled with the spirit of God and submission to His
- Will that was constant and admirable in my sight.<^>2<D>
- @TEXT6 = He made his confession, a more or less general one, of
- the most serious faults of his life, to the pastor of the
- parish<^>3<D> and publicly received Communion from his hand by
- way of Viaticum on this same day, the sixth before his death. And
- six hours before he died, the death-rattle began and he had
- difficulty expectorating. He gladly accepted Extreme Unction,
- which he had told me to administer to him when I thought it
- advisable. He received that sacrament with a very firm but
- nonetheless tender devotion. He began and continued to make aloud
- very frequent acts of faith, hope, charity, and contrition. He
- thanked his good angel for all the help he had given him
- throughout his whole life, asked pardon of him for the misuse he
- had made of it, and entreated him to assist him in the last
- action he had left to do. He gave thanks to God many times for
- the choice He had made of His holy Mother, for the graces He had
- given her, and thanked her for all those she had obtained for
- him, especially that of having accepted him as her slave. He
- thanked God for entrusting Saint John to the Blessed Virgin and
- the Blessed Virgin to Saint John. In addition, he thanked Him
- many times for the Incarnation, life, and death of Our Lord, and
- for having left us His Body on earth in order to unite us to
- Himself, and also gave thanks that His kingdom would never end.
- He asked pardon for all the misuse he had made of His divine
- mysteries. Then he thanked the Holy Spirit for all the
- inspirations He had given him and asked pardon for the misuse he
- had made of them. He thanked the Eternal Father for the existence
- He had given him and the Godhead in the Trinity for the glory it
- possesses. He entreated God to increase His own glory, as well as
- that which He gave Our Lord, the Blessed Virgin, the angels and
- saints, and especially our Blessed Father.<^>4<D> He thanked Him,
- moreover, for having withdrawn him from the corrupt mass of the
- world eight or ten years before, and for having brought him to
- live a more solitary life. He thanked him further for the glory
- He had given Saint John, the patron of his Order,<^>5<D> and all
- the blessed religious, and asked pardon for not having lived in
- it as a true religious. Also, in the midst of all that, which he
- used to repeat now and then, he would often express his desires
- of seeing God in these words of Saint Paul: <MI>Cupio dissolvi et
- esse cum Christo;<^>6<D> <MI>veni, Domine, veni et noli
- tardare.<^>7<D>
- @TEXT6 = An hour before he died, he sent for M. de Cordes, one of
- the three executors of his will,<^>8<D> and had him distribute to
- his servants, in silver, what he had bequeathed to them in his
- will, in union with the division of Our Lord's garments before
- His agony. He gave all of them his blessing and a few
- <MI>Misereres<D>. After that, he very gently gave up his blessed
- soul to God.
- @TEXT6 = And there you have, dear Mother, the method that God in
- His goodness followed in His treatment of this servant of His,
- who had such unparalleled confidence in you and whom you loved
- and brought so often before God.
- @TEXT6 = I asked his blessing for you, dear Mother, as I did for
- Sainte-Marie and for ourselves. <MI>O Dieu!<D> dear Mother, how
- willingly he gave it to you and with what unparalleled filial
- esteem and confidence he spoke of your charity. The one he
- bestowed on me was particularly consoling to me and makes me
- hopeful that he will obtain mercy for me before God.
- @TEXT6 = During those six hours, he wanted me to be near him
- constantly, so much so, that he could not bear that I go to
- another room, nor even receive any messages, and, about half an
- hour before his death, wanted me to have my dinner near his bed.
- And there, on the whole, dear Mother is what happened at the
- blessed departure of this servant of God.
- @TEXT6 = After his death, it was feared that his Order might
- cause an uproar,<^>9<D> but they did not. Rather, everything took
- place with the same peace and gentleness as it would have if he
- had had children. The executors of his will were there at the
- same time and took charge of everything. The following day, he
- was buried, in the evening, according to the wishes of his
- relatives, because he had directed in his will that his funeral
- be carried out without pomp and without arms. As the cortege was
- forming, I heard people saying: <169><MI>O mon Dieu!<D> what a
- loss for the poor today!<170> And others said: <169>Oh! may he
- now find in heaven the good he did for the poor.<170><^>10<D>
- @TEXT6 = At present, the conversation in Paris is about this
- beautiful death, and about the disposal of his property, which
- everyone is praising except those who were expecting something
- from it. He gave one hundred thousand francs to his
- Order,<^>11<D> and to us what Monsieur Dufestel may have told
- you, and made the poor of the Hôtel-Dieu his heirs. I forgot to
- mention that he gave fifty thousand livres to a poor nephew of
- his so that he might buy an office in the Parlement<^>12<D> or on
- the Great Council, with the condition that it revert to the
- Hôtel-Dieu in the event that he does not do so; and to another he
- gave a pension of fifteen hundred livres, also with the condition
- that it revert to the said Hôtel-Dieu.<^>13<D> He gave no thought
- to the Visitors of the two Orders you know about, nor will I ever
- have thoughts other than acknowledgement of the untold
- obligations we have to you. I renew the offers of my obedience to
- you and am, in the love of Our Lord, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = Since I cannot write to our dear Mothers of
- Sainte-Marie,<^>14<D> I entreat you to show them this letter.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mother de la Sainte-Trinité, Prioress
- of the Carmelite Monastery of the City of Troyes, in Troyes
- @HEAD4 = 486. - <P8MI>SAINT LOUISE TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [October 1 or 2, 1640]<I^>1<D>
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = The friends of the mother of one of our
- children<I^>2<D> are pushing hard to settle the lawsuit initiated
- against her during her absence, and are asking us to propose what
- we want to get her out of the difficulty. There is a benefactor
- who is interfering, and the said woman's employer. I promised to
- reply whether, in order to serve as an example for others, we
- would proceed according to the law, which would completely ruin
- her reputation; or whether we would take the more lenient way,
- which would be to ask her to pay the expenses, to take back her
- child, presenting some individual who is solvent and will
- guarantee that she will do the child no harm but will raise him
- as she should, and to give some alms to the house. Please let me
- know the amount; I think that those who are interfering will pay
- it. That is why I think we should either ask her for a good sum,
- Monsieur, or, before making these demands, request that they fix
- the sum themselves. Please, take the trouble to let me know all
- this without referring it to others, because Monsieur Le
- Roy<I^>3<D> has put the matter entirely in my hands.
- @TEXT61 = I intend to act always in this work in obedience to
- you, since you have charge of the Ladies, whom I would like to
- meet at the house every week. If you agree, after you give me
- your decision, I shall notify them to come there to resolve this
- affair. Otherwise, kindly tell our Sister to notify them to meet
- there tomorrow, Wednesday, at eleven o'clock, the time Monsieur
- Bret is supposed to come and get the answer I am awaiting from
- you.
- @TEXT61 = Madame Turgis has arrived. Do you think it advisable
- for the good Sister she brought with her to make her retreat
- here, with the one who spoke to you at Sainte-Marie, or at the
- home of the deceased Commander?<I^>4<D>
- @TEXT61 = I told the good Sister from Saint-Germain that we could
- not keep discontented people in the house, nor those who disedify
- the other Sisters, and that, if she wanted to remain, she would
- have to change that behavior and not count on going to serve the
- poor, at least for several years.
- @TEXT61 = Our money is all in French currency, and very little in
- weighted coin. I indeed desire that God may be pleased to make
- use of it, if such is His holy Will.
- @TEXT61 = I saw Madame de Villeneuve.<I^>5<D> She told me that
- she was being shown a house in La Chapelle. I have no idea
- whether it is ours. Please give it some thought. I think we
- should tell you all the inconveniences and what can be adjusted,
- before proceeding, so that we will have no regrets about it.
- @TEXT61 = I pray the goodness of God that nothing may hinder His
- designs and that I may truly be, Monsieur, your most obedient
- daughter and servant.
- @TEXT51 = <P8>L. <P7>DE <P8>M.
- @TEXT611 = <M>Addressed: <MI>Monsieur Vincent<D>
- @HEAD4 = 487. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Tuesday morning [October 2, 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = My thinking is the same as yours concerning the lawsuit
- against that child's unnatural mother, and that you should make
- her the propositions you mentioned to me, if the Ladies are of
- that opinion. You could ask them to meet for that purpose.
- @TEXT6 = I am going off to Rueil and will not be able to be
- there.
- @TEXT6 = It would be well, as you say, for the Ladies to meet
- every week.
- @TEXT6 = I am consoled that Madame Turgis has returned and bid
- her good day.
- @TEXT6 = You would do well to have those two young women you told
- me about make a retreat, and to sound out the owner of your
- lodging as to whether he is exposing the house for sale. Just the
- day before yesterday I inquired whether there were any in La
- Chapelle and asked someone to be on the lookout.
- @TEXT6 = Take care of your health, I entreat you as far as in my
- power, I who am, in the love of Our Lord, Mademoiselle, your
- servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 488. - TO JACQUES CHIROYE, IN LUCON
- @TEXT4 = October 6, 1640
- @TEXT6 = Our good God wishes to make use of you in Luçon as
- Superior of our little Community. I ask you, Monsieur, to accept
- the responsibility for it, trusting that, by proceeding in the
- spirit of gentleness, humility, patience, and zeal for the glory
- of God in the Company<197>and through it, in the souls of our
- good lords and masters, the good country people<197>His Goodness
- itself will lead you, and your family through you. And because I
- see that your dear heart will groan and will say to me upon
- reading this letter: <MI>A, a, a, Domine, nescio loqui<D>;<^>1<D>
- and, how can you give me this duty? To that, I have nothing to
- say except <MI>sufficit tibi gratia Dei<D>,<^>2<D> that you try
- to act as you have seen others do, and that you get all the
- advice you can from M. Cuissot<^>3<D> whom we are sending to La
- Rose as Superior. Well now, Monsieur, have great confidence in
- God, really give yourself to Him, so that He may direct you and
- be Himself the Superior. Obey Him well and He will see that what
- you command is done. Have a particular devotion to the way the
- Blessed Virgin guided Our Lord, and all will go well. Write to me
- often and greet Messieurs Soudier<^>4<D> and Thibault. They will
- find here the very humble entreaty I make them to excel in the
- good example they will give the whole Company by their union and
- submission, and Our Lord will bestow upon them a thousand
- blessings.
- @HEAD4 = 489. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, October 9, 1640
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Your letters are always particularly consoling to me,
- even though we are making no progress, because I can clearly see
- that it is not at all your fault. It is because God does not wish
- it, and I have complete confidence that we shall see, in the long
- run, that it was not expedient. May His Holy Name be blessed!
- @TEXT6 = Business here did not permit me to see the
- Nuncio.<^>1<D> As soon as matters there are settled, I hope to
- have permission to do so. This is said for you alone and no one
- else; however, patience; if we do not accomplish anything before
- the arrival of Cardinal Bichi, we shall do what you told me.
- @TEXT6 = In my opinion, you would do well to hold to the renting
- of a small house or of two rooms that you can furnish while you
- are waiting. It is better for you to have a little house, if you
- can have a chapel in it.
- @TEXT6 = You acted properly with regard to that good priest from
- Béarn. They have never given any mission at all, except for one
- of them who worked with our good M. Brunet,<^>2<D> and another
- who gave half of one. I do not think there are twenty thousand
- people or thirty thousand in the whole of Béarn. It is my opinion
- that you should resist when you are asked something during the
- month, and do so with your usual prudence.
- @TEXT6 = I would very much like you to get the advice of several
- people there concerning the vow of stability, as to whether it
- constitutes the religious state. You wrote me that the
- Assistant<^>3<D> is of the opposite opinion. It is alleged that
- the Carthusians and Benedictines take only that same vow of
- stability and yet they are religious. It is true that to the vow
- of stability they add that of the conversion of manners, which
- perhaps leads to that which constitutes the vow of religious
- life.<^>4<D>
- @TEXT6 = I am in no hurry to send you any men, because you have
- no lodging yet, but mainly because I learned from your next to
- last letter that the entire diocese of Rome is confined to the
- city of Rome. I do not see the need except for the dioceses
- nearby, or if there was a way to work with the ordinands and
- retreatants.
- @TEXT6 = I sent you the testimony concerning the poverty of the
- people about whom Monsieur Soufliers wrote to you.<^>5<D> They
- are from L'Hay, in the diocese of Paris. Here is another for the
- people from the diocese of Poitiers about whom M. Perdu wrote to
- you, or I for him. I do not remember the degree of the
- impediment.
- @TEXT6 = My most humble thanks for the extremely conscientious
- attention you brought to the business of the religious women in
- Chanteloup,<^>6<D> about whom Monsieur Féret<^>7<D> wrote to you.
- A Gascon priest, who has gone to Rome with regard to the Bulls
- for the Bishop-elect of Comminges,<^>8<D> was asked about the
- same matter. You can tell him the state of the affair, and my
- requesting you to work on it. If he wishes to join you or do
- something on his own, act according to your usual charity. If
- those gentlemen had known that you would take the matter so much
- to heart, and work at it so effectively, they would not have
- asked anyone else but you.
- @TEXT6 = Thank you, moreover, for what you did for Commander
- Harque. The evil you were told about him does not exist. The
- deceased Grand Prior of France<^>9<D> employed him as intendant
- of his estate and house. In that office, he comported himself, as
- a matter of fact, with care and intelligence, and he did increase
- the revenue, as they take great care to do in that Order.
- However, no complaint came to his knowledge. He is, moreover, a
- devout man and never fails to celebrate Holy Mass daily. If some
- monk said something about him, perhaps they have had some legal
- proceedings with him because of the proximity or crossing of
- their property. Lawsuits always bring on some alienation and
- lessening of esteem. Commander de Sillery thought highly of him
- and of his piety, and he always struck me as a champion of God's
- interests in all things.
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu<D>, Monsieur, is there no way to make
- allowance for those two priories in Langres and to maintain them
- in case of death, in the meantime? It is difficult to obtain the
- consent of the Abbots, who are the Prince,<^>10<D> and the
- Cardinal.<^>11<D> Although I suggested the solution you mentioned
- of handing them over temporarily to someone in the Company, the
- person gave me no answer in that regard, fearing perhaps either a
- lack of faith on the part of that person or death. Mishaps have
- occurred in a Community that way. The office of the theologian
- and the parish in Luçon were taken away from that Community in
- this way.
- @TEXT6 = Our seminary is still growing, by the mercy of God, in
- number and in virtue; and the rest of the Company is well enough,
- thank God. The aid to Lorraine is still going on and the
- assistance of the poor as well. We have here in the house ten
- thousand livres to send there after our Brother Mathieu<^>12<D>
- has finished his retreat.
- @TEXT6 = God has taken the late Commander de Sillery. He died
- like a saint, as he had lived since he withdrew from the cares of
- the world. He left to the Company eighty thousand livres for the
- seminary, in addition to the foundations in Geneva and Troyes.
- @TEXT6 = The late Duchesse de Ventadour<^>13<D> left forty
- thousand livres for the foundation of a mission; and a person who
- does not wish to be known sent us, recently, twenty-five thousand
- livres, the reason being, she said, that God may be pleased to
- maintain in the Company the spirit it now has. O Monsieur, how
- good God is and how admirable are the philters of His love! I ask
- you to pray to God for all these people and help us obtain the
- grace to carry out the wishes of that good soul, who is of modest
- circumstances.
- @TEXT6 = I am leaving for Rueil to try and pay my respects to His
- Eminence.<^>14<D> If I can, and if I have the chance and the
- time, I shall say a word to him about M. Le Bret's affair. I
- greet the latter with all possible respect and affection and am
- his servant and yours.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = Excuse me; I do not know how the enclosed items went
- astray among our papers.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 490. - TO ETIENNE BLATIRON, IN ALET
- @TEXT4 = October 9, 1640
- @TEXT6 = Everything you wrote to me about your exercises gives me
- consolation and shows me what a blessing it is to have capable
- direction and good example before one's eyes.<^>1<D> Enjoy it,
- Monsieur, <MI>in nomine Domini<D>. Aim unceasingly and without
- respite to form yourself on that model and you will become more
- and more a good Missionary. Always remember that in the spiritual
- life little account is taken of the beginnings. People attach
- importance to the progress and the end. Judas had begun well, but
- he finished badly; and Saint Paul finished well, although he had
- begun badly. Perfection consists in a constant perseverance to
- acquire the virtues and become proficient in their practice,
- because, on God's road, not to advance is to fall back since man
- never remains in the same condition, and the predestined,
- according to what the Holy Spirit says, <MI>ibunt de virtute in
- virtutem<D>.<^>2<D> Now the way to do that, Monsieur, is to be
- continually grateful for God's mercy and goodness to us, and to
- have a constant or frequent fear of rendering ourselves unworthy
- and of failing to be faithful to our little exercises, especially
- those of prayer, the presence of God, examens, spiritual reading,
- and the daily performance of some acts of charity, mortification,
- humility, and simplicity. I hope, Monsieur, that the exact
- practice of these things will finally make us good Missionaries
- according to the heart of God.
- @HEAD4 = 491. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Sunday morning [October 28, 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Be at peace about my health. The fever I had yesterday
- has greatly lessened and I am going to take some medicine
- directly, which, if Our Lord pleases, will cause me to perspire.
- May His Holy Name be blessed!
- @TEXT6 = I did not say to notify the Ladies; the officers will be
- sufficient. And if you are getting along well where you are, I do
- not think you should come to La Chapelle for this ceremony. Think
- about it. I dread the thought of the coach for you. If you do go,
- try a sedan-chair, please.
- @TEXT6 = With regard to your business matter, I exclude the wood
- merchant. Those people have a propensity for going bankrupt and I
- know hardly any, except one in Troyes, who has not finally gone
- under. As for the other, I would not know what to say, except
- that this large number of new houses causes me to think he is a
- contractor, and those people usually get their affairs all mixed
- up.
- @TEXT6 = I just asked M. Dehorgny whether we would need it; he
- foresees that we shall. In two days, I shall make a decision
- about it for you, if you do not find anything better, although
- before God I see nothing more reliable.
- @TEXT6 = By the mercy of God, we repaid ten thousand livres this
- year, really a little short of fifteen,<^>2<D> and I hope that
- what Providence has given us through the Commander<^>3<D> will
- keep us from running into debt, except for the house we need to
- buy for the Sisters.<^>4<D>
- @TEXT6 = Enclosed is a letter a virtuous priest from Sedan wrote
- to me. See if we can send a very good Sister. It is a
- newly-Christianized area. The Duc and the Duchesse have been
- Catholic for just a little while. Heresy established its throne
- in that principality ninety years ago.<^>5<D> Oh! how I wish you
- were in good health! But what can we do? Winter is here; we must
- not think about it.
- @TEXT6 = He is writing to Marguerite from Saint-Paul. I will not
- give her the letter until I have seen you. If Barbe, from
- Richelieu, were here, that would be fine. Think about the matter
- a little, and about your health.
- @TEXT6 = I am, in the love of Our Lord, Mademoiselle, your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 492. - <P8MI>THE TOWN MAGISTRATES OF METZ TO SAINT
- VINCENT
- @TEXT41 = October 1640
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = You have placed us under so great an obligation by
- relieving, as you have, the poverty and extreme need of our poor
- and our beggars, who are uncomplaining and sick, and especially
- the poor monasteries of nuns in this city, that we would be
- ungrateful people were we to remain any longer without expressing
- to you our sentiments about it. We can assure you that the alms
- you sent to this area could not have been distributed or used in
- a better way than for our poor, who are in such great number
- here, and especially as regards the nuns, who are without any
- human assistance. Some have not enjoyed their limited revenues
- since the war and the others no longer receive anything from the
- wealthy people of the city who used to give them alms, because
- the latter have been deprived of the means of doing so. All this
- obliges us to entreat you, as we do most humbly, Monsieur, to be
- so kind as to continue, both to the said poor and to the
- monasteries in this city, the same assistance you have bestowed
- up to now. It is a cause of great merit for those who are doing
- such a good work, and for you, Monsieur, who are responsible for
- it and which you administer with so much prudence and skill. You
- will thus acquire a great reward in heaven.
- @HEAD4 = 493. - TO LAMBERT AUX COUTEAUX, SUPERIOR, IN
- RICHELIEU<B^>1<D>
- @TEXT4 = Paris, October 29, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I wrote yesterday asking you to give Monsieur des
- Noyers<^>2<D> a written statement<^>3<D> of what you would like
- His Eminence<^>4<D> to be so kind as to grant you. And in this
- letter, I beg you to do nothing about it, if he does not ask you
- to do so. It would also be well for you not to complain, but
- rather to express a most profound gratitude for the good things
- he has done for us, as we are obliged to do.
- @TEXT6 = I am, in the love of Our Lord, Monsieur, your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @HEAD4 = 494. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, All Saints' Day [1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = My slight fever obliges me to stay at home. I went out
- last Tuesday with the intention of going to see you, but I became
- more ill. Nevertheless, there are a great number of matters
- demanding that I see you. There is a small property in La
- Villette,<^>2<D> just about one acre, including the house and the
- garden. It belongs to the parish of La Villette and comes under
- that house for dues<^>3<D> and justice. It is the last house in
- the village, beyond and on the same side as the church, from
- which it is not so far as yours. They mentioned four or five
- thousand francs. There is a main building or two, with a barn and
- stable, country style, and it gets air on the side and in the
- back. It is the only thing for sale in La Villette; see what you
- think of it.
- @TEXT6 = The Ladies in this parish<^>4<D> are complaining about
- Marie and her way of acting and want someone else. How will we
- discharge her and whom will you send in her place?
- @TEXT6 = Whom do you have in mind for Sedan? I am being pressured
- for a Sister. I have written that perhaps you will be going
- there, but how can we expose you to so much danger in such a
- season?
- @TEXT6 = I do not know what to tell you about that fine young
- woman from Angers, except that it is not your concern, seeing
- that she cannot put up with so important a matter as that of
- uniformity of habit.<^>5<D> Still I think we should wait a while.
- @TEXT6 = Your son could be part of the mission in Le
- Mont-le-Héry.<^>6<D>
- @TEXT6 = The Duchesse d'Aiguillon is supposed to come and see you
- the first chance she gets. Please keep things the way she likes
- them. She will speak to the Procurator General<^>7<D> with regard
- to relieving you of the children who have been weaned. I am, in
- the love of Our Lord, your servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 495. - TO JACQUES THOLARD, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, November 13, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I received your letter and have read and reread it with
- consolation, seeing the sensitivity of your conscience; and on
- the other hand with sorrow, because you are not submitting to the
- advice of that holy Prelate<^>1<D> and to what I said to you
- concerning those miserable feelings that come upon you in
- confession. In the name of Our Lord, Monsieur, hold firmly to
- what we have told you. From whom can you learn God's Will better
- than from that holy Prelate and, if holy humility allows me, from
- him who is the interpreter of God's Will for you? <MI>O Jésus!<D>
- Monsieur, <MI>absit<^>2<D> from you to ever reflect on all that
- again, any more than on feelings of gluttony or on thoughts that
- come to you at times; or on marriage, any more than on feelings
- of despair. All those things are nothing but exercises for your
- purgation, illumination, and perfection, and so that you can
- sympathize with those whom you see in similar dispositions. Alas!
- Monsieur, it is God's plan that those who are to help others
- spiritually fall into the temptations of mind and body by which
- others can be tormented. Therefore, submit your judgment to what
- the Bishop and I have told you, please, and do not think about
- and do not even confess these things. Scorn both these evil
- suggestions and the wickedness of their author, who is the devil.
- Be very cheerful and humble yourself as much as you can.
- Ordinarily, God allows these things to happen to free us from
- some hidden pride and to engender in us holy humility. They will
- diminish in the measure that you humble your understanding, and
- will disappear when you have made noticeable progress in that
- virtue. Strive therefore to acquire it.
- @TEXT6 = No rule obliges one to sin if the substance of the act
- of transgression is not sinful in itself, or if contempt, bad
- example, or disobedience do not enter in, when the thing is
- commanded by virtue of holy obedience; but we do well to render
- ourselves exact to it on the mission just as at home.
- @TEXT6 = With regard to genuflections in the rooms, it suffices
- to make them at the long intervals and not every time one leaves
- and returns, and only in places where one sleeps.
- @TEXT6 = And as far as your letters are concerned, they will
- always be very dear to me. I think it would be well for you to
- make them a little shorter and in brief paragraphs, so that I can
- put the answer in the margin.
- @TEXT6 = My little weak spells from a double quartan fever<^>3<D>
- prevented me from writing to your mother. I will do so and will
- send her the books you indicated to me.
- @TEXT6 = Well now, Monsieur, I will close by telling you that I
- receive an inexpressible consolation from you. You will
- understand it in the presence of God. In His love and in that of
- His holy Mother, I am, Monsieur, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Tholard, Priest of the
- Mission, in Annecy
- @HEAD4 = 496. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, November 14, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = Your letters still console me, even though our affairs
- are making no progress. I know that nothing can be added to your
- diligence and that this is not due to you personally, to your
- zeal, nor your handling of the matter. Our Lord has given you
- both and is directing this matter according to the order of His
- eternal Providence. Be assured, Monsieur, that you will see in
- this situation that it is for the best and I think I can already
- see it as clearly as the light of day. O Monsieur, how good it is
- to let oneself be guided by His Providence! The problem here has
- been that the one who has the power<^>1<D> did not approve of my
- having forwarded the letter you sent me for the purpose of
- informing His Holiness<^>2<D> about us, and he told me himself,
- just three days ago, to wait for another one<^>3<D> and he would
- take care of our business personally. So let us leave it at that,
- Monsieur. And if you are able meanwhile to obtain permission to
- have a small hospice in Rome, do so.
- @TEXT6 = Work patiently with your shepherds;<^>4<D> what you told
- me about them thrilled me with pleasure because you can say with
- good reason that <MI>pauperes evangelizantur<D>.<^>5<D>
- @TEXT6 = And in the midst of that, labor at our other little
- affairs as we are doing here on our little Rules, which we are
- adapting, as much as we can, to the ones you mentioned to me. I
- think we shall decide to make the Good Purposes of living and
- dying in the Mission, the first year in the seminary; the simple
- vow of stability in the second year of the said seminary; and of
- making it solemnly in eight or ten years, as the Superior General
- sees fit. That will be equivalent, in a sense, to the faculty of
- expelling incorrigibles. We will have to find some safeguards
- with regard to the vows of poverty, chastity, and obedience, such
- as inflicting excommunication against proprietors every year. It
- seems that the majority of our friends are leaning that way and
- that differences of opinion are common in the religious state,
- which we avoid in this manner, although we have reason to hope
- for its spirit.
- @TEXT6 = With regard to the Bishops, we submit to their
- obedience, as the servants of the Gospel to their master, as far
- as our external functions are concerned, and to their
- punishments, for exterior faults outside the house. And the
- Bishop of Meaux<^>6<D> wished us to submit to him, when faults in
- the house are concerned, in three cases, namely, murder,
- mutilation of limb of someone in the Company, and lechery in the
- said house. For domestic discipline, government of the
- Congregation, election and resignation of officers and transfer
- from one place to another, and visitations: all those matters
- will depend on the Superior General. What do you think of all
- that?
- @TEXT6 = We are working, from this side of the mountains, on
- obtaining consent from the General of Holy Spirit<^>7<D> for the
- union. I am sending you the power of attorney, from the one who
- was appointed by him, to tender his resignation in favor of M.
- Dehorgny.<^>8<D> Please have it recognized as soon as possible
- and take care of the creation (?) of the hundred écus pension he
- reserved for himself. We are in agreement with the town of Toul,
- although the matter has not yet been committed to writing. I ask
- you, Monsieur, not to waste time on that and not to tell anyone
- whomsoever what I wrote to you concerning the letter you sent me
- to inform His Holiness, nor what I was promised.
- @TEXT6 = I am, nevertheless, in the love of Our Lord, your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = Thank you for the care you are taking of the young women
- about whom M. de Saint-Aignan<^>9<D> wrote to you. Please
- continue.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Mission, in Rome
- @HEAD4 = 497. - TO PIERRE ESCART, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, November 14, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I received your letter with a very special consolation,
- seeing how you accepted what I told you about the difficulty you
- are having with regard to M. C[odoing]. O Monsieur, how I thank
- God for that, as also for the zeal he has given you for the
- observance of the little Rules, and for the advancement in virtue
- of the person you mentioned to me. But because zeal like other
- virtues becomes a vice through excess, we must be careful not to
- let ourselves fall into this labyrinth; for zeal which goes
- outside the enclosure of love of the neighbor is no longer zeal,
- but the passion of antipathy. I admit that the beginning may have
- been zeal, but the excess caused it to degenerate into what I
- have just told you. The proof is that neither what our worthy
- Reverend Mother<^>1<D> said to you, nor what I wrote you, nor the
- fact that you were told that others did not support what you
- wrote in your last letter to me<197>none of this has rid your
- spirit of the feelings (would that it were only feelings!) but
- has not even dispelled or changed the opinion you have of him.
- That is why, Monsieur, I most humbly beg you to think about the
- matter seriously before God and about what I am going to say to
- you, namely, (1) that Our Lord imputes to Himself the contempt in
- which you hold that individual; <MI>qui vos spernit me
- spernit<D>;<^>2<D> (2) that what He appears to have denounced the
- most in the Gospel are rash judgments; (3) that He pronounced a
- number of maledictions on people who judged their neighbor
- rashly; (4) that He was accused of being a vain man, a lover of
- self, allowing people to pour ointments on His head; that those
- who drew near to Him proclaimed Him a man who ate sumptuously,
- drank wine, and who did not observe any rule of Moses or make His
- Apostles observe them, allowing them to pick ears of corn and eat
- the grains on the Sabbath day; that He did not teach His
- disciples to pray as Saint John did. Now, who spread these
- rumors? It was His own disciples, or one of them. Why so? It was
- because they had not recognized, in the beginning, the spirit in
- which Our Lord was doing those things. And because it did not
- resemble their own, they did not, in the beginning, confront
- their feelings, which so obscured their reason that it was no
- longer able to distinguish the appearance of truth or of
- falsehood. Thoughts in conformity with their feelings and their
- marred reason crowded in on their imagination, and
- <MI>inde<D>,<^>3<D> little by little, contempt, hatred and
- everything ensuing from them appeared. <MI>O Dieu<D>! Monsieur,
- how rightly did He who saw all that cry out so strongly against
- rash judgments, and how right you are to fear that what you told
- me about that person may have begun with some natural antipathy
- or with a strong tendency to zeal, which, through too harsh a
- spirit, has become less circumspect! In the name of God,
- Monsieur, think about it; and even though you will not believe
- what I am telling you, at least entertain the doubt that it may
- be so, seeing that you are the only one who holds that opinion,
- and that the Bishop,<^>4<D> our worthy Mother, and those who are
- near him, who see and observe him as you do, tell me the
- contrary. And in this doubt, <MI>O Jésus! <D>Monsieur, you are
- obliged to do all you can to free yourself of these opinions, to
- humble yourself greatly in that regard and to allow no longer a
- single thought contrary to the esteem, charity, and submission of
- spirit that you owe to the said Gentleman. Bless God, however,
- Monsieur, since you do not sin by defect, but rather by an excess
- of a virtue, because it will be less painful to moderate your
- zeal than to acquire it if you did not have it. Pray to God for
- me, please, who have none at all for my advancement in the virtue
- that He has given me.
- @TEXT6 = I am, in His love and that of His holy Mother, your most
- humble and obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = I entreat you, Monsieur, to make a few meditations on
- what I have said to you and to send me the resolutions Our Lord
- gives you on this subject.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Escart, Priest of the
- Mission, in Annecy
- @HEAD4 = 498. - TO BERNARD CODOING, IN ANNECY
- @TEXT4 = Paris, November 15, 1640
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I wrote you a long letter about a month ago; there is
- little left to tell you at present.
- @TEXT6 = I had the four hundred livres sent to those two young
- men from Annecy who are studying in Orléans and had them given to
- the Sisters of Sainte-Marie<^>1<D> from the Paris house for that
- purpose.
- @TEXT6 = Monsieur Duhamel wrote to me from Lyons, eight or ten
- days ago, that he wished to see me two leagues from Paris; I have
- not heard anything about it since.
- @TEXT6 = I sent you word, I think, about the demise of the late
- Commander de Sillery. His death corresponded to his beautiful
- life. He went to heaven like a monarch going to take possession
- of his kingdom, with an indescribable peace, confidence,
- gentleness, and strength. O Monsieur, what a great servant of God
- he was! I was recently telling His Eminence what I just told you,
- and that, for the eight or ten years I had the honor of being
- near him, I never saw in him a single thought, word, or deed that
- did not have God as its aim, directly or indirectly, not even one
- thought of impurity in all the cordial communications he had at
- Sainte-Marie; and he assured me of that many times.<^>2<D> O
- Monsieur, how good God is to those who detach themselves from the
- affections of the world to unite themselves to Him!
- @TEXT6 = I most humbly greet the Company and am, in the love of
- Our Lord, your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Codoing, Superior of the
- Priests of the Mission of Annecy, in Annecy
- @HEAD4 = 498a. - <P8MI>SAINT JANE FRANCES TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = November 24, 1640
- @TEXT61 = I cannot doubt that there is need of an Apostolic
- Visitor to preserve uniformity in the Institute and to prevent
- changes. If that does not come about during my lifetime, I will
- leave very express and exact statements about it, which will have
- to be well digested and consulted. This will come about through
- the assistance of your goodness and of people qualified to do it,
- for, since I know that people are always wanting me to speak my
- mind, I shall do so plainly, but not so as to take a stand on
- what I say.
- @TEXT61 = Now, I think, very dear Father, that we must take the
- time to pray hard and weigh the affair<197>as well as how and
- when it is to be realized<197>for I even think that the reason
- that made those Gentlemen decide to put the matter off still
- holds. Sister Superior wrote telling me that it was a secret she
- dared not put on paper. I almost think that this may be what our
- Blessed Father did not want; now may God preserve us from it! Do
- you not think that I am being inspired, very dear Father? I would
- be very glad to know if, with regard to that person, it is not
- advisable, indeed necessary, to let the matter wait until it is
- no longer on her mind. I trust you understand me, and there is
- scarcely any hurry, since the monasteries are still fervent in
- their observances, thanks to Our Lord.
- @TEXT61 = I sometimes think that, if Our Lord grants me a little
- longer life, I ought to send our confessor to visit our
- monasteries in order to examine the state of their observances,
- and to bid them my last farewell, so that I might take news from
- them to our Blessed Father. This pretext would give no offense
- and, since he is known and esteemed by a large number of our
- houses, at least the principal ones, he could gently slip in some
- ideas about the necessity of a few visits in order to maintain
- uniformity and, if it was thought advisable, he could show the
- letter I had written to them on the subject,<I^>1<D> which had
- been approved by all of you. I trust that the majority would
- concur with the idea; at least, they would keep the secret until
- we had won over our Prelates, whom I cannot bring myself to
- believe would not acquiesce, if the matter were communicated to
- them properly, as could be done by the Bishops of Sens, Bourges,
- and Châlons, and by you, dearest Father. Once a year, several of
- them go to Paris and, by winning over a certain number, they
- could enact a decree of their commendations that could be
- communicated to some others with favorable letters such as they
- judge advisable. For, if this establishment does not come about
- by common agreement<197>of the principal ones, of course<197>it
- would bring trouble to the Institute. I think that it would be
- better to wait until some need arises by way of some disorder
- that cannot be rectified by the means ordained in the <169>Custom
- Book.<170>
- @TEXT61 = I am putting down here everything that comes to my mind
- in the presence of my dearest Father's spirit. I know he bears
- with me graciously, for alas! how do I know what I am saying?
- These important affairs are not suitable for weak minds like
- mine. Most certainly, I make too great demands on your time, but
- it is the goodness of your fatherly heart that gives me complete
- confidence. Best and dearest Father, beseech the Infinite
- Goodness to receive me, when I depart this life, into the arms of
- His gentle mercy. I am.<|>.<|>.<|>.
- @HEAD4 = 499. - <P8MI>SAINT LOUISE TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [November 28, 1640]<I^>1<D>
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = Madame de Liancourt<I^>2<D> told me she would send for
- me tomorrow around eight o'clock. I most humbly entreat you to
- let me know if there is anything that could keep me from going to
- see her, and to remember what I told you today with regard to our
- Sisters. It was on such a day as tomorrow, five or seven years
- ago, that the first ones began to live in community, although
- quite poorly. I had a thought this evening that delighted me. It
- was that, since, by the grace of God, they are better than they
- were in the beginning, that after the few years I hope to remain
- on earth, the one whom God will give them will draw down upon
- them more blessings by her good example. That is what I desire
- with all my heart and ask of our good God, and that I may be
- until my last hour.<|>.<|>.<|>.
- @HEAD4 = 500. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [November 28 or 29, 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = There is nothing to keep you from going to see Madame de
- Liancourt, whom I greet most humbly.
- @TEXT6 = I will try to arrange the meeting for our Ladies for
- next Monday, since I cannot do so any sooner. Never have I had
- such a strong feeling of God's guidance of your Sisters as I have
- recently.
- @HEAD4 = 501. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Monday morning [Around 1640]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I did not receive the letter you wrote to M. de Vaux in
- answer to his which I am returning to you; I did have the one you
- wrote to Richelieu, which I just sent. When I see the
- first-mentioned, I will tell you my opinion, and we shall discuss
- what the said Monsieur de Vaux wrote to you and talk about the
- little children.<^>2<D> We must hold a general meeting<^>3<D> as
- soon as possible.
- @TEXT6 = I ask you, in the meantime, to take care of your health.
- I am, in the love of Our Lord, Mademoiselle, your most humble
- servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT6 = I think there would be more humility in calling the
- Daughters of Charity by the title of Sisters rather then
- Daughters.<^>4<D> That is what they do at Sainte-Marie.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 502. - <P8MI>THE TOWN MAGISTRATES OF
- PONT-A-MOUSSON<I^>1<D><R><MI>TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = December 1640
- @TEXT61 = The fear of seeing ourselves deprived, in a short time,
- of the alms it has pleased your goodness to distribute to our
- poor, causes us to have recourse to you, Monsieur, in order to
- procure for them, please, with as much zeal as heretofore, the
- same assistance, since the need is greater than it has ever been.
- Two years ago the harvest failed; the troops have used our young
- wheat as feed; the never-ending garrisons have left us only
- objects that arouse compassion; those who were comfortable are
- reduced to beggary. These are motives as powerful as they are
- true to animate the tenderness of your heart, already full of
- love and pity, to continue its kindly influence on our five
- hundred poor. They would die in a few hours, if, unfortunately,
- that kindness were to fail them. We entreat your goodness not to
- allow this extremity, but to give us some crumbs from the
- superfluity of the other towns. You will not only bestow alms on
- our poor, but you will draw them out of the jaws of death and
- make us deeply obliged to you.
- @HEAD4 = 503. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saturday morning [1640 or 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I think, Mademoiselle, that Sister Vincente<^>2<D> from
- Richelieu is to be preferred in this situation. And then, that
- young woman needs an important duty to satisfy her quick mind.
- She is a very fine young woman, with a good reputation in her own
- region and has perseveringly served her mistress for seven or
- eight years. That poor woman is inexpressibly pained by her
- absence. There are some persons that do not adjust at first to
- every little rule. Time takes care of everything. I experience
- that situation every day among ourselves.
- @TEXT6 = I am filled with esteem and affection for that
- work.<^>3<D> This morning, I thought of sending for M. Lambert,
- the Superior in Richelieu, to be of service to that work and to
- all our Charities, but it is not yet time.<^>4<D>
- @TEXT6 = I will take a look at the house.<^>5<D>
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 504. - <P7M>TO SAINT LOUISE
- @TEXT62 = Vincent de Paul wants to know what the number of
- foundlings is and if it is possible to have wet-nurses at the
- price he mentioned; that would encourage everyone.
- @HEAD4 = 505. - TO CHARLES OZENNE,<B^>1<D> IN TROYES
- @TEXT4 = January 14 [1641]<^>2<D>
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = <MI>Mon Dieu<D>! Monsieur, how sorry I am about good
- Monsieur Dufestel's<^>3<D> illness. I entreat you, in the name of
- Our Lord Jesus Christ, Monsieur, to have him well taken care of
- in every way possible. I have no doubt that you and the whole
- Company are doing that with all the charity imaginable; however,
- please have him carefully examined by the best doctor and spare
- nothing for him. <MI>O mon Dieu! <D>Monsieur, how I would like to
- be with you to support you in the care and assistance you are
- giving!
- @TEXT6 = Our Lord has been pleased to reward good Monsieur de
- Sergis for his labor; I will let you know how in two or three
- days.<^>4<D> Meanwhile, please pray to God for him.
- @TEXT6 = Tell Monsieur Dufestel that we shall let him know later
- if it is appropriate for him to make use of the nephew of the
- Bishop of Troyes<^>5<D> to get payment from Monsieur de
- Saint-Armand, and that, nevertheless, we shall continue the
- payment, as well as the Commander's<^>6<D> annuity. Tell him also
- that I really think we shall have to make an effort, through a
- friend, to obtain the house he spoke to me about and that we must
- not waste any time. Good Monsieur Gouault<^>7<D> will continue
- his assistance with that as with all things, as I am asking him
- in his goodness. And I shall earnestly request the place he
- discussed with me, now that that good confrere is back.
- @TEXT6 = Monsieur du Coudray has not yet returned. I am very
- worried about him, because he should have been here ten days ago.
- @TEXT6 = We have one of your relatives here by the name of
- Hurtel.<^>8<D> He wishes to give himself to Our Lord in our
- Little Company. And I, I greet good Monsieur Dufestel and embrace
- him in spirit with all the humility and affection in my power, as
- I do all the rest of your family. I am, in the love of Our Lord,
- Monsieur, your most humble and most obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Reverend Mother Superior of the
- Visitation Sainte-Marie of Troyes to be delivered to Monsieur
- Ozenne, Priest of the Mission, in Troyes
- @HEAD4 = 506. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Thursday morning [January 31, 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I cannot thank you as humbly and affectionately as I
- would like, for your assistance in our need. I beg Our Lord to
- reward you and to increase His love in you. I just told someone
- to send for the notary tomorrow to draw up a statement of that
- sum for you and I will try to give you some money we owe you as
- soon as possible.
- @TEXT6 = I was thinking of coming to see you today, but they
- think I should be bled a second time. If I can do so, it will be
- tomorrow, God willing. We have many things to discuss with you;
- the most urgent is the one concerning the Sister for Sedan.
- Please send for Marie, from Saint-Germain, and speak to her and
- see whom you will put in her place. She must leave in five or six
- days and I must send the final decision to the Pastor of
- Saint-Germain.<^>2<D>
- @TEXT6 = The meeting went well enough in my opinion, thank God.
- In His love, I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 507. - TO LOUIS LEBRETON, IN ROME
- @TEXT4 = Paris, February 3, 1641
- @TEXT7 = Monsieur,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I have not written to you for a long time. My journey
- from Richelieu, the urgent business matters I found upon my
- return, and the illness I had afterwards, together with my usual
- laziness, are the cause. Hereafter I shall write my letters to
- you more often, with God's help, which I hope for.
- @TEXT6 = The account you gave me of your mission in the diocese
- of Porto consoled me greatly, and more than I can tell you. I
- have one remaining difficulty about it, to know why you stay so
- briefly in each place. The maxim of the Mission is to stay and
- work on the spot until every soul has fulfilled his obligation or
- not, which we have had to do because those who have the greatest
- need of it are always <MI>ad feces<D>.<^>1<D>
- @TEXT6 = I spoke to the Duchesse d'Aiguillon about your
- suggestion to be made to His Eminence<^>2<D> concerning our
- foundation in Rome. I have no answer yet.
- @TEXT6 = I am greatly consoled by what you wrote to me: that
- Cardinal Bagni<^>3<D> has thought of us with reference to that
- chapel, and I entreat God to sanctify his dear soul more and
- more.
- @TEXT6 = I would not know what to tell you about the various
- suggestions you made to me concerning those chapels and the
- different places you proposed, except that I entrust the whole
- matter to the Providence of God and to the good advice that
- persons kindly disposed toward us could give you there. I cannot
- tell you how much alms have diminished here and the difficulty of
- finding any loans. Everyone is being affected by the misery of
- the age. We are patiently awaiting the decision of His Eminence
- and the timing of Providence with regard to our establishment.
- @TEXT6 = No one has asked me for the money you told me you drew
- there.
- @TEXT6 = I am also waiting for the opportunity to speak and have
- others speak in reference to the Abbots on whom the two priories
- depend,<^>4<D> in order to obtain their consent regarding the
- union. We got along well with the man who held the authority of
- General de la Terrade from Holy Spirit, concerning the house in
- Toul, and were told that he was working to obtain his consent, as
- you informed me.
- @TEXT6 = Here are some letters and notes from the Bishop of
- Geneva<^>5<D> concerning his plan for a seminary, whose direction
- he wishes to give to the Missionaries we have in his diocese.
- Take a look at these letters and his note and the one from
- Monsieur Codoing; seal the letters and deliver them to those to
- whom they are addressed; and do all you can, please, for the
- success of his plan. See how important it is in so many
- circumstances that there be an establishment of the Company.
- @TEXT6 = The Reverend Fathers<^>6<D> with whom you communicate
- most familiarly there are writing back everything you do and
- everything else that is done to you; and they are making it known
- here. Please be careful about that. I am not speaking of the
- Jesuit Fathers.
- @TEXT6 = I almost forgot to tell you, concerning the plan of the
- Bishop of Geneva, that it seems fine to me in all its extent,
- except with regard to the children he wishes to be raised there.
- Up to now I have not heard that any like that have succeeded for
- the good of the Church. And experience has shown us the contrary
- with regard to those in Rouen, Bordeaux, and Agen.<^>7<D> I shall
- write my humble opinion about it to the holy Prelate or, in any
- case, to Monsieur Codoing, but the objection will not be made by
- you from there, please.<^>8<D>
- @TEXT6 = Write to both of us, please, and give us an account of
- what you have done.
- @TEXT6 = I received and sent to Richelieu the indulgences and the
- dispensations you had obtained for them. I wrote to tell you that
- it is not thought advisable here for us to employ or negotiate
- with the man whose letter you sent me concerning our affairs. And
- the one who can do it says that he will take care of our affair
- in a little while.
- @TEXT6 = I have had the honor of seeing His Eminence only once,
- and of saying just two or three words to him since my return.
- When the opportunity presents itself, I will say a word to him
- about the Seigneur who is our patron there and assists us with
- such charity. I entreat you to renew to him the offers of my
- obedience, and to Monsieur Marchand also, as this new year
- begins.
- @TEXT6 = I hope you received the foundation of
- Saint-Eutrope<^>9<D> and that you will continue to see to the
- success of that affair.
- @TEXT6 = The Prelates all seem to want to have seminaries of
- priests, and of young men. The Bishop of Meaux, who is approving
- of a foundation being made for us in his diocese, wishes that
- sort.<^>10<D> And it seems fine to me with regard to clergy only.
- The Bishop of Saintes<^>11<D> is offering us the same thing. And
- thus God will make use of this Company: for the common people,
- through the missions; for the clergy who are starting out,
- through ordinations; for those who are already priests, by not
- admitting to benefices or vicariates anyone who has not made his
- retreat and been instructed in the seminary; and for benefactors,
- through the spiritual exercises. May it please the Divine
- Goodness to grant us His grace to succeed!
- @TEXT6 = The Company is increasing in number and in virtue, by
- the mercy of God, which everyone recognizes and which was
- apparent to me during the visitations. I am the only wretch who
- keeps on heaping new iniquities and abominations on myself. O
- Monsieur, how merciful God is to put up with me with so much
- patience and forbearance, and how weak and miserable I am to
- abuse his mercies so greatly! I entreat you, Monsieur, to offer
- me frequently to His Divine Majesty.
- @TEXT6 = The alms for Lorraine are still coming in, by the mercy
- of God. Our Brother Mathieu<^>12<D> takes 2,500 livres there for
- the poor every month, and 45,000 livres for the men and women
- religious. And today we are having the meeting for the assistance
- of the poor nobles who are refugees. We distributed one thousand
- or so livres to them last month, and hope that we will distribute
- as much today.
- @TEXT6 = God has taken our good Monsieur de Sergis. I am writing
- to you about it in a separate letter.
- @TEXT6 = There you have our little news. I always receive yours
- with consolation and I am, in the love of Our Lord, Monsieur,
- your most humble and obedient servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL<R>i.s.C.M.
- @TEXT6 = After the man to whom the Bishop of Geneva is writing
- has seen that what he says about this Little Company can be of
- service there, how about your borrowing the letter from him to
- communicate it to Bishop Ingoli and those whom you judge
- advisable?
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Monsieur Lebreton, Priest of the
- Congregation of the Mission, in Rome
- @HEAD4 = 508. - TO ADRIEN BOURDOISE<B^>1<D>
- @TEXT4 = February 6, 1641
- @TEXT6 = The grace of Our Lord Jesus Christ be with you forever!
- @TEXT6 = The young priest named M. Clauset, who left here and
- asked to enter your house, is full of good will and worthy of
- your doing him the charity he is asking of you. Just four or five
- days ago, I advised another priest, who is leaving Saint-Gervais
- and has just made his retreat in our house, to request the same
- favor of you as the first. He has let me know, since then, that
- you have granted it to him. As often as I have the opportunity to
- direct anyone to you, I do it, and entreat you also to kindly
- allow it, and what is more, not to make any objection to
- receiving all those from here who wish to leave and ask you if
- they can enter your house, and that, without asking my approval.
- If any one of your boarders presents himself to enter our poor,
- weak Company, I also entreat you most humbly, Monsieur, to allow
- us simply to accept him. I mean your boarders and certainly not
- those who have the happiness of being bound to your holy
- Community, which I esteem one of the holiest in the Church of
- God, and in which I would deem myself most fortunate to be, if
- Providence had not attached me to this one. If I do not have this
- happiness in fact, I have it in my esteem and in my attachment to
- being, in the love of Our Lord and His holy Mother, Monsieur,
- your.<|>.<|>.<|>.
- @HEAD4 = 509. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Thursday morning [February 7, 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The lady officers of Saint-Germain-de-l'Auxerrois were
- here at the house yesterday to remonstrate strongly with me about
- our Sister Marie,<^>2<D> not so much in order to keep her as to
- get some Sisters who know how to serve and to make up the
- compounds and remedies. Marie's companion does not know anything,
- not even the houses of the Ladies so as to give them information.
- They are asking for the one who was taken from them and is at
- Saint-Etienne,<^>3<D> and for Vincente. It is up to you to see
- how you can remove that Sister and which other you can put in her
- place, or give them someone else who knows how to make up the
- compounds and has some experience. This situation shows us how
- necessary it is for you to come to this parish and for all your
- Sisters to be well-trained.
- @TEXT6 = Yesterday I saw the house that I had mentioned to you,
- in the faubourg Saint-Martin, but there is not enough room. It
- would be good, as you say, to have one for yourselves as soon as
- possible, but that is not so easily found. In the meantime, you
- will have to take the first one that is offered for rent.
- @TEXT6 = Let me know, as soon as possible, please, about the
- choice of the Sister and about sending her, so that you can
- withdraw Marie in order to have her begin her retreat and leave
- next Monday. I am ashamed of how far behind we are with regard to
- that good lady from Sedan.
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am, Mademoiselle, your most
- humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 510. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Thursday, at two o'clock [February 7, 1641]<^>1<D>
- @TEXT6 = I think, Mademoiselle, that I did not make myself well
- understood concerning the Sister we must send to Saint-Germain. I
- wrote you that those Ladies are requesting the one you took from
- there and placed at Saint-Etienne. It is up to you to see if you
- can give them that one or some other who comes near her in
- experience. If you send them that one today, the Pastor<^>2<D>
- told me yesterday that he would send Marie back to you this very
- day.
- @TEXT6 = It is true that the need we have for well-trained
- Sisters is very important to me.
- @TEXT6 = As for the lodging in that parish, we must rent one at
- any price, while waiting for the opportunity to buy one, as the
- kind we need does not turn up every day.
- @TEXT6 = I still see a little of the human in your feelings as
- soon as you see me ill. You think all is lost, for want of a
- house. O woman of little faith and acceptance of the guidance and
- example of Jesus Christ! For the state of the whole Church, this
- Savior of the world refers to His Father with regard to rules and
- order, and for a handful of young women whom His Providence has
- manifestly raised up and brought together, you think He will fail
- us! Come, Mademoiselle, humble yourself very much before God, in
- whose love I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT6 = I was bled today, but I am feeling much better because
- of it, thank God.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 511. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [February 8, 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = Blessed be God that that good Sister Marie<^>2<D> has
- made up her mind! All for the best, since you think the one from
- Beauvais<^>3<D> has the natural aptitude to become capable of the
- work at Saint-Germain.<^>4<D> <MI>In nomine Domini<D>, send her,
- please.
- @TEXT6 = Monsieur Jourdain,<^>5<D> whom I intended to send to
- Montmorency tomorrow, is unwell. Nonetheless, your wet-nurse
- will, please, attend to your little children for only seven or
- eight days. I lost the note you sent me concerning the
- meeting.<^>6<D> Please take the trouble of writing me another.
- @TEXT6 = I wish you good day and peace of mind. I am, in the love
- of Our Lord, your servant.
- @TEXT5 = V. D<P8>EPAUL
- @HEAD4 = 512. - <P8MI>SAINT LOUISE TO SAINT VINCENT
- @TEXT71 = Monsieur,
- @TEXT61 = Our good Sister Marie is here at last, full of good
- will. I find her a little tired from the work she has had for
- eight days, and greatly fearful of departing all alone and of no
- longer finding herself with her Sisters. But she accepts all that
- in a good way, without complaint or without any opposition to
- being obedient. She just seems very fearful. I, however, am less
- docile, because the resolution that I think you made of never
- sending anyone alone has remained so strongly in my mind that it
- appears necessary to send someone with her. She may become sick
- on the way or, once there, she may encounter wicked people who
- think ill of her and may do her harm. And then, since one is not
- without feeling, and it is not a small matter that these fine
- young women have given up everything, she may become very sad,
- and not being able to get the weight off her mind, we can fear
- discouragement. I am also afraid that such a situation may harm
- the others, who will say that we do not care much about the
- Sisters since we let them go all alone. All these reasons,
- Monsieur, cause me to take the liberty of entreating you to think
- about this matter, and to see if there is some way she can serve
- as an example to the others to encourage them. The journey will
- not cost a great deal, for, besides the ten écus she brought a
- week ago, she brought as many more yesterday. As for their
- expenses, since they do not spend much on food, I think the
- little that people give to one of them will help support the
- other; and they will work to earn the rest. For, although she had
- a lot of work and sick people at Saint-Germain, she still did
- laundry for others and earned something.
- @TEXT61 = I was thinking, Monsieur, if you approve, of giving her
- our big Sister Claire. She is the one who went to see you at
- Sainte-Marie about being received<197>her mother brought her
- there. She has a rather docile disposition, and I think they will
- get along well together.
- @TEXT61 = I most humbly entreat you to take the trouble of
- letting me know if you want it this way and the day they can
- leave, and whether I should have their place reserved in the
- coach.
- @TEXT61 = I am very sorry to bother you during your illness,
- which I entreat our good God to cure. I am, Monsieur, your most
- humble daughter and most grateful servant.
- @TEXT51 = <P8>L. <P7>DE <P8>M.
- @TEXT31 = February 9, 1641
- @TEXT61 = The Sister I am suggesting to you to go with Sister
- Marie Joly knows how to read, and she does not; she could teach
- school to the poor little girls. If you should think of another
- Sister, please tell me her name, and so, by this means, give our
- good Sister Marie a companion.
- @HEAD4 = 513. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [February 9 or 10, 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = I approve of your idea with regard to sending two
- Sisters, provided the second knows how to teach school, and that
- is something I doubt. It would be good for you to instruct her. I
- have some other objection as far as their maintenance is
- concerned. If that Sister does not teach school, would it not be
- better to send someone else who is less necessary in this city?
- @TEXT6 = Good day, Mademoiselle. I am feeling better, thank God,
- and am your most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 514. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = [February 10, 1641]<^>1<D>
- @TEXT6 = Here is the copy of the letter I wrote to the Duchesse
- de Bouillon<^>2<D> and to the Reverend Capuchin Father, in
- Monsieur de Rozière's absence. See if there is anything to be
- added or deleted.
- @TEXT6 = I forgot to tell you, as far as the money is concerned,
- that, if you give them the twenty écus Marie brought, I think
- that would be fine, but most of it should be in gold and they
- should fix a place for it in their clothes.
- @TEXT6 = Send these letters back to me within the hour, please.
- @HEAD4 = 514a. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saint-Lazare, Monday at noon [February 11, 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = I most humbly thank you for the care you take of me. I
- am feeling fine, thank God. M. Delorme saw me yesterday and
- prescribed a dose of medecine for me; I took it today. I have no
- more fever, and almost no more swelling in my cheek, so that, by
- the grace of God, it will depend entirely on me whether I do
- penance for my faults. It seems the Lord has been pleased to give
- me the time for it.
- @TEXT6 = I reserved and paid for two places in the Sedan coach.
- It leaves tomorrow at ten o'clock. Have our Sisters ready to
- leave at nine o'clock, please. I am quite disappointed about not
- seeing them. Assure them that I will see them with the eyes of my
- spirit and that, tomorrow, God willing, I hope to say Mass for
- their intention.
- @TEXT6 = I wrote to the Duchesse<^>2<D> and the Capuchin Father
- who is there, according to what you told me. One difficulty
- remains: I have been told that people are afraid there may be
- some prohibition concerning communication with that town. That is
- why I wrote to the Duchesse d'Aiguillon and asked her to let me
- know if there is any danger in sending these Sisters. I am
- waiting for her answer, and because she may perhaps not have the
- time to see my letter I requested one of the Chancellor's<^>3<D>
- servants to find out from him and send me word.
- @TEXT6 = Nevertheless, have them ready to leave at the time I
- said, please.
- @TEXT6 = I am sending a priest from here to hear that good young
- woman's confession. I am, in the love of Our Lord, Mademoiselle,
- you most humble servant.
- @TEXT5 = V<P8>INCENT <P10>D<P8>EPAUL
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras
- @HEAD4 = 515. - <P8MI>SAINT LOUISE TO SAINT VINCENT
- @TEXT41 = [Before 1650]<I^>1<D>
- @TEXT61 = Our good God has been pleased to add to the consolation
- His Goodness has bestowed on me through your charity by showing
- me, in another individual, that His Providence does not disdain
- sinners. He sent me Madame de Marillac<|><I^>2<D> to tell me that
- she believed I was short of cash. She begged me to speak to her
- freely, so that she might give me the support her
- mother<|><I^>3<D> had offered me, which was a certain sum every
- year. I admitted to her quite frankly the difficulty I was having
- and that I would not need anything if my son had some occupation.
- @TEXT61 = She wanted to see you about the matter but you had gone
- out, to find out from you, Monsieur, how the Bishop of
- Beauvais<|><I^>4<D> had received the suggestion she had made to
- him, and his opinion on this subject. Because she does not know
- how she ought to talk to him about it, and since he is supposed
- to leave tomorrow or the day after, she and I most humbly entreat
- you to take the trouble of writing her a note about the matter, I
- mean to Madame de Marillac, if you think it advisable. She wished
- you to do that for fear that you might have to tell me something
- that might sadden me.
- @TEXT61 = I do not know if it is my pride that makes me sorry for
- the trouble I cause other people. I should be better, since I
- have the honor of being, Monsieur, your most humble daughter and
- most grateful servant.
- @TEXT51 = <P8>L. <P7>DE <P8>M.
- @HEAD4 = 516. - TO SAINT LOUISE
- @TEXT4 = Saturday morning [Between 1639 and 1641]<^>1<D>
- @TEXT7 = Mademoiselle,
- @TEXT6 = The grace of Our Lord be with you forever!
- @TEXT6 = It would be well for you to continue with the usual
- meditations and to give a special one to that fine young woman
- concerning her entrance into the married state:
- @TEXT6 = (1) Reasons that a wife has to live well with her
- husband, on which subject you will quote her three authorities.
- The first, what Saint Paul said,<^>2<D> that the husband is the
- head of the wife and, therefore, that it is up to her to have the
- same dependence on her husband that the members have with regard
- to the head; (2) what the same Saint Paul said to women, that is,
- that they are to obey their husbands; (3) that God said a woman
- must leave father and mother to follow her husband.
- @TEXT6 = The second point is namely in what the good life of a
- woman with her husband consists. Now, it consists in loving her
- husband more than anything after God; in the second place, in
- pleasing and obeying him in everything that is not sin.
- @TEXT6 = The third point is some means for a woman to obtain the
- grace to live well with her husband: (1) to ask it of God; (2)
- not to allow in her heart any thought that might lessen her
- esteem for him; (3) never to say or do anything that might
- displease him; (4) to propose to herself the example of some
- married woman who lives well with her husband; (5) to have
- devotion to honoring the marriage of Saint Joseph and the holy
- Virgin.
- @TEXT6 = You do not trust enough. Have confidence that Our Lord
- will do as He pleases with your son.
- @TEXT6 = You must carry out what you promised for Angers,
- although it is contrary to your feelings.
- @TEXT6 = If I can do so, I shall go to La Chapelle tomorrow or
- send someone there. Good day, Mademoiselle, I am your servant.
- @TEXT5 = V. D.
- @TEXT60 = <MI>Addressed:<D> Mademoiselle Le Gras