home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Techno Guide - Aspettando Windows 98 / TechnoGuide.iso / multimed / mainact / mactrg.hlp (.txt) < prev    next >
OS/2 Help File  |  1997-07-02  |  40KB  |  959 lines

  1.  
  2. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1. Datei Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  3.  
  4.  
  5. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1.1. ╨⌐ffnen... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  6.  
  7. Um Dateien zu ╨ñffnen w╨öhlen Sie bitte im Datei Men╨æ den Punkt ╨⌐ffnen... Nun 
  8. k╨ñnnen Sie jedes beliebige Bild, oder jede beliebige Animation in MainActor 
  9. laden, f╨ær die MainActor die entsprechenden Lademodule besitzt. Nach dem Laden 
  10. erscheint das neue Projekt in der Projektliste. 
  11.  
  12. Sie k╨ñnnen auch mehrere Dateien gleichzeitig ╨ñffnen.
  13.  
  14.  
  15. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1.2. Schliessen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  16.  
  17. Um ein Projekt aus der Projektliste zu entfernen, w╨öhlen Sie bitte im Datei 
  18. Men╨æ den Punkt Schliessen. Der Speicher f╨ær das Projekt wird dann freigegeben.
  19.  
  20. Dieser Punkt ist identisch mit dem Unterpunkt Projekt entfernen im Projekt Men╨æ.
  21.  
  22.  
  23. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1.3. Speichern als... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  24.  
  25. Der Unterpunkt Speichern als... im Datei Men╨æ ╨ñffnet das Speicher Fenster. Die 
  26. Option Alle Bilder im Speicher Fenster ist dann aktiviert. Dies kann nat╨ærlich 
  27. ver╨öndert werden.
  28.  
  29.  
  30. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1.4. Alles schliessen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  31.  
  32. Um alle Projekte zu schliessen w╨öhlen Sie im Datei Men╨æ den Punkt Alles 
  33. schliessen... . Diese Option entfernt alle geladenen Projekte von der 
  34. Projektliste. 
  35.  
  36.  
  37. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1.5. Beenden ΓòÉΓòÉΓòÉ
  38.  
  39. Um MainActor zu beenden, w╨öhlen Sie bitte im Datei Men╨æ den Punkt Beenden.
  40.  
  41.  
  42. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2. Editieren Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  43.  
  44.  
  45. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.1. In die Ablage kopieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  46.  
  47. W╨öhlen Sie den Men╨æpunkt In die Ablage kopieren im Editieren Men╨æ um das 
  48. aktuelle Bild in die Zwischenablage zu kopieren.
  49.  
  50. Die Qualit╨öt des kopierten Bildes ist abh╨öngig von der Farbtiefe Ihrer 
  51. aktuellen Oberfl╨öche. 16 / 24 bit Farbtiefe ergeben wesentlich bessere 
  52. Ergebnisse als 8 bit, besonders unter Windows.
  53.  
  54.  
  55. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.2. Selektieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  56.  
  57. Sie haben drei M╨ñglichkeiten Bilder zu selektieren: W╨öhlen Sie bitte im 
  58. Editiermen╨æ den Punkt Selektieren. Hier haben Sie dann die Auswahl, wie Sie 
  59. alle oder bestimmte Bilder aus der Bilderliste selektieren:
  60.  
  61. Selektiere Alles                    Selektiert alle Bilder aus der Bilderliste. 
  62.  
  63. Selektiere Bereich...                    Dies erlaubt Ihnen einen gewissen 
  64.      Bilderbereich zu selektieren, zum Beispiel von Bild 10 bis Bild 50.
  65.  
  66. Selektiere Komprimierung...             Erm╨ñglicht Ihnen Bilder mit einer 
  67.      speziellen Komprimierungsart zu selektieren.
  68.      Beispiel: Angenommen Sie haben eine FLI Animation geladen. Nun k╨ñnnen Sie 
  69.      alle Bilder selektieren, die nach ClrBlack komprimiert sind. 
  70.  
  71.  
  72. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.3. Deselektieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  73.  
  74. Sie haben drei M╨ñglichkeiten Bilder zu deselektieren: W╨öhlen Sie bitte im 
  75. Editiermen╨æ den Punkt Deselektieren. Hier haben Sie dann die Auswahl, wie Sie 
  76. alle oder bestimmte Bilder aus der Bilderliste deselektieren:
  77.  
  78. Deselektiere Alles                    Deselektiert alle Bilder aus der 
  79.      Bilderliste. 
  80.  
  81. Deselektiere Bereich...                    Dies erlaubt Ihnen einen gewissen 
  82.      Bilderbereich zu deselektieren, zum Beispiel von Bild 10 bis Bild 50.
  83.  
  84. Deselektiere Komprimierung...             Erm╨ñglicht Ihnen Bilder mit einer 
  85.      speziellen Komprimierungsart zu deselektieren.
  86.      Beispiel: Angenommen Sie haben eine FLI Animation geladen. Nun k╨ñnnen Sie 
  87.      alle Bilder deselektieren, die nach ClrBlack komprimiert sind. 
  88.  
  89.  
  90. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.4. Invertieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  91.  
  92. Um den Status von Bildern der Bilderliste zu invertieren, w╨öhlen Sie bitte im 
  93. Editier Men╨æ den Punkt Invertieren.
  94.  
  95. Alle selektierten Bilder werden deselektiert, und die deselektierten werden selektiert.
  96.  
  97.  
  98. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.5. Video aufnehmen... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  99.  
  100. Um Videos aufzunehmen w╨öhlen Sie bitte im Editier Men╨æ den Punkt Video 
  101. aufnehmen... Es erscheint das Video Capture Interface Fenster. 
  102.  
  103.  
  104. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3. Projekt Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  105.  
  106.  
  107. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.1. Projekt Info ΓòÉΓòÉΓòÉ
  108.  
  109. Um Informationen ╨æber das selektierte Projekt zu bekommen w╨öhlen Sie bitte im 
  110. Projekt Men╨æ den Punkt Projekt Info...Es erscheint das Projekt Info Fenster, in 
  111. dem alle Informationen ╨æber das Projekt angezeigt werden.
  112.  
  113.  
  114. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.2. Globaler Zeitkode... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  115.  
  116. Um die Globalen Zeitkodes eines selektierten Projektes zu ╨öndern, w╨öhlen Sie 
  117. bitte im Projekt Men╨æ den Punkt Globaler Zeitkode... . 
  118.  
  119. Einige Animationsformate, zum Beispiel FLI/FLC, erlauben nur einen Zeitkode f╨ær 
  120. alle Bilder der Animation. Das hei╤üt, da╤ü alle Bilder die gleiche 
  121. Wiedergabedauer besitzen. Diese Animationen haben f╨ær ein besseres Timing 
  122. oftmals Dummy Frames eingebaut.
  123.  
  124. Falls Ihre Animation keinen globalen Zeitkode besitzt, oder einen Zeitkode f╨ær 
  125. jedes einzelne Bild unterst╨ætzt, wird dieser Men╨æpunkt nicht einsetzbar. Falls 
  126. die Animation jedoch einen Zeitkode f╨ær jedes Bild unterst╨ætzt, k╨ñnnen Sie die 
  127. Bilder, deren Zeitkode Sie ver╨öndern wollen, selektieren und dann im Bilder 
  128. Men╨æ unter dem Punt Lokale Zeitkodes... bearbeiten.
  129.  
  130.  
  131. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.3. Daten buffern ΓòÉΓòÉΓòÉ
  132.  
  133. Um Daten des selektierten Projektes in den Speicher zu buffern, w╨öhlen Sie 
  134. bitte im Projekt Men╨æ den Punkt Daten buffern. Dadurch erreichen Sie einen 
  135. besseren Datendurchsatz und Ihre Animationen werden fl╨æssiger abgespielt.
  136.  
  137. Falls dieser Men╨æpunkt ein H╨ökchen besitzt, wurden die Daten ins RAM geladen, 
  138. anderenfalls wird das Projekt direkt von der Festplatte oder CD-Rom geladen. 
  139. Letzteres ist voreingestellt.
  140.  
  141. Anmerkung:
  142.  
  143. Nicht alle Lademodule unterst╨ætzen das Buffern. Falls das entsprechende 
  144. Lademodul dieses nicht unterst╨ætzt, wird dieser Men╨æpunkt nicht einsetzbar. 
  145. Dies ist bei den meisten Bild-Lademodulen der Fall.
  146.  
  147.  
  148. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.4. Projekt abspielen... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  149.  
  150. Um ein Projekt abzuspielen w╨öhlen Sie bitte im Projekt Men╨æ den Punkt Projekt 
  151. abspielen... . 
  152.  
  153. MainActor benutzt das Darstellungs Fenster um Projekte abzuspielen. 
  154.  
  155.  
  156. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.5. Projekt entfernen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  157.  
  158. Um ein selektiertes Projekt zu entfernen, w╨öhlen Sie bitte im Projekt Men╨æ den 
  159. Punkt Projekt entfernen. Das Projekt wird aus der Projektliste gel╨ñscht, und 
  160. der reservierte Speicher wird wieder freigegeben.
  161.  
  162. Dieser Men╨æpunkt ist mit Schliessen aus dem Datei Men╨æ identisch.
  163.  
  164.  
  165. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4. Bilder Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  166.  
  167.  
  168. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.1. Bilder speichern... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  169.  
  170. Um Bilder zu speichern, w╨öhlen Sie bitte im Bilder Men╨æ den Punkt Bilder speichern...
  171.  
  172. Nun erscheint das Speicher Fenster, indem Sie die Module und Codecs w╨öhlen 
  173. k╨ñnnen. Die Option Selektierte Bilder ist gesetzt.
  174.  
  175.  
  176. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.2. Lokale Zeitkodes... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  177.  
  178. Um die lokalen Zeitkodes der selektierten Bilder zu ver╨öndern, w╨öhlen Sie bitte 
  179. im Bilder Men╨æ den Punkt Lokale Zeitkodes... 
  180.  
  181. Diese Option ist nur einsetzbar, falls das Animationsformat Ihres Projektes 
  182. einen Zeitkode pro Bild unterst╨ætzt, oder das Projekt eine Bilderliste ist. 
  183.  
  184.  
  185. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.3. Bilder anzeigen... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  186.  
  187. Gehen Sie bitte auf den Punkt Bilder anzeigen... im Bilder Men╨æ, um sich ein 
  188. selektiertes Bild anzeigen zu lassen. 
  189.  
  190. MainActor benutzt das Darstellungs Fenster um die Bilder eines Projektes anzuzeigen.
  191.  
  192.  
  193. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.4. Bilder sortieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  194.  
  195. Um Bilder zu sortieren, w╨öhlen Sie bitte einen der Untermen╨æpunkte von Bilder 
  196. sortieren... im Bilder Men╨æ. Alle Bilder der Bilderliste werden nach der von 
  197. Ihnen gew╨ænschten Methode sortiert. Dieses Men╨æ wird nur aktiviert, falls es 
  198. sich bei Ihrem Projekt um eine Bilderliste handelt.
  199.  
  200. Animationen sind in aller Regel delta-kodiert, und k╨ñnnen deshalb nicht 
  201. sortiert werden.
  202.  
  203. Sortiere nach Namen (Normal)                      Die Bilder werden nach Ihrem 
  204.      Namen sortiert.
  205.  
  206. Sortiere nach Namen (Invers)                      Die Bilder werden invers nach 
  207.      Ihrem Namen sortiert.
  208.  
  209. Sortiere nach Gr╨ñ╤üe                          Die Bilder werden nach ihrer Gr╨ñ╤üe 
  210.      sortiert. Die kleinsten Bilder stehen am Anfang, die Gr╨ñ╤üeren am Ende der Liste.
  211.  
  212.  
  213. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.5. Bilder entfernen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  214.  
  215. Um selektierte Bilder aus der Bilderliste zu entfernen, w╨öhlen Sie bitte im 
  216. Bildermen╨æ den Punkt Bilder entfernen.
  217.  
  218. Dieser Men╨æpunkt ist nur aktiv, falls es sich bei Ihrem Projekt um eine 
  219. Bilderliste handelt. Sie k╨ñnnen keine Bilder aus einer Animation entfernen.
  220.  
  221.  
  222. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5. Das Einstellungen Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  223.  
  224.  
  225. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1. Zeitkodes zeigen als ΓòÉΓòÉΓòÉ
  226.  
  227. Um die Zeitkode-Einstellungen der Bilderliste zu ver╨öndern, w╨öhlen Sie bitte im 
  228. Einstellungen Men╨æ den Punkt Zeitkodes zeigen als. Ihnen stehen drei Men╨æpunkte 
  229. zur Auswahl:
  230.  
  231. /1000      Sec
  232.            Diese Einstellungen zeigen den Zeitkode f╨ær jedes Bild in Millisekunden.
  233.  
  234.            HH:MM:SS:MS
  235.            Die Zeitkodes werden als Abstand relativ zu dem Anfang des Projektes 
  236.            dargestellt. Die Darstellung erfolgt in Stunden, Minuten, Sekunden 
  237.            und Millisekunden. Der Kopf der Zeitkode Reihe stellt die Dauer des 
  238.            gesamten Projektes dar.
  239.  
  240.            HH:MM:SS.FF
  241.            Im Gegensatz zu den ersten beiden Einstellungen, basiert diese 
  242.            Darstellung auf einer Bilder pro Sekunde Basis. Der Zeitkode wird 
  243.            wieder als der Abstand zum Anfang angezeigt. Als erstes bestimmt 
  244.            MainActor den globalen "Bilder pro Sekunde" Wert. Dann stellt 
  245.            MainActor den Abstand basierend auf diesem Wert in Stunden, Minuten, 
  246.            Sekunden und dem Bild Abstand in dieser Sekunde dar. Der Bild 
  247.            Abstand liegt zwischen 0 (dem ersten Bild dieser Sekunde) und dem 
  248.            "Bilder pro Sekunde" Wert minus eins. Der Kopf der Zeitkode Reihe 
  249.            stellt die Dauer des gesamten Projektes dar.
  250.  
  251.  
  252. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.2. Abspielen ΓòÉΓòÉΓòÉ
  253.  
  254. Um die Abspieleinstellungen zu ver╨öndern, w╨öhlen Sie bitte im Einstellungsmen╨æ 
  255. den Punkt Abspielen. Hier haben Sie drei M╨ñglichkeiten, um die globalen 
  256. Wiedergabeeinstellungen des Darstellungs Fensters zu ver╨öndern. Diese 
  257. Einstellungen werden von MainActor immer, und von MainView immer dann 
  258. verwendet, solange in der Kommandozeile keine anderen Optionen ╨æbergeben 
  259. werden. Falls Sie weitergehende Informationen ben╨ñtigen wenden Sie sich bitte 
  260. an die Online-Hilfe des Darstellungs Fensters.
  261.  
  262.            Autostart
  263.            Falls diese Option angeklickt ist, wird das Projekt automatisch 
  264.            gestartet. Ansonsten wartet MainActor, bis er ein Startkommando 
  265.            erh╨ölt. 
  266.  
  267.            Kontrolleiste
  268.            Gibt die Position der Kontrolleiste im Wiedergabefenster an.
  269.  
  270.            Titelleiste
  271.            Gibt den Text an, der in der Titelleiste stehen soll. Entweder der 
  272.            Projektname, die aktuelle Bildnummer, oder die aktuellen Bilder pro Sekunde.
  273.  
  274.            Wiederholungen
  275.            Gibt an, wie oft die Projekte (nur solche ohne Sound) wiederholt 
  276.            werden sollen. Projekte mit Sound werden nur einmal wiederholt.
  277.  
  278.            Lautst╨örke
  279.            Gibt die Lautst╨örke an, mit der das Projekt wiedergegeben wird.
  280.  
  281. Die n╨öchsten Punkte gibt es nur in der Windows-Version von MainActor und 
  282. definieren die Vollschirm Eigenschaften von DirectX.
  283.  
  284.            Gesamtschirm
  285.            Diese Option erm╨ñglicht die Vollschirm Wiedergabe.
  286.  
  287.            Anpassen
  288.            Diese Option ist nur im Gesamtschirm Modus verf╨ægbar. Falls dieser 
  289.            Punkt eingestellt wurde, wird das DirectX System die Bilder auf 
  290.            volle Bildschirmgr╨ñ╤üe vergr╨ñ╤üern.
  291.  
  292. Bester     Modus
  293.            Diese Option ist nur im Gesamtschirm Modus verf╨ægbar. Falls dieser 
  294.            Punkt eingestellt wurde, versucht MainActor die besten dimensionen 
  295.            f╨ær den Schirm zu finden.
  296.  
  297.  
  298. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.3. Kontrolleiste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  299.  
  300. Um die Kontrolleiste zu manipulieren, w╨öhlen Sie bitte im Einstellungen Men╨æ 
  301. den Punkt Kontrolleiste. Hier haben Sie zwei Punkte zur Auswahl:
  302.  
  303.            Aktiv
  304.            Falls dieser Punkt aktiv ist, ist Ihre Kontrolleiste sichtbar.
  305.  
  306.            Kontexthilfe
  307.            Falls dieser Punkt aktiv ist, werden Sie immer kleine Nachrichten 
  308.            erhalten, die die Funktion der Buttons in der Kontrolleiste 
  309.            erkl╨ören. Um die Hilfe auszuschalten, deaktivieren Sie einfach 
  310.            diesen Men╨æpunkt.
  311.  
  312.  
  313. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.4. Sprache ΓòÉΓòÉΓòÉ
  314.  
  315. Um die Sprache von MainActor zu ╨öndern, w╨öhlen Sie bitte im Einstellungen Men╨æ 
  316. den Punkt Sprache. Die neue Sprache wird nach dem Neustart von MainActor aktiv. 
  317.  
  318. Es stehen Ihnen zur Verf╨ægung:
  319.  
  320.            Englisch
  321.            Wechselt die aktuellen Spracheinstellungen nach Englisch.
  322.  
  323.            Deutsch
  324.            Wechselt die aktuellen Spracheinstellungen nach Deutsch.
  325.  
  326.  
  327. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.5. Eigene Dateiselektion ΓòÉΓòÉΓòÉ
  328.  
  329. Um die eigene Dateiselektion zu aktivieren, w╨öhlen Sie bitte im 
  330. Einstellungsmen╨æ den Punkt Eigene Dateiselektion.
  331.  
  332. Ist dieser Men╨æpunkt aktiv, so wird von MainActor ein eigener Dateiselektor zum 
  333. einladen von Projekten benutzt.
  334.  
  335.  
  336. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.6. Mini Icons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  337.  
  338. Um in der Bilderliste die Gr╨ñ╤üe der Icons zwischen normal und klein zu 
  339. wechseln, w╨öhlen Sie bitte im Einstellungsmen╨æ den Punkt Mini Icons. Durch die 
  340. kleinere Darstellung der Icons passen mehr Bilder in die Bilderliste.
  341.  
  342.  
  343. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.7. Zeichensatz... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  344.  
  345. Um den Zeichensatz zu ╨öndern, w╨öhlen Sie bitte im Einstellungen Men╨æ den Punkt 
  346. Zeichensatz... . In dem Auswahlfenster k╨ñnnen Sie sich einen Zeichensatz 
  347. aussuchen, der in MainActor danach dargestellt wird.
  348.  
  349.  
  350. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6. Das Hilfe Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  351.  
  352.  
  353. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.1. Hilfeindex ΓòÉΓòÉΓòÉ
  354.  
  355. Um den Index der Online-Hilfe von MainActor aufzurufen, w╨öhlen Sie bitte den 
  356. Punkt Hilfeindex im Hilfemen╨æ. 
  357.  
  358.  
  359. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.2. Allgemeine Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  360.  
  361. Um die allgemeine Hilfe f╨ær MainActor aufzurufen, w╨öhlen Sie bitte im Hilfemen╨æ 
  362. den Punkt Allgemeine Hilfe. Hier wird Ihnen eine Einf╨æhrung in das 
  363. Beutzeroberfl╨öche von MainActor gegeben.
  364.  
  365.  
  366. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.3. Hilfe f╨ær Hilfefunktion ΓòÉΓòÉΓòÉ
  367.  
  368. Um eine Einf╨æhrung in die Hilfeoptionen zu bekommen, w╨öhlen Sie bitte im 
  369. Hilfemen╨æ den Punkt Hilfe f╨ær Hilfefunktion. 
  370.  
  371.  
  372. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.4. Lade Module... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  373.  
  374. Um eine Liste der mitgelieferten Lade Module aufzurufen, w╨öhlen Sie bitte im 
  375. Hilfemen╨æ den Men╨æpunkt Lade Module... . In dem ge╨ñffneten Fenster finden Sie 
  376. auch weitere Informationen ╨æber die unterst╨ætzten Codecs der Module, sowie 
  377. Copyrights, Versionsnummern, und die Autoren der Module.
  378.  
  379.  
  380. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.5. Speicher Module... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  381.  
  382. Um eine Liste der mitgelieferten Speichermodule aufzurufen, w╨öhlen Sie bitte im 
  383. Hilfemen╨æ den Punkt Speicher Module... . In dem ge╨ñffneten Fenster finden Sie 
  384. auch weitere Informationen ╨æber die unterst╨ætzten Codecs der Module, sowie 
  385. Copyrights, Versionsnummern, und die Autoren der Module.
  386.  
  387.  
  388. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.6. Serien Nummer... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  389.  
  390. Nachdem Sie Ihre pers╨ñnliche Registrationsnummer von uns erhalten haben, k╨ñnnen 
  391. Sie diese hier eingeben.
  392.  
  393.  
  394. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.7. Release Notes ΓòÉΓòÉΓòÉ
  395.  
  396. Um die neusten Informationen ╨æber diese Version von MainActor zu bekommen, 
  397. w╨öhlen Sie bitte im Hilfe Men╨æ den Punkt Release Notes.
  398.  
  399.  
  400. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.8. Produkt Info... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  401.  
  402. Sie k╨ñnnen die Version von MainActor abfragen, indem Sie im Hilfe Men╨æ den 
  403. Punkt Produkt Info... w╨öhlen.
  404.  
  405.  
  406. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7. Weitere Men╨æs ΓòÉΓòÉΓòÉ
  407.  
  408.  
  409. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7.1. Speichere Animation/Bild/Sound als... ΓòÉΓòÉΓòÉ
  410.  
  411. Diese pop-up Men╨æpunkte veranlassen MainActor das Speicher Fenster mit dem 
  412. gew╨ænschten Speichermodul zu ╨ñffnen.
  413.  
  414.  
  415. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8. Weitere Fenster ΓòÉΓòÉΓòÉ
  416.  
  417.  
  418. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.1. Modul Information ΓòÉΓòÉΓòÉ
  419.  
  420. Dieses Fenster zeigt eine Liste aller Lade- und Speichermodule die in der 
  421. aktuellen Version von MainActor integriert sind. 
  422.  
  423. Jedes Modul unterst╨ætzt verschiedene Codecs. Die Codecs des selektierten Moduls 
  424. sind in der Codec-Liste aufgef╨æhrt. 
  425.  
  426. Der Autor, das Copyright und die Version des selektierten Moduls sind in der 
  427. linken h╨ölfte des Fenster aufgef╨æhrt. Weiterhin stehen hier noch weitere 
  428. Informationen ╨æber den Typ des Moduls zur Verf╨ægung, wie zum Beispiel Animation 
  429. oder Bild.
  430.  
  431.  
  432. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.2. Selektiere Bereich ΓòÉΓòÉΓòÉ
  433.  
  434. In diesem Fenster haben Sie die M╨ñglichkeit einen bestimmten Bereich in der 
  435. Bilderliste zu selektieren.
  436.  
  437. Geben Sie in das Von Feld das erste Bild, und in das bis Feld das letzte Bild 
  438. ein das Sie selektieren wollen.
  439.  
  440. Danach k╨ñnnen Sie OK w╨öhlen, um die Selektion auszuf╨æhren, oder Abbruch, um 
  441. abzubrechen. 
  442.  
  443.  
  444. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.3. Komprimierung Selektion ΓòÉΓòÉΓòÉ
  445.  
  446. Das Komprimierung Selektion Fenster gibt Ihnen die M╨ñglichkeit, Bilder in der 
  447. Bilderliste zu selektieren, die eine spezielle Komprimierungsmethode haben.
  448.  
  449. Geben Sie das Komprimierungsformat an, und w╨öhlen Sie OK um die Operation 
  450. auszuf╨æhren, oder Abbruch, um abzubrechen.
  451.  
  452.  
  453. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.4. Deselektiere Bereich ΓòÉΓòÉΓòÉ
  454.  
  455. In diesem Fenster haben Sie die M╨ñglichkeit einen bestimmten Bereich in der 
  456. Bilderliste zu deselektieren.
  457.  
  458. Geben Sie das in das Von Feld das erste Bild, und in das bis Feld das letzte 
  459. Bild ein das Sie deselektieren wollen.
  460.  
  461. Danach k╨ñnnen Sie OK w╨öhlen, um die Deselektion auszuf╨æhren, oder Abbruch, um 
  462. abzubrechen. 
  463.  
  464.  
  465. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.5. Komprimierung Deselektion ΓòÉΓòÉΓòÉ
  466.  
  467. Das Komprimierung Deselektion Fenster gibt Ihnen die M╨ñglichkeit Bilder in der 
  468. Bilderliste zu deselektieren, die eine spezielle Komprimierungsmethode haben.
  469.  
  470. Geben Sie das Komprimierungsformat an, und w╨öhlen Sie OK um die Operation 
  471. auszuf╨æhren, oder Abbruch, um abzubrechen.
  472.  
  473.  
  474. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.6. Projekt Info ΓòÉΓòÉΓòÉ
  475.  
  476. Das Projekt Info Fenster zeigt Ihnen weitere technische Informationen ╨æber das 
  477. selektierte Projekt. 
  478.  
  479.            Name
  480.            Der Name des selektierten Projektes.
  481.  
  482.            Format
  483.            Das Format des Projektes.
  484.  
  485. Breite 
  486.            Die Breite des Projektes in Pixel.
  487.  
  488.            H╨ñhe
  489.            Die H╨ñhe des Projektes in Pixel.
  490.  
  491.            Bilder
  492.            Die Anzahl der Bilder des Projektes.
  493.  
  494. Loop       Bilder
  495.            Anzahl der Loop Bilder des Projektes.
  496.  
  497. Durchschn. Bild Gr╨ñ╤üe
  498.            Durchschittliche Datengr╨ñsse der Bilder in Bytes.
  499.  
  500. Durchsch. Sound Gr╨ñ╤üe
  501.            Durchschnittliche Soundgr╨ñsse der Bilder in Bytes.
  502.  
  503. Bits pro   Sample
  504.            Anzahl der Bits pro Sample, in aller Regel 8 oder 16 Bits. Die 
  505.            Soundqualit╨öt steigt mit der Anzahl der Bits. Dieses Feld ist leer, 
  506.            wenn das Projekt keinen Sound enth╨ölt.
  507.  
  508. Samples pro Sekunde
  509.            Dieses Feld zeigt die Anzahl der Samples an, die pro Sekunde 
  510.            abgespielt werden. Je h╨ñher die Sample Rate, desto besser die 
  511.            Qualit╨öt. Dieses Feld ist leer, wenn das Projekt keinen Sound enth╨ölt.
  512.  
  513. Gesamt Projekt Gr╨ñsse
  514.            Gesamtgr╨ñ╤üe des Projektes in Bytes.
  515.  
  516.            Farbraum
  517.            Gibt den benutzten Farbraum des Projektes an. Zum Beispiel BGR3 
  518.            bedeutet 24 bit Farbtiefe mit 3 Bytes, Blau, Gr╨æn und Rot, pro Pixel.
  519.  
  520.  
  521. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.7. Lokale Zeitkodes ΓòÉΓòÉΓòÉ
  522.  
  523. Dieses Fenster erm╨ñglicht Ihnen die lokalen Zeitkodes der selektierten Bilder 
  524. zu ver╨öndern.
  525.  
  526. Der lokale Zeitkode ╨öndert die Zeitkodes aller selektierten Bilder in der 
  527. Bilderliste. Vergessen Sie bitte nicht, da╤ü nur wenige Animationsformate einen 
  528. Zeitkode pro Bild  unterst╨ætzen. Zum Beispiel alle IFF-Anim Formate. 
  529.  
  530. Der Zeitkode mu╤ü in Millisekunden angegeben werden.
  531.  
  532.  
  533. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.8. Das Speicher Fenster ΓòÉΓòÉΓòÉ
  534.  
  535. Das Speicher Fenster ist das Interface zu den Speichermodulen die in der 
  536. aktuellen Version von MainActor  zur Verf╨ægung stehen.
  537.  
  538. Sie k╨ñnnen das Format, in dem Sie die Bilder speichern wollen, in der Modul 
  539. Liste ausw╨öhlen. Die meisten Module unterst╨ætzen mehrere Codecs, Sie k╨ñnnen den 
  540. gew╨ænschten Codec in der Codec Liste selektieren.
  541.  
  542. Wenn Sie Bilder oder auch eine Animation speichern, k╨ñnnen Sie die Breite und 
  543. H╨ñhe mit den Breite und H╨ñhe Feldern angeben.
  544.  
  545. Sie k╨ñnnen nun angeben, ob Sie alle Bilder des Projektes oder nur die 
  546. selektierten Bilder in der Bilderliste speichern wollen. Wenn Sie alle Bilder 
  547. speichern wollen, aktivieren Sie die Alle Bilder Option, anonsten die 
  548. Selektierte Bilder Option.
  549.  
  550. Das Index Feld wird nur von den Bild Modulen benutzt, dieses Feld bestimmt den 
  551. Start Index welches an den Bild Namen angeh╨öngt wird. Diese Option ist sehr 
  552. n╨ætzlich, wenn Sie die Bilder mehrer Projekte in einer speziellen Reihenfolge 
  553. in MainActor laden wollen. Speichern Sie einfach die Bilder mit dem gew╨ænschten 
  554. Index und sortieren Sie die Bilder nach dem Namen.
  555.  
  556. Sie k╨ñnnen die Farbpalette die von MainActor f╨ær 8bit Projekte benutzt wird, 
  557. editieren. Hierf╨ær klicken Sie bitte auf den Palette ... Knopf. Die Palette 
  558. wird erzeugt und der Paletten Editor wird ge╨ñffnet, indem Sie die Farbpalette 
  559. editieren k╨ñnnen. Der Editor ist n╨ætzlich wenn Sie die Palette edtieren wollen, 
  560. aber unverzichtbar wenn Sie eine bestimmte Farbe bestimmen wolle um sie z.B. im 
  561. GIF Speicher Modul als transparent zu setzen. Mit dem Editor k╨ñnnen Sie auch 
  562. Paletten laden oder speichern. Obwohl Sie die Palette immer bearbeiten k╨ñnnen, 
  563. wird Sie nur von 8bit (256 Farben) Codecs benutzt.
  564.  
  565. Der Optionen ... Knopf ╨ñffnet Das Speicher Optionen Fenster, dieses erlaubt die 
  566. definition weiterer speicher optionen.
  567.  
  568. Sie k╨ñnnen das Speichern starten, indem Sie den Speichern ... Knopf aktivieren. 
  569. W╨öhlen Sie den Namen des neuen Projektes im Dateiselektor aus, aber bitte 
  570. beachten Sie das die Speicher Module den Namen ihres Dateiformats anh╨öngen, wie 
  571. zum Beispiel ".fli". Ausserdem wird bei Bildformaten der Index des 
  572. gespeicherten Bildes angeh╨öngt, wie "0002.bmp". Sie k╨ñnnen den Start Index mit 
  573. dem Index Feld bestimmen.
  574.  
  575. W╨öhrend des Speicherns, k╨ñnnen Sie mit Abbruch die Aktion abbrechen. Abbrechen 
  576. schliest auch das Fenster wenn kein Speichervorgang aktiv ist.
  577.  
  578.  
  579. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.9. Das Speicher Optionen Fenster ΓòÉΓòÉΓòÉ
  580.  
  581. Das Speicher Optionen Fenster beinhaltet weitere spezielle Optionen, die vor 
  582. dem speichern angegeben werden k╨ñnnen.
  583.  
  584. Pixel beim skalieren interpolieren
  585.            Diese Option ist nur aktiv wenn die Breite und H╨ñhe des zu 
  586.            speichernden Projektes im Speicher Fenster ge╨öndert wurden. Wenn 
  587.            aktiv, diese Option aktiviert das interpolieren der einzelnen Pixel 
  588.            beim skalieren auf die neuen Bildwerte, dadurch wirkt das 
  589.            resultierende Bild nicht so grobpixelig.
  590.  
  591. Beim reduzieren von Farben Fehlerverteilung anwenden
  592.            Wenn 8bit (256 Farben) Projekte gespeichert werden, aktiviert diese 
  593.            Option ein Fehlerverteilungsverfahren welches den Fehler der 
  594.            Farbwerte ╨æber das ganze Bild verteilt. Diese Option ist sinnvoll 
  595.            wenn "tiefe" 24 bit Projekte in 8bit umgewandelt werden. Das 
  596.            Verfahren reduziert dann die visuellen Artifakte der Farbreduzierung.
  597.  
  598. Aktivieren des Modul Optionen ... Knopfes ╨ñffnet das Modul GUI Interface 
  599. Fenster des aktuellen Speicher Modules (nur wenn das Speicher Modul Optionen unterst╨ætzt).
  600.  
  601.  
  602. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.10. Personalisierung ΓòÉΓòÉΓòÉ
  603.  
  604. Geben Sie Ihre pers╨ñnliche Seriennummer in das Eingabefeld ein, und w╨öhlen Sie 
  605. danach OK. Falls Sie bisher keine Seriennummer haben, w╨öhlen Sie bitte Abbrechen.
  606.  
  607.  
  608. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.11. Globaler Zeitkode ΓòÉΓòÉΓòÉ
  609.  
  610. Dieses Fenster erm╨ñglicht es Ihnen, den globalen Zeitkode Ihres Projektes zu ╨öndern.
  611.  
  612. Der globale Zeitkode ╨öndert den Zeitkode aller Bilder des Projektes zu dem 
  613. Zeitkode, der im Fenster angegeben wurde. Diese Option ist f╨ær all die 
  614. Animationen wichtig, die nur einen Zeitkode pro Anmimation (FLI/FLC) 
  615. unterst╨ætzen. Diese Animationsformate verwenden oftmals sogenannte Dummy Frames 
  616. zum timen. 
  617.  
  618. Der Zeitkode mu╤ü in Millisekunden angegeben werden.
  619.  
  620.  
  621. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.12. Das Wiederholungen Fenster ΓòÉΓòÉΓòÉ
  622.  
  623. Geben Sie an, wie oft die Animation wiederholt werden soll. Dies funktioniert 
  624. nur bei Animation die keinen Sound beinhalten.
  625.  
  626.  
  627. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.13. Modul GUI Interface ΓòÉΓòÉΓòÉ
  628.  
  629. Dieses Fenster ist das Interface zu den Optionen der einzelnen Module.
  630.  
  631. Die Beschreibung der Optionen der Module, k╨ñnnen Sie in der Sektion Die Module 
  632. in der MainActor Dokumentation finden.
  633.  
  634.  
  635. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.14. Der Paletten Editor ΓòÉΓòÉΓòÉ
  636.  
  637. Der Editor erlaubt es Ihnen die aktuelle Palette anzusehen und zu editieren.
  638.  
  639. Die 256 Farbeintr╨öge sind im oberen Bereich des Fensters sichtbar. Der aktuelle 
  640. Farbeintrag wird rechts neben dem Text Ausgew╨öhlte Farbe: angezeigt. Die rot, 
  641. gr╨æn und blau Werte der aktuellen Farbe werden in den genauso bezeichneten 
  642. Felder angezeigt, hier k╨ñnnen Sie auch ge╨öndert werden.
  643.  
  644. Das austauschen zweier Farben ist m╨ñglich indem Sie die den Index der zu 
  645. tauschenden Farbe in das Feld rechts neben dem Tausch Farbe: Text eingeben. 
  646. Wenn Sie nun den Tauschen Knopf aktivieren wird die aktuelle Farbe und die 
  647. tausch Farbe ausgetauscht.
  648.  
  649. Sie k╨ñnnen mit den einzelnen Men╨æpunkten des Datei Men╨æs die Farbpalette laden 
  650. und speichern. Dies erm╨ñglicht es Ihnen Farbpaletten von anderen Programmen zu 
  651. benutzen oder Farbpaletten von MainActor in anderen Programmen einzuladen.
  652.  
  653. Sie k╨ñnnen die ╨₧nderungen mit Ok akzeptieren, durch Abbruch werden die 
  654. ╨₧nderungen verworfen.
  655.  
  656.  
  657. ΓòÉΓòÉΓòÉ 8.15. Das Video Capture Interface ΓòÉΓòÉΓòÉ
  658.  
  659. Wenn Sie eine Video Capture Karte besitzen, also eine Karte zum Aufnehmen von 
  660. Video, k╨ñnnen Sie mit diesem Fenster Video Daten aufnehmen und direkt in 
  661. MainActor einladen.
  662.  
  663. Wenn Sie mehrere Karten besitzen, k╨ñnnen Sie im Treiber Men╨æ den Treiber der 
  664. gew╨ænschten Karten selektieren.
  665.  
  666. Das Optionen Men╨æ erm╨ñglicht es Ihnen bestimmte Einstellungen f╨ær das aufnehmen 
  667. Einzustellen. Die Video Format ..., Video Quelle ... und Video Display ... 
  668. Men╨æpunkte ╨ñffnen bestimmte Konfigurationsfenster die von dem Hersteller der 
  669. Capture Karte zur Verf╨ægung gestellt werden. Bitte benutzen Sie die Online 
  670. Hilfe dieser Fenster zur weiteren Hilfe.
  671.  
  672. Der Preview Men╨æpunkt aktiviert den Preview (Voranzeige) Modus. Dieser Modus 
  673. stellt das Video so dar, wie es sp╨öter auch aufgenommen wird, es benutzt zum 
  674. Beispiel die gleiche Bildrate, etc.
  675.  
  676. Der Overlay Modus (wenn er von Ihrer Karte unterst╨ætzt wird), benutzt einen 
  677. spezifischen Video Modus Ihrer Kart und hat nichts mit dem zu tuen, wie das 
  678. Video aufgenommen wird.
  679.  
  680. Der Audio aufnehmen Men╨æpunkt, bestimmt ob Audiodaten zusammen mit dem Video 
  681. aufgenommen werden.
  682.  
  683. Der Aufnehmen Knopf startet das aufnehmen, Sie k╨ñnnen den Namen der zu 
  684. erzeugenden Animation vor dem Aufnehmen bestimmen. Der Bilder pro Sekunde Knopf 
  685. erlaubt es Ihnen die Wiedergaberate des Videos zu bestimmen. Wenn Sie den 
  686. Preview Modus benutzen, k╨ñnnen Sie die ╨₧nderungen sofort sehen.
  687.  
  688. Nach dem aufnehmen werden Sie gefragt ob Sie die Animation direkt und sofort in 
  689. MainActor einladen wollen.
  690.  
  691. Bitte beachten Sie, dass Sie eine Kompremierungsart f╨ær das Video angew╨öhlt 
  692. haben, der von MainActor unterst╨ætzt wird. Dies kann mit dem Video Format ... 
  693. Men╨æpunkt eingestellt werden. Wenn Sie Unterst╨ætzung f╨ær eine bestimmte 
  694. Komprimierungsart f╨ær MainActor w╨ænschen, melden Sie dies bitte uns und auch 
  695. dem Hersteller der Karte.
  696.  
  697.  
  698. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9. Die Eigene Dateiselektion ΓòÉΓòÉΓòÉ
  699.  
  700. Der eigene Dateiauswahl Requestor, unter OS/2, bietet einige zus╨ötzliche 
  701. Funktionalit╨öt zum System Requestor.
  702.  
  703. Sie k╨ñnnen die Laufwerke in der Laufwerks Liste und Dateien in der Datei Liste ausw╨öhlen.
  704.  
  705. Das selektieren des Laden Knopfes l╨ödt die aktuell selektierten Dateien, das 
  706. selektieren von Abbruch verl╨ö╤üt den Requestor ohne eine Datei zu laden.
  707.  
  708. Bitte benutzen Sie die Online Hilfe f╨ær die Funktionen der einzelnen Men╨æpunkte.
  709.  
  710.  
  711. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.1. Die Laufwerks Liste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  712.  
  713. Die Laufwerksliste enth╨ölt die Laufwerke, die momentan auf Ihrem System zur 
  714. Verf╨ægung stehen.
  715.  
  716. Beim ausw╨öhlen eines Laufwerks werden die Dateien und Verzeichnisse in der 
  717. Datei Liste angezeigt. Das doppel-klicken eines Laufwerks stellt das Basis 
  718. Verzeichniss dar-
  719.  
  720. Das Laufwerke Men╨æ ist als Pop-up Menu innerhalb der Laufwerksliste verf╨ægbar.
  721.  
  722.  
  723. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.2. Die Datei Liste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  724.  
  725. Die Datei Liste enth╨ölt die Dateien und Verzeichnisse des aktuellen Laufwerks, 
  726. das Laufwerk kann in der Laufwerks Liste angew╨öhlt werden. Die Verzeichnisse 
  727. werden oben in der Liste dargestellt, die Dateien unterhalb der Verzeichnisse.
  728.  
  729. Sie k╨ñnnen in ein Verzeichniss gehen, indem Sie es doppel-klicken. Das 
  730. doppel-klicken einer Datei l╨ödt diese.
  731.  
  732. Das Datei Men╨æ ist als Pop-up Men╨æ innerhalb der Datei Liste verf╨ægbar.
  733.  
  734.  
  735. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.3. Das Laufwerks Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  736.  
  737. Das Laufwerks Men╨æ stellt alle aktuellen Laufwerke in Ihrem System dar.
  738.  
  739. Neu Einladen aktualisiert die Liste, Ende beendet den Dateiselektor.
  740.  
  741.  
  742. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.4. Das Datei Men╨æ ΓòÉΓòÉΓòÉ
  743.  
  744.  
  745. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.4.1. Selektieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  746.  
  747. Die Men╨æpunkte des Selektieren Men╨æs, selektieren entweder alle oder ein Teil 
  748. der Dateien in der Datei Liste.
  749.  
  750. Selektiere Alle
  751.            Selektiert alle Dateien.
  752.  
  753. Selektiere bis
  754.            Selektiert alle Dateien bis zu der aktuellen Datei.
  755.  
  756. Selektiere von
  757.            Selektiert alle Dateien von der aktuellen Datei.
  758.  
  759.  
  760. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.4.2. Deselektieren ΓòÉΓòÉΓòÉ
  761.  
  762. Die Men╨æpunkte des Deselektieren Men╨æs, deselektieren entweder alle oder ein 
  763. Teil der Dateien in der Datei Liste.
  764.  
  765. Deselektiere Alle
  766.            Deselektiert alle Dateien.
  767.  
  768. Deselektiere bis
  769.            Deselektiert alle Dateien bis zu der aktuellen Datei.
  770.  
  771. Deselektiere von
  772.            Deselektiert alle Dateien von der aktuellen Datei aus.
  773.  
  774.  
  775. ΓòÉΓòÉΓòÉ 9.4.3. Lade Datei(en) ΓòÉΓòÉΓòÉ
  776.  
  777. L╨ödt alle selektierten Datein in der Datei Liste.
  778.  
  779.  
  780. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10. Info Links ΓòÉΓòÉΓòÉ
  781.  
  782.  
  783. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.1. Die Bilderliste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  784.  
  785. Die Bilderliste stellt alle Bilder des aktuellen Projektes dar.
  786.  
  787. Jedes Bild wird durch ein Symbol und mehrerer Reihen von Informationen repr╨ösentiert.
  788.  
  789. Wenn das Bild teil einer Animation ist, werden Informationen ╨æber die Nummer 
  790. des Bildes, dem Zeitkode, der Kompression und der Gr╨ñsse des Bildes gezeigt. 
  791. Wenn das Bild Audio Daten hat, wird eine kleine Note auf dem Symbol 
  792. dargestellt, ausserdem wird die Gr╨ñsse der Audio Daten gezeigt. Wenn das Symbol 
  793. des Bildes grau ist, ist das Bild ein Vollbild, anonsten ist es ein Deltabild.
  794.  
  795. Wenn das Bild teil einer Bilderliste ist, wird sein Name, Zeitkode, Kompression 
  796. und Gr╨ñsse dargestellt.
  797.  
  798. Sie k╨ñnnen die Art wie die Zeitkodes angezeigt werden mit den Zeitkode 
  799. Einstellungen ver╨öndern.
  800.  
  801. Jedes Bild hat sein eigenes Pop-up Men╨æ. Das doppel-klicken eines Bildes stellt 
  802. es dar.
  803.  
  804. Die Vorschau eines Bildes ist im Vorschau Fenster verf╨ægbar.
  805.  
  806.  
  807. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.2. Die Projektliste ΓòÉΓòÉΓòÉ
  808.  
  809. Die Projektliste belegt das linke drittel des Hauptfensters, und zeigt alle 
  810. ge╨ñffneten Projekte.
  811.  
  812. Die Bilder des markierten Projektes stehen in der Bilderliste. 
  813.  
  814. Um ein Projekt abzuspielen gen╨ægt es, sein Icon doppelzuklicken. Das Klicken 
  815. der rechten Maustaste in der Projektliste bewirkt, da╤ü ein pop-up Men╨æ 
  816. erscheint, welches mit dem Datei Men╨æ identisch ist.
  817.  
  818.  
  819. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.3. Das Vorschau Fenster ΓòÉΓòÉΓòÉ
  820.  
  821. Das Vorschau Fenster stellt das aktuell selektierte Bild und seine Audio Daten 
  822. dar (falls vorhanden).
  823.  
  824. Das dargestellte Bild ist mit der Bilderliste synkronisiert, sobald Sie ein 
  825. anderes Bild in der Bilderliste selektieren, wird es in dem Vorschau Fenster dargestellt.
  826.  
  827. Sie k╨ñnnen ausserdem das aktuelle Bild ╨öndern, indem Sie den Regler unterhalb 
  828. des Bildes verschieben. Die dargestellten Audio Daten sind exakt diejenigen, 
  829. die zu diesem Bild assoziiert sind.
  830.  
  831. Das dr╨æcken der rechten Maustaste ╨ñffnet ein pop-Men╨æ.
  832.  
  833.  
  834. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.4. Projekt ΓòÉΓòÉΓòÉ
  835.  
  836. Alle Projekte werden als Symbole in der Projektliste dargestellt. 
  837.  
  838. Ein Projekt ist entweder eine Animation, ein oder mehrere Bilder oder ein 
  839. Sound. Eine Animation oder ein Sound ist immer ein eigenst╨öndiges Projekt, und 
  840. der Name des Projektes ist gleichzeitig der Name der Animation bzw. des Sounds.
  841.  
  842. Jedes Projekt hat ein eigenes Pop-up Men╨æ, das mit dem Projektmen╨æ identisch 
  843. ist. Wenn Sie die rechte Maustaste in der Projektliste dr╨æcken, wird das Datei 
  844. Men╨æ als Pop-up Men╨æ dargestellt.
  845.  
  846. Die Bilder werden in der Bilderliste angezeigt.
  847.  
  848.  
  849. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.5. Allgemeine Hilfe ΓòÉΓòÉΓòÉ
  850.  
  851. MainActor l╨ödt, editiert, spielt und speichert / konvertiert nahezu alle 
  852. Animationsformate und die gebr╨öuchlichsten Bild- und Soundformate.
  853.  
  854. Dateien dieser Formate werden Projekte gennant, jedes geladene Projekt wird in 
  855. der Projektliste dargestellt. Die Bilder des aktuellen Projektes werden in der 
  856. Bilderliste angezeigt.
  857.  
  858. Eine Vorschau des aktuellen Bildes ist im Vorschau Fenster verf╨ægbar.
  859.  
  860. Sie k╨ñnnen ein neues Projekt mit dem Men╨æpunkt ╨⌐ffnen... des Datei Men╨æs laden.
  861.  
  862. Die gr╨ñssen der einzelnen Fenster k╨ñnnen ver╨öndert werden, indem Sie einfach 
  863. die Begrenzungen der Fenster verschieben.
  864.  
  865.  
  866. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.6. Release Notes ΓòÉΓòÉΓòÉ
  867.  
  868. Dies ist die erste offizielle Version von MainActor.
  869.  
  870. Wir haben seit der letzten Beta viele neue Funktionen eingebaut und 
  871. unterst╨ætzen jetzt alle wichtigen Animationsformate, alle relevanten 
  872. Bildformate f╨ær die Animationsverarbeitung und WAV Sounds.
  873.  
  874. Version 1.1 bietet jetzt auch eine komplette MPEG Unterst╨ætzung zum generieren 
  875. und dekodieren von MPEG. Konvertieren Sie Ihre existierenden Animationen 
  876. einfach nach MPEG, komplett mit Audio Unterst╨ætzung.
  877.  
  878. Wir hoffen jetzt ein Packet zu haben mit dem man nahezu alle Funktionen in der 
  879. Animationsverarbeitung bew╨öltigen kann.
  880.  
  881. Nat╨ærlich sind wir immer bem╨æht MainActor zu verbessern, Sie werden also auch 
  882. weiterhin regelm╨össige Updates von MainActor zu sehen bekommen. Wir werden 
  883. speziell die Editierf╨öhigkeiten von MainActor in Zukunft noch weiter ausbauen, 
  884. das lange erwartete Sequencer Zusatzpacket, mit seinen ╨¬berblendungen und 
  885. Effekten, sollte hier Zeichen setzen. Aber nat╨ærlich arbeiten wir auch an 
  886. anderer Funktionalit╨öt, zum Beispiel an einer komplett integrierten 
  887. Skriptsprache mit der Sie das bearbeiten von Animationen automatisieren k╨ñnnen. 
  888. Aber auch vieles andere ist geplant. Neue Module sollten ebenfalls in fast 
  889. jeder neuen Version enthalten sein.
  890.  
  891. Schon die jetzige Version von MainActor enth╨ölt einige Jahre an 
  892. Entwicklungsarbeit. Wenn Sie MainActor regelm╨össig einsetzen, bitten wir Sie 
  893. sich registrieren zu lassen. Damit gew╨öhrleisten Sie MainActor eine sichere Zukunft.
  894.  
  895. Wir sind Zuversichtlich alle Fehler der Beta Versionen behoben zu haben, 
  896. sollten Ihnen trotzdem noch Fehler auffallen, bitte benachrichtigen Sie uns.
  897.  
  898. --
  899. Markus Moenig
  900. markusm@mainconcept.de
  901.  
  902.  
  903. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.7. Ladefehler ΓòÉΓòÉΓòÉ
  904.  
  905. Entweder ist ein Fehler beim Laden aufgetreten, oder Sie haben den Ladevorgang abgebrochen.
  906.  
  907.  
  908. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.8. Fehler ΓòÉΓòÉΓòÉ
  909.  
  910. Ein Fehler ist aufgetreten. Das Fenster zeigt die Fehlermeldung, und die 
  911. m╨ñgliche Ursache.
  912.  
  913.  
  914. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.9. MainView ΓòÉΓòÉΓòÉ
  915.  
  916. MainView ist der externe Abspieler von MainActor. Sie k╨ñnnen ihn nutzen, um 
  917. Animationen abzuspielen, ohne diese in MainActor zu laden, oder um Animationen 
  918. aus anderen Programmen heraus zu starten.
  919.  
  920. MainView kann alle die Formate abspielen, f╨ær die MainActor die entsprechenden 
  921. Lademodule hat. Das Speichern wird von MainView heraus nicht unterst╨ætzt.
  922.  
  923. W╨öhrend des Ladens wird der Name des Projektes, die H╨ñhe, Breite sowie auch 
  924. sein Format angezeigt.
  925.  
  926. Nach dem Laden wird die Animation direkt angezeigt.
  927.  
  928.  
  929. ΓòÉΓòÉΓòÉ 10.10. Registration ΓòÉΓòÉΓòÉ
  930.  
  931. Falls Sie sich f╨ær MainActor entscheiden, werden wir Ihnen Ihre pers╨ñnliche 
  932. Seriennummer zukommen lassen, die f╨ær alle zuk╨ænftigen Versionen von MainActor 
  933. (plattform╨æbergreifend) g╨æltig ist.
  934.  
  935. Zur Zeit ist MainActor f╨ær OS/2 und Windows 95 / NT 4.0 erh╨öltlich.
  936.  
  937. Der Preis f╨ær MainActor bel╨öuft sich auf 99,- DM ($60), oder den gleichen Wert 
  938. in der entsprechenden W╨öhrung Ihres Landes. Bitte keine ausl. Schecks, au╤üer 
  939. EuroSchecks. Wir akzeptieren Master/EuroCard und VISA.
  940.  
  941. Sie erreichen uns unter : 
  942.  
  943. MainConcept, GbR Moenig/Zabel
  944. Hermann-Heusch-Platz 3
  945. D-52062 Aachen
  946. Deutschland
  947.  
  948. Tel:  +49-(0)241-4090444
  949. FAX:  +49-(0)241-4090445
  950. BBS:  +49-(0)241-4090446
  951.  
  952. Email: info@mainconcept.de
  953. http://www.mainconcept.de
  954.  
  955. Bestellungen werden auch von  BMT Micro (http://www.bmtmicro.com) entgegen 
  956. genommen. In diesem Falle lesen Sie bitte die Datei bmtmicro.txt in diesem Archiv.
  957.  
  958. Online-Registrierung der Windows Version ist auch unter 
  959. http://www.buydirect.com