home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Professional / OS2PRO194.ISO / os2 / info / document / os2_info / os201p.inf (.txt) < prev    next >
Encoding:
OS/2 Help File  |  1992-09-08  |  221.6 KB  |  2,322 lines

  1.  
  2. ΓòÉΓòÉΓòÉ 1. FIRST PRESS <ENTER> TO READ ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  3.  
  4.                         OS201 Using OS/2 2.0 Applications
  5.                                     (Preview)
  6.  
  7.                                       FIRST
  8.  
  9.                       PRESS <ALT>+<F10> NOW TO MAXIMIZE ME
  10.  
  11.                This online course must be viewed in maximized form
  12.  
  13.                                       NEXT
  14.  
  15.                             press <ENTER> to continue
  16.  
  17.  
  18. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2. About the Course ΓòÉΓòÉΓòÉ
  19.  
  20.                          OS201 Using OS/2 2.0 Applications
  21.                                 OS201 - Version 1.0
  22.  
  23.                                    Developed by:
  24.                                  Microtransfer Ltd
  25.                   Park Farm, Kirtlington, Oxford OX5 3JQ, England
  26.                   Tele: +44-(0)869-50340   Fax: +44-(0)869-50069
  27.  
  28.                           Γòò Microtransfer Ltd 1991, 1992.
  29.  
  30.                            Press <ENTER> or double click
  31.  
  32.  
  33. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.1. Other Microtransfer Products ΓòÉΓòÉΓòÉ
  34.  
  35.                           OTHER MICROTRANSFER PRODUCTS
  36.  
  37.   This course is part of a series of OS/2 Computer-Based-Training courses 
  38.   covering a variety of  OS/2 management and technical support topics. The 
  39.   current range of courses includes: 
  40.  
  41.                OS201 Using OS/2 2.0 Applications 
  42.  
  43.                OS102 Understanding the OS/2 Environment 
  44.  
  45.                OS103 Managing and Supporting OS/2 Systems 
  46.  
  47.   For further information regarding OS/2 Training and Consultancy please 
  48.   contact: 
  49.  
  50.                                 Microtransfer Ltd,
  51.                               Park Farm, Kirtlington,
  52.                               Oxford OX5 3JQ, England
  53.                    Tele: +44-(0)869-50340  Fax: +44-(0)869-50069
  54.  
  55.                            Press <ENTER> or double click
  56.  
  57.  
  58. ΓòÉΓòÉΓòÉ 2.2. Trademarks ΓòÉΓòÉΓòÉ
  59.  
  60.                                       TRADEMARKS
  61.  
  62.      The following trademarks apply to all online information: 
  63.  
  64.      o 1-2-3, Agenda, Freelance, Magellan, Notes, and Lotus are registered 
  65.        trademarks of Lotus Development Corporation. 
  66.  
  67.      o 1-2-3/G and Symphony are trademarks of Lotus Development Corporation. 
  68.  
  69.      o 3+ Open and 3Com are trademarks of 3Com Corporation. 
  70.  
  71.      o 80286, 80386, 80486, and i486 are trademarks of Intel Corporation. 
  72.  
  73.      o Adobe Type Manager and ATM are registered trademarks of Adobe Systems, 
  74.        Incorporated. 
  75.  
  76.      o AIX is a Registered trademark of International Business Machines 
  77.        Corporation. 
  78.  
  79.      o Aldus and Pagemaker are registered trademarks of Aldus Corporation. 
  80.  
  81.      o Application System/400 and AS/400 are registered trademarks of 
  82.        International Business  Machines Corporation. 
  83.  
  84.      o AT&T is a registered trademark of American Telephone  and Telegraph. 
  85.  
  86.      o Audio Visual Connection is a trademark of International Business 
  87.        Machines  Corporation. 
  88.  
  89.      o BASIC/2, C/2, COBOL/2, FORTRAN/2, Macro Assembler/2, and Pascal/2 are 
  90.        trademark of International Business Machines Corporation. 
  91.  
  92.      o BookManager is a trademark of International Business Machines 
  93.        Corporation. 
  94.  
  95.      o DeScribe is a trademark of DeScribe, Incorporated. 
  96.  
  97.      o DIF is a registered trademark of Lotus Development Corporation. 
  98.  
  99.      o DisplayWrite is a registered trademark of International Business 
  100.        Machines  Corporation. 
  101.  
  102.      o EASEL is a registered trademark of Easel Corporation. 
  103.  
  104.      o Epson is a registered trademark of Seiko Epson Corporation. 
  105.  
  106.      o Etherand is a trademark of International Business Machines Corporation. 
  107.  
  108.      o Ethernet is a registered trademark of Xerox Corporation. 
  109.  
  110.      o GDDM is a trademark of International Business Machines Corporation. 
  111.  
  112.      o HP is a trademark of Hewlett-Packard Corporation. 
  113.  
  114.      o HPGL and Hewlett-Packard are registered trademarks of Hewlett-Packard 
  115.        Corporation. 
  116.  
  117.      o IBM is a registered trademark of International Business Machines 
  118.        Corporation. 
  119.  
  120.      o Intel is a trademark of Intel Corporation. 
  121.  
  122.      o LaserJet and LaserJet Plus are registered trademarks of Hewlett-Packard 
  123.        Corporation. 
  124.  
  125.      o Micro Channel is a trademark of International Business Machines 
  126.        Corporation. 
  127.  
  128.      o Microsoft is a registered trademark of Microsoft, Incorporated. 
  129.  
  130.      o Motif is a trademark of the Open Systems Foundation. 
  131.  
  132.      o Netware, Advanced Netware, Novell, and SFT are trademarks of Novell, 
  133.        Incorporated. 
  134.  
  135.      o OfficeVision is a trademark of International Business Machines 
  136.        Corporation. 
  137.  
  138.      o Operating System/2 and OS/2 are registered trademarks of International 
  139.        Business  Machines Corporation. 
  140.  
  141.      o Operating System/400 and OS/400 are trademarks of International Business 
  142.        Machines  Corporation. 
  143.  
  144.      o ORACLE is a registered trademark of Oracle Corporation. 
  145.  
  146.      o PageMaker is a registered trademark of Aldus Corporation. 
  147.  
  148.      o Paradox is a registered trademark of Borland International, 
  149.        Incorporated. 
  150.  
  151.      o Personal Computer AT and AT are registered trademarks of International 
  152.        Business  Machines Corporation. 
  153.  
  154.      o Personal Computer XT and PC XT are trademarks of International Business 
  155.        Machines  Corporation. 
  156.  
  157.      o Personal Computer XT Model 286 is a trademark of International Business 
  158.        Machines  Corporation. 
  159.  
  160.      o Personal System/2 and PS/2 are registered trademarks of International 
  161.        Business  Machines Corporation. 
  162.  
  163.      o PostScript, Encapsulated PostScript, and EPS are registered trademarks 
  164.        of Adobe  Systems. 
  165.  
  166.      o PROFS is a registered trademark of International Business Machines 
  167.        Corporation. 
  168.  
  169.      o Proprinter is a trademark of International Business Machines 
  170.        Corporation. 
  171.  
  172.      o PS/2 Assistant, PS/2 General Info Assistant, PS/2 Marketing Assistant, 
  173.        PS/2 Service  Assistant, and PS/2 Technical Assistant are trademarks of 
  174.        International Business  Machines Corporation. 
  175.  
  176.      o Query Management Facility is a trademark of International Business 
  177.        Machines  Corporation. 
  178.  
  179.      o Quietwriter is a registered trademark of International Business Machines 
  180.        Corporation. 
  181.  
  182.      o Storyboard is a trademark of International Business Machines 
  183.        Corporation. 
  184.  
  185.      o System Application Architecture and SAA are trademarks of International 
  186.        Business  Machines Corporation. 
  187.  
  188.      o System/370 is a trademark of International Business Machines 
  189.        Corporation. 
  190.  
  191.      o Times Roman, Helvetica, Palatino, and Optima are trademarks of Linotype 
  192.        AG and/or  its subsidiaries. 
  193.  
  194.      o UNIX is a registered trademark of UNIX System Laboratories, 
  195.        Incorporated. 
  196.  
  197.      o Vines is a registered trademark of Banyan Systems, Incorporated. 
  198.  
  199.      o Windows and Microsoft are registered trademarks of Microsoft 
  200.        Corporation. 
  201.  
  202.      o XENIX is a registered trademark of Microsoft Corporation. 
  203.  
  204.                             Press <ENTER> or double click
  205.  
  206.  
  207. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Park Farm ΓòÉΓòÉΓòÉ
  208.  
  209.                           Press <ENTER> or double click
  210.  
  211.  
  212. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3. How to Order ΓòÉΓòÉΓòÉ
  213.  
  214.                                   How to order
  215.  
  216.   This Course preview is supplied for evaluation purposes only. 
  217.  
  218.   On the following page is an order form.  To receive a full course materials 
  219.   and support, this form needs to be printed out, completed, and sent (or 
  220.   faxed) to: 
  221.  
  222.               Sales Department
  223.               Microtransfer Ltd
  224.               Park Farm, Kirtlington
  225.               Oxford OX5 3JQ
  226.               ENGLAND
  227.  
  228.   Please use this form to communicate your comments about this publication, its 
  229.   organization, or its coverage of the subject matter, and also to receive 
  230.   information on other Microtransfer products and services. 
  231.  
  232.                                                             Press <Page Down> to
  233.                                                                 continue reading
  234.  
  235.   If you prefer, you can fax your comments to us. Our fax telephone is: 
  236.  
  237.               +44-(0)869-50069
  238.  
  239.   To print the form, double-click on the Order Form link below then select 
  240.   Print... from the Services pulldown. Next select This section on the Print 
  241.   panel, and then select the Print button. 
  242.  
  243.   Order Form 
  244.  
  245.   Thank you for your cooperation. 
  246.  
  247.                            Press <ENTER> or double click
  248.  
  249.  
  250. ΓòÉΓòÉΓòÉ 3.1. Order Form OS201 - Using OS/2 2.0 Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  251.  
  252.     Sales Department
  253.     Microtransfer Ltd
  254.     Park Farm, Kirtlington
  255.     Oxford OX5 3JQ
  256.     ENGLAND
  257.  
  258.  Please send me the following OS/2 Computer-Based-Training Courses: 
  259.  
  260.  
  261.    Qty   Description                              Price        Total
  262.  
  263.    ___   OS201 Using OS/2 2.0 Applications        ╨¼95 (+VAT)   ___
  264.  
  265.    ___   OS102 Understanding the OS/2 Environment ╨¼125 (+VAT)  ___
  266.  
  267.    ___   OS103 Managing and Supporting OS/2       ╨¼145 (+VAT)  ___
  268.          Systems
  269.  
  270.  Corporate Licence agreements and discounts on bulk orders available 
  271.  
  272.  I enclose a cheque/money order/Please invoice me for: ===== 
  273.  
  274.  Please send information on the following Microtransfer Products and Services: 
  275.  
  276.  
  277.    ___   1992 OS/2 Course Schedule   ___   OS/2 V2 Courses
  278.  
  279.    ___   Software Testing Services   ___   GUI Interface Design
  280.  
  281.    ___   OS/2 Seminars               ___   OS/2 Consultancy/Support
  282.  
  283.      Name:    ________________________________________________________
  284.  
  285.      Company: ________________________________________________________
  286.  
  287.      Address: ________________________________________________________
  288.  
  289.                             ________________________________________________________
  290.  
  291.      Tele:    ________________________ Fax:  _________________________
  292.  
  293.  
  294. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Introduction ΓòÉΓòÉΓòÉ
  295.  
  296.                           Press <ENTER> or double-click
  297.  
  298.  
  299. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4. Using the Course ΓòÉΓòÉΓòÉ
  300.  
  301.  
  302. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using the Course ΓòÉΓòÉΓòÉ
  303.  
  304.                                  USING THE COURSE
  305.  
  306.   This Course uses the OS/2 2.0 Information Presentation Facility (IPF)  which 
  307.   provides hypertext and hypergraphic capabilities. The information in this 
  308.   chapter explains how best to use these facilities. 
  309.  
  310.   Press <ENTER> (or double-click) to continue: 
  311.  
  312.      Γûá  Using the Mouse 
  313.  
  314.      Γûá  Selecting Words and Graphics 
  315.  
  316.      Γûá  Using the Tool Menu 
  317.  
  318.      Γûá  Navigating the Course 
  319.  
  320.      Γûá  Using the Table of Contents 
  321.  
  322.  
  323. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  324.  
  325.  
  326. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.1. Using a Mouse ΓòÉΓòÉΓòÉ
  327.  
  328.  
  329. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using a Mouse ΓòÉΓòÉΓòÉ
  330.  
  331.                                    Using a Mouse
  332.  
  333.   Γûá  Move the mouse around your tabletop to move the on-screen pointer and use 
  334.   the mouse buttons to point and shoot at objects on the Desktop. Point and 
  335.   shoot means to move the pointer onto an object and to make it respond by 
  336.   clicking with one of the mouse buttons 
  337.  
  338.      - single-click means to press a mouse button once (in the Course this is 
  339.      what is meant when you read click ) 
  340.  
  341.      - double-click means to press the button twice in quick succession 
  342.  
  343.   Γûá  There are normally two buttons on a mouse - the response you get from 
  344.   clicking on an object with button 1 may be different from that you get with 
  345.   button 2 
  346.  
  347.  
  348. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Selectable Words and Graphics ΓòÉΓòÉΓòÉ
  349.  
  350.                                Double-click on me!
  351.  
  352.  
  353. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.2. Selecting Words and Graphics ΓòÉΓòÉΓòÉ
  354.  
  355.  
  356. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Selecting Words and Graphics ΓòÉΓòÉΓòÉ
  357.  
  358.                           Selecting Words and Graphics
  359.  
  360.   Throughout this Course you will be expected to select various words or 
  361.   graphics (hypertext or hypergraphics) 
  362.  
  363.   Select  in this Course means to double-click on the word (the characters in 
  364.   the word not the spaces) or graphic using the mouse (or use the <TAB>  key to 
  365.   move to the word or graphic and hit <ENTER>).  These hyperlinks  indicate 
  366.   that more information is available, either in the form of a pop-up window, or 
  367.   another section.  Hyperlinks are also used to help you move from one section 
  368.   of the Course to another. 
  369.  
  370.   Hypertext words or phrases appear in green. A hypergraphic can be identified 
  371.   by the heavy black border that appears when you select on it. 
  372.  
  373.   Instructions throughout this Course generally relate to use of the mouse 
  374.   rather than the keyboard. 
  375.  
  376.   Try selecting on the examples 
  377.  
  378.  
  379. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Try Me Test Panel ΓòÉΓòÉΓòÉ
  380.  
  381.                                      This is
  382.                                    hypertext.
  383.  
  384.                                     Select Me!
  385.  
  386.  
  387. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.3. Using the Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  388.  
  389.  
  390. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using the Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  391.  
  392.                                Using the Tool Menu
  393.  
  394.   Beginning of Course 
  395.   Select this button to return to the very first page of the Course material. 
  396.  
  397.   Route Map 
  398.   Select this button to display a diagram of all the chapters in the Course. 
  399.   You can then select a chapter to view. 
  400.  
  401.   Chapter List 
  402.   Select this button to display a list of pages for the current chapter. 
  403.  
  404.   Using the Course 
  405.   Select this button to bring you back to the beginning of this section for 
  406.   help on how to use the Course. 
  407.  
  408.   Next/Previous Chapter 
  409.   Select the Next Chapter button to go to the beginning of the next chapter. 
  410.   Select the Previous Chapter button to go to the beginning of the previous 
  411.   chapter. 
  412.  
  413.   Next/Previous Page 
  414.   Select the Next Page button to display the next page.  Select the Previous 
  415.   Page button to display the previous page. 
  416.  
  417.  
  418. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using the Tool Menu - graphic ΓòÉΓòÉΓòÉ
  419.  
  420.  
  421. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  422.  
  423.  
  424. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.4. Navigating the Course ΓòÉΓòÉΓòÉ
  425.  
  426.  
  427. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Navigating the Course ΓòÉΓòÉΓòÉ
  428.  
  429.                               Navigating the Course
  430.  
  431.   Route Map 
  432.  
  433.   The Route Map displays a diagram of all the chapters in the Course.  You can 
  434.   then select a chapter to view from the diagram. 
  435.  
  436.   Returning to a Previous Panel 
  437.  
  438.   The simplest way to return to the previously viewed page, is to press the 
  439.   <ESC> key. 
  440.  
  441.   Note:   Use of the <ESC>  key may produce a different result from the 
  442.   Previous Page button on the Tool Menu: <ESC> returns to the previous page you 
  443.   were viewing, whereas the Previous Page button takes you back to the previous 
  444.   page in the Course. 
  445.  
  446.   Exiting the Course 
  447.  
  448.   To exit the Course, press the <F3> key. 
  449.  
  450.  
  451. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  452.  
  453.  
  454. ΓòÉΓòÉΓòÉ 4.5. Using the Table of Contents ΓòÉΓòÉΓòÉ
  455.  
  456.  
  457. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using the Table of Contents ΓòÉΓòÉΓòÉ
  458.  
  459.                            Using the Table of Contents
  460.  
  461.   When the Contents window first appears, some sections have a plus (+) sign 
  462.   beside them.  The + indicates that additional sections are available. 
  463.  
  464.   To expand the Contents click on the + with the mouse. For example, About the 
  465.   Course has a + beside it.  To see the list of pages available in that 
  466.   section, click on the + 
  467.  
  468.   To view a section, double-click on the section heading. 
  469.  
  470.   To see the Table of Contents click on Options at the top of the screen. Then 
  471.   click on Contents to see the table. 
  472.  
  473.   Click anywhere other than the Table of Contents to remove it from view. 
  474.  
  475.  
  476. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  477.  
  478.  
  479. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Route Map ΓòÉΓòÉΓòÉ
  480.  
  481.  
  482. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5. 2.   Using Windows and Icons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  483.  
  484.  
  485. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using Windows and Icons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  486.  
  487.                             2.  USING WINDOWS AND ICONS
  488.  
  489.   In this chapter you will learn...... 
  490.  
  491.                2.1 What are Windows? 
  492.                2.2 Components of a Window 
  493.                2.3 Panels 
  494.                2.4 Icons 
  495.                2.5 Window Colours 
  496.                2.6 Sizing Windows 
  497.                2.7 Moving Windows and Icons 
  498.                2.8 Closing Windows 
  499.                2.9 Multiple Windows 
  500.  
  501.                Q and A Session 2 
  502.  
  503.  
  504. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  505.  
  506.  
  507. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.1. 2.1 What are Windows? ΓòÉΓòÉΓòÉ
  508.  
  509.  
  510. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> What are Windows? ΓòÉΓòÉΓòÉ
  511.  
  512.                               2.1.  What are Windows?
  513.  
  514.   Γûá  Applications usually display data in windows, which have various 
  515.   characteristics. Windows: 
  516.  
  517.      - are views or part views of programs and the PM Desktop 
  518.  
  519.      - can be opened and closed as required 
  520.  
  521.      - can be moved and sized 
  522.  
  523.      - can be opened on top of other windows 
  524.  
  525.      - can appear within other windows 
  526.  
  527.   Γûá  A window may represent an open object, folder or a running application 
  528.  
  529.   Γûá  Presentation Manager applications consist of one or more windows 
  530.  
  531.  
  532. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  533.  
  534.  
  535. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.2. 2.2 Components of Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  536.  
  537.  
  538. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Components of a Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  539.  
  540.                            2.2.  Components of a Window
  541.  
  542.   Γûá  Windows contain common components 
  543.  
  544.   Γûá  You directly manipulate these components with the mouse to alter the 
  545.   appearance of the window: 
  546.  
  547.  
  548. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  549.  
  550.  
  551. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.1 Title Bar ΓòÉΓòÉΓòÉ
  552.  
  553.  
  554. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Title Bar ΓòÉΓòÉΓòÉ
  555.  
  556.                                   2.2.1 Title Bar
  557.  
  558.   Γûá The Title Bar: 
  559.  
  560.      - shows the title of the window or application 
  561.  
  562.      - allows you to move the window by dragging the Title Bar with the mouse 
  563.  
  564.   Γûá  You can Maximize a window by double-clicking on the Title Bar. Maximize 
  565.   will make the window fill the screen 
  566.  
  567.   Γûá  If you double-click on the Title Bar of a maximised window you Restore the 
  568.   window to its original size 
  569.  
  570.                                   2.2.1 Exercise
  571.  
  572.  
  573. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  574.  
  575.  
  576. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.1 Exercise ΓòÉΓòÉΓòÉ
  577.  
  578.  
  579. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> MOVE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  580.  
  581. Use the mouse to move me... 
  582. - move the pointer over the titlebar 
  583. - press button 1 (and keep pressed) 
  584. - drag the mouse to move the window 
  585.  
  586.  
  587. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.2 Borders ΓòÉΓòÉΓòÉ
  588.  
  589.  
  590. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Borders ΓòÉΓòÉΓòÉ
  591.  
  592.                                    2.2.2 Borders
  593.  
  594.   Γûá  Borders can be moved to Size the window e.g. make it taller/shorter or 
  595.   wider/thinner 
  596.  
  597.   Γûá  Corners can be moved to Size the window in both dimensions at once  e.g. 
  598.   taller/wider shorter/thinner 
  599.  
  600.                                   2.2.2 Exercise
  601.  
  602.  
  603. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  604.  
  605.  
  606. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.2 Exercise ΓòÉΓòÉΓòÉ
  607.  
  608.  
  609. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> SIZE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  610.  
  611.   Use the mouse to size me... 
  612.   - move the pointer over a border/corner 
  613.   - when the pointer becomes double-headed, press button 1 (and keep pressed) 
  614.   - drag the mouse to move the border/corner 
  615.  
  616.  
  617. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.3 Sizing buttons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  618.  
  619.  
  620. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Sizing buttons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  621.  
  622.                                2.2.3 Sizing buttons
  623.  
  624.   Γûá  The Sizing buttons: 
  625.  
  626.       - allow you to minimize or maximize your window 
  627.  
  628.       - a single-click on  Minimize will 'shrink' the window to an icon and 
  629.      place it at the bottom of the screen 
  630.  
  631.       - a single-click on  Maximize will make the window fill the screen 
  632.  
  633.                                     2.2.3 Exercise
  634.  
  635.  
  636. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  637.  
  638.  
  639. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Exercise 2.2.3 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  640.  
  641.  
  642. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> MAXIMIZE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  643.  
  644.   To Restore this window to its original size, click on 
  645.  
  646.   To Minimize this window click on 
  647.  
  648.   Note:  A minimised window (an icon) has no sizing buttons 
  649.   - double-click on the icon graphic to restore the icon to a window 
  650.   Remember 
  651.   A window can also be maximised by double-clicking on the title bar 
  652.  
  653.   Note:  A maximised window can be restored by double-clicking on the title bar 
  654.   Whether you use the buttons or the title bar is personal preference..... 
  655.  
  656.  
  657. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Back ΓòÉΓòÉΓòÉ
  658.  
  659.  
  660. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.4 Work Area ΓòÉΓòÉΓòÉ
  661.  
  662.  
  663. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Work Area ΓòÉΓòÉΓòÉ
  664.  
  665.                                   2.2.4 Work Area
  666.  
  667.   Γûá The work area is: 
  668.  
  669.      - also known as the client area or workspace 
  670.  
  671.      - normally where you will see the results of your work 
  672.  
  673.      - where you will see the application data e.g. a spreadsheet or a document 
  674.  
  675.  
  676. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  677.  
  678.  
  679. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.5 Scroll Bars ΓòÉΓòÉΓòÉ
  680.  
  681.  
  682. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Scroll Bars ΓòÉΓòÉΓòÉ
  683.  
  684.                                  2.2.5 Scroll Bars
  685.  
  686.   Γûá Scroll bars: 
  687.  
  688.      - allow you to see data in the work area that is out of view because of 
  689.      the window size 
  690.  
  691.      - allow you to move to the left/right or up/down 
  692.  
  693.      - normally only appear when there is partially hidden data.  If there are 
  694.      no scroll bars then you are looking at all there is to be looked at ! 
  695.  
  696.  
  697. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> SCROLL ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  698.  
  699.  
  700. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  701.  
  702.  
  703. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.6 System Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  704.  
  705.  
  706. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> System Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  707.  
  708.                                  2.2.6 System Menu
  709.  
  710.   Γûá  An application window can also be manipulated using the options provided 
  711.   by the System Menu 
  712.  
  713.   Γûá  The  System Menu is displayed by single-clicking on the System Menu button 
  714.  
  715.   Γûá  The System Menu button is always found on the extreme left of a window 
  716.   title bar 
  717.  
  718.   Γûá  Most System Menu options offer an alternative method to direct 
  719.   manipulation with the mouse. 
  720.  
  721.   Γûá  Options themselves can be selected with either mouse or the keyboard. The 
  722.   choice is yours! 
  723.  
  724.   Γûá  When an option on the menu is not available it appears greyed 
  725.  
  726.   Γûá  The System Menu on a folder usually provides other options e.g. for 
  727.   manipulating the contents of the folder. You will find the options discussed 
  728.   here under Window 
  729.  
  730.  
  731. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  732.  
  733.  
  734. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> System Menu Graphic ΓòÉΓòÉΓòÉ
  735.  
  736.                  All windows and post panels have a System Menu
  737.  
  738.  
  739. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.2.7 Action Bar ΓòÉΓòÉΓòÉ
  740.  
  741.  
  742. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Action Bar ΓòÉΓòÉΓòÉ
  743.  
  744.                                  2.2.7 Action Bar
  745.  
  746.   Γûá The Action Bar: 
  747.  
  748.       - provides various options for manipulating data within an application 
  749.  
  750.       - these options vary depending upon the type of application 
  751.  
  752.   Γûá  If you select an Action Bar option, a pulldown menu will be opened 
  753.  
  754.  
  755. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  756.  
  757.  
  758. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.3. 2.3 Panels ΓòÉΓòÉΓòÉ
  759.  
  760.  
  761. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Panels ΓòÉΓòÉΓòÉ
  762.  
  763.                                     2.3. Panels
  764.  
  765.   Γûá Panels are: 
  766.  
  767.      - windows with reduced properties 
  768.  
  769.      - often used to display or obtain additional information as the result of 
  770.      a action you have carried out in a main window 
  771.  
  772.   Γûá Panels can be manipulated in a similar fashion to windows. A panel usually 
  773.   has: 
  774.  
  775.      - a title bar 
  776.  
  777.      - a System Menu button 
  778.  
  779.   but 
  780.  
  781.      - normally does not have Maximize and Minimize buttons 
  782.  
  783.  
  784. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  785.  
  786.  
  787. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Sample Panels ΓòÉΓòÉΓòÉ
  788.  
  789.                    Panels are windows with reduced properties
  790.  
  791.  
  792. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.4. 2.4 The Window Icon ΓòÉΓòÉΓòÉ
  793.  
  794.  
  795. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> The Window Icon ΓòÉΓòÉΓòÉ
  796.  
  797.                                2.4. The Window Icon
  798.  
  799.   Γûá  When an application is minimized (or iconized), it is shrunk to an icon 
  800.  
  801.   Γûá When it is minimized, an application does not close but continues to run in 
  802.   the background 
  803.  
  804.   Γûá When an application is minimized a number of things can happen to the icon 
  805.   depending on your program settings: 
  806.  
  807.      - the icon may be hidden 
  808.  
  809.      - it may be placed on the Desktop (normally at the bottom of the screen) 
  810.      - it may be placed in the Minimised Window Viewer 
  811.  
  812.   Γûá You can access the window settings by displaying the Pop-up Menu for the 
  813.   application object and selecting: Open - Settings - Window 
  814.  
  815.  
  816. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  817.  
  818.  
  819. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.5. 2.5 Windows Colours ΓòÉΓòÉΓòÉ
  820.  
  821.  
  822. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Window Colours ΓòÉΓòÉΓòÉ
  823.  
  824.                                 2.5. Window Colours
  825.  
  826.   Γûá Standard colours are used to make recognition of window components easier: 
  827.  
  828.      - title bars on both panels and windows are green by default (the system 
  829.      setting) 
  830.  
  831.      - window borders are always yellow by default 
  832.  
  833.      - panel borders vary in colour but are usually either the same colour as 
  834.      the title bar or black 
  835.  
  836.   Γûá  Colours can be changed using the Colour Palette and Scheme Palette found 
  837.   in the OS2 System folder 
  838.  
  839.   Γûá If you prefer it, you can alter your desktop colours so that they resemble 
  840.   the scheme used by Microsoft Windows 3 (see Chapter 10.2 - Using Different 
  841.   Colours). 
  842.  
  843.  
  844. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  845.  
  846.  
  847. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.6. 2.6 Sizing Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  848.  
  849.  
  850. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Sizing Windows - Summary ΓòÉΓòÉΓòÉ
  851.  
  852.                                2.6. Sizing  Windows
  853.  
  854.   Γûá  Window borders can be moved to make a window taller/shorter wider/thinner 
  855.   by dragging and dropping a border or corner to a new location 
  856.  
  857.   Γûá  A window can be maximised using: 
  858.      - 
  859.  
  860.   Γûá A window can be minimised using: 
  861.      - 
  862.  
  863.   Γûá  A maximized window can be restored to its original size using: 
  864.      - 
  865.  
  866.   Γûá  An icon cannot be sized. It can be restored to a window by: 
  867.  
  868.      - double clicking on the icon graphic itself 
  869.  
  870.  
  871.                                      2.6 Exercise
  872.  
  873.  
  874. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  875.  
  876.  
  877. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Exercise 2.6 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  878.  
  879.  
  880. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> SIZE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  881.  
  882.   Γûá  A window can also be maximised by: 
  883.  
  884.      - double-clicking on the title bar 
  885.  
  886.      - Maximize at the System Menu 
  887.  
  888.   Γûá A window can also be minimised  by: 
  889.  
  890.      - Minimize at the System Menu 
  891.  
  892.   Γûá  A maximized window can be restored to its original size by: 
  893.  
  894.      - by double-clicking on the title bar 
  895.  
  896.      -Restore at the System Menu 
  897.  
  898.      Γûá An  icon can also be restored to a window by: 
  899.  
  900.      - Restore at the System Menu 
  901.  
  902.  
  903. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.7. 2.7 Moving Windows and Icons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  904.  
  905.  
  906. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Moving Windows and Icons ΓòÉΓòÉΓòÉ
  907.  
  908.                            2.7. Moving Windows and Icons
  909.  
  910.   Γûá You can move a window by: 
  911.  
  912.      - dragging the title bar 
  913.  
  914.      - Selecting Move at the System Menu 
  915.  
  916.   Γûá Similarly you can move an icon by: 
  917.  
  918.      - dragging it in a new position 
  919.  
  920.      - Selecting Move at the System Menu 
  921.  
  922.  
  923.                                      2.7 Exercise
  924.  
  925.  
  926. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  927.  
  928.  
  929. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.7 Exercise ΓòÉΓòÉΓòÉ
  930.  
  931.  
  932. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> MOVE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  933.  
  934. Use the mouse to practice moving me as a window and as an icon... 
  935.  
  936.  
  937. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.8. 2.8 Closing Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  938.  
  939.  
  940. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Closing Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  941.  
  942.                                2.8. Closing Windows
  943.  
  944.   Γûá  A window can be closed by: 
  945.  
  946.      -  double-clicking on the System Menu button 
  947.  
  948.      -  selecting Close on the System Menu 
  949.  
  950.   Γûá  Some applications provide additional exit facilities such as: 
  951.  
  952.      - a File - Exit option 
  953.  
  954.      - an <F3> key function 
  955.  
  956.   Γûá  When closing a window, an application may prompt you for confirmation 
  957.  
  958.   Γûá  Closing a window may shut just that window or it may close the application 
  959.  
  960.  
  961. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> CLOSE ME ΓòÉΓòÉΓòÉ
  962.  
  963.                            An application may prompt you
  964.  
  965.   Remember 
  966.  
  967.   Γûá  A window can be closed by: 
  968.  
  969.      - double-click on the System Menu button 
  970.  
  971.      - selecting Close on the System Menu 
  972.  
  973.  
  974. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  975.  
  976.  
  977. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.9. 2.9 Multiple Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  978.  
  979.  
  980. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Multiple Windows ΓòÉΓòÉΓòÉ
  981.  
  982.                                2.9. Multiple Windows
  983.  
  984.   Γûá  Applications may use several windows to provide multiple views of data 
  985.  
  986.   Γûá  This text you are reading is in the the main or primary window of  this 
  987.   application 
  988.  
  989.      - the application used to view this Course employs secondary windows to 
  990.      display further information. In Chapter 2.5 - Window Colours the Colour 
  991.      and Scheme Palettes were displayed in secondary windows 
  992.  
  993.                                      2.9 Exercise
  994.  
  995.  
  996. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  997.  
  998.  
  999. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> This is a Main Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1000.  
  1001.  
  1002. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> This is a Secondary Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1003.  
  1004.   Γûá This is a secondary window 
  1005.  
  1006.      - you can move it only within the work area of the main window 
  1007.  
  1008.      - if you move the main window the secondary follows 
  1009.  
  1010.      - if you minimise the secondary it moves to the bottom of the main window. 
  1011.      If you minimise the main,  the secondary also disappears from view 
  1012.  
  1013.      - if you close a main window, any secondary windows would also close 
  1014.  
  1015.  
  1016. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Back ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1017.  
  1018.  
  1019. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> 2.9.1 Identifying the Active Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1020.  
  1021.  
  1022. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Identifying the Active Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1023.  
  1024.                         2.9.1 Identifying the Active Window
  1025.  
  1026.   Γûá  You can only enter data into one window at a time although many windows 
  1027.   may be in view 
  1028.  
  1029.   Γûá The active window can be identified because: 
  1030.  
  1031.      -  it displays normal colours 
  1032.  
  1033.      -  other windows in background are greyed 
  1034.  
  1035.                                     2.9.1 Exercise
  1036.  
  1037.  
  1038. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1039.  
  1040.  
  1041. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Main Window ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1042.  
  1043.  
  1044. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Window  1 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1045.  
  1046.  A window is made active and brought into focus by clicking on it 
  1047.  
  1048.  
  1049. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Window 2 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1050.  
  1051.  A window is made active and brought into focus by clicking  on it 
  1052.  
  1053.  
  1054. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Window 3 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1055.  
  1056.  A window is made active and brought into focus by clicking on it 
  1057.  
  1058.  
  1059. ΓòÉΓòÉΓòÉ 5.10. Q and A Session 2 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1060.  
  1061.  
  1062. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session  2 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1063.  
  1064.                                   Q and A  Session 2
  1065.  
  1066.      1. Double-click in turn on each of the following window components to 
  1067.      identify them correctly: 
  1068.  
  1069.      2. Which of the following is NOT a method of closing an application 
  1070.      window? 
  1071.  
  1072.           A.Double-clicking on the System Menu icon 
  1073.           B. Double-clicking on the Title Bar 
  1074.           C. Selecting File - Exit from the application Action Bar 
  1075.           D. Selecting <F3> 
  1076.  
  1077.  
  1078. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1079.  
  1080.  
  1081. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 2 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1082.  
  1083.  
  1084. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session  2 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1085.  
  1086.                                   Q and A  Session 2
  1087.  
  1088.      3. Which of the windows below is ready for keyboard input? Double-click on 
  1089.      your selection. 
  1090.  
  1091.  
  1092. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1093.  
  1094.  
  1095. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Route Map ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1096.  
  1097.  
  1098. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6. 6.   Running Several  Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1099.  
  1100.  
  1101. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Running Several Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1102.  
  1103.                          6.  RUNNING SEVERAL APPLICATIONS
  1104.  
  1105.   In this chapter you will learn....... 
  1106.  
  1107.                6.1 Multitasking 
  1108.                6.2 Window List 
  1109.                6.3 Copying Data between Applications 
  1110.                6.4 Data Links within Applications 
  1111.  
  1112.                Q and A Session 6 
  1113.  
  1114.  
  1115. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1116.  
  1117.  
  1118. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.1. 6.1 Multi-tasking ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1119.  
  1120.  
  1121. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Multi-tasking ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1122.  
  1123.                                  6.1 Multi-tasking
  1124.  
  1125.   Γûá  OS/2 systems have a multi-tasking capability 
  1126.  
  1127.   Γûá  Multiple applications can be open and running at the same time 
  1128.  
  1129.   Γûá  As an application opens or is activated, it moves into focus or becomes 
  1130.   active 
  1131.  
  1132.   Γûá  As an application moves out of focus and into the background its window 
  1133.   colours are greyed 
  1134.  
  1135.   Γûá  The more applications that are open and running the slower the speed of 
  1136.   processing in each of them becomes 
  1137.  
  1138.   Γûá  Background applications are brought into the foreground using the mouse or 
  1139.   the Window List 
  1140.  
  1141.  
  1142. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1143.  
  1144.  
  1145. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.2. 6.2 Window List ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1146.  
  1147.  
  1148. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Window List ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1149.  
  1150.                                   6.2 Window List
  1151.  
  1152.   Γûá  The Window List: 
  1153.  
  1154.      - is a list of application and folder objects that are currently open or 
  1155.      running 
  1156.  
  1157.      - provides a quick way of viewing and accessing all open applications and 
  1158.      folders 
  1159.  
  1160.      - does not have to be started by you, it is supplied and updated by the 
  1161.      system 
  1162.  
  1163.      - is brought into view by pressing  <Ctrl> + <Esc> 
  1164.  
  1165.   Γûá  An application or folder can be brought to the foreground by pressing 
  1166.   <Ctrl> + <Esc>  then double-clicking with mouse button 1 on the name of the 
  1167.   application or folder. 
  1168.  
  1169.   Γûá  Selection on an item in the Window List with mouse button 2 displays a 
  1170.   menu that allows you to manipulate that object 
  1171.  
  1172.  
  1173. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1174.  
  1175.  
  1176. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.3. 6.3 Copying Data between Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1177.  
  1178.  
  1179. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Copying Data between Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1180.  
  1181.                        6.3 Copying Data between Applications
  1182.  
  1183.   Γûá  The PM Desktop  has a facility that allows text or graphics to be copied 
  1184.   or moved from the window of one PM or Windows application into the window of 
  1185.   another 
  1186.  
  1187.       - e.g. from a spreadsheet to a word processing application 
  1188.  
  1189.   Γûá  When Edit options Cut or Copy are selected, the marked area is sent to a 
  1190.   storage area which is invisible to the user 
  1191.  
  1192.   Γûá Paste retrieves the marked area from the storage area 
  1193.   Γûá  This storage area is known as the clipboard 
  1194.  
  1195.   Γûá  Because the clipboard is a shared facility in common, some applications 
  1196.   will paste data from it when that data has been cut or copied from a 
  1197.   different application 
  1198.  
  1199.   Γûá  Not all applications support this feature - an indication may be Copy or 
  1200.   Paste options under Edit. 
  1201.  
  1202.  
  1203. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1204.  
  1205.  
  1206. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Copying to the Clipboard ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1207.  
  1208.  
  1209. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Pasting from the Clipboard ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1210.  
  1211.  
  1212. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.4. 6.4 Linking Data between Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1213.  
  1214.  
  1215. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Linking Data between Applications ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1216.  
  1217.                        6.4 Linking Data between Applications
  1218.  
  1219.   Γûá Some applications allow you to link data using a facility called Dynamic 
  1220.   Data Exchange (DDE) 
  1221.  
  1222.   Γûá  This facility is used in a similar fashion to the clipboard - normally via 
  1223.   Edit options 
  1224.  
  1225.   Γûá For example, when you Copy a table from a spreadsheet, you can Paste Link 
  1226.   it into a word-processor - thereby establishing a dynamic link. 
  1227.  
  1228.      - when the spreadsheet table is updated the table in the word processor is 
  1229.      updated automatically 
  1230.  
  1231.      - normally need both applications to be running 
  1232.  
  1233.      - can also work with data linked to charts or graphics 
  1234.  
  1235.   Γûá Not all applications support DDE  - look for Edit - Create or Paste Link 
  1236.   options 
  1237.  
  1238.  
  1239. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1240.  
  1241.  
  1242. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Creating a Dynamic Link ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1243.  
  1244.  
  1245. ΓòÉΓòÉΓòÉ 6.5. Q and A Session 6 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1246.  
  1247.  
  1248. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 6 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1249.  
  1250.                                   Q and A  Session 6
  1251.  
  1252.      1. Which of the following key combinations displays the Window List? 
  1253.      A.   B.   C. 
  1254.  
  1255.      2. You have just copied some information from a spreadsheet into the 
  1256.      clipboard. Which of the following Edit options would you use to copy this 
  1257.      data into your word-processor document? 
  1258.  
  1259.  
  1260. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1261.  
  1262.  
  1263. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 6 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1264.  
  1265.  
  1266. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session  6 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1267.  
  1268.                                   Q and A  Session 6
  1269.  
  1270.      3. You have just copied some figures from a spreadsheet into the 
  1271.      clipboard. Which of the following Edit options would you use to 
  1272.      dynamically link this data to a table in your word-processor document so 
  1273.      that when the spreadsheet figures are changed, the figures in the table 
  1274.      are changed automatically? 
  1275.  
  1276.  
  1277. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1278.  
  1279.  
  1280. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Route Map ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1281.  
  1282.  
  1283. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7. 12. Using Help and Online References ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1284.  
  1285.  
  1286. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using Help and Online References ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1287.  
  1288.                        12. USING HELP AND ONLINE REFERENCES
  1289.  
  1290.   In this chapter you will learn....... 
  1291.  
  1292.                12.1 Getting Help 
  1293.                12.2 Online Reference Action Bar Options 
  1294.                12.3 Using Help and Reference Text 
  1295.  
  1296.                Q and A Session 12 
  1297.  
  1298.  
  1299. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1300.  
  1301.  
  1302. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7.1. 12.1 Getting Help ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1303.  
  1304.  
  1305. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Getting Help ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1306.  
  1307.                                  12.1 Getting Help
  1308.  
  1309.   Γûá Most OS/2 applications offer Help 
  1310.  
  1311.   Γûá Help is normally accessed either by pressing <F1> or by using Action Bar 
  1312.   Help 
  1313.  
  1314.   Γûá Under Help on the Action Bar are the following options: 
  1315.  
  1316.   Γûá Help is also available at an OS/2 Command Prompt - simply type HELP at a 
  1317.   command line 
  1318.  
  1319.  
  1320. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1321.  
  1322.  
  1323. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7.2. 12.2 Online Reference Action Bar Options ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1324.  
  1325.  
  1326. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Online Reference Action Bar Options ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1327.  
  1328.                      12.2 Online Reference Action Bar Options
  1329.  
  1330.   Γûá  A number of menu options are available on the Action Bar for manipulating 
  1331.   information presented in online documentation (e.g.  this course).  To see 
  1332.   what these do, double-click on the relevant Action Bar option below: 
  1333.  
  1334.                                    Services 
  1335.  
  1336.                                    Options 
  1337.  
  1338.                                    Help 
  1339.  
  1340.  
  1341. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Services ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1342.  
  1343.                 Pulldown options that are available under Services
  1344.  
  1345.  
  1346. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Options ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1347.  
  1348.                  Pulldown options that are available under Options
  1349.  
  1350.  
  1351. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Help ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1352.  
  1353.                   Pulldown options that are available under Help
  1354.  
  1355.  
  1356. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1357.  
  1358.  
  1359. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7.3. 12.3 Using Help and Reference text ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1360.  
  1361.  
  1362. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Using Help and Reference text ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1363.  
  1364.                         12.3 Using Help and Reference text
  1365.  
  1366.   Γûá  OS/2 2.0 comes with a number of on-line help and reference files 
  1367.  
  1368.   Γûá  Some are most helpful to end-users (not all of these may be installed on 
  1369.   your system): 
  1370.      - Start Here 
  1371.      - OS/2 Tutorial 
  1372.      - Glossary 
  1373.      - Master Help Index 
  1374.      - Command Reference 
  1375.  
  1376.   Γûá  This course is designed to be used in conjunction with the OS/2 2.0 
  1377.   functions and procedures 
  1378.  
  1379.  
  1380. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1381.  
  1382.  
  1383. ΓòÉΓòÉΓòÉ 7.4. Q and A Session 12 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1384.  
  1385.  
  1386. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 12 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1387.  
  1388.                                  Q and A  Session 12
  1389.  
  1390.      1. Which of the following would you open to see a list of definitions of 
  1391.      OS/2 terms 
  1392.  
  1393.           A. 
  1394.           B. 
  1395.           C. 
  1396.  
  1397.      2. Here is a typical application Help pulldown. Which of the options would 
  1398.      you use to find help about using the application? 
  1399.  
  1400.  
  1401. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1402.  
  1403.  
  1404. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 12 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1405.  
  1406.  
  1407. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Q and A Session 12 ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1408.  
  1409.                                  Q and A  Session 12
  1410.  
  1411.      3. Before selecting each of the following statements, decide whether or 
  1412.      not it is True or False 
  1413.  
  1414.           A. You can print from an online reference object 
  1415.  
  1416.                                            True
  1417.                                            False
  1418.  
  1419.           B. You can view an online reference information file with an Editor 
  1420.  
  1421.                                            True
  1422.                                            False
  1423.  
  1424.           C. You can copy online reference information to the clipboard 
  1425.  
  1426.                                            True
  1427.                                            False
  1428.  
  1429.  
  1430. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1431.  
  1432.  
  1433. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> The End ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1434.  
  1435.  
  1436. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> The End ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1437.  
  1438.                                Thank you for using
  1439.  
  1440.                        OS201 - Using OS/2 2.0 Applications
  1441.  
  1442.           For details on how to purchase a full copy of this course or any 
  1443.           other Microtransfer training product double-click  on Start and then 
  1444.           on Register 
  1445.  
  1446.  
  1447. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Tool Menu ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1448.  
  1449.  
  1450. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden> Route Map ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1451.  
  1452.  
  1453. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1454.  
  1455.  Γûá  How to use Presentation Manager 
  1456.  
  1457.  Γûá  Using OS/2 programs 
  1458.  
  1459.  Γûá  How to get the best out of your PM programs 
  1460.  
  1461.  Γûá  Sharing data between PM programs 
  1462.  
  1463.  
  1464.                              Press <Esc> to close me
  1465.  
  1466.  
  1467. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1468.  
  1469.  Γûá  Purpose and configuration of OS/2 
  1470.  
  1471.  Γûá  Application &  command environment 
  1472.  
  1473.  Γûá  Multitasking and memory management features 
  1474.  
  1475.  Γûá  OS/2 2.0 workplace 
  1476.  
  1477.  
  1478.                              Press <Esc> to close me
  1479.  
  1480.  
  1481. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1482.  
  1483.  Γûá  Supporting OS/2 in an interconnected environment 
  1484.  
  1485.  Γûá  Tools and techniques for support 
  1486.  
  1487.  Γûá  Error handling, problem determination 
  1488.  
  1489.  Γûá  Detailed explanation of CONFIG.SYS 
  1490.  
  1491.  
  1492.                              Press <Esc> to close me
  1493.  
  1494.  
  1495. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1496.  
  1497.   You just double-clicked on an example of selectable text 
  1498.   It's that simple! 
  1499.  
  1500.   Press <Esc> to close me 
  1501.  
  1502.  
  1503. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1504.  
  1505.   You just double-clicked on an example of selectable graphic 
  1506.  
  1507.   Press <Esc> to close me 
  1508.  
  1509.  
  1510. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1511.  
  1512.   You can move the text up and down in this or any other panel by clicking on 
  1513.   the  arrows on the bar to the right of this text. 
  1514.  
  1515.   Press <Esc> to close me 
  1516.  
  1517.  
  1518. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1519.  
  1520.   You just double-clicked on an example of a hyperlink. 
  1521.  
  1522.   Press <Esc> to close me 
  1523.  
  1524.  
  1525. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1526.  
  1527.   You just double-clicked on an example of a hyperlink. 
  1528.  
  1529.   Press <Esc> to close me 
  1530.  
  1531.  
  1532. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1533.  
  1534.   You just double-clicked on an example of a hypergraphic 
  1535.  
  1536.   Press <Esc> to close me 
  1537.  
  1538.  
  1539. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1540.  
  1541.   The graphic on the System Menu button is usually a smaller version of the 
  1542.   object icon. 
  1543.  
  1544.  
  1545. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1546.  
  1547.   Click on the System Menu button to open the System Menu 
  1548.  
  1549.   Click on the required option 
  1550.   The System Menu closes automatically when the option is selected 
  1551.  
  1552.   You can close the System Menu without making a selection by clicking again on 
  1553.   the System Menu button 
  1554.  
  1555.  
  1556. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1557.  
  1558.   To make a selection from the System menu: 
  1559.  
  1560.   - use <Shift>+<Esc> to bring the System menu into view. 
  1561.  
  1562.   - use <Down>/<Up> to move the highlight over the required option. 
  1563.  
  1564.   - press <Enter> to activate the option. 
  1565.  
  1566.   The System menu closes automatically when the option is selected. 
  1567.  
  1568.   To close the System menu without selecting an option: 
  1569.  
  1570.   - press <Shift>+<Esc> 
  1571.  
  1572.   <ALT>+<SPACE>  on the keyboard can be used to recover a window that has 
  1573.   disappeared out of view 
  1574.  
  1575.  
  1576. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1577.  
  1578.    Greyed text: 
  1579.  
  1580.    - text shaded grey rather than black denotes that that particular selection 
  1581.   is unavailable. 
  1582.  
  1583.    - options become greyed as circumstances change. For example: 
  1584.   Maximize and Minimize are greyed when the window is minimized or maximized. 
  1585.   Restore stays greyed until either Maximize or Minimize is selected. 
  1586.   Size and Minimize are greyed when the window is iconized. 
  1587.  
  1588.   - selecting a greyed option usually triggers off a warning beep. 
  1589.  
  1590.  
  1591. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1592.  
  1593.   Restore can also be carried out by: 
  1594.  
  1595.   - click on the restore button or double-click on the title bar of a maximized 
  1596.   window 
  1597.  
  1598.   - a double-click on the icon graphic of a minimized window 
  1599.  
  1600.  
  1601. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1602.  
  1603.   Move is usually carried out by dragging either the title bar or the icon 
  1604.   graphic 
  1605.  
  1606.   When Move is selected the pointer picks up the window 
  1607.  
  1608.   - move the mouse to relocate the window 
  1609.  
  1610.   press <Enter> or  mouse button 1 to release the window. 
  1611.  
  1612.  
  1613. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1614.  
  1615.   Size is usually carried out by dragging the border or corners of a window. 
  1616.  
  1617.   Size must be re-selected for each border/corner to be moved. 
  1618.  
  1619.   When Size is selected the pointer will pick up the window border you move the 
  1620.   mouse over 
  1621.  
  1622.   press <Enter> or  mouse button 1 to release the border 
  1623.  
  1624.  
  1625. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1626.  
  1627.   Minimize is usually achieved by a click on the minimize button 
  1628.  
  1629.  
  1630. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1631.  
  1632.   Maximize is usually achieved by a click on the maximize button or a 
  1633.   double-click on the title bar 
  1634.  
  1635.  
  1636. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1637.  
  1638.   Hide clears the window from view (in a similar fashion to Minimize) 
  1639.  
  1640.  
  1641. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1642.  
  1643.   Window list introduces a list of all applications that are open. This 
  1644.   provides a method of switching from one application to another 
  1645.  
  1646.  
  1647. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1648.  
  1649.   Close shuts the window 
  1650.  
  1651.   See 2.8  - Closing Applications for futher information about Close 
  1652.  
  1653.  
  1654. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1655.  
  1656.   Pulse is an application provided with OS/2 2.0. It monitors and displays the 
  1657.   processing activity on your PC 
  1658.  
  1659.  
  1660. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1661.  
  1662.   Γûá Drag and drop on borders 
  1663.  
  1664.   - press mouse button 1 to pick up the border when the pointer becomes 
  1665.   double-headed 
  1666.  
  1667.   - with the button still pressed, drag the border to its new position 
  1668.  
  1669.   - release the button to drop the border into its new position 
  1670.  
  1671.  
  1672. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1673.  
  1674.   Scroll Bar 
  1675.  
  1676.  
  1677. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1678.  
  1679.   Work Area 
  1680.  
  1681.  
  1682. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1683.  
  1684.   Borders/Corners 
  1685.  
  1686.  
  1687. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1688.  
  1689.   Title Bar 
  1690.  
  1691.  
  1692. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1693.  
  1694.   Action Bar 
  1695.  
  1696.  
  1697. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1698.  
  1699.   System Menu button 
  1700.  
  1701.  
  1702. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1703.  
  1704.   Minimize button 
  1705.  
  1706.  
  1707. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1708.  
  1709.   Maximize button 
  1710.  
  1711.  
  1712. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1713.  
  1714.   Incorrect! 
  1715.  
  1716.   If you double click on the System Menu button this will close the window. 
  1717.   This is a shortcut for selecting Close from the System Menu pulldown 
  1718.  
  1719.  
  1720. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1721.  
  1722.   Correct! 
  1723.  
  1724.   This is not a method for closing a window. Double-clicking on the Title Bar 
  1725.   will either maximize or restore you window size depending on its current 
  1726.   state 
  1727.  
  1728.  
  1729. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1730.  
  1731.   Incorrect! 
  1732.  
  1733.   If an application has a File - Exit option then this is an acceptable method 
  1734.   of closing the application window 
  1735.  
  1736.  
  1737. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1738.  
  1739.   Incorrect! 
  1740.  
  1741.   Some applications use <F3> as a shortcut key for closing a window. If the 
  1742.   application supports the <F3> key then this is an acceptable method of 
  1743.   closing the application window 
  1744.  
  1745.  
  1746. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1747.  
  1748.   Incorrect! 
  1749.  
  1750.   This window is currently in the background. An easy way to identify a window 
  1751.   that is running in the background is the colour of its borders and Title Bar 
  1752.  
  1753.  
  1754. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1755.  
  1756.   Incorrect! 
  1757.  
  1758.   This window is currently in the background. An easy way to identify a window 
  1759.   that is running in the background is the colour of its borders and Title Bar 
  1760.  
  1761.  
  1762. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1763.  
  1764.   Correct! 
  1765.  
  1766.   This window is currently active (or has the system focus). If you started 
  1767.   typing then the input would go to this window. 
  1768.  
  1769.  
  1770. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1771.  
  1772.   The application in the foreground overlays all other applications 
  1773.  
  1774.   The windows of application in the foreground are coloured 
  1775.  
  1776.   Only one application can be in focus at any one time 
  1777.  
  1778.  
  1779. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1780.  
  1781.   Applications in the background are still open and processing. 
  1782.  
  1783.   If an application is carrying out a process that will take time to complete, 
  1784.   you can carry on working on another task in another application. 
  1785.  
  1786.   Background applications process more slowly than the one in the foreground. 
  1787.  
  1788.  
  1789. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1790.  
  1791.   An application in the background can be brought into focus by single-clicking 
  1792.   on it 
  1793.  
  1794.   Alternatively, if the application or data object is visible on the Desktop 
  1795.   and the window is not you can bring the window into focus by double-clicking 
  1796.   on the object icon 
  1797.  
  1798.  
  1799. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1800.  
  1801.                                A typical Window List
  1802.  
  1803.  
  1804. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1805.  
  1806.                           Items in the Window List can be
  1807.                        manipulated using these menu options
  1808.  
  1809.  
  1810. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1811.  
  1812.   Correct! 
  1813.  
  1814.   <Ctrl>+<Esc> will display the Window List. If you are in an OS/2 or DOS Full 
  1815.   Scren command prompt you will also be switched back to the Desktop. 
  1816.  
  1817.  
  1818. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1819.  
  1820.   Incorrect! 
  1821.  
  1822.   <Alt>+<Tab> allows you to select in turn PM programs running on the Desktop. 
  1823.  
  1824.  
  1825. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1826.  
  1827.   Incorrect! 
  1828.  
  1829.   <Alt>+<Esc> allows you to select in sequence all the sessions currently 
  1830.   running on you system. 
  1831.  
  1832.  
  1833. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1834.  
  1835.   Incorrect! 
  1836.  
  1837.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1838.  
  1839.  
  1840. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1841.  
  1842.   Incorrect! 
  1843.  
  1844.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1845.  
  1846.  
  1847. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1848.  
  1849.   Incorrect! 
  1850.  
  1851.   This option allows you to move information from the document to the 
  1852.   clipboard. 
  1853.  
  1854.  
  1855. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1856.  
  1857.   Incorrect! 
  1858.  
  1859.   This option allows you to copy information from the document to the 
  1860.   clipboard. 
  1861.  
  1862.  
  1863. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1864.  
  1865.   Correct! 
  1866.  
  1867.   This option allows you to copy information from the clipboard into the 
  1868.   document. 
  1869.  
  1870.  
  1871. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1872.  
  1873.   Incorrect! 
  1874.  
  1875.   This option would clear the currently selected area in the document. 
  1876.  
  1877.  
  1878. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1879.  
  1880.   Incorrect! 
  1881.  
  1882.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1883.  
  1884.  
  1885. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1886.  
  1887.   Incorrect! 
  1888.  
  1889.   This option allows you to set up a link between the document and the 
  1890.   spreadsheet. 
  1891.  
  1892.  
  1893. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1894.  
  1895.   Incorrect! 
  1896.  
  1897.   This option would remove an area from the document. 
  1898.  
  1899.  
  1900. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1901.  
  1902.   Incorrect! 
  1903.  
  1904.   This option would insert a new area into the document. 
  1905.  
  1906.  
  1907. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1908.  
  1909.   Incorrect! 
  1910.  
  1911.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1912.  
  1913.  
  1914. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1915.  
  1916.   Incorrect! 
  1917.  
  1918.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1919.  
  1920.  
  1921. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1922.  
  1923.   Incorrect! 
  1924.  
  1925.   This option allows you to move information from the document to the 
  1926.   clipboard. 
  1927.  
  1928.  
  1929. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1930.  
  1931.   Incorrect! 
  1932.  
  1933.   This option allows you to copy information from the document to the 
  1934.   clipboard. 
  1935.  
  1936.  
  1937. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1938.  
  1939.   Incorrect! 
  1940.  
  1941.   This option allows you to copy information from the clipboard into the 
  1942.   document but if you changed the figures in the spreadsheet they would not be 
  1943.   changed in the document (e.g. they would not be linked). 
  1944.  
  1945.  
  1946. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1947.  
  1948.   Incorrect! 
  1949.  
  1950.   This option would clear the currently selected area in the document. 
  1951.  
  1952.  
  1953. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1954.  
  1955.   Incorrect! 
  1956.  
  1957.   You would not be able to use this option as it is greyed-out. 
  1958.  
  1959.  
  1960. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1961.  
  1962.   Correct! 
  1963.  
  1964.   This option allows you to set up a link between the spreadsheet and the 
  1965.   document. If you created a link between the figures and the table in your 
  1966.   document, then when you changed the figures in the spreadsheet, they would 
  1967.   automatically change in the table. This is the OS/2 feature known as DDE 
  1968.   (Dynamic Data Exchange). 
  1969.  
  1970.  
  1971. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1972.  
  1973.   Incorrect! 
  1974.  
  1975.   This option would remove an area from the document. 
  1976.  
  1977.  
  1978. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1979.  
  1980.   Incorrect! 
  1981.  
  1982.   This option would insert a new area into the document. 
  1983.  
  1984.  
  1985. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1986.  
  1987.   Many applications include Help on the Action Bar. This is usually the last 
  1988.   entry on the bar <F1> is always used as the accelerator key for Help and even 
  1989.   if the window has no Action Bar. 
  1990.  
  1991.  
  1992. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  1993.  
  1994.   General Help describes how to get help in using the application. 
  1995.  
  1996.   Some applications refer to this as Help for Help 
  1997.  
  1998.  
  1999. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2000.  
  2001.   Using Help provides information on the contents of and the tasks that can be 
  2002.   performed on the particular application from which the user has selected 
  2003.   Help. 
  2004.  
  2005.   Some applications refer to this as Extended Help 
  2006.  
  2007.  
  2008. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2009.  
  2010.   Keys Help gives a listing of the key assignments for the application. 
  2011.  
  2012.  
  2013. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2014.  
  2015.   Help index gives the user an alphabetic listing of all available help topics. 
  2016.  
  2017.  
  2018. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2019.  
  2020.   Search... 
  2021.  
  2022.   Allows you to find occurrences of any word or phrase in the following: 
  2023.  
  2024.      Γûá This section 
  2025.  
  2026.      Γûá Marked sections 
  2027.  
  2028.      Γûá All sections 
  2029.  
  2030.      Γûá Index 
  2031.  
  2032.      Γûá Marked libraries 
  2033.  
  2034.      Γûá All libraries 
  2035.  
  2036.  
  2037. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2038.  
  2039.   Print... 
  2040.  
  2041.   Allows you to print the following: 
  2042.  
  2043.   Γûá This section 
  2044.  
  2045.   Γûá Marked sections 
  2046.  
  2047.   Γûá All sections 
  2048.  
  2049.   Γûá Index 
  2050.  
  2051.   Γûá Contents 
  2052.  
  2053.  
  2054. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2055.  
  2056.   Bookmark... 
  2057.  
  2058.   Allows you to set a placeholder so you can retrieve previously viewed pages. 
  2059.   Use the Viewed pages option on the Options pulldown to retrieve bookmarked 
  2060.   pages. 
  2061.  
  2062.  
  2063. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2064.  
  2065.   New window... 
  2066.  
  2067.   allows you to restore to view a window in the document that you previously 
  2068.   minimized 
  2069.  
  2070.  
  2071. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2072.  
  2073.   Copy 
  2074.  
  2075.   Allows you to copy a section you are viewing to the clipboard.  This 
  2076.   information can then be pasted (normally via an Edit pulldown) into another 
  2077.   Presentation Manager program such as the System Editor. 
  2078.  
  2079.  
  2080. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2081.  
  2082.   Copy/Append to file 
  2083.  
  2084.   Allows you to copy/append a section you are viewing to a file (TEXT.TMP). 
  2085.  
  2086.  
  2087. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2088.  
  2089.   Copy/Append to file 
  2090.  
  2091.   Allows you to copy/append a section you are viewing to a file (TEXT.TMP). 
  2092.  
  2093.  
  2094. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2095.  
  2096.   Exit 
  2097.  
  2098.   Allows you to exit from the Course.  You can also press <F3> to exit 
  2099.   immediately. 
  2100.  
  2101.  
  2102. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2103.  
  2104.   Previous 
  2105.  
  2106.   Will take you back to the previously viewed page.  You can also press <ESC> 
  2107.   to return to the previously viewed page. 
  2108.  
  2109.  
  2110. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2111.  
  2112.   Libraries 
  2113.  
  2114.   Provides you with a list of locations containing online .INF documents. You 
  2115.   can view .INF documents using the OS/2 VIEW command. 
  2116.  
  2117.  
  2118. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2119.  
  2120.   Viewed pages 
  2121.  
  2122.   Displays a list of the pages that you have viewed. 
  2123.  
  2124.  
  2125. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2126.  
  2127.   Index 
  2128.  
  2129.   Displays Index. 
  2130.  
  2131.  
  2132. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2133.  
  2134.   Contents 
  2135.  
  2136.   Displays the Table of Contents. 
  2137.  
  2138.  
  2139. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2140.  
  2141.   Expand/Collapse 
  2142.  
  2143.   Allows you to change the way the Table of Contents is displayed.  To see all 
  2144.   heading levels use Expand all. 
  2145.  
  2146.  
  2147. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2148.  
  2149.   Product information 
  2150.  
  2151.   Provides standard information about the OS/2 Information Presentation 
  2152.   Facility (IPF). 
  2153.  
  2154.   This Course uses the IPF viewing facility (VIEW.EXE) which comes with the 
  2155.   OS/2 2.0 Base product. 
  2156.  
  2157.   Product information is sometimes also referred to as About 
  2158.  
  2159.  
  2160. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2161.  
  2162.   Keys help 
  2163.  
  2164.   Provides information on how to use the keyboard keys when viewing online 
  2165.   documents. 
  2166.  
  2167.  
  2168. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2169.  
  2170.   Using help 
  2171.  
  2172.   Explains how to use the Help facility itself. 
  2173.  
  2174.  
  2175. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2176.  
  2177.   General help 
  2178.  
  2179.   Explains how to use the services and options provided in the Help facility 
  2180.   and online documents. 
  2181.  
  2182.  
  2183. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2184.  
  2185.   Help index 
  2186.  
  2187.   Explains how to use the Help facility itself.  This is useful for viewing any 
  2188.   Help text or online documents. 
  2189.  
  2190.  
  2191. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2192.  
  2193.   Start Here is an explanation of various OS/2 2.0 system features and 
  2194.   functionality 
  2195.  
  2196.  
  2197. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2198.  
  2199.   OS/2 Tutorial offers a brief introduction to help you find your way around 
  2200.   OS/2 2.0 
  2201.  
  2202.  
  2203. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2204.  
  2205.   Glossary contains a set of definitions of terms and phrases used in OS/2 2.0 
  2206.  
  2207.  
  2208. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2209.  
  2210.   Master Help Index provides a comprehensive guide to OS/2 2.0 functions and 
  2211.   procedures 
  2212.  
  2213.  
  2214. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2215.  
  2216.   Command Reference gives a description of OS/2 and DOS Command Prompt commands 
  2217.   and their syntax 
  2218.  
  2219.  
  2220. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2221.  
  2222.   Incorrect! 
  2223.  
  2224.   This is the Tutorial object. Opening this will provide a brief introduction 
  2225.   to using some of OS/2 2.0 features and facilities. 
  2226.  
  2227.  
  2228. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2229.  
  2230.   Incorrect! 
  2231.  
  2232.   This is the Command Reference object. Opening this will provide reference 
  2233.   information on various OS/2 commands and functions. 
  2234.  
  2235.  
  2236. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2237.  
  2238.   Correct! 
  2239.  
  2240.   This is the Glossary object. If you need a definition of any term or function 
  2241.   in OS/2 you can find it in the Glossary. 
  2242.  
  2243.  
  2244. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2245.  
  2246.   Incorrect! 
  2247.  
  2248.   This is the option that will provide help on using the Help facility itself. 
  2249.  
  2250.  
  2251. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2252.  
  2253.   Correct! 
  2254.  
  2255.   This is the option that will provide help and reference information on using 
  2256.   the application features and functions. 
  2257.  
  2258.  
  2259. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2260.  
  2261.   Incorrect! 
  2262.  
  2263.   This is the option that will provide information about using the mouse and 
  2264.   keyboard within the application. 
  2265.  
  2266.  
  2267. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2268.  
  2269.   Incorrect! 
  2270.  
  2271.   This option will provide an overall index of help topics for this 
  2272.   application. 
  2273.  
  2274.  
  2275. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2276.  
  2277.   Incorrect! 
  2278.  
  2279.   This option will display general information about the application and the 
  2280.   manufacturer. 
  2281.  
  2282.  
  2283. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2284.  
  2285.   Correct! 
  2286.  
  2287.   You can print from an online reference by selecting the Print button or 
  2288.   selecting Print from the Services option. For best results we recommend 
  2289.   printing to a Postscript printer - otherwise some characters and graphics may 
  2290.   not be printed correctly. 
  2291.  
  2292.  
  2293. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2294.  
  2295.   Incorrect! 
  2296.  
  2297.  
  2298. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2299.  
  2300.   Incorrect! 
  2301.  
  2302.  
  2303. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2304.  
  2305.   Correct! 
  2306.  
  2307.   You cannot view an online reference information with a text Editor. To view 
  2308.   an online reference (.INF) file you must use the VIEW.EXE facility supplied 
  2309.   with OS/2. 
  2310.  
  2311.  
  2312. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2313.  
  2314.   Correct! 
  2315.  
  2316.   When viewing an online reference, you can copy the current page to the 
  2317.   clipboard using the Services - Copy option. 
  2318.  
  2319.  
  2320. ΓòÉΓòÉΓòÉ <hidden>  ΓòÉΓòÉΓòÉ
  2321.  
  2322.   Incorrect!