home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mobiclic 136 / MOBICLIC136.ISO / pc / DATA / ENG136 / ENG136_00 / XML_ENG136_00.xml < prev   
Text File  |  2011-07-20  |  19KB  |  303 lines

  1. <MilanWeb>
  2.   <BackOffice>
  3.     <ModuleInfo id="ENG136_00" src="ENG136_00.swf" type="swfResExterne" width="800" height="600">
  4.       <Xml id="XML_ENG136_00" src="XML_ENG136_00.xml"/>
  5.     </ModuleInfo>
  6.     <Presentation>The ABC Song</Presentation>
  7.     <Credits>
  8.       <CR00>Titre┬ºMobiclic n┬░ 136 : ClicEnglish - Meet us in New Zealand!</CR00>
  9.       <CR01>Sc├⌐nario┬ºH├⌐l├¿ne Grijalba, Anne Daubeuf</CR01>
  10.       <CR02>Texte┬ºH├⌐l├¿ne Grijalba</CR02>
  11.       <CR03>Traduction┬ºH├⌐l├¿ne Grijalba, Kay Taylor</CR03>
  12.       <CR04>Expertise┬º</CR04>
  13.       <CR05>Illustrations┬ºPrisca Baverey</CR05>
  14.       <CR06>Animations┬ºPrisca Baverey</CR06>
  15.       <CR07>Graphisme┬º</CR07>
  16.       <CR08>Photos┬ºAuckland ┬⌐Bill Vossler/iStockphoto
  17. Cathedral Cove ┬⌐Jesse Kunerth/iStockphoto
  18. Mont Ruapehu ┬⌐Vladimir Piskunov/iStockphoto
  19. Wellington ┬⌐Andrew Chambers/iStockphoto
  20. Maison maori ┬⌐Nadejda Reid/iStockphoto
  21. Rochers Moeraki ┬⌐Steven Francis/iStockphoto
  22. Cascade Purakaunu ┬⌐Yoav Peled/iStockphoto
  23. Archway Island ┬⌐Bridget Lazenby/iStockphoto</CR08>
  24.       <CR09>Vid├⌐os┬º</CR09>
  25.       <CR10>Musique┬ºXavier Santamaria</CR10>
  26.       <CR11>Studio d'enregistrement┬º├ëlixir, Saint-Jean (Toulouse)</CR11>
  27.       <CR12>Voix┬ºKay Taylor, Phil Wharton</CR12>
  28.       <CR13>Montage┬º</CR13>
  29.       <CR14>Programmation┬ºNoel O'Sullivan</CR14>
  30.       <CR15>Divers┬º</CR15>
  31.       <CR16>Remerciements┬º</CR16>
  32.     </Credits>
  33.     <Classification>
  34.       <Famille>Anglais</Famille>
  35.       <Themes>Nouvelle-Z├⌐lande</Themes>
  36.       <Tags>langue, anglais, Nouvelle-Z├⌐lande</Tags>
  37.     </Classification>
  38.   </BackOffice>
  39.   <Resources>
  40.     <ResourcesZip>
  41.       <Vignette>
  42.         <Resource id="VGT_ENG136_00" src="VGT_ENG136_00/VGT_ENG136_00.jpg" type="jpg" preload="false"/>
  43.       </Vignette>
  44.       <FichePedas/>
  45.       <Goodies/>
  46.       <Textes/>
  47.       <AnimChargement>
  48.         <Resource id="C_SWF_ENG136_00" src="C_ENG136_00/C_ENG136_00.swf" type="swf" preload="false"/>
  49.       </AnimChargement>
  50.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_00" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_00.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  51.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_00_01" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_00_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  52.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_00_02" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_00_02.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  53.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_VOC" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_VOC.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  54.       <Resource id="B_ENG136_00_B_DIA_INTRO" src="B_ENG136_00/B_DIA_INTRO.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  55.       <Resource id="B_ENG136_00_B_BEGIN" src="B_ENG136_00/B_BEGIN.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  56.       <Resource id="B_ENG136_00_B_DE" src="B_ENG136_00/B_DE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  57.       <Resource id="B_ENG136_00_B_DIA" src="B_ENG136_00/B_DIA.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  58.       <Resource id="B_ENG136_00_B_FERMER" src="B_ENG136_00/B_FERMER.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  59.       <Resource id="B_ENG136_00_B_FWD" src="B_ENG136_00/B_FWD.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  60.       <Resource id="B_ENG136_00_B_PAUSE" src="B_ENG136_00/B_PAUSE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  61.       <Resource id="B_ENG136_00_B_PLAY" src="B_ENG136_00/B_PLAY.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  62.       <Resource id="B_ENG136_00_B_RWD" src="B_ENG136_00/B_RWD.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  63.       <Resource id="B_ENG136_00_MU" src="B_ENG136_00/ENG136_00_MU.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  64.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_00_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_00_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  65.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_01_E" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_01_E.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  66.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_01_S" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_01_S.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  67.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_01_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_01_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  68.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_02_E" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_02_E.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  69.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_02_S" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_02_S.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  70.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_02_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_02_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  71.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_03_E" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_03_E.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  72.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_03_S" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_03_S.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  73.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_03_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_03_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  74.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_04_E" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_04_E.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  75.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_04_S" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_04_S.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  76.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_04_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_04_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  77.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_05_E" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_05_E.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  78.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_05_S" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_05_S.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  79.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_05_SCORE" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_05_SCORE.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  80.       <Resource id="S_AN_ENG_Z01_FIN" src="S_AN_ENG136_00/ENG_Z01_FIN.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  81.       <Resource id="B_ENG136_00_B_AFFLM" src="B_ENG136_00/B_AFFLM.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  82.       <Resource id="B_ENG136_00_B_APPSAT" src="B_ENG136_00/B_APPSAT.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  83.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_01" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  84.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_02" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_02.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  85.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_03" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_03.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  86.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_04" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_04.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  87.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_05" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_05.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  88.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_06" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_06.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  89.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_07" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_07.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  90.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_08" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_08.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  91.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_09" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_09.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  92.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_10" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_10.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  93.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_11" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_11.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  94.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_12" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_12.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  95.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_13" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_13.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  96.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_14" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_14.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  97.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D03" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D03.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  98.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D04" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D04.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  99.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D05" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D05.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  100.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D06" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D06.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  101.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D07" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D07.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  102.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D08" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D08.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  103.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D09" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D09.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  104.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D10" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D10.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  105.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D11" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D11.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  106.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D12" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D12.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  107.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D13" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D13.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  108.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D14" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D14.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  109.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D15" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D15.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  110.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D16" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D16.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  111.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D17" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D17.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  112.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D18" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D18.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  113.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D19" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D19.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  114.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D20" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D20.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  115.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_D21" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_D21.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  116.       <Resource id="S_AN_ENG136_00_JEU_INTRO" src="S_AN_ENG136_00/ENG136_00_JEU_INTRO.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  117.       <Resource id="B_ENG136_00_B_01" src="B_ENG136_00/B_01.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  118.       <Resource id="B_ENG136_00_B_02" src="B_ENG136_00/B_02.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  119.       <Resource id="B_ENG136_00_B_03" src="B_ENG136_00/B_03.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  120.       <Resource id="B_ENG136_00_B_04" src="B_ENG136_00/B_04.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  121.       <Resource id="B_ENG136_00_B_05" src="B_ENG136_00/B_05.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  122.       <Resource id="B_ENG136_00_B_06" src="B_ENG136_00/B_06.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  123.       <Resource id="B_ENG136_00_B_07" src="B_ENG136_00/B_07.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  124.       <Resource id="B_ENG136_00_B_08" src="B_ENG136_00/B_08.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  125.       <Resource id="B_ENG136_00_B_09" src="B_ENG136_00/B_09.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  126.       <Resource id="B_ENG136_00_B_10" src="B_ENG136_00/B_10.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  127.       <Resource id="B_ENG136_00_B_11" src="B_ENG136_00/B_11.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  128.       <Resource id="B_ENG136_00_B_12" src="B_ENG136_00/B_12.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  129.       <Resource id="B_ENG136_00_B_13" src="B_ENG136_00/B_13.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  130.       <Resource id="B_ENG136_00_B_14" src="B_ENG136_00/B_14.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  131.       <Resource id="B_ENG136_00_B_D03" src="B_ENG136_00/B_D03.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  132.       <Resource id="B_ENG136_00_B_D21" src="B_ENG136_00/B_D21.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  133.       <Resource id="B_ENG136_00_B_D22" src="B_ENG136_00/B_D22.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  134.       <Resource id="B_ENG136_00_B_D20" src="B_ENG136_00/B_D20.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  135.       <Resource id="S_AN_ENG134_00_02" src="S_AN_ENG136_00/ENG134_00_02.mp3" type="mp3" preload="true"/>
  136.     </ResourcesZip>
  137.   </Resources>
  138.   <Module>
  139.     <StylesTextes>
  140.       <StylesTE>
  141.         <sTE id="TE">
  142.           <police>Comic Sans MS</police>
  143.           <corps>14</corps>
  144.           <justify>right</justify>
  145.           <bold>1</bold>
  146.           <italic>0</italic>
  147.           <underline>0</underline>
  148.           <couleurT>0xFFFFFE</couleurT>
  149.           <couleurF>0x6699FF</couleurF>
  150.           <opaciteF>70</opaciteF>
  151.         </sTE>
  152.       </StylesTE>
  153.       <StylesLM>
  154.         <sLM id="LM">
  155.           <police>Arial</police>
  156.           <corps>16</corps>
  157.           <justify>left</justify>
  158.           <bold>1</bold>
  159.           <italic>0</italic>
  160.           <underline>0</underline>
  161.           <couleurT>0x663399</couleurT>
  162.           <couleurF>0x126126</couleurF>
  163.           <opaciteF>0</opaciteF>
  164.           <sv>0</sv>
  165.           <fondFsv>4</fondFsv>
  166.           <action>1</action>
  167.           <lien>0</lien>
  168.         </sLM>
  169.         <sLM id="LM00">
  170.           <police>Wee bairn</police>
  171.           <corps>40</corps>
  172.           <justify>center</justify>
  173.           <bold>0</bold>
  174.           <couleurT>0xFFFFFE</couleurT>
  175.         </sLM>
  176.       </StylesLM>
  177.       <StylesIB>
  178.         <sIB id="IB">
  179.           <police>Comic Sans MS</police>
  180.           <corps>12</corps>
  181.           <justify>left</justify>
  182.           <bold>0</bold>
  183.           <italic>0</italic>
  184.           <underline>0</underline>
  185.           <couleurT>0x000000</couleurT>
  186.           <couleurF>0xFFFFFE</couleurF>
  187.           <opaciteF>70</opaciteF>
  188.           <position>12</position>
  189.         </sIB>
  190.         <sIB id="IB_DIA">
  191.           <position>13</position>
  192.         </sIB>
  193.       </StylesIB>
  194.       <StylesST>
  195.         <sST id="ST">
  196.           <police>Comic Sans MS</police>
  197.           <corps>12</corps>
  198.           <justify>left</justify>
  199.           <bold>0</bold>
  200.           <italic>0</italic>
  201.           <underline>0</underline>
  202.           <couleurT>0xFFFFFE</couleurT>
  203.           <couleurF>0x000000</couleurF>
  204.           <opaciteF>50</opaciteF>
  205.         </sST>
  206.       </StylesST>
  207.     </StylesTextes>
  208.     <AN>
  209.       <Titres/>
  210.       <InfoBulles>
  211.         <ib id="IB_AFFLM">Affiche le dialogue</ib>
  212.         <ib id="IB_FERLM">Fermer</ib>
  213.         <ib id="IB_BEGIN">Beginning</ib>
  214.         <ib id="IB_PLAY">Play</ib>
  215.         <ib id="IB_PAUSE">Pause</ib>
  216.         <ib id="IB_PREV">Previous</ib>
  217.         <ib id="IB_NEXT">Next</ib>
  218.         <ib id="IB_CLOSE">Close</ib>
  219.         <ib id="IB_DIA">The sketch</ib>
  220.         <ib id="IB_DE">Vocabulary game</ib>
  221.         <ib id="IB_T01">The ocean</ib>
  222.         <ib id="IB_T02">The sea</ib>
  223.         <ib id="IB_T03">The mountains</ib>
  224.         <ib id="IB_T04">The forest</ib>
  225.         <ib id="IB_T05">The river</ib>
  226.         <ib id="IB_T06">The lake</ib>
  227.         <ib id="IB_T07">The beach</ib>
  228.         <ib id="IB_T08">The waterfall</ib>
  229.         <ib id="IB_T09">The island</ib>
  230.         <ib id="IB_T10">The rocks</ib>
  231.         <ib id="IB_T11">The volcano</ib>
  232.         <ib id="IB_T12">The meadow</ib>
  233.         <ib id="IB_T13">The cliff</ib>
  234.         <ib id="IB_T14">A city</ib>
  235.       </InfoBulles>
  236.       <LegendesMedias>
  237.         <lm id="LM00">Meet us in New Zealand</lm>
  238.         <lm id="LM_FIN">The end</lm>
  239.         <lm id="LM_D03">Thanks for taking us to New Zealand, Lizz!┬ºMerci de nous emmener en Nouvelle-Z├⌐lande, Lizz !</lm>
  240.         <lm id="LM_D04">You're welcome Sam. I love travelling!┬ºDe rien, Sam. J'adore voyager !</lm>
  241.         <lm id="LM_D05">That big town is Auckland City.┬ºCette grande ville, c'est Auckland.</lm>
  242.         <lm id="LM_D06">Look at the arch over there!┬ºRegardez l'arche, l├á-bas !</lm>
  243.         <lm id="LM_D07">This beach is lovely.┬ºCette plage est magnifique.</lm>
  244.         <lm id="LM_D08">Look at the volcano and the lakes!┬ºRegardez le volcan et les lacs !</lm>
  245.         <lm id="LM_D09">The colour of the water is amazing, isn't it?┬ºLa couleur de l'eau est incroyable, n'est-ce pas ?</lm>
  246.         <lm id="LM_D10">We are now flying over the capital city: Wellington.┬ºNous sommes en train de survoler la capitale, Wellington.</lm>
  247.         <lm id="LM_D11">I love this city. The sea, the sun, the beach... Can we stop for a swim?┬ºJ'adore cette ville. La mer, le soleil, la plage? Est-ce qu'on peut s'arr├¬ter pour se baigner ?</lm>
  248.         <lm id="LM_D12">Not now, Sam! We're going to be late for the rugby match.┬ºPas maintenant, Sam ! Nous allons ├¬tre en retard pour le match de rugby.</lm>
  249.         <lm id="LM_D13">Look at this Maori house. The Maori were the first people of New Zealand.┬ºRegardez cette maison maori. Les Maoris ont ├⌐t├⌐ les premiers habitants de la Nouvelle-Z├⌐lande.</lm>
  250.         <lm id="LM_D14">Impressive!┬ºImpressionnant !</lm>
  251.         <lm id="LM_D15">Here, we have the famous Moeraki Boulders.┬ºIci, ce sont les c├⌐l├¿bres rochers de Moeraki.</lm>
  252.         <lm id="LM_D16">Incredible!┬ºIncroyable !</lm>
  253.         <lm id="LM_D17">Look at that waterfall!┬ºRegardez cette cascade !</lm>
  254.         <lm id="LM_D18">Impressive!┬ºImpressionnant !</lm>
  255.         <lm id="LM_D19">Look over there! The rugby team is training on the beach!┬ºRegardez, l├á-bas ! L'├⌐quipe de rugby s'entra├«ne sur la plage.</lm>
  256.         <lm id="LM_D20">Hey, they're practising the Haka before the rugby match. The Haka is a Maori dance.┬ºH├⌐, ils sont en train de r├⌐p├⌐ter le haka avant le match de rugby ! Le haka est une danse maori.</lm>
  257.         <lm id="LM_D21">Interesting... Sam, I'll leave you in charge of the spaceship.┬ºInt├⌐ressant? Sam, je te laisse aux commandes du vaisseau spatial.</lm>
  258.       </LegendesMedias>
  259.       <Sous-Titres>
  260.         <st id="ENG136_00_00_01">Ce mois-ci, c'est la Coupe du monde de rugby. Elle se d├⌐roule en Nouvelle-Z├⌐lande. Survole avec moi ce pays aux paysages fabuleux !</st>
  261.         <st id="ENG136_00_00_02">Let's go!┬º</st>
  262.         <st id="ENG136_00_00">Clique sur la carte de la Nouvelle-Z├⌐lande et apprends 14 mots de la nature en anglais.</st>
  263.         <st id="ENG136_00_01">The ocean┬ºL'oc├⌐an</st>
  264.         <st id="ENG136_00_02">The sea┬ºLa mer</st>
  265.         <st id="ENG136_00_03">The mountains┬ºLes montagnes</st>
  266.         <st id="ENG136_00_04">The forest┬ºLa for├¬t</st>
  267.         <st id="ENG136_00_05">The river┬ºLa rivi├¿re</st>
  268.         <st id="ENG136_00_06">The lake┬ºLe lac</st>
  269.         <st id="ENG136_00_07">The beach┬ºLa plage</st>
  270.         <st id="ENG136_00_08">The waterfall┬ºLa cascade</st>
  271.         <st id="ENG136_00_09">The island┬ºL'├«le</st>
  272.         <st id="ENG136_00_10">The rocks┬ºLes rochers</st>
  273.         <st id="ENG136_00_11">The volcano┬ºLe volcan</st>
  274.         <st id="ENG136_00_12">The meadow┬ºLa prairie</st>
  275.         <st id="ENG136_00_13">The cliff┬ºLa falaise</st>
  276.         <st id="ENG136_00_14">A city┬ºUne ville</st>
  277.         <st id="ENG136_00_VOC">Bravo, tu as retrouv├⌐ les 14 ├⌐l├⌐ments de la carte ! Tu peux les r├⌐├⌐couter ou bien jouer au jeu du vocabulaire en cliquant sur le d├⌐.</st>
  278.         <st id="ENG136_00_JEU_INTRO">├ëcoute, et retrouve le mot sur la carte. Je te dirai ton score ├á la fin.</st>
  279.         <st id="ENG_Z01_FIN">Si tu veux rejouer, clique sur le bouton !</st>
  280.         <st id="ENG_Z01_01_E">No, sorry!</st>
  281.         <st id="ENG_Z01_02_E">That's not right!</st>
  282.         <st id="ENG_Z01_03_E">Wrong!</st>
  283.         <st id="ENG_Z01_04_E">Bad choice.</st>
  284.         <st id="ENG_Z01_05_E">What a pity!</st>
  285.         <st id="ENG_Z01_01_S">Well played.</st>
  286.         <st id="ENG_Z01_02_S">Great!</st>
  287.         <st id="ENG_Z01_03_S">Good!</st>
  288.         <st id="ENG_Z01_04_S">You're a champion!</st>
  289.         <st id="ENG_Z01_05_S">Well done!</st>
  290.         <st id="ENG_Z01_00_SCORE">You have no points.</st>
  291.         <st id="ENG_Z01_01_SCORE">You have 1 point.</st>
  292.         <st id="ENG_Z01_02_SCORE">You have 2 points.</st>
  293.         <st id="ENG_Z01_03_SCORE">You have 3 points.</st>
  294.         <st id="ENG_Z01_04_SCORE">You have 4 points.</st>
  295.         <st id="ENG_Z01_05_SCORE">You have 5 points.</st>
  296.         <st id="B_DIA">The sketch</st>
  297.       </Sous-Titres>
  298.     </AN>
  299.     <Config>
  300.       <Hote preload_movie_visible="yes" preload_movie_path="MODULE_C/C_ENG136_00.swf" preload_movie_wait_time="0" preload_bar_visible="yes" pad_show="yes"/>
  301.     </Config>
  302.   </Module>
  303. </MilanWeb>