home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Keith Rowland's Guide to the Wacky Wild Web / ROWLAND.ISO / pc / Security / files / windows / antivirus / localnet.exe / data1.cab / ProgramPavfn / Pavconf.msg < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-05-31  |  62.0 KB  |  2,813 lines

  1. *--------------------------------------------------------------------------------
  2. *  PAVCONF.MSG
  3. *
  4. *  - Las lineas precedidas por '*' NO SE TRADUCEN
  5. *  - La frase traducida va entre comillas y precedida por el codigo de idioma.
  6. *
  7. *  - Codigos de idioma:
  8. *
  9. *    #C Idioma Castellano. (Ok)        #D Idioma Aleman.   (Ok)
  10. *    #F Idioma Frances.    (Ok)        #E Idioma Italiano. (Ok)
  11. *    #I Idioma Ingles.     (Ok)        #T Idioma Griego.   (Ok)
  12. *    #P Idioma Portuges.   (Ok)        #Z Idioma Catalán.  (Ok)
  13. *--------------------------------------------------------------------------------
  14.  
  15.  
  16. $10000
  17.  
  18. *BTN_ACEPTAR
  19. #C "&Aceptar"
  20. #D "&Ok"
  21. #T "&Accettar"
  22. #F "&Ok"
  23. #I "&Ok"
  24. #P "&Aceitar"
  25. #Z "&Acceptar"
  26.  
  27. *BTN_CANCELAR
  28. #C "&Cancelar"
  29. #D "&Abbrechen"
  30. #T "&Cancella"
  31. #F "&Annuler"
  32. #I "&Cancel"
  33. #P "&Cancelar"
  34. #Z "&Cancel·lar"
  35.  
  36. *BTN_AYUDA
  37. #C "A&yuda"
  38. #D "&Hilfe"
  39. #T "&Aiuto"
  40. #F "A&ide"
  41. #I "&Help"
  42. #P "A&juda"
  43. #Z "A&juda"
  44.  
  45. *CN_PRG_TITLE_001
  46. #C "Configuración"
  47. #D "Konfiguration"
  48. #T "Configurazione"
  49. #F "Configuration"
  50. #I "Configuration"
  51. #P "Configuraçäo"
  52. #Z "Configuració"
  53.  
  54. *CN_DLG_CNF_PUESTO_001
  55. #C "Configuración del puesto"
  56. #D "Konfiguration des Arbeitsplatzes"
  57. #T "Configurazione Stazione"
  58. #F "Configuration de la station"
  59. #I "Workstation configuration"
  60. #P "Configuraçäo do posto"
  61. #Z "Configuració del lloc"
  62.  
  63. *CN_DLG_CNF_PUESTO_002
  64. #C "Nombre del ordenador"
  65. #D "Name des Computers"
  66. #T "Nome del computer"
  67. #F "Nom de la station"
  68. #I "Workstation name"
  69. #P "Nome do computador"
  70. #Z "Nom de l'ordinador"
  71.  
  72. *CN_DLG_CNF_RED_001
  73. #C "Configuración en red"
  74. #D "Konfiguration im Netzwerk"
  75. #T "Configurazione Rete"
  76. #F "Configuration du réseau"
  77. #I "Network configuration"
  78. #P "Configuraçäo em rede"
  79. #Z "Configuració en xarxa"
  80.  
  81. *CN_DLG_CNF_RED_002
  82. #C "En esta caja de dialogo Vd.  podrá  decidir  si al"
  83. #D "In dieser Dialogbox können Sie bestimmen, ob beim"
  84. #T "Questa finestra consente di configurare il sistema"
  85. #F "Cette boîte de  dialogue vous permet  de configurer"
  86. #I "This dialog box allows  configuring if upon detec-"
  87. #P "Nesta caixa de diálogo V. poderá  decidir  se, ao"
  88. #Z "En aquesta caixa de diàleg podreu decidir si en"
  89.  
  90. *CN_DLG_CNF_RED_003
  91. #C "detectar un virus en uno de los puestos conectados"
  92. #D "entdecken eines Virus in einem vernetzten Arbeitsplatz"
  93. #T "per inviare un mesaggio in rete all'utente specificato"
  94. #F "un message d'alerte qui sera envoyé sur le réseau à"
  95. #I "ing a computer virus in a network workstation,  an"
  96. #P "detectar um vírus num dos postos conectados"
  97. #Z "detectar uun virus en un dels llocs connectats"
  98.  
  99. *CN_DLG_CNF_RED_004
  100. #C "en  RED  se envie  un mensaje  de alerta y a quien"
  101. #D "eine Warnungsmeldung gesendet werden soll, und an wen"
  102. #T "qualora venga rilevato un virus."
  103. #F "la  personne  concernée, en  cas d'infection  d'une"
  104. #I "alert message should be  send over the network and"
  105. #P "em  REDE,  envia  uma mensagem  de alerta e a quem"
  106. #Z "en  XARXA s'enviï un missatge  d'alerta i a qui"
  107.  
  108. *CN_DLG_CNF_RED_005
  109. #C "hacerlo."
  110. #D "sie gesendet werden soll."
  111. #T ""
  112. #F "station connectée au réseau"
  113. #I "to whom it should be sent."
  114. #P "fazê-lo."
  115. #Z "fer-ho"
  116.  
  117. *CN_DLG_CNF_RED_006
  118. #C "Mensaje al &Usuario"
  119. #D "Meldung an den &Benutzer"
  120. #T "Messaggio all'&Utente"
  121. #F "Message à &l'utilisateur"
  122. #I "Message to &User"
  123. #P "Mensagem ao &Utilizador"
  124. #Z "Missatge a l'&Usuari"
  125.  
  126. *CN_DLG_CNF_RED_007
  127. #C "Mensaje a la C&onsola"
  128. #D "Meldung an die &Konsole"
  129. #T "Messaggio alla C&onsole"
  130. #F "Message à &la console"
  131. #I "Message to &Console"
  132. #P "Mensagem à C&onsola"
  133. #Z "Missatge a la C&onsola"
  134.  
  135. *CN_DLG_CNF_RED_008
  136. #C "&Servidor"
  137. #D "&Server"
  138. #T "&Server"
  139. #F "&Serveur"
  140. #I "&Server"
  141. #P "&Servidor"
  142. #Z "&Servidor"
  143.  
  144. *CN_DLG_CNF_RED_009
  145. #C "U&suario"
  146. #D "&Benutzer"
  147. #T "U&tente"
  148. #F "U&tilisateur"
  149. #I "U&ser"
  150. #P "U&tilizador"
  151. #Z "U&suari"
  152.  
  153. *CN_DLG_CNF_TEMPO_001
  154. #C "Domingo"
  155. #D "Sonntag"
  156. #T "Domenica"
  157. #F "Dimanche"
  158. #I "Sunday"
  159. #P "Domingo"
  160. #Z "Diumenge"
  161.  
  162. *CN_DLG_CNF_TEMPO_002
  163. #C "Lunes"
  164. #D "Montag"
  165. #T "Lunedi'"
  166. #F "Lundi"
  167. #I "Monday"
  168. #P "Segunda"
  169. #Z "Dilluns"
  170.  
  171. *CN_DLG_CNF_TEMPO_003
  172. #C "Martes"
  173. #D "Dienstag"
  174. #T "Martedi'"
  175. #F "Mardi"
  176. #I "Tuesday"
  177. #P "Terça"
  178. #Z "Dimarts"
  179.  
  180. *CN_DLG_CNF_TEMPO_004
  181. #C "Miércoles"
  182. #D "Mittwoch"
  183. #T "Mercoledi'"
  184. #F "Mercredi"
  185. #I "Wednesday"
  186. #P "Quarta"
  187. #Z "Dimecres"
  188.  
  189. *CN_DLG_CNF_TEMPO_005
  190. #C "Jueves"
  191. #D "Donnerstag"
  192. #T "Giovedi'"
  193. #F "Jeudi"
  194. #I "Thursday"
  195. #P "Quinta"
  196. #Z "Dijous"
  197.  
  198. *CN_DLG_CNF_TEMPO_006
  199. #C "Viernes"
  200. #D "Freitag"
  201. #T "Venerdi'"
  202. #F "Vendredi"
  203. #I "Friday "
  204. #P "Sexta"
  205. #Z "Divendres"
  206.  
  207. *CN_DLG_CNF_TEMPO_007
  208. #C "Sábado"
  209. #D "Samstag"
  210. #T "Sabato"
  211. #F "Samedi"
  212. #I "Saturday"
  213. #P "Sábado"
  214. #Z "Dissabte"
  215.  
  216. *CN_DLG_CNF_TEMPO_008
  217. #C "Temporización de "
  218. #D "Programmierung von "
  219. #T "Programmazione di"
  220. #F "Programmation"
  221. #I "Scheduling "
  222. #P "Temporizaçäo de "
  223. #Z "Temporització de "
  224.  
  225. *CN_DLG_CNF_TEMPO_009
  226. #C "Temporización"
  227. #D "Programmierung"
  228. #T "Programmazione"
  229. #F "Programmation"
  230. #I "Scheduling "
  231. #P "Temporizaçäo"
  232. #Z "Temporització"
  233.  
  234. *CN_DLG_CNF_TEMPO_010
  235. #C "Cada"
  236. #D "Jede(n)"
  237. #T "Ogni"
  238. #F "Tous"
  239. #I "Each"
  240. #P "Cada"
  241. #Z "Cada"
  242.  
  243. *CN_DLG_CNF_TEMPO_011
  244. #C "arranque(s)"
  245. #D "Start(s)"
  246. #T "boot(s)"
  247. #F "boot(s)"
  248. #I "boot(s)"
  249. #P "arranque(s)"
  250. #Z "arrencada(es)
  251.  
  252. *CN_DLG_CNF_TEMPO_012
  253. #C "Cada"
  254. #D "Jede"
  255. #T "Ogni"
  256. #F "Tous"
  257. #I "Each"
  258. #P "Cada"
  259. #Z "Cada"
  260.  
  261. *CN_DLG_CNF_TEMPO_013
  262. #C "día(s)"
  263. #D "Tag(e)"
  264. #T "Giorno(i)"
  265. #F "jour(s)"
  266. #I "day(s)"
  267. #P "dia(s)"
  268. #Z "dia(es)"
  269.  
  270. *CN_DLG_CNF_TEMPO_014
  271. #C "Cada"
  272. #D "Jede"
  273. #T "Ogni"
  274. #F "Tous"
  275. #I "Each"
  276. #P "Cada"
  277. #Z "Cada"
  278.  
  279. *CN_DLG_CNF_TEMPO_015
  280. #C "Camino a analizar"
  281. #D "Zu analysierender Pfad"
  282. #T "Directory da Analizzare"
  283. #F "Chemin à analyser"
  284. #I "Path to scan"
  285. #P "Caminho a analisar"
  286. #Z "Camí a analitzar"
  287.  
  288. *CN_DLG_CNF_TEMPO_016
  289. #C "Opciones"
  290. #D "Optionen"
  291. #T "Opzioni"
  292. #F "Options"
  293. #I "Options"
  294. #P "Opçöes"
  295. #Z "Opcions"
  296.  
  297. *CN_DLG_CNF_TEMPO_017
  298. #C "Analizar la memoria"
  299. #D "Hauptspeicher analysieren"
  300. #T "Analisi Menoria"
  301. #F "Analyser la mémoire"
  302. #I "Scan memory"
  303. #P "Analisar a memória"
  304. #Z "Analitzar la memòria"
  305.  
  306. *CN_DLG_CNF_TEMPO_018
  307. #C "Analizar BOOT"
  308. #D "BOOT analysieren"
  309. #T "Analisi BOOT"
  310. #F "Analyser le BOOT"
  311. #I "Scan BOOT"
  312. #P "Analisar BOOT"
  313. #Z "Analitzar BOOT"
  314.  
  315. *CN_DLG_CNF_TEMPO_019
  316. #C "Analizar ficheros"
  317. #D "Dateien analysieren"
  318. #T "Analisi Files"
  319. #F "Analyser les fichiers"
  320. #I "Scan files"
  321. #P "Analisar ficheiros"
  322. #Z "Analitzar arxius"
  323.  
  324. *CN_DLG_CNF_TEMPO_020
  325. #C "Analizar todo el ordenador"
  326. #D "Gesamten Computer analysieren"
  327. #T "Analisi tutto il computer"
  328. #F "Analyser tout l'ordinateur"
  329. #I "Scan the whole computer"
  330. #P "Analisar todo o computador"
  331. #Z "Analitzar tot l'ordinador"
  332.  
  333. *CN_DLG_CNF_TEMPO_021
  334. #C "Generar fichero de resultados"
  335. #D "Ergebnisdatei erstellen"
  336. #T "Crea file risultati"
  337. #F "Créer le fichier de résultat"
  338. #I "Generate result file"
  339. #P "Gerar ficheiro de resultados"
  340. #Z "Generar arxiu de resultats"
  341.  
  342. *CN_DLG_CNF_TEMPO_022
  343. #C "Modo Aislado"
  344. #D "Isolationsmodus"
  345. #T "Modalita' Isolata"
  346. #F "Mode isolation"
  347. #I "Isolaton Mode"
  348. #P "Modo Isolado"
  349. #Z "Mode Aïllat"
  350.  
  351. *CN_DLG_CNF_TEMPO_023
  352. #C "Analizar todas las extensiones"
  353. #D "Analysieren aller Namenserweiterungen"
  354. #T "Analizza tutte le estensioni"
  355. #F "Analyser toutes les extensions"
  356. #I "Scan all extensions"
  357. #P "Analisar todas as extensöes"
  358. #Z "Analitzar totes les extensions"
  359.  
  360. *CN_DLG_CNF_TEMPO_024
  361. #C "Sobreescribir antes de borrar"
  362. #D "Überschreiben vor dem Löschen"
  363. #T "Sovrascivi prima di cancellare"
  364. #F "Recouvrir avant d'effacer"
  365. #I "Overwrite before erasing"
  366. #P "Sobreescrever antes de apagar"
  367. #Z "Sobreescriure abans d'esborrar"
  368.  
  369. *CN_DLG_CNF_TEMPO_025
  370. #C "Analizar subdirectorios"
  371. #D "Analysieren von Unterverzeichnissen"
  372. #T "Analizza sottodirectory"
  373. #F "Analyser les sous-répertoires"
  374. #I "Scan subdirectories"
  375. #P "Analisar subdirectórios"
  376. #Z "Analitzar subdirectoris"
  377.  
  378. *CN_DLG_CNF_TEMPO_026
  379. #C "Desinfectar virus al encontrarlo"
  380. #D "Gefundene Viren desinfizieren"
  381. #T "Disinfetta i virus trovati"
  382. #F "Désinfecter les virus trouvés"
  383. #I "Disinfect viruses found"
  384. #P "Desinfectar vírus ao encontrá-lo"
  385. #Z "Desinfectar virus quan es trobi"
  386.  
  387. *CN_DLG_CNF_TEMPO_027
  388. #C "Sonido"
  389. #D "Geräusche"
  390. #T "Suono"
  391. #F "Son"
  392. #I "Sound"
  393. #P "Som"
  394. #Z "So"
  395.  
  396. *CN_DLG_CNF_TEMPO_028
  397. #C "Modo automático"
  398. #D "Automatischer Modus"
  399. #T "Modalita' automatica"
  400. #F "Mode automatique"
  401. #I "Automatic mode "
  402. #P "Modo automático"
  403. #Z "Mode automàtic"
  404.  
  405. *CN_DLG_CNF_CENTI_001
  406. #C "Opciones de CENTINEL"
  407. #D "SENTINEL Optionen"
  408. #T "Opzioni di Centinel"
  409. #F "Options de CENTINEL"
  410. #I "CENTINEL Options"
  411. #P "Opçöes do CENTINEL"
  412. #Z "Opcions de CENTINEL"
  413.  
  414. *CN_DLG_CNF_CENTI_002
  415. #C "Instalación en"
  416. #D "Installation in"
  417. #T "Installa in"
  418. #F "Installer"
  419. #I "Install in"
  420. #P "Instalaçäo em"
  421. #Z "Instal·lació a"
  422.  
  423. *CN_DLG_CNF_CENTI_003
  424. #C "Memoria base    "
  425. #D "Konvent.Speicher"
  426. #T "Memoria Base    "
  427. #F "Mémoire de base "
  428. #I "Base memory     "
  429. #P "Memória base    "
  430. #Z "Memòria base    "
  431.  
  432. *CN_DLG_CNF_CENTI_004
  433. #C "XMS             "
  434. #D "XMS             "
  435. #T "XMS             "
  436. #F "XMS             "
  437. #I "XMS             "
  438. #P "XMS             "
  439. #Z "XMS             "
  440.  
  441. *CN_DLG_CNF_CENTI_005
  442. #C "Disco           "
  443. #D "Festplatte      "
  444. #T "Disco           "
  445. #F "Disque          "
  446. #I "Disk            "
  447. #P "Disco           "
  448. #Z "Disc            "
  449.  
  450. *CN_DLG_CNF_CENTI_006
  451. #C "Memoria superior  "
  452. #D "Oberer Speicher   "
  453. #T "Memoria Superiore "
  454. #F "Mémoire supérieure"
  455. #I "Upper memory      "
  456. #P "Memória superior  "
  457. #Z "Memòria superior  "
  458.  
  459. *CN_DLG_CNF_CENTI_007
  460. #C "Analizar memoria  "
  461. #D "Hauptspeicher analysieren"
  462. #T "Analisi Memoria   "
  463. #F "Analyse mémoire   "
  464. #I "Scan memory       "
  465. #P "Analisar memória  "
  466. #Z "Analitzar memòria "
  467.  
  468. *CN_DLG_CNF_CENTI_008
  469. #C "Soporte Windows"
  470. #D "Windows Unterstützung"
  471. #T "Supporto Windows"
  472. #F "Support Windows"
  473. #I "Windows Support"
  474. #P "Suporte Windows"
  475. #Z "Suport Windows"
  476.  
  477. *CN_DLG_CNF_CENTI_009
  478. #C "Usar Anti-Stealth    "
  479. #D "Anti-Stealth benutzen"
  480. #T "Utilizza Anti-Stealth"
  481. #F "Utiliser Anti-Stealth"
  482. #I "Use Anti-Stealth     "
  483. #P "Usar Anti-Stealth    "
  484. #Z "Usar Anti-Stealth    "
  485.  
  486. *CN_DLG_CNF_ESCUD_001
  487. #C "Opciones de Escudo"
  488. #D "Shield Optionen"
  489. #T "Opzioni di Shield "
  490. #F "Options de Shield "
  491. #I "Shield Options    "
  492. #P "Opçöes do Escudo  "
  493. #Z "Opcions d'Escut   "
  494.  
  495. *CN_DLG_CNF_ESCUD_002
  496. #C "Instalación en "
  497. #D "Installation in "
  498. #T "Installa in"
  499. #F "Installer "
  500. #I "Install in "
  501. #P "Instalaçäo em "
  502. #Z "Instal·lació a "
  503.  
  504. *CN_DLG_CNF_ESCUD_003
  505. #C "Memoria base "
  506. #D "Konvent.Speicher"
  507. #T "Memoria Base"
  508. #F "Mémoire de base"
  509. #I "Base Memory "
  510. #P "Memória base "
  511. #Z "Memòria base "
  512.  
  513. *CN_DLG_CNF_ESCUD_004
  514. #C "EMS             "
  515. #D "EMS             "
  516. #T "EMS             "
  517. #F "EMS             "
  518. #I "EMS             "
  519. #P "EMS             "
  520. #Z "EMS             "
  521.  
  522. *CN_DLG_CNF_ESCUD_005
  523. #C "Memoria superior  "
  524. #D "Oberer Speicher   "
  525. #T "Memoria Superiore"
  526. #F "Mémoire supérieure"
  527. #I "Upper Memory      "
  528. #P "Memória superior  "
  529. #Z "Memòria superior  "
  530.  
  531. *CN_DLG_CNF_ESCUD_006
  532. #C "Analizar memoria    "
  533. #D "Hauptspeicher analysieren"
  534. #T "Analisi Memoria"
  535. #F "Analyser  la mémoire"
  536. #I "Scan memory         "
  537. #P "Analisar memória    "
  538. #Z "Analitzar memòria   "
  539.  
  540. *CN_DLG_CNF_DRIVE_001
  541. #C "Driver Anti-Stealth"
  542. #D "Anti-Stealth Treiber"
  543. #T "Driver Anti-Stealth"
  544. #F "Driver Anti-Stealth"
  545. #I "Anti-Stealth Driver"
  546. #P "Driver Anti-Stealth"
  547. #Z "Driver Anti-Stealth"
  548.  
  549. *CN_DLG_CNF_DRIVE_002
  550. #C "Instalación en"
  551. #D "Installation in"
  552. #T "Installa in"
  553. #F "Installer"
  554. #I "Install in"
  555. #P "Instalaçäo em"
  556. #Z "Instal·lació a"
  557.  
  558. *CN_DLG_CNF_DRIVE_003
  559. #C "Memoria base   "
  560. #D "Konvent.Speicher"
  561. #T "Memoria Base"
  562. #F "Mémoire de base"
  563. #I "Base memory    "
  564. #P "Memória base   "
  565. #Z "Memòria base   "
  566.  
  567. *CN_DLG_CNF_DRIVE_004
  568. #C "Memoria superior  "
  569. #D "Oberen Speicher   "
  570. #T "Memoria Superiore"
  571. #F "Mémoire supérieure"
  572. #I "Upper memory      "
  573. #P "Memória superior  "
  574. #Z "Memòria superior  "
  575.  
  576. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_001
  577. #C "Cargar configuración"
  578. #D "Konfiguration laden"
  579. #T "Carica la Configurazione"
  580. #F "Charger la configuration"
  581. #I "Load configuration"
  582. #P "Carregar configuraçäo"
  583. #Z "Carregar configuració"
  584.  
  585. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_002
  586. #C "¡Error!"
  587. #D "Fehler!"
  588. #T "Errore !"
  589. #F "Erreur !"
  590. #I "Error! "
  591. #P "Erro!"
  592. #Z "Error!"
  593.  
  594. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_003
  595. #C "Al cargar la configuración del programa."
  596. #D "Beim Laden der Programmkonfiguration."
  597. #T "Caricando la configurazione del programma."
  598. #F "Chargement de la configuration du programme."
  599. #I "Loading program configuration."
  600. #P "Ao carregar a configuraçäo do programa."
  601. #Z "En carregar la configuració del programa."
  602.  
  603. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_004
  604. #C "Configuración del programa cargada."
  605. #D "Programmkonfiguration geladen."
  606. #T "Configurazione del programma caricata."
  607. #F "Configuration du programme chargé."
  608. #I "Program configuration loaded."
  609. #P "Configuraçäo do programa carregada."
  610. #Z "Configuració del programa carregada."
  611.  
  612. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_005
  613. #C "Salvar configuración"
  614. #D "Konfiguration speichern"
  615. #T "Registra la configurazionee"
  616. #F "Sauvegarder la configuration"
  617. #I "Save configuration"
  618. #P "Gravar configuraçäo"
  619. #Z "Gravar configuració"
  620.  
  621. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_006
  622. #C "¡Error!"
  623. #D "Fehler!"
  624. #T "Errore !"
  625. #F "Erreur !"
  626. #I "Error! "
  627. #P "Erro!"
  628. #Z "Error!"
  629.  
  630. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_007
  631. #C "Al salvar la configuración del programa."
  632. #D "Beim Speichern der Programmkonfiguration."
  633. #T "Registrando la configurazione"
  634. #F "Sauvegarde de la configuration du programme."
  635. #I "Saving program configuration."
  636. #P "Ao gravar a configuraçäo do programa."
  637. #Z "En gravar la configuració del programa."
  638.  
  639. *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_008
  640. #C "Configuración del programa salvada."
  641. #D " Programmkonfiguration gespeichert."
  642. #T "Configurazione del programma registrata."
  643. #F "Configuration du programme sauvegardée."
  644. #I "Program configuration saved."
  645. #P "Configuraçäo do programa gravada."
  646. #Z "Configuració del programa gravada."
  647.  
  648. *CN_DLG2_CNF_EXIT_001
  649. #C "Salir del programa"
  650. #D "Programm beenden"
  651. #T "Esci dal programma"
  652. #F "Sortir du programme."
  653. #I "Exit the program."
  654. #P "Sair do programa"
  655. #Z "Sortir del programa"
  656.  
  657. *CN_DLG2_CNF_EXIT_002
  658. #C "La configuración del programa ha"
  659. #D "Die Konfiguration des Programms ist"
  660. #T "La configurazione del programma "
  661. #F "La configuration du programme"
  662. #I "The  program  configuration  has"
  663. #P "A configuraçäo do programa"
  664. #Z "La configuració del programa s'ha"
  665.  
  666. *CN_DLG2_CNF_EXIT_003
  667. #C "sido cambiada."
  668. #D "verändert worden."
  669. #T "e' stata modificata."
  670. #F "a été changée."
  671. #I "been changed."
  672. #P "foi mudada."
  673. #Z "canviat."
  674.  
  675. *CN_DLG2_CNF_EXIT_004
  676. #C "¿Quiere salvarla antes de salir?"
  677. #D "Möchten Sie sie vor dem Beenden speichern?"
  678. #T "Vuoi registrarla prima di uscire ?"
  679. #F "La sauvegarder avant de sortir?"
  680. #I "Save it before exiting?         "
  681. #P ""
  682. #Z "Voleu gravar-la abans de sortir?"
  683.  
  684. *CN_DLG2_CNF_SAVE_001
  685. #C "¡ATENCION!"
  686. #D "ACHTUNG!"
  687. #T "ATTENZIONE !"
  688. #F "ATTENTION !"
  689. #I "ATTENTION!"
  690. #P "ATENÇÄO!"
  691. #Z "ATENCIα!"
  692.  
  693.  
  694. *CN_DLG2_CNF_SAVE_002
  695. #C "El soporte WINDOWS de CENTINEL (CENTIWIN) será"
  696. #D "Die SENTINEL Unterstützung für WINDOWS (SENTIWIN)"
  697. #T "Il supporto di CENTINEL (CENTWIN) verra'"
  698. #F "Le support de Windows pour CENTINEL (SENTIWIN)"
  699. #I "WINDOWS  support for CENTINEL  (CENTIWIN) will"
  700. #P "O suporte WINDOWS do CENTINEL (CENTIWIN) será"
  701. #Z "El suport WINDOWS de CENTINEL (CENTIWIN) serà"
  702.  
  703. *CN_DLG2_CNF_SAVE_003
  704. #C "eliminado  del  WIN.INI por no estar instalado"
  705. #D "wird aus WIN.INI entfernt werden, da SENTINEL    "
  706. #T "cancellato dal file WIN.INI perche' CENTINEL non "
  707. #F "sera effacé de WIN.INI car CENTINEL  n'a  pas "
  708. #I "be deleted  from  WIN.INI as  CENTINEL has not"
  709. #P "eliminado  do  WIN.INI por näo estar instalado"
  710. #Z "eliminat del  WIN.INI per no estar instal·lat"
  711.  
  712. *CN_DLG2_CNF_SAVE_004
  713. #C "CENTINEL en el AUTOEXEC.BAT.                  "
  714. #D "nicht in AUTOEXEC.BAT installiert ist.        "
  715. #T "e' stato installato nell' AUTOEXEC.BAT        "
  716. #F "été installé dans AUTOEXEC.BAT.               "
  717. #I "been installed in AUTOEXEC.BAT.               "
  718. #P "CENTINEL no AUTOEXEC.BAT.                     "
  719. #Z "CENTINEL en l'AUTOEXEC.BAT                    "
  720.  
  721. *CN_DLG2_CNF_SAVE_005
  722. #C "Modificaciónes"
  723. #D "Veränderungen"
  724. #T "Modifiche"
  725. #F "Modifications"
  726. #I "Changements"
  727. #P "Modificaçöes"
  728. #Z "Modificacions"
  729.  
  730. *CN_DLG2_CNF_SAVE_006
  731. #C "Error al intentar modificar el AUTOEXEC.BAT."
  732. #D "Fehler beim Ändern von AUTOEXEC.BAT."
  733. #T "Errore modificando l'AUTOEXEC.BAT"
  734. #F "Erreur dans la modification de AUTOEXEC.BAT."
  735. #I "Error trying to modify AUTOEXEC.BAT."
  736. #P "Erro ao tentar modificar o AUTOEXEC.BAT."
  737. #Z "Error en intentar modificar l'AUTOEXEC.BAT."
  738.  
  739. *CN_DLG2_CNF_SAVE_007
  740. #C "Error al intentar modificar el CONFIG.SYS."
  741. #D "Fehler beim Ändern von CONFIG.SYS."
  742. #T "Errore modificando il CONFIG.SYS"
  743. #F "Erreur dans la modification de CONFIG.SYS."
  744. #I "Error trying to modify CONFIG.SYS."
  745. #P "Erro ao tentar modificar o CONFIG.SYS."
  746. #Z "Error en intentar modificar el CONFIG.SYS."
  747.  
  748. *CN_DLG2_CNF_SAVE_008
  749. #C "Error al intentar modificar el WIN.INI."
  750. #D "Fehler beim Ändern von WIN.INI."
  751. #T "Errore modificando WIN.INI"
  752. #F "Erreur dans la modification de WIN.INI."
  753. #I "Error trying to modify WIN.INI."
  754. #P "Erro ao tentar modificar o WIN.INI."
  755. #Z "Error en intentar modificar el WIN.INI."
  756.  
  757. *CN_DLG2_CNF_SAVE_009
  758. #C "Se han realizado modificaciones en:"
  759. #D "Es wurden Änderungen ausgeführt an:"
  760. #T "Sono stati modificati:"
  761. #F "Les changements ont été faits pour:"
  762. #I "Changes have been made to:"
  763. #P "Realizaram-se modificaçöes em:"
  764. #Z "S'han realitzat modificacions a:
  765.  
  766. *CN_DLG2_CNF_SAVE_010
  767. #C "¿Desea añadir el subdirectorio"
  768. #D "Möchten Sie das Unterverzeichnis dem"
  769. #T "Vuoi aggiungere la directory"
  770. #F "Ajouter le répertoire"
  771. #I "Add the directory"
  772. #P ""
  773. #Z "¿Desitgeu afegir el subdirectori"
  774.  
  775. *CN_DLG2_CNF_SAVE_011
  776. #C "al PATH del MS-DOS?"
  777. #D "MS-DOS PATH hinzufügen?"
  778. #T "alla PATH di MS-DOS ?"
  779. #F "au CHEMIN de MS-DOS?"
  780. #I "to the MS-DOS PATH?"
  781. #P "ao PATH do MS-DOS?"
  782. #Z "al PATH de l'MS-DOS?"
  783.  
  784. *CN_DLG2_CNF_SAVE_012
  785. #C "Modificar PATH"
  786. #D "PATH ändern"
  787. #T "Modifica la PATH"
  788. #F "CHEMIN modifié"
  789. #I "Modify PATH"
  790. #P "Modificar PATH"
  791. #Z "Modificar PATH"
  792.  
  793. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_001
  794. #C "Obteniendo datos del sistema..."
  795. #D "Systemdaten werden gelesen..."
  796. #T "Ricerca informazioni sistema"
  797. #F "Obtenir les données du système..."
  798. #I "Getting system data..."
  799. #P "Obtendo dados do sistema..."
  800. #Z "Obtenint resultats del sistema..."
  801.  
  802. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_002
  803. #C "Un momento por favor..."
  804. #D "Einen Augenblick, bitte..."
  805. #T "Attendere prego ..."
  806. #F "Attendez s'il vous plaît..."
  807. #I "Please wait..."
  808. #P "Um momento por favor..."
  809. #Z "Un moment si us plau..."
  810.  
  811. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_003
  812. #C "Cambio de configuración"
  813. #D "Änderung der Konfiguration"
  814. #T "Modifica della configurazione"
  815. #F "Changement de configuration"
  816. #I "Configuration change"
  817. #P "Mudança de configuraçäo"
  818. #Z "Canvi de configuració"
  819.  
  820. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_004
  821. #C "El AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y el WIN.INI son demasiado grandes"
  822. #D "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS und WIN.INI sind zu groß, um bearbeitet"
  823. #T "AUTOEXEC.BAT e CONFIG.SYS troppo grandi per essere"
  824. #F "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI sont de taille trop grande"
  825. #I "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI are to big in size to be"
  826. #P "O AUTOEXEC.BAT, o CONFIG.SYS e o WIN.INI säo demasiado grandes"
  827. #Z "L'AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS i el WIN.INI són massa grans."
  828.  
  829. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_005
  830. #C "importante para su tratamiento."
  831. #D "zu werden."
  832. #T "elaborati."
  833. #F "pour être lancés."
  834. #I "processed."
  835. #P "para o seu tratamento."
  836. #Z "per al seu tractament."
  837.  
  838. *CN_DLG2_CNF_OBTENER_006
  839. #C "Aplicaciones"
  840. #D "Anwendungen"
  841. #T "Applicazioni"
  842. #F "Applications"
  843. #I "Applications"
  844. #P "Aplicaçöes"
  845. #Z "Aplicacions"
  846.  
  847. *CN_DLG2_CNF_VER_001
  848. #C "No se pueden visualizar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  849. #D "Es können nicht angezeigt werden: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  850. #T "Non e' possibile visualizzare: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS"
  851. #F "Ne peut pas être affiché : AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  852. #I "Cannot be dispayed: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  853. #P "Näo se podem visualizar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  854. #Z "No es pot visualitzar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  855.  
  856. *CN_DLG2_CNF_VER_002
  857. #C "ni el WIN.INI ."
  858. #D "und WIN.INI ."
  859. #T "e WIN.INI"
  860. #F "et WIN.INI."
  861. #I "and WIN.INI ."
  862. #P "nem o WIN.INI ."
  863. #Z "ni el WIN.INI ."
  864.  
  865. *CN_DLG2_CNF_VER_003
  866. #C "Visualizar"
  867. #D "Anzeigen"
  868. #T "Visualizzare"
  869. #F "Afficher"
  870. #I "Display"
  871. #P "Visualizar"
  872. #Z "Visualitzar"
  873.  
  874. *CN_DLG2_CNF_VER_004
  875. #C "No es posible cargar el AUTOEXEC.BAT."
  876. #D "AUTOEXEC.BAT kann nicht geladen werden."
  877. #T "AUTOEXEC.BAT non puo' essere caricato."
  878. #F "AUTOEXEC.BAT ne peut pas être chargé."
  879. #I "AUTOEXEC.BAT cannot be loaded."
  880. #P "Näo é possível carregar o AUTOEXEC.BAT."
  881. #Z "No es pot carregar l'AUTOEXEC.BAT."
  882.  
  883. *CN_DLG2_CNF_VER_005
  884. #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
  885. #D "AUTOEXEC.BAT anzeigen"
  886. #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT"
  887. #F "Afficher AUTOEXEC.BAT"
  888. #I "Display AUTOEXEC.BAT"
  889. #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
  890. #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT"
  891.  
  892. *CN_DLG2_CNF_VER_006
  893. #C "El AUTOEXEC.BAT es demasiado grande para ser"
  894. #D "AUTOEXEC.BAT ist zu groß, um angezeigt zu"
  895. #T "AUTOEXEC.BAT troppo grande per essere "
  896. #F "AUTOEXEC.BAT de taille trop grande pour être"
  897. #I "AUTOEXEC.BAT to big in size to be displayed."
  898. #P "O AUTOEXEC.BAT é demasiado grande para ser"
  899. #Z "L'AUTOEXEC.BAT és massa gran per ser"
  900.  
  901. *CN_DLG2_CNF_VER_007
  902. #C "visualizado."
  903. #D "werden."
  904. #T "visualizzato"
  905. #F "affiché."
  906. #I "            "
  907. #P "visualizado."
  908. #Z "visualitzat."
  909.  
  910. *CN_DLG2_CNF_VER_008
  911. #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
  912. #D "AUTOEXEC.BAT anzeigen"
  913. #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT"
  914. #F "Afficher AUTOEXEC.BAT"
  915. #I "Display AUTOEXEC.BAT"
  916. #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
  917. #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT"
  918.  
  919. *CN_DLG2_CNF_VER_009
  920. #C "No es posible cargar el CONFIG.SYS."
  921. #D "CONFIG.SYS kann nicht geladen werden."
  922. #T "CONFIG.SYS non puo' essere caricato."
  923. #F "CONFIG.SYS ne peut pas être chargé."
  924. #I "CONFIG.SYS cannot be loaded."
  925. #P "Näo é possível carregar o CONFIG.SYS."
  926. #Z "No es pot carregar el CONFIG.SYS."
  927.  
  928. *CN_DLG2_CNF_VER_010
  929. #C "Visualizar CONFIG.SYS"
  930. #D "CONFIG.SYS anzeigen"
  931. #T "Visualizza CONFG.SYS"
  932. #F "Afficher CONFIG.SYS"
  933. #I "Display CONFIG.SYS"
  934. #P "Visualizar CONFIG.SYS"
  935. #Z "Visualitzar CONFIG.SYS"
  936.  
  937. *CN_DLG2_CNF_VER_011
  938. #C "El CONFIG.SYS es demasiado grande para ser"
  939. #D "CONFIG.SYS ist zu groß, um angezeigt zu"
  940. #T "CONFIG.SYS troppo grande per essere "
  941. #F "CONFIG.SYS de taille trop grande pour être"
  942. #I "CONFIG.SYS too big in size to be displayed"
  943. #P "O CONFIG.SYS é demasiado grande para ser"
  944. #Z "El CONFIG.SYS és massa gran per ser"
  945.  
  946. *CN_DLG2_CNF_VER_012
  947. #C "visualizado."
  948. #D "werden."
  949. #T "visualizzato"
  950. #F "affiché."
  951. #I "            "
  952. #P "visualizado."
  953. #Z "visualitzat."
  954.  
  955. *CN_DLG2_CNF_VER_013
  956. #C "Visualizar CONFIG.SYS"
  957. #D "CONFIG.SYS anzeigen"
  958. #T "Visualizza CONFIG.SYS"
  959. #F "Afficher CONFIG.SYS"
  960. #I "Display CONFIG.SYS"
  961. #P "Visualizar CONFIG.SYS"
  962. #Z "Visualitzar CONFIG.SYS"
  963.  
  964. *CN_DLG2_CNF_VER_014
  965. #C "No es posible cargar el WIN.INI."
  966. #D "WIN.INI kann nicht geladen werden."
  967. #T "WIN.INI non puo' essere caricato."
  968. #F "WIN.INI ne peut pas être chargé."
  969. #I "WIN.INI cannot be loaded."
  970. #P "Näo é possível carregar o WIN.INI."
  971. #Z "No és pot carregar el WIN-INI."
  972.  
  973. *CN_DLG2_CNF_VER_015
  974. #C "Visualizar WIN.INI"
  975. #D "WIN.INI anzeigen"
  976. #T "Visualizza WIN.INI"
  977. #F "Afficher WIN.INI"
  978. #I "Display WIN.INI"
  979. #P "Visualizar WIN.INI"
  980. #Z "Visualitzar WIN.INI"
  981.  
  982. *CN_DLG2_CNF_VER_016
  983. #C "El WIN.INI es demasiado grande para ser"
  984. #D "WIN.INI ist zu groß, um angezeigt zu"
  985. #T "WIN.INI troppo grande per essere "
  986. #F "WIN.INI de taille trop grande pour être"
  987. #I "WIN.INI too big in size to be displayed"
  988. #P "O WIN.INI é demasiado grande para ser"
  989. #Z "El WIN.INI és massa gran per ser"
  990.  
  991. *CN_DLG2_CNF_VER_017
  992. #C "visualizado."
  993. #D "werden."
  994. #T "visualizzato."
  995. #F "affiché."
  996. #I "            "
  997. #P "visualizado."
  998. #Z "visualitzat."
  999.  
  1000. *CN_DLG2_CNF_VER_018
  1001. #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y WIN.INI"
  1002. #D "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS und WIN.INI anzeigen"
  1003. #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI"
  1004. #F "Afficher AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI."
  1005. #I "Display AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI."
  1006. #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI"
  1007. #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS i WIN.INI"
  1008.  
  1009. *CN_DLG2_CNF_DLG_001
  1010. #C "Configuración de aplicaciones"
  1011. #D "Konfiguration von Anwendungen"
  1012. #T "Configurazione applicazione"
  1013. #F "Configuration de l'application"
  1014. #I "Application configuration"
  1015. #P "Configuraçäo de aplicaçöes"
  1016. #Z "Configuració d'aplicacions"
  1017.  
  1018. *CN_DLG2_CNF_DLG_002
  1019. #C "&Temporización "
  1020. #D "&Programmierung "
  1021. #T "Programmazione "
  1022. #F "&Programmeur "
  1023. #I "&Scheduler "
  1024. #P "&Temporizaçäo "
  1025. #Z "&Temporització"
  1026.  
  1027. *CN_DLG2_CNF_DLG_003
  1028. #C "Sent&inel"
  1029. #D "Sent&inel"
  1030. #T "Sent&inel"
  1031. #F "Sent&inel"
  1032. #I "Sent&inel"
  1033. #P "Sent&inel"
  1034. #Z "Sent&inel"
  1035.  
  1036. *CN_DLG2_CNF_DLG_004
  1037. #C "&Ver"
  1038. #D "&Anzeigen"
  1039. #T "&Visualizza"
  1040. #F "&Affichage"
  1041. #I "&Display"
  1042. #P "&Ver"
  1043. #Z "&Veure"
  1044.  
  1045. *CN_DLG2_CNF_DLG2_001
  1046. #C "Configuración de aplicaciones"
  1047. #D "Konfiguration von Anwendungen"
  1048. #T "Configurazione applicazione"
  1049. #F "Configuration de l'application"
  1050. #I "Application Configuration    "
  1051. #P "Configuraçäo de aplicaçöes"
  1052. #Z "Configuració d'aplicacions"
  1053.  
  1054. *CN_DLG2_CNF_DLG2_002
  1055. #C "&Temporización "
  1056. #D "&Programmierung "
  1057. #T "Programmazione"
  1058. #F "&Programmeur "
  1059. #I "&Scheduler "
  1060. #P "&Temporizaçäo "
  1061. #Z "&Temporització"
  1062.  
  1063. *CN_DLG2_CNF_DLG2_003
  1064. #C "Sent&inel"
  1065. #D "Sent&inel"
  1066. #T "Sent&inel"
  1067. #F "Sent&inel"
  1068. #I "Sent&inel"
  1069. #P "Sent&inel"
  1070. #Z "Sent&inel"
  1071.  
  1072. *CN_DLG2_CNF_DLG2_004
  1073. #C "S&hield"
  1074. #D "S&hield"
  1075. #T "S&hield"
  1076. #F "S&hield"
  1077. #I "S&hield"
  1078. #P "S&hield"
  1079. #Z "S&hield"
  1080.  
  1081. *CN_DLG2_CNF_DLG2_005
  1082. #C "&Driver Anti-Stealth"
  1083. #D "Anti-Stealth &Treiber"
  1084. #T "&Driver Anti-Stealth"
  1085. #F "&Driver Anti-Stealth"
  1086. #I "&Anti-Stealth Driver"
  1087. #P "&Driver Anti-Stealth"
  1088. #Z "&Driver Anti-Stealth"
  1089.  
  1090. *CN_DLG2_CNF_DLG2_006
  1091. #C "&Ver"
  1092. #D "&Anzeigen"
  1093. #T "&Visualizza"
  1094. #F "&Afficher"
  1095. #I "&Display"
  1096. #P "&Ver"
  1097. #Z "&Veure"
  1098.  
  1099. *CN_DLG2_CNF_DLG3_001
  1100. #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
  1101. #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
  1102. #T "Modifica AUTOEXEC.BAt"
  1103. #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT"
  1104. #I "Modifying AUTOEXEC.BAT"
  1105. #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
  1106. #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
  1107.  
  1108. *CN_DLG2_CNF_DLG3_002
  1109. #C "Para un mejor funcionamiento del programa"
  1110. #D "Für eine bessere  Funktion des  Programms"
  1111. #T "Per una migliore esecuzione del programma "
  1112. #F "Pour une meilleure exécution du programme"
  1113. #I "For a  better performance  of the program"
  1114. #P "Para um melhor funcionamento do programa"
  1115. #Z "Per a un millor funcionament del programa"
  1116.  
  1117. *CN_DLG2_CNF_DLG3_003
  1118. #C "se ha añadido el subdirectorio  donde  se"
  1119. #D "wurde das Unterverzeichnis,  wo sich  das"
  1120. #T "il percorso e' stato "
  1121. #F "le chemin où il est localisé a été"
  1122. #I "the  path  where it  is  located has been"
  1123. #P "foi acrescentado o subdirectório onde se"
  1124. #Z "s'ha afegit el subdirectori allà on es"
  1125.  
  1126. *CN_DLG2_CNF_DLG3_004
  1127. #C "encuentra al PATH del DOS."
  1128. #D "Programm befindet, dem DOS PATH hinzugefügt."
  1129. #T "aggiunto alla variabile PATH del DOS"
  1130. #F "ajouté au CHEMIN de DOS."
  1131. #I "added to the DOS PATH."
  1132. #P "encontra o PATH do DOS."
  1133. #Z "troba el PATH del DOS."
  1134.  
  1135. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_001
  1136. #C "Error de MS-DOS"
  1137. #D "MS-DOS Fehler "
  1138. #T "Errore MS-DOS"
  1139. #F "Erreur MS-DOS"
  1140. #I "MS-DOS Error   "
  1141. #P "Erro do MS-DOS"
  1142. #Z "Error d'MS-DOS"
  1143.  
  1144. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_002
  1145. #C "Disco protegido contra escritura."
  1146. #D "Datenträger schreibgeschützt."
  1147. #T "Disco protetto in scrittura."
  1148. #F "Disque protégé contre l'écriture."
  1149. #I "Disk write-protected."
  1150. #P "Disco protegido contra escrita."
  1151. #Z "Disc protegit contra escriptura."
  1152.  
  1153. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_003
  1154. #C "Unidad desconocida."
  1155. #D "Unbekanntes Laufwerk."
  1156. #T "Unita' sconosciuta."
  1157. #F "Lecteur inconnu."
  1158. #I "Unknown drive."
  1159. #P "Unidade desconhecida."
  1160. #Z "Unitat desconeguda."
  1161.  
  1162. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_004
  1163. #C "Unidad no preparada."
  1164. #D "Laufwerk nicht bereit."
  1165. #T "Unita' non pronta."
  1166. #F "Lecteur pas prêt."
  1167. #I "Drive not ready."
  1168. #P "Unidade näo preparada."
  1169. #Z "Unitat no preparada."
  1170.  
  1171. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_005
  1172. #C "Comando desconocido."
  1173. #D "Unbekannter Befehl."
  1174. #T "Comando sconosciuto."
  1175. #F "Commande inconnue."
  1176. #I "Unknown command."
  1177. #P "Comando desconhecido."
  1178. #Z "Comandament desconegut."
  1179.  
  1180. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_006
  1181. #C "Datos erroneos (Mal CRC)."
  1182. #D "Fehlerhafte Daten (CRC-Fehler)."
  1183. #T "Dati errati (CRC)"
  1184. #F "Mauvaises données (Mauvais CRC)."
  1185. #I "Bad data (Bad CRC).      "
  1186. #P "Dados errados (Mal CRC)."
  1187. #Z "Dades errònies (Mal CRC)."
  1188.  
  1189. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_007
  1190. #C "Mala respuesta."
  1191. #D "Fehlerhafte Antwort."
  1192. #T "Risposta errata."
  1193. #F "Mauvaise réponse."
  1194. #I "Bad response."
  1195. #P "Resposta incorrecta."
  1196. #Z "Mala resposta."
  1197.  
  1198. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_008
  1199. #C "Mal posicionamiento en fichero."
  1200. #D "Fehlerhafte Positionierung in der Datei."
  1201. #T "Posizionamento del file errato."
  1202. #F "Mauvaise localisation du fichier."
  1203. #I "Bad file position."
  1204. #P "Mau posicionamento em ficheiro."
  1205. #Z "Mal posicionament en l'arxiu."
  1206.  
  1207. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_009
  1208. #C "Tipo de unidad desconocida."
  1209. #D "Unbekannte Laufwerksart."
  1210. #T "Unita' sconosciuta."
  1211. #F "Mauvais type de lecteur"
  1212. #I "Unknown drive type."
  1213. #P "Tipo de unidade desconhecida."
  1214. #Z "Tipus d'unitat desconeguda."
  1215.  
  1216. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_010
  1217. #C "Sector no encontrado."
  1218. #D "Sektor nicht gefunden."
  1219. #T "Settore non trovato."
  1220. #F "Secteur non trouvé."
  1221. #I "Sector not found."
  1222. #P "Sector näo encontrado."
  1223. #Z "Sector no trobat."
  1224.  
  1225. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_011
  1226. #C "Impresora sin papel."
  1227. #D "Drucker ohne Papier."
  1228. #T "Stampante senza carta."
  1229. #F "Plus de papier."
  1230. #I "Printer paper out."
  1231. #P "Impressora sem papel."
  1232. #Z "Impressora sense paper."
  1233.  
  1234. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_012
  1235. #C "Fallo en escritura."
  1236. #D "Schreibfehler."
  1237. #T "Errore di scrittura."
  1238. #F "Erreur d'écriture."
  1239. #I "Write error."
  1240. #P "Falha na escrita."
  1241. #Z "Errada en escriptura."
  1242.  
  1243. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_013
  1244. #C "Fallo en lectura."
  1245. #D "Lesefehler."
  1246. #T "Errore di lettura."
  1247. #F "Erreur de lecture."
  1248. #I "Read error."
  1249. #P "Falha na leitura."
  1250. #Z "Errada en lectura."
  1251.  
  1252. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_014
  1253. #C "Fallo general."
  1254. #D "Allgemeiner Fehler."
  1255. #T "Errore generale."
  1256. #F "Echec général."
  1257. #I "General failure."
  1258. #P "Falha geral."
  1259. #Z "Errada general."
  1260.  
  1261. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_015
  1262. #C "Fallo reservado."
  1263. #D "Reservierter Fehler."
  1264. #T "Errore riservato."
  1265. #F "Erreur réservée."
  1266. #I "Reserved error."
  1267. #P "Falha reservada."
  1268. #Z "Errada reservada."
  1269.  
  1270. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_016
  1271. #C "Fallo reservado."
  1272. #D "Reservierter Fehler."
  1273. #T "Errore riservato."
  1274. #F "Erreur réservée."
  1275. #I "Reserved error."
  1276. #P "Falha reservada."
  1277. #Z "Errada reservada."
  1278.  
  1279. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_017
  1280. #C "Cambio de disco invalido."
  1281. #D "Ungültiger Diskettenwechsel."
  1282. #T "Cambio di disco non valido."
  1283. #F "Changement de disque non valide."
  1284. #I "Invalid disk change."
  1285. #P "Mudança de disco inválida."
  1286. #Z "Canvi de disc invàlid."
  1287.  
  1288. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_018
  1289. #C "(C)ancelar"
  1290. #D "(A)bbrechen "
  1291. #T "(A)nnulla"
  1292. #F "(A)nnnuler"
  1293. #I "(C)ancel"
  1294. #P "(C)ancelar"
  1295. #Z "(C)ancel·lar"
  1296.  
  1297. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_019
  1298. #C ",(R)eiterar"
  1299. #D ",(W)iederholen "
  1300. #T ",(R)iprova"
  1301. #F ",(R)éessayer"
  1302. #I ",(R)etry"
  1303. #P ",(R)enovar"
  1304. #Z ",(R)epetir"
  1305.  
  1306. *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_020
  1307. #C ",(I)gnorar"
  1308. #D ",(I)gnorieren"
  1309. #T ",(I)gnora"
  1310. #F ",(I)gnorer"
  1311. #I ",(I)gnore"
  1312. #P ",(I)gnorar"
  1313. #Z ",(I)gnorar"
  1314.  
  1315. *CN_ERROR_MSG_DEVICE_001
  1316. #C "Error en MS-DOS"
  1317. #D "MS-DOS Fehler"
  1318. #T "Errore MS-DOS"
  1319. #F "Erreur MS-DOS"
  1320. #I "MS-DOS Error"
  1321. #P "Erro no MS-DOS"
  1322. #Z "Error en MS-DOS"
  1323.  
  1324. *CN_ERROR_MSG_DEVICE_002
  1325. #C "¡Atencion!"
  1326. #D "Achtung!"
  1327. #T "Attenzione !"
  1328. #F "Attention!"
  1329. #I "Attention!"
  1330. #P "Atençäo!"
  1331. #Z "Atenció!"
  1332.  
  1333. *CN_ERROR_MSG_DEVICE_003
  1334. #C "Fallo de dispositivo en el MS-DOS."
  1335. #D "Fehler eines MS-DOS Geräts."
  1336. #T "Errore device MS-DOS"
  1337. #F "Erreur dans le device MS-DOS"
  1338. #I "Error in MS-DOS device."
  1339. #P "Falha de dispositivo no MS-DOS."
  1340. #Z "Errada de dispositiu en l'MS-DOS."
  1341.  
  1342.  
  1343. *CN_ERROR_MSG_DEVICE_004
  1344. #C "Operacion DESESTIMADA."
  1345. #D "Operacion Abgebrochen."
  1346. #T "Operazione ANNULLATA"
  1347. #F "Opération ANNULEE"
  1348. #I "Operation CANCELLED."
  1349. #P "Operaçäo DESACONSELHADA."
  1350. #Z "Operació DESESTIMADA."
  1351.  
  1352. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_001
  1353. #C "&Ignorar"
  1354. #D "&Ignorieren"
  1355. #T "&Ignora"
  1356. #F "&Ignorer"
  1357. #I "&Ignore"
  1358. #P "&Ignorar"
  1359. #Z "&Ignorar"
  1360.  
  1361. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_002
  1362. #C "&Reintentar"
  1363. #D "&Wiederholen"
  1364. #T "&Riprova"
  1365. #F "&Réessayer"
  1366. #I "&Reitry"
  1367. #P "&Renovar"
  1368. #Z "&Reintentar"
  1369.  
  1370. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_003
  1371. #C "&Abortar"
  1372. #D "&Abbrechen"
  1373. #T "&Annulla"
  1374. #F "&Annuler"
  1375. #I "&Abort"
  1376. #P "&Abortar"
  1377. #Z "&Abortar"
  1378.  
  1379. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_004
  1380. #C "Error en MS-DOS"
  1381. #D "MS-DOS Fehler"
  1382. #T "Errore MS-DOS"
  1383. #F "Erreur MS-DOS"
  1384. #I "MS-DOS Error"
  1385. #P "Erro no MS-DOS"
  1386. #Z "Error en MS-DOS"
  1387.  
  1388. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_005
  1389. #C "¡Atencion!"
  1390. #D "Achtung!"
  1391. #T "Attenzione !"
  1392. #F "Attention !"
  1393. #I "Attention!"
  1394. #P "Atençäo!"
  1395. #Z "Atenció!"
  1396.  
  1397. *CN_ERROR_MSG_DRIVE_006
  1398. #C "Fallo en drive"
  1399. #D "Fehler im Laufwerk"
  1400. #T "Errore nel lettore"
  1401. #F "Erreur dans lecteur"
  1402. #I "Error on drive"
  1403. #P "Falha na drive"
  1404. #Z "Errada en el drive"
  1405.  
  1406. *CN_ERROR_MSG_DISKN_001
  1407. #C "Error en el disco"
  1408. #D "Diskettenfehler"
  1409. #T "Errore nel disco"
  1410. #F "Erreur de disquette"
  1411. #I "Disk error"
  1412. #P "Erro no disco"
  1413. #Z "Error en el disc"
  1414.  
  1415. *CN_ERROR_MSG_DISKN_002
  1416. #C "¡Error!"
  1417. #D "Fehler!"
  1418. #T "Errore !"
  1419. #F "Erreur !"
  1420. #I "Error!"
  1421. #P "Erro!"
  1422. #Z "Error!"
  1423.  
  1424. *CN_ERROR_MSG_DISKN_003
  1425. #C "No hay disco en la unidad"
  1426. #D "Keine Diskette im Laufwerk"
  1427. #T "Nessun disco nell'unita'"
  1428. #F "Pas de disquette dans le lecteur"
  1429. #I "No disk in drive"
  1430. #P "Näo há disco na unidade"
  1431. #Z "No hi ha disc a la unitat"
  1432.  
  1433. *CN_ERROR_MSG_DISKN_004
  1434. #C "Por favor introduzcalo correctamente."
  1435. #D "Bitte korrekt einlegen."
  1436. #T "Per favore inserire il disco correttamente."
  1437. #F "Insérez la correctement SVP"
  1438. #I "Please insert it correctly."
  1439. #P "Por favor introduza-o correctamente."
  1440. #Z "Si us plau, introduïu-lo correctament."
  1441.  
  1442. *CN_ERROR_MSG_PROCT_001
  1443. #C "Error en el disco"
  1444. #D "Diskettenfehler"
  1445. #T "Errore nel disco"
  1446. #F "Erreur disque"
  1447. #I "Disk error"
  1448. #P "Erro no disco"
  1449. #Z "Error en el disc"
  1450.  
  1451. *CN_ERROR_MSG_PROCT_002
  1452. #C "¡Error!"
  1453. #D "Fehler!"
  1454. #T "Errore"
  1455. #F "Erreur !"
  1456. #I "Error!"
  1457. #P "Erro!"
  1458. #Z "Error!"
  1459.  
  1460. *CN_ERROR_MSG_PROCT_003
  1461. #C "El disco de la unidad"
  1462. #D "Die Diskette im Laufwerk"
  1463. #T "Il disco nel lettore "
  1464. #F "La disquette dans le lecteur"
  1465. #I "The disk in drive"
  1466. #P "O disco da unidade"
  1467. #Z "El disc de la unitat"
  1468.  
  1469. *CN_ERROR_MSG_PROCT_004
  1470. #C "esta protegido"
  1471. #D "ist schreibgeschützt."
  1472. #T "e' protetto dalla scrittura."
  1473. #F "est protégée contre l'écriture."
  1474. #I "is write-protected."
  1475. #P "está protegido"
  1476. #Z "està protegit"
  1477.  
  1478. *CN_ERROR_MSG_PROCT_005
  1479. #C "contra escritura."
  1480. #D "               "
  1481. #T "               "
  1482. #F "               "
  1483. #I "               "
  1484. #P "contra escrita."
  1485. #Z "contra escriptura."
  1486.  
  1487. *CN_ERROR_MSG_PROCT_006
  1488. #C "Por favor quitele la protección e introduzcalo"
  1489. #D "Bitten den Schreibschutz entfernen und die"
  1490. #T "Per favore togliere la protezione e "
  1491. #F "Faites en sorte qu'elle ne soit plus protégée "
  1492. #I "Please unprotect it and insert it again."
  1493. #P "Por favor retire-lhe a protecçäo e introduza-o"
  1494. #Z "Si us plau, traieu-li la protecció i introduïu-lo"
  1495.  
  1496. *CN_ERROR_MSG_PROCT_007
  1497. #C "de nuevo."
  1498. #D "Diskette erneut einlegen."
  1499. #T "inserirlo nuovamente."
  1500. #F "et insérez-la à nouveau, SVP."
  1501. #I "         "
  1502. #P "de novo."
  1503. #Z "un altre cop."
  1504.  
  1505. *CN_ITP2_MENU_000
  1506. #C "&Acerca de..."
  1507. #D "&Info über..."
  1508. #T "&Info ..."
  1509. #F "&A propos de"
  1510. #I "&About"
  1511. #P "&Acerca de..."
  1512. #Z "&Sobre..."
  1513.  
  1514. *CN_ITP2_MENU_001
  1515. #C "&Salir"
  1516. #D "&Beenden"
  1517. #T "&Uscire"
  1518. #F "&Sortir"
  1519. #I "&Exit"
  1520. #P "&Sair"
  1521. #Z "&Sortir"
  1522.  
  1523. *CN_ITP2_MENU_101
  1524. #C "&Setup"
  1525. #D "&Konfiguration"
  1526. #T "&Impostazioni"
  1527. #F "&Installer"
  1528. #I "&Setup"
  1529. #P "&Setup"
  1530. #Z "&Setup"
  1531.  
  1532. *CN_ITP2_MENU_102
  1533. #C "&Puesto"
  1534. #D "&Arbeitsplatz"
  1535. #T "&Stazione"
  1536. #F "S&tation"
  1537. #I "&Workstation"
  1538. #P "&Posto"
  1539. #Z "&Lloc"
  1540.  
  1541. *CN_ITP2_MENU_103
  1542. #C "&Red"
  1543. #D "&Netzwerk"
  1544. #T "&Rete"
  1545. #F "&Réseau"
  1546. #I "&Network"
  1547. #P "&Rede"
  1548. #Z "&Xarxa"
  1549.  
  1550. *CN_ITP2_MENU_104
  1551. #C "&Aplicaciones"
  1552. #D "&Anwendungen"
  1553. #T "&Applicazioni"
  1554. #F "&Applications"
  1555. #I "&Applications"
  1556. #P "&Aplicaçöes"
  1557. #Z "&Aplicacions"
  1558.  
  1559. *CN_ITP2_MENU_105
  1560. #C "&Salir"
  1561. #D "&Beenden"
  1562. #T "&Uscita"
  1563. #F "&Sortir"
  1564. #I "&Exit "
  1565. #P "&Sair"
  1566. #Z "&Sortir"
  1567.  
  1568. *CN_ITP2_MENU_201
  1569. #C "&Configuración"
  1570. #D "&Konfiguration"
  1571. #T "&Configurazione"
  1572. #F "&Configuration"
  1573. #I "&Configuration"
  1574. #P "&Configuraçäo"
  1575. #Z "&Configuració"
  1576.  
  1577. *CN_ITP2_MENU_202
  1578. #C "&Entorno..."
  1579. #D "&Benutzeroberfläche..."
  1580. #T "&Ambiente..."
  1581. #F "&Interface..."
  1582. #I "&Interface..."
  1583. #P "&Ambiente..."
  1584. #Z "&Entorn..."
  1585.  
  1586. *CN_ITP2_MENU_203
  1587. #C "&Raton..."
  1588. #D "&Maus..."
  1589. #T "&Mouse"
  1590. #F "&Souris..."
  1591. #I "&Mouse..."
  1592. #P "&Rato..."
  1593. #Z "&Ratolí"
  1594.  
  1595. *CN_ITP2_MENU_204
  1596. #C "&Impresora..."
  1597. #D "&Drucker..."
  1598. #T "&Stampante"
  1599. #F "&Imprimante..."
  1600. #I "&Printer..."
  1601. #P "&Impressora..."
  1602. #Z "&Impressora"
  1603.  
  1604. *CN_ITP2_MENU_205
  1605. #C "&Cargar configuración"
  1606. #D "Konfiguration &Laden"
  1607. #T "&Carica la configurazione"
  1608. #F "&Charger la configuration  "
  1609. #I "&Load configuration  "
  1610. #P "&Carregar configuraçäo"
  1611. #Z "&Carregar configuració"
  1612.  
  1613. *CN_ITP2_MENU_206
  1614. #C "&Salvar configuración"
  1615. #D "Konfiguration &Speichern"
  1616. #T "&Salva la configurazione"
  1617. #F "&Sauvegarder la configuration"
  1618. #I "&Save configuration  "
  1619. #P "&Gravar configuraçäo"
  1620. #Z "&Gravar configuració"
  1621.  
  1622. *CN_ITP2_LINEA_001
  1623. #C "Ayuda"
  1624. #D "Hilfe"
  1625. #T "Aiuto"
  1626. #F "Aide"
  1627. #I "Help"
  1628. #P "Ajuda"
  1629. #Z "Ajuda"
  1630.  
  1631. *CN_ITP2_LINEA_002
  1632. #C " VERSION DE DEMOSTRACION "
  1633. #D " VORFÜHRVERSION "
  1634. #T " VERSIONE DIMOSTRATIVA "
  1635. #F " VERSION DE DEMONSTRATION "
  1636. #I " DEMONSTRATION VERSION "
  1637. #P " VERSÄO DE DEMONSTRAÇÄO "
  1638. #Z " VERSIα DE DEMOSTRACIα "
  1639.  
  1640. *CN_ITP2_LINEA_003
  1641. #C " Versión especial para equipos IBM "
  1642. #D " Spezielle Version für IBM Computer "
  1643. #T " Verione speciale per sistemi IBM "
  1644. #F " Version spéciale pour ordinateurs IBM "
  1645. #I " Special version for IBM computers "
  1646. #P " Versäo especial para equipamentos IBM "
  1647. #Z " Versió especial per a equips IBM"
  1648.  
  1649. *CN_ITP2_ACERCA_001
  1650. #C "Acerca de ..."
  1651. #D "Info über ..."
  1652. #T "Info ..."
  1653. #F "A propos de ... "
  1654. #I "About ... "
  1655. #P "Acerca de ..."
  1656. #Z "Sobre..."
  1657.  
  1658. *CN_ITP2_BOTON_001
  1659. #C "&Aceptar"
  1660. #D "&Ok"
  1661. #T "&Ok"
  1662. #F "&Ok"
  1663. #I "&Ok"
  1664. #P "&Aceitar"
  1665. #Z "&Acceptar"
  1666.  
  1667. *CN_ITP2_BOTON_002
  1668. #C "&Cancelar"
  1669. #D "&Abbrechen"
  1670. #T "&Annulla"
  1671. #F "&Annuler"
  1672. #I "&Cancel"
  1673. #P "&Cancelar"
  1674. #Z "&Cancel·lar"
  1675.  
  1676. *CN_TOOLS_VERSION_001
  1677. #C "requiere una versión"
  1678. #D "benötigt die MS-DOS Version"
  1679. #T "Richiede una versione MS-DOS "
  1680. #F "nécessite une version MS-DOS"
  1681. #I "requiers MS-DOS version"
  1682. #P "requer uma versäo"
  1683. #Z "cal una versió de l'MS-DOS"
  1684.  
  1685. *CN_TOOLS_VERSION_002
  1686. #C "o superior del MS-DOS."
  1687. #D "oder höher."
  1688. #T "o superiore."
  1689. #F "ou au-dessus"
  1690. #I "or above.             "
  1691. #P "ou superior do MS-DOS."
  1692. #Z "o superior"
  1693.  
  1694. *CN_TOOLS_VERSION_003
  1695. #C "Versión Actual del MS-DOS:"
  1696. #D "Aktuelle MS-DOS Version:"
  1697. #T "Versione Attuale di MS-DOS:"
  1698. #F "Version MS-DOS actuelle:   "
  1699. #I "Current MS-DOS version:   "
  1700. #P "Versäo Actual do MS-DOS:"
  1701. #Z "Versió Actual de l'MS-DOS:"
  1702.  
  1703. *CN_TOOLS_MEMORIA_001
  1704. #C "No hay memoria convencional suficiente para ejecutar el programa."
  1705. #D "Ungenügend konventioneller Hauptspeicher zum Ausführen des Programms."
  1706. #T "Memoria non sufficiente per eseguire il programma."
  1707. #F "Pas assez de mémoire conventionnelle libre pour lancer le programme."
  1708. #I "Not enough free conventional memory to run the program.          "
  1709. #P "Näo há memória convencional suficiente para executar o programa."
  1710. #Z "No hi ha memòria convencional suuficient per executar el programa."
  1711.  
  1712. *CN_TOOLS_MEMORIA_002
  1713. #C "-Libere memoria descargando programas residentes."
  1714. #D "-Speicherresidente Programme Entladen."
  1715. #T "-Libera della memoria eliminando dei programmi residenti. "
  1716. #F "-Mémoire libre déchargement des programmes résidents."
  1717. #I "-Free memory unloading resident programs.        "
  1718. #P "-Liberte memória descarregando programas residentes."
  1719. #Z "-Allibereu memòria descarregant programes residents."
  1720.  
  1721. *CN_TOOLS_MEMORIA_003
  1722. #C "-Compruebe la memoria convencional libre, son necesarios unos 415k,"
  1723. #D "-Überprüfen Sie den freien konventionellen Hauptspeicher. Es werden"
  1724. #T "-Verifica la memoria convenzionale libera. Sono necessari circa 415k "
  1725. #F "-Vérifier la mémoire conventionnelle libre. Nécessite environ 415k "
  1726. #I "-Check free conventional memory. About 415k are needed to run the "
  1727. #P "-Verifique a memória convencional livre, säo necessários cerca de 415k,"
  1728. #Z "-Comproveu la memòria convencional lliure, calen uns 415k,"
  1729.  
  1730. *CN_TOOLS_MEMORIA_004
  1731. #C "antes de ejecutar de nuevo el programa."
  1732. #D "ungefähr 415k benötigt, um das Programm auszuführen."
  1733. #T "per eseguire il programma."
  1734. #F "pour lancer le programme.              "
  1735. #I "program.                               "
  1736. #P "antes de executar de novo o programa."
  1737. #Z "abans d'excutar el programa un altre cop."
  1738.  
  1739. *CN_TOOLS_DISKFREE_001
  1740. #C "Error en la lectura en el disco actual"
  1741. #D "Lesefehler im aktuellen Datenträger.  "
  1742. #T "Errore leggendo il disco.             "
  1743. #F "Erreur dans lecture du disque.        "
  1744. #I "Error reading current disk.           "
  1745. #P "Erro na leitura no disco actual"
  1746. #Z "Error en la lectura en el disc actual"
  1747.  
  1748. *CN_TOOLS_DISKFREE_002
  1749. #C "No hay suficiente espacio en el disco"
  1750. #D "Ungenügend Speicherplatz im Datenträger"
  1751. #T "Spazio su disco insufficiente"
  1752. #F "Espace libre insuffisant sur le disque    "
  1753. #I "Insufficient free space on disk      "
  1754. #P "Näo há espaço suficiente no disco"
  1755. #Z "No hi ha espai suficient en el disc"
  1756.  
  1757. *CN_TOOLS_DISKFREE_003
  1758. #C "para"
  1759. #D "für"
  1760. #T "per"
  1761. #F "pour  "
  1762. #I "to  "
  1763. #P "para"
  1764. #Z "per al"
  1765.  
  1766. *CN_TOOLS_DISKFREE_004
  1767. #C "el funcionamiento correcto del programa."
  1768. #D "die korrekte Funktion des Programms."
  1769. #T "eseguire il programma."
  1770. #F "lancer le programme.                        "
  1771. #I "run the program.                        "
  1772. #P "o correcto funcionamento do programa."
  1773. #Z "funcionament correcte del programa."
  1774.  
  1775. *CN_TOOLS_DISKFREE_005
  1776. #C "   Espacio disponible:"
  1777. #D "   Freier Speicherplz:"
  1778. #T "   Spazio disponibile:"
  1779. #F "   Espace disponible   :"
  1780. #I "   Space available   :"
  1781. #P "   Espaço disponível :"
  1782. #Z "   Espai disponible  :"
  1783.  
  1784. *CN_TOOLS_DISKFREE_006
  1785. #C "   Espacio necesario :"
  1786. #D "   Benötigter Speich.:"
  1787. #T "   Spazio necessario :"
  1788. #F "   Espace nécessaire   :"
  1789. #I "   Space needed      :"
  1790. #P "   Espaço necessário :"
  1791. #Z "   Espai necessari   :"
  1792.  
  1793. *CN_TOOLS_PERSO_001
  1794. #C "El programa no se ha instalado correctamente."
  1795. #D "Das Programm ist nicht korrekt installiert worden."
  1796. #T "Il programma non e' stato installato correttamente."
  1797. #F "Le programme n'a pas été installé correctement."
  1798. #I "The program has not been installed correctly."
  1799. #P "O programa näo foi instalado correctamente."
  1800. #Z "El programa no s'ha instal·lat correctament."
  1801.  
  1802. *IN_PERSO_DLG_001
  1803. #C "Tarjeta de usuario"
  1804. #D "Benutzer-Registrierkarte"
  1805. #T "Registrazione utente"
  1806. #F "Enregistrement de l'utilisateur"
  1807. #I "User registration"
  1808. #P "Ficha de utilizador"
  1809. #Z "Targeta d'usuari"
  1810.  
  1811. *IN_PERSO_DLG_002
  1812. #C "Nombre"
  1813. #D "Vorname"
  1814. #T "Nome"
  1815. #F "Nom"
  1816. #I "First name"
  1817. #P "Nome"
  1818. #Z "Nom"
  1819.  
  1820. *IN_PERSO_DLG_003
  1821. #C "Apellidos"
  1822. #D "Nachname"
  1823. #T "Cognome"
  1824. #F "Prénom"
  1825. #I "Last Name"
  1826. #P "Apelidos"
  1827. #Z "Cognoms"
  1828.  
  1829. *IN_PERSO_DLG_004
  1830. #C "Empresa"
  1831. #D "Firma"
  1832. #T "Societa'"
  1833. #F "Organisation"
  1834. #I "Organization"
  1835. #P "Empresa"
  1836. #Z "Empresa"
  1837.  
  1838. *IN_PERSO_DLG_005
  1839. #C "Dirección"
  1840. #D "Adresse"
  1841. #T "Indirizzo"
  1842. #F "Adresse"
  1843. #I "Address"
  1844. #P "Direcçäo"
  1845. #Z "Adreça"
  1846.  
  1847. *IN_PERSO_DLG_006
  1848. #C "C.Postal"
  1849. #D "Plz"
  1850. #T "CAP"
  1851. #F "Code postal"
  1852. #I "ZIP Code"
  1853. #P "C.Postal"
  1854. #Z "C.Postal"
  1855.  
  1856. *IN_PERSO_DLG_007
  1857. #C "Ciudad"
  1858. #D "Ort"
  1859. #T "Citta'"
  1860. #F "Ville"
  1861. #I "Location"
  1862. #P "Cidade"
  1863. #Z "Localitat"
  1864.  
  1865. *IN_PERSO_DLG_008
  1866. #C "Provincia"
  1867. #D "Land"
  1868. #T "Provincia"
  1869. #F "Pays"
  1870. #I "State"
  1871. #P "Concelho"
  1872. #Z "Província"
  1873.  
  1874. *IN_PERSO_DLG_009
  1875. #C "Teléfono"
  1876. #D "Telefon"
  1877. #T "Telefono "
  1878. #F "Téléphone"
  1879. #I "Phone"
  1880. #P "Telefone"
  1881. #Z "Telèfon"
  1882.  
  1883. *IN_PERSO_DLG_010
  1884. #C "Fax"
  1885. #D "Fax"
  1886. #T "Fax"
  1887. #F "Fax"
  1888. #I "Fax"
  1889. #P "Fax"
  1890. #Z "Fax"
  1891.  
  1892. *IN_PERSO_DLG_011
  1893. #C "Fecha de Adquisicion"
  1894. #D "Kaufdatum"
  1895. #T "Data di Acquisto"
  1896. #F "Date d'achat"
  1897. #I "Date Purchased"
  1898. #P "Data de Aquisiçäo"
  1899. #Z "Data d'adquisició"
  1900.  
  1901. *IN_PERSO_DLG_012
  1902. #C "Establecimiento"
  1903. #D "Wo gekauft"
  1904. #T "Luogo di acquisto"
  1905. #F "Lieu d'achat"
  1906. #I "Where Purchased"
  1907. #P "Estabelecimento"
  1908. #Z "Establiment"
  1909.  
  1910. *IN_PERSO_DLG_013
  1911. #C "Marca de Ordenador"
  1912. #D "Marke des Computers"
  1913. #T "Marca del Computer"
  1914. #F "Marque de l'ordinateur"
  1915. #I "Computer Brand"
  1916. #P "Marca do Computador"
  1917. #Z "Marca d'Ordinador"
  1918.  
  1919. *IN_PERSO_DLG_014
  1920. #C "Modelo"
  1921. #D "Modell"
  1922. #T "Modello"
  1923. #F "Modèle"
  1924. #I "Model"
  1925. #P "Modelo"
  1926. #Z "Model"
  1927.  
  1928. *IN_PERSO_ERRORNAME_001
  1929. #C "Ficha de Registro"
  1930. #D "Registrierkarte"
  1931. #T "Scheda di Registrazione"
  1932. #F "Carte d'enregistrement"
  1933. #I "Registration Card"
  1934. #P "Ficha de Registo"
  1935. #Z "Fitxa de Registre"
  1936.  
  1937. *IN_PERSO_ERRORNAME_002
  1938. #C "¡Atencion!"
  1939. #D "Achtung!"
  1940. #T "Attenzione!"
  1941. #F "Attention!"
  1942. #I "Attention!"
  1943. #P "Atençäo!"
  1944. #Z "Atenció!"
  1945.  
  1946. *IN_PERSO_ERRORNAME_003
  1947. #C "Los campos de Nombre y Apellidos no han sido"
  1948. #D "Die Felder Vorname und Nachname wurden nicht"
  1949. #T "I campi del Nome e del cognome non sono stati"
  1950. #F "Les champs du Nom et du Prénom n'ont pas été"
  1951. #I "The First and Last Name fields have not been"
  1952. #P "Os campos de Nome e Apelidos näo foram"
  1953. #Z "Els camps de Nom i Cognoms no s'han         "
  1954.  
  1955. *IN_PERSO_ERRORNAME_004
  1956. #C "rellenados correctamente.                   "
  1957. #D "korrekt ausgefüllt.                         "
  1958. #T "compilati correttamente                     "
  1959. #F "remplis correctement.                       "
  1960. #I "filled in correctly.                        "
  1961. #P "preenchidos correctamente.                  "
  1962. #Z "omplert correctament.                        "
  1963.  
  1964. *IN_PERSO_ERRORNAME_005
  1965. #C "No es posible continuar la instalación si no"
  1966. #D "Die Installation kann nicht weitergehen, wenn"
  1967. #T "L'installazione non puo' procedere se "
  1968. #F "Installation impossible si elles ne sont pas"
  1969. #I "Installation cannot proceed  if they are not"
  1970. #P "Näo é possível continuar a instalaçäo se näo"
  1971. #Z "No és possible continuar la instal·lació si no"
  1972.  
  1973. *IN_PERSO_ERRORNAME_006
  1974. #C "se realiza esta operacion correctamente.    "
  1975. #D "dies nicht korrekt ausgeführt wird.          "
  1976. #T "non vengono inseriti i dati correttamente   "
  1977. #F "correctement renseignés.                    "
  1978. #I "correctly filled in.                        "
  1979. #P "se realizar esta operaçäo correctamente.    "
  1980. #Z "es realitza aquesta operació correctament.  "
  1981.  
  1982. *IN_PERSO_ERRORFIN_001
  1983. #C "Ficha de Registro"
  1984. #D " Registrierkarte "
  1985. #T "Scheda di registrazione"
  1986. #F "Carte d'enregistrement"
  1987. #I "Registration Card"
  1988. #P "Ficha de Registo"
  1989. #Z "Fitxa de Registre"
  1990.  
  1991. *IN_PERSO_ERRORFIN_002
  1992. #C "¡Atencion!"
  1993. #D "Achtung!"
  1994. #T "Attenzione !"
  1995. #F "Attention!"
  1996. #I "Attention!"
  1997. #P "Atençäo!"
  1998. #Z "Atenció!"
  1999.  
  2000. *IN_PERSO_ERRORFIN_003
  2001. #C "No es posible  continuar la  instalación"
  2002. #D "Die Installation kann nicht weitergehen, wenn"
  2003. #T "L'installazione non puo' procedere se  "
  2004. #F "L'installation ne peut s'effectuer si les"
  2005. #I "Installation cannot  proceed if the data"
  2006. #P "Näo é possível  continuar a  instalaçäo"
  2007. #Z "No és possible continuar la instal·lació"
  2008.  
  2009. *IN_PERSO_ERRORFIN_004
  2010. #C "si no se rellena correctamente los datos"
  2011. #D "die Daten der Registrierkarte nicht korrekt"
  2012. #T "non vengono compilati tutti i dati     "
  2013. #F "données  de  la carte d'enregistrement ne"
  2014. #I "in the registration card  are not filled"
  2015. #P "se näo forem correctamente preenchidos os dados"
  2016. #Z "si no s'omplen correctament les dades"
  2017.  
  2018. *IN_PERSO_ERRORFIN_005
  2019. #C "de la ficha de registro.                "
  2020. #D "ausgefüllt werden.                      "
  2021. #T "della scheda di registrazione          "
  2022. #F "pas correctement renseignées.           "
  2023. #I "in correctly.                           "
  2024. #P "da ficha de registo.                    "
  2025. #Z "de la fitxa de registre.                "
  2026.  
  2027. *IN_PERSO_ERRORFIN_006
  2028. #C "¿Esta seguro de querer cancelar la ficha"
  2029. #D "Sind Sie sicher, daß Sie die Registrierkarte"
  2030. #T "Sei sicuro di voler annullare la compilazione"
  2031. #F "Etes-vous sûr de vouloir annuler le renseignement"
  2032. #I "Are you sure  you want to cancel filling"
  2033. #P ""
  2034. #Z "Esteu segurs que voleu cancel·lar la fitxa"
  2035.  
  2036. *IN_PERSO_ERRORFIN_007
  2037. #C " de registro?                           "
  2038. #D " abbrechen möchten?                     "
  2039. #T " della scheda ?"
  2040. #F "de la carte d'enregistrement?"
  2041. #I " in the registration card?              "
  2042. #P " de registo?                            "
  2043. #Z " de registre?                           "
  2044.  
  2045. *//------ IN_TXT.C ------------------------------------------------------------------
  2046.  
  2047.  
  2048. *IN_TXT_MODI_FILES_001
  2049. #C "Modificación CONFIG.SYS"
  2050. #D "Änderung von CONFIG.SYS"
  2051. #T "Modifica del CONFIG.SYS"
  2052. #F "Modification du CONFIG.SYS"
  2053. #I "Modifying CONFIG.SYS   "
  2054. #P "Modificaçäo CONFIG.SYS"
  2055. #Z "Modificació CONFIG.SYS"
  2056.  
  2057. *IN_TXT_MODI_FILES_002
  2058. #C "La configuración  en MS-DOS del numero  máximo  de"
  2059. #D "Die  MS-DOS  Konfiguration  der  maximalen  Anzahl"
  2060. #T "La configurazione MS-DOS del massimo numero "
  2061. #F "La configuration MS-DOS du nombre  de  fichiers "
  2062. #I "The MS-DOS configuration of  the maximum number of"
  2063. #P "A configuraçäo  no  MS-DOS  do número  máximo  de"
  2064. #Z "La configuració   en MS-DOS del nombre  màxim  "
  2065.  
  2066. *IN_TXT_MODI_FILES_003
  2067. #C "ficheros abiertos al mismo tiempo era insuficiente"
  2068. #D "gleichzeitig  geöffneter  Dateien  war  ungenügend"
  2069. #T "di files apribili contemporanemante era insufficiente "
  2070. #F "ouverts simultanément étaient insuffisante  pour"
  2071. #I "simultaneously  open  files  was  insufficient for"
  2072. #P "ficheiros abertos ao mesmo tempo era insuficiente"
  2073. #Z "d'arxius oberts alhora era insuficient"
  2074.  
  2075. *IN_TXT_MODI_FILES_004
  2076. #C "para el funcionamiento de "
  2077. #D "für die Ausführung von "
  2078. #T "per l'esecuzione di "
  2079. #F "l'exécution "
  2080. #I "running                   "
  2081. #P "para o funcionamento de "
  2082. #Z "per al funcionament de "
  2083.  
  2084. *IN_TXT_MODI_FILES_005
  2085. #C "Se ha modificado el CONFIG.SYS:    "
  2086. #D "CONFIG.SYS ist verändert worden:   "
  2087. #T "Il CONFIG.SYS e' stato modificato:     "
  2088. #F "CONFIG.SYS a été modifié:     "
  2089. #I "CONFIG.SYS has been modified:      "
  2090. #P "Modificou-se o CONFIG.SYS:    "
  2091. #Z "S'ha modificat el CONFIG.SYS:      "
  2092.  
  2093. *IN_TXT_MODI_FILES_006
  2094. #C "Estas modificaciones  NO SERAN EFECTIVAS hasta que"
  2095. #D "Diese Änderungen WERDEN ERST WIRKSAM wenn das System"
  2096. #T "Queste modifiche NON AVRANNO EFFETTO fino al "
  2097. #F "Ces changements NE SERONT EFFECTIFS qu'au redémarrage"
  2098. #I "These  changes  WILL  NOT  TAKE  EFFECT  until the"
  2099. #P "Estas modificaçöes NÄO SERÄO ASSUMIDAS até que se"
  2100. #Z "Aquestes modificacions  NO SERAN EFECTIVES fins que"
  2101.  
  2102. *IN_TXT_MODI_FILES_007
  2103. #C "se REINICIALIZE el sistema. "
  2104. #D "NEU GESTARTET wird. "
  2105. #T "prossimo riavvio del sistema.  "
  2106. #F "du système.    "
  2107. #I "system is REBOOTED.         "
  2108. #P "REINICIALIZE o sistema. "
  2109. #Z "es REINICIALITZI el sistema."
  2110.  
  2111. *IN_TXT_MODI_PATH_001
  2112. #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
  2113. #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
  2114. #T "Modifica dell'AUTOEXEC.BAT"
  2115. #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT"
  2116. #I "Modifying AUTOEXEC.BAT"
  2117. #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
  2118. #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
  2119.  
  2120. *IN_TXT_MODI_PATH_002
  2121. #C "Para un mejor funcionamiento del programa"
  2122. #D "Für ein besseres Funktionieren des Programms"
  2123. #T "Per un migliore esecuzione del programma "
  2124. #F "Pour une meilleure exécution du programme"
  2125. #I "For a  better performance  of the program"
  2126. #P "Para um melhor funcionamento do programa"
  2127. #Z "Per a un millor funcionament del programa"
  2128.  
  2129. *IN_TXT_MODI_PATH_003
  2130. #C "se ha añadido el subdirectorio  donde  se"
  2131. #D "ist das Unterverzeichnis, in dem es sich"
  2132. #T "il percorso e' stato aggiunto "
  2133. #F "le chemin où il est localisé a été"
  2134. #I "the  path  where it  is  located has been"
  2135. #P "foi acrescentado o subdirectório onde se"
  2136. #Z "s'ha afegit el subdirectori allà on  es"
  2137.  
  2138. *IN_TXT_MODI_PATH_004
  2139. #C "encuentra al PATH del DOS."
  2140. #D "befindet dem DOS PATH hinzugefügt worden."
  2141. #T "nella variabile PATH del DOS"
  2142. #F "ajouté au CHEMIN du DOS.   "
  2143. #I "added to the DOS PATH."
  2144. #P "encontra o PATH do DOS."
  2145. #Z "troba el PATH del DOS."
  2146.  
  2147. *IN_TXT_MODI_PRG_001
  2148. #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
  2149. #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
  2150. #T "Modifica dell'AUTOEXEC.BAT"
  2151. #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT    "
  2152. #I "Modifying AUTOEXEC.BAT   "
  2153. #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
  2154. #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
  2155.  
  2156. *IN_TXT_MODI_PRG_002
  2157. #C "Se ha añadido el programa "
  2158. #D "Das Programm "
  2159. #T "Il programma "
  2160. #F "Le programme  "
  2161. #I "The program "
  2162. #P "Foi acrescentado o programa "
  2163. #Z "S'ha afegit el programa "
  2164.  
  2165. *IN_TXT_MODI_PRG_003
  2166. #C "al AUTOEXEC.BAT para su ejecución"
  2167. #D "wurde in AUTOEXEC.BAT eingetragen, um jedesmal"
  2168. #T "e' stato aggiunto nell'AUTOEXEC.BAT"
  2169. #F "a été ajouté à AUTOEXEC.BAT pour être"
  2170. #I "has  been  added to AUTOEXEC.BAT to"
  2171. #P "ao AUTOEXEC.BAT para sua execuçäo"
  2172. #Z "a l'AUTOEXEC.BAT per a la seva execució"
  2173.  
  2174. *IN_TXT_MODI_PRG_004
  2175. #C "al inicializar el sistema.       "
  2176. #D "ausgeführt zu werden, wenn der Computer startet."
  2177. #T " per essere eseguito ad ogni avvio."
  2178. #F "executé au démarrage de l'ordinateur."
  2179. #I "be run when the computer is booted."
  2180. #P "ao inicializar o sistema."
  2181. #Z "en inicialitzar el sistema.      "
  2182.  
  2183.  
  2184.  
  2185. *//--------------------------------------------------------------------------------
  2186. *//
  2187. *//  INTERFAC.MSG
  2188. *//
  2189. *//--------------------------------------------------------------------------------
  2190.  
  2191. #C "Fichero de configuración.\x1A"
  2192. #D "Konfigurationsdatei.\x1A"
  2193. #T "File di configurazione.\x1A"
  2194. #F "Fichier de configuration.\x1A"
  2195. #I "Fichero de configuración.\x1A"
  2196. #P "Fichero de configuración.\x1A"
  2197. #Z "Arxiu de configuració.\x1A"
  2198.  
  2199.  
  2200. #C "Configuración del entorno"
  2201. #D "Konfiguration der Benutzeroberfläche"
  2202. #T "Configurazione dell'ambiente"
  2203. #F "Configuration de l'interface"
  2204. #I "Interface Configuration"
  2205. #P "Configuraçäo do ambiente"
  2206. #Z "Configuració de l'entorn"
  2207.  
  2208.  
  2209. #C "Entorno &Gráfico"
  2210. #D "&Grafische Oberfläche"
  2211. #T "Ambiente &Grafico"
  2212. #F "interface &Graphique"
  2213. #I "&Graphic Interface"
  2214. #P "Ambiente &Gráfico"
  2215. #Z "Entorn &Gràfic"
  2216.  
  2217. #C "&Líneas Pantalla"
  2218. #D "&Zeilen am Bildschirm"
  2219. #T "Dimensioni Schermo"
  2220. #F "&Nbre de lignes""
  2221. #I "Screen Si&ze"
  2222. #P "&Linhas Écrä"
  2223. #Z "&Línies Pantalla"
  2224.  
  2225.  
  2226. #C "25 Líneas"
  2227. #D "25 Zeilen"
  2228. #T "25 Linee"
  2229. #F "25 lignes"
  2230. #I "25 Lines"
  2231. #P "25 Linhas"
  2232. #Z "25 Línies"
  2233.  
  2234.  
  2235. #C "50 Líneas"
  2236. #D "50 Zeilen"
  2237. #T "50 Linee"
  2238. #F "50 lignes"
  2239. #I "50 Lines"
  2240. #P "50 Linhas"
  2241. #Z "50 Línies"
  2242.  
  2243.  
  2244. #C "&Idioma"
  2245. #D "&Sprache"
  2246. #T "&Lingua"
  2247. #F "&Langue"
  2248. #I "&Language"
  2249. #P "lí&Ngua"
  2250. #Z "&Idioma"
  2251.  
  2252.  
  2253. #C "Castellano"
  2254. #D "Spanisch"
  2255. #T "Spagnolo"
  2256. #F "Espagnol"
  2257. #I "Spanish"
  2258. #P "Espanhol"
  2259. #Z "Castellà"
  2260.  
  2261.  
  2262. #C "Inglés"
  2263. #D "Englisch"
  2264. #T "Inglese"
  2265. #F "Anglais"
  2266. #I "English"
  2267. #P "Inglês"
  2268. #Z "Anglès"
  2269.  
  2270. #C "Francés"
  2271. #D "Französisch"
  2272. #T "Francese"
  2273. #F "Français"
  2274. #I "French"
  2275. #P "Francês"
  2276. #Z "Francès"
  2277.  
  2278.  
  2279. #C "Alemán"
  2280. #D "Deutsch"
  2281. #T "Tedesco"
  2282. #F "Allemand"
  2283. #I "German"
  2284. #P "Alemäo"
  2285. #Z "Alemany"
  2286.  
  2287.  
  2288. #C "&Reloj"
  2289. #D "&Uhr"
  2290. #T "Orologio"
  2291. #F "&Horloge"
  2292. #I "Cloc&k"
  2293. #P "&Relógio"
  2294. #Z "Rellotge"
  2295.  
  2296.  
  2297. #C "en 12 horas"
  2298. #D "12 Stunden"
  2299. #T "in 12 ore"
  2300. #F "AM/PM"
  2301. #I "AM/PM"
  2302. #P "em 12 horas"
  2303. #Z "en 12 hores"
  2304.  
  2305.  
  2306. #C "en 24 horas"
  2307. #D "24 Stunden"
  2308. #T "in 24 ore"
  2309. #F "24 heures"
  2310. #I "24 hours"
  2311. #P "em 24 horas"
  2312. #Z "en 24 hores"
  2313.  
  2314.  
  2315. #C "&Modo de Color"
  2316. #D "&Farbmodus"
  2317. #T "&Modalita' Colori"
  2318. #F "T&ype d'affichage"
  2319. #I "Color &Mode"
  2320. #P "&Modo de Cor"
  2321. #Z "&Mode de Color"
  2322.  
  2323. #C "Color"
  2324. #D "Farbe"
  2325. #T "Colori"
  2326. #F "Couleur"
  2327. #I "Color"
  2328. #P "Cor"
  2329. #Z "Color"
  2330.  
  2331.  
  2332. #C "VGA"
  2333. #D "VGA"
  2334. #T "VGA"
  2335. #F "VGA"
  2336. #I "VGA"
  2337. #P "VGA"
  2338. #Z "VGA"
  2339.  
  2340.  
  2341. #C "Monocromo"
  2342. #D "Monochrom"
  2343. #T "Monocromatico"
  2344. #F "Monochrome"
  2345. #I "Monochrome"
  2346. #P "Monocromático"
  2347. #Z "Monocrom"
  2348.  
  2349. #C "LCD"
  2350. #D "LCD"
  2351. #T "LCD"
  2352. #F "LCD"
  2353. #I "LCD"
  2354. #P "LCD"
  2355. #Z "LCD"
  2356.  
  2357. #C "Efectos de &Sonido"
  2358. #D "&Geräuscheffekte"
  2359. #T "E&ffetti Sonori"
  2360. #F "&Effets sonores"
  2361. #I "&Sound effects"
  2362. #P "Efeitos de &Som"
  2363. #Z "Efectes de &So"
  2364.  
  2365. #C "Configuración del ratón"
  2366. #D "Konfiguration der Maus"
  2367. #T "Configurazione del Mouse"
  2368. #F "Configuration de la souris"
  2369. #I "Mouse configuration"
  2370. #P "Configuraçäo do rato"
  2371. #Z "Configuració del ratolí"
  2372.  
  2373. #C "&Ratón activo"
  2374. #D "&Maus aktiv"
  2375. #T "&Mouse Attivo"
  2376. #F "&Souris active"
  2377. #I "&Mouse active"
  2378. #P "&Rato activo"
  2379. #Z "&Ratolí actiu"
  2380.  
  2381. #C "Cursor &Gráfico"
  2382. #D "&Grafischer Cursor"
  2383. #T "&Cursore Grafico"
  2384. #F "Curseur &Graphique"
  2385. #I "&Graphic Cursor"
  2386. #P "Cursor &Gráfico"
  2387. #Z "Cursor &Gràfic"
  2388.  
  2389. #C "-      &Velocidad       +"
  2390. #D "-   &Geschwindigkeit    +"
  2391. #T "-      &Velocita'       +"
  2392. #F "-      &Vitesse        +"
  2393. #I "-        &Speed         +"
  2394. #P "-      &Velocidade      +"
  2395. #Z "-       &Velocitat      +"
  2396.  
  2397. #C "-     &Doble click      +"
  2398. #D "-     &Doppelklick      +"
  2399. #T "-     &Doppio-click     +"
  2400. #F "-      &Double-clic    +"
  2401. #I "-     &Double-click     +"
  2402. #P "-      &Duplo clic      +"
  2403. #Z "-      &Doble clic      +"
  2404.  
  2405. #C "Configuración de la impresora"
  2406. #D "Konfiguration des Druckers"
  2407. #T "Configurazione della stampante"
  2408. #F "Configuration de l'imprimante"
  2409. #I "Printer configuration"
  2410. #P "Configuraçäo da impressora"
  2411. #Z "Configuració de la impressora"
  2412.  
  2413. #C "&Puerto"
  2414. #D "&Schnittstelle"
  2415. #T "&Porta"
  2416. #F "&Port"
  2417. #I "&Port"
  2418. #P "&Porta"
  2419. #Z "&Port"
  2420.  
  2421.  
  2422. #C "LPT1"
  2423. #D "LPT1"
  2424. #T "LPT1"
  2425. #F "LPT1"
  2426. #I "LPT1"
  2427. #P "LPT1"
  2428. #Z "LPT1"
  2429.  
  2430. #C "LPT2"
  2431. #D "LPT2"
  2432. #T "LPT2"
  2433. #F "LPT2"
  2434. #I "LPT2"
  2435. #P "LPT2"
  2436. #Z "LPT2"
  2437.  
  2438.  
  2439. #C "&Tipo de impresoras"
  2440. #D "&Art des Druckers"
  2441. #T "&Tipo di Stampante"
  2442. #F "type d'&Imprimante"
  2443. #I "Printer &Type"
  2444. #P "&Tipo de impressoras"
  2445. #Z "&Tipus d'impressores"
  2446.  
  2447. #C "IBM"
  2448. #D "IBM"
  2449. #T "IBM"
  2450. #F "IBM"
  2451. #I "IBM"
  2452. #P "IBM"
  2453. #Z "IBM"
  2454.  
  2455. #C "EPSON"
  2456. #D "EPSON"
  2457. #T "EPSON"
  2458. #F "EPSON"
  2459. #I "EPSON"
  2460. #P "EPSON"
  2461. #Z "EPSON"
  2462.  
  2463. #C "HP (PCL)"
  2464. #D "HP (PCL)"
  2465. #T "HP (PCL)"
  2466. #F "HP (PCL)"
  2467. #I "HP (PCL)"
  2468. #P "HP (PCL)"
  2469. #Z "HP (PCL)"
  2470.  
  2471. #C "Postcript"
  2472. #D "Postscript"
  2473. #T "Postcript"
  2474. #F "Postcript"
  2475. #I "Postcript"
  2476. #P "Postcript"
  2477. #Z "Postscript"
  2478.  
  2479. #C "&Nº Columnas"
  2480. #D "&Spalten"
  2481. #T "N. Colonne"
  2482. #F "&Nbre Colonnes"
  2483. #I "&# Columns"
  2484. #P "&Nº Colunas"
  2485. #Z "N. Columnes"
  2486.  
  2487.  
  2488. #C "&Retorno+Avance de línea"
  2489. #D "&Wagenrückkehr+Zeilenvorschub"
  2490. #T "CR + LF"
  2491. #F "Car. &Return + Lien Feed"
  2492. #I "Car. &Return + Line Feed"
  2493. #P "&Retorno+Avanço de linha"
  2494. #Z "&Retorn+Avanç de línia"
  2495.  
  2496. #C "&Aceptar"
  2497. #D "&Ok"
  2498. #T " &OK "
  2499. #F " &OK "
  2500. #I " &OK "
  2501. #P "&Aceitar"
  2502. #Z "&Acceptar"
  2503.  
  2504. #C "&Cancelar"
  2505. #D "&Abbrechen"
  2506. #T "&Annulla"
  2507. #F "&Annuler"
  2508. #I "&Cancel"
  2509. #P "&Cancelar"
  2510. #Z "&Cancel·lar"
  2511.  
  2512.  
  2513. #C "Ay&uda"
  2514. #D "&Hilfe"
  2515. #T "&Aiuto"
  2516. #F "&Aide"
  2517. #I "&Help"
  2518. #P "Aj&uda"
  2519. #Z "Aj&uda"
  2520.  
  2521. #C "&Inicializar"
  2522. #D "&Initialisieren"
  2523. #T "&Inizializza"
  2524. #F "&Initialisation"
  2525. #I "&Initialize"
  2526. #P "&Inicializar"
  2527. #Z "&Inicialitzar"
  2528.  
  2529. #C "Portugués"
  2530. #D "Portugiesisch"
  2531. #T "Portoghese"
  2532. #F "Portugais"
  2533. #I "Portuguese"
  2534. #P "Português"
  2535. #Z "Portuguès"
  2536.  
  2537.  
  2538. #C "Mover"
  2539. #D "Verschieben"
  2540. #T "Sposta"
  2541. #F "Déplacement"
  2542. #I "Move"
  2543. #P "Mover"
  2544. #Z "Moure"
  2545.  
  2546. #C "Tamaño"
  2547. #D "Größe"
  2548. #T "Dimensiona"
  2549. #F "Dimensionner"
  2550. #I "Resize"
  2551. #P "Tamanho"
  2552. #Z "Mida"
  2553.  
  2554. #C "Restaurar"
  2555. #D "Wiederherstellen"
  2556. #T "Ripristina"
  2557. #F "Restaurer"
  2558. #I "Restore"
  2559. #P "Restaurar"
  2560. #Z "Restaurar"
  2561.  
  2562. #C "Minimizar"
  2563. #D "Minimieren"
  2564. #T "Riduci"
  2565. #F "Réduction"
  2566. #I "Minimize"
  2567. #P "Minimizar"
  2568. #Z "Minimitzar"
  2569.  
  2570. #C "Maximizar"
  2571. #D "Maximieren"
  2572. #T "Ingrandisci"
  2573. #F "Agrandissement"
  2574. #I "Maximize"
  2575. #P "Maximizar"
  2576. #Z "Maximitzar"
  2577.  
  2578. #C "Cerrar"
  2579. #D "Schließen"
  2580. #T "Chiudi"
  2581. #F "Fermer"
  2582. #I "Close"
  2583. #P "Fechar"
  2584. #Z "Tancar"
  2585.  
  2586. #C "&Nombre del archivo:"
  2587. #D "&Name der Datei:"
  2588. #T "Nome del file"
  2589. #F "&Nom du fichier"
  2590. #I "&File name:"
  2591. #P "&Nombre del archivo:"
  2592. #Z "&Nom de l'arxiu:"
  2593.  
  2594. #C "&Directorios:"
  2595. #D "&Verzeichnisse:"
  2596. #T "&Directories:"
  2597. #F "&Répertoires"
  2598. #I "&Directories:"
  2599. #P "&Directorios:"
  2600. #Z "&Directoris:"
  2601.  
  2602. #C "Mostrar archivos &tipo:"
  2603. #D "Zeige Dateien der &Art:"
  2604. #T "Mostra i files di &Tipo:"
  2605. #F "Type de fichiers :"
  2606. #I "Show file &types:"
  2607. #P "Mostrar archivos &tipo:"
  2608. #Z "Mostrar arxius &tipus:"
  2609.  
  2610. #C "&Unidades:"
  2611. #D "&Laufwerke:"
  2612. #T "&Unita':"
  2613. #F "&Lecteur"
  2614. #I "&Drives:"
  2615. #P "&Unidades:"
  2616. #Z "&Unitats:"
  2617.  
  2618. #C "&Aceptar"
  2619. #D "&Ok"
  2620. #T "&Ok"
  2621. #F "&OK"
  2622. #I "&Ok"
  2623. #P "&Aceitar"
  2624. #Z "&Acceptar"
  2625.  
  2626.  
  2627. #C "&Cancelar"
  2628. #D "&Abbrechen"
  2629. #T "&Annulla"
  2630. #F "&Annuler"
  2631. #I "&Cancel"
  2632. #P "&Cancelar"
  2633. #Z "&Cancel·lar"
  2634.  
  2635. #C "Ayuda"
  2636. #D "Hilfe"
  2637. #T "Aiuto"
  2638. #F "&Aide"
  2639. #I "&Help"
  2640. #P "Ajuda"
  2641. #Z "Ajuda"
  2642.  
  2643. #C "Castellano"
  2644. #D "Spanisch"
  2645. #T "Italiano"
  2646. #F "Espagnol"
  2647. #I "Spanish"
  2648. #P "Espanhol"
  2649. #Z "Castellà"
  2650.  
  2651. #C "Ingles"
  2652. #D "Englisch"
  2653. #T "Inglese"
  2654. #F "Anglais"
  2655. #I "English"
  2656. #P "Inglês"
  2657. #Z "Anglès"
  2658.  
  2659. #C "Portugues"
  2660. #D "Portugiesisch"
  2661. #T "Portoghese"
  2662. #F "Portugais"
  2663. #I "Portuguese"
  2664. #P "Português"
  2665. #Z "Portuguès"
  2666.  
  2667. #C "Frances"
  2668. #D "Französisch"
  2669. #T "Francese"
  2670. #F "Français"
  2671. #I "French"
  2672. #P "Francês"
  2673. #Z "Francès"
  2674.  
  2675. #C "Aleman"
  2676. #D "Deutsch"
  2677. #T "Tedesco"
  2678. #F "Allemand"
  2679. #I "German"
  2680. #P "Alemäo"
  2681. #Z "Alemany"
  2682.  
  2683. #C "Italiano"
  2684. #D "Italienisch"
  2685. #T "Italiano"
  2686. #F "Italien"
  2687. #I "Italian"
  2688. #P "Italiano"
  2689. #Z "Italià"
  2690.  
  2691. #C "Idioma 6"
  2692. #D "Sprache 6"
  2693. #T "Lingua 6"
  2694. #F "Langue 6"
  2695. #I "Language 6"
  2696. #P "Língua 6"
  2697. #Z "Idioma 6"
  2698.  
  2699. #C "Idioma 7"
  2700. #D "Sprache 7"
  2701. #T "Lingua 7"
  2702. #F "Langue 7"
  2703. #I "Language 7"
  2704. #P "Língua 7"
  2705. #Z "Idioma 7"
  2706.  
  2707. #C "Idioma 8"
  2708. #D "Sprache 8"
  2709. #T "Lingua 8"
  2710. #F "Langue 8"
  2711. #I "Language 8"
  2712. #P "Língua 8"
  2713. #Z "Idioma 8"
  2714.  
  2715. #C "Idioma 9"
  2716. #D "Sprache 9"
  2717. #T "Lingua 9"
  2718. #F "Langue 9"
  2719. #I "Language 9"
  2720. #P "Língua 9"
  2721. #Z "Idioma 9"
  2722.  
  2723.  
  2724. #C "Castellà"
  2725. #D "Alemany"
  2726. #T "Italià"
  2727. #F "Francès"
  2728. #I "Inglès"
  2729. #P "Portuguès"
  2730. #Z "Català"
  2731.  
  2732. #C "Idioma 12"
  2733. #D "Sprache 12"
  2734. #T "Lingua 12"
  2735. #F "Langue 12"
  2736. #I "Language 12"
  2737. #P "Língua 12"
  2738. #Z "Idioma 12"
  2739.  
  2740.  
  2741. #C "Idioma 13"
  2742. #D "Sprache 13"
  2743. #T "Lingua 13"
  2744. #F "Langue 13"
  2745. #I "Language 13"
  2746. #P "Língua 13"
  2747. #Z "Idioma 13"
  2748.  
  2749. #C "Idioma 14"
  2750. #D "Sprache 14"
  2751. #T "Lingua 14"
  2752. #F "Langue 14"
  2753. #I "Language 14"
  2754. #P "Língua 14"
  2755. #Z "Idioma 14"
  2756.  
  2757.  
  2758. #C "Idioma 15"
  2759. #D "Sprache 15"
  2760. #T "Lingua 15"
  2761. #F "Langue 15"
  2762. #I "Language 15"
  2763. #P "Língua 15"
  2764. #Z "Idioma 15"
  2765.  
  2766.  
  2767. #C "Idioma 16"
  2768. #D "Sprache 16"
  2769. #T "Lingua 16"
  2770. #F "Langue 16"
  2771. #I "Language 16"
  2772. #P "Língua 16"
  2773. #Z "Idioma 16"
  2774.  
  2775.  
  2776. #C "Idioma 17"
  2777. #D "Sprache 17"
  2778. #T "Lingua 17"
  2779. #F "Langue 17"
  2780. #I "Language 17"
  2781. #P "Língua 17"
  2782. #Z "Idioma 17"
  2783.  
  2784. #C "Idioma 18"
  2785. #D "Sprache 18"
  2786. #T "Lingua 18"
  2787. #F "Langue 18"
  2788. #I "Language 18"
  2789. #P "Língua 18"
  2790. #Z "Idioma 18"
  2791.  
  2792.  
  2793. #C "Idioma 19"
  2794. #D "Sprache 19"
  2795. #T "Lingua 19"
  2796. #F "Langue 19"
  2797. #I "Language 19"
  2798. #P "Língua 19"
  2799. #Z "Idioma 19"
  2800.  
  2801.  
  2802. #C "Idioma 20"
  2803. #D "Sprache 20"
  2804. #T "Lingua 20"
  2805. #F "Langue 20"
  2806. #I "Language 20"
  2807. #P "Língua 20"
  2808. #Z "Idioma 20"
  2809.  
  2810.  
  2811.  
  2812.  
  2813.