home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 2001-05-31 | 62.0 KB | 2,813 lines |
- *--------------------------------------------------------------------------------
- * PAVCONF.MSG
- *
- * - Las lineas precedidas por '*' NO SE TRADUCEN
- * - La frase traducida va entre comillas y precedida por el codigo de idioma.
- *
- * - Codigos de idioma:
- *
- * #C Idioma Castellano. (Ok) #D Idioma Aleman. (Ok)
- * #F Idioma Frances. (Ok) #E Idioma Italiano. (Ok)
- * #I Idioma Ingles. (Ok) #T Idioma Griego. (Ok)
- * #P Idioma Portuges. (Ok) #Z Idioma Catalán. (Ok)
- *--------------------------------------------------------------------------------
-
-
- $10000
-
- *BTN_ACEPTAR
- #C "&Aceptar"
- #D "&Ok"
- #T "&Accettar"
- #F "&Ok"
- #I "&Ok"
- #P "&Aceitar"
- #Z "&Acceptar"
-
- *BTN_CANCELAR
- #C "&Cancelar"
- #D "&Abbrechen"
- #T "&Cancella"
- #F "&Annuler"
- #I "&Cancel"
- #P "&Cancelar"
- #Z "&Cancel·lar"
-
- *BTN_AYUDA
- #C "A&yuda"
- #D "&Hilfe"
- #T "&Aiuto"
- #F "A&ide"
- #I "&Help"
- #P "A&juda"
- #Z "A&juda"
-
- *CN_PRG_TITLE_001
- #C "Configuración"
- #D "Konfiguration"
- #T "Configurazione"
- #F "Configuration"
- #I "Configuration"
- #P "Configuraçäo"
- #Z "Configuració"
-
- *CN_DLG_CNF_PUESTO_001
- #C "Configuración del puesto"
- #D "Konfiguration des Arbeitsplatzes"
- #T "Configurazione Stazione"
- #F "Configuration de la station"
- #I "Workstation configuration"
- #P "Configuraçäo do posto"
- #Z "Configuració del lloc"
-
- *CN_DLG_CNF_PUESTO_002
- #C "Nombre del ordenador"
- #D "Name des Computers"
- #T "Nome del computer"
- #F "Nom de la station"
- #I "Workstation name"
- #P "Nome do computador"
- #Z "Nom de l'ordinador"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_001
- #C "Configuración en red"
- #D "Konfiguration im Netzwerk"
- #T "Configurazione Rete"
- #F "Configuration du réseau"
- #I "Network configuration"
- #P "Configuraçäo em rede"
- #Z "Configuració en xarxa"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_002
- #C "En esta caja de dialogo Vd. podrá decidir si al"
- #D "In dieser Dialogbox können Sie bestimmen, ob beim"
- #T "Questa finestra consente di configurare il sistema"
- #F "Cette boîte de dialogue vous permet de configurer"
- #I "This dialog box allows configuring if upon detec-"
- #P "Nesta caixa de diálogo V. poderá decidir se, ao"
- #Z "En aquesta caixa de diàleg podreu decidir si en"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_003
- #C "detectar un virus en uno de los puestos conectados"
- #D "entdecken eines Virus in einem vernetzten Arbeitsplatz"
- #T "per inviare un mesaggio in rete all'utente specificato"
- #F "un message d'alerte qui sera envoyé sur le réseau à"
- #I "ing a computer virus in a network workstation, an"
- #P "detectar um vírus num dos postos conectados"
- #Z "detectar uun virus en un dels llocs connectats"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_004
- #C "en RED se envie un mensaje de alerta y a quien"
- #D "eine Warnungsmeldung gesendet werden soll, und an wen"
- #T "qualora venga rilevato un virus."
- #F "la personne concernée, en cas d'infection d'une"
- #I "alert message should be send over the network and"
- #P "em REDE, envia uma mensagem de alerta e a quem"
- #Z "en XARXA s'enviï un missatge d'alerta i a qui"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_005
- #C "hacerlo."
- #D "sie gesendet werden soll."
- #T ""
- #F "station connectée au réseau"
- #I "to whom it should be sent."
- #P "fazê-lo."
- #Z "fer-ho"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_006
- #C "Mensaje al &Usuario"
- #D "Meldung an den &Benutzer"
- #T "Messaggio all'&Utente"
- #F "Message à &l'utilisateur"
- #I "Message to &User"
- #P "Mensagem ao &Utilizador"
- #Z "Missatge a l'&Usuari"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_007
- #C "Mensaje a la C&onsola"
- #D "Meldung an die &Konsole"
- #T "Messaggio alla C&onsole"
- #F "Message à &la console"
- #I "Message to &Console"
- #P "Mensagem à C&onsola"
- #Z "Missatge a la C&onsola"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_008
- #C "&Servidor"
- #D "&Server"
- #T "&Server"
- #F "&Serveur"
- #I "&Server"
- #P "&Servidor"
- #Z "&Servidor"
-
- *CN_DLG_CNF_RED_009
- #C "U&suario"
- #D "&Benutzer"
- #T "U&tente"
- #F "U&tilisateur"
- #I "U&ser"
- #P "U&tilizador"
- #Z "U&suari"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_001
- #C "Domingo"
- #D "Sonntag"
- #T "Domenica"
- #F "Dimanche"
- #I "Sunday"
- #P "Domingo"
- #Z "Diumenge"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_002
- #C "Lunes"
- #D "Montag"
- #T "Lunedi'"
- #F "Lundi"
- #I "Monday"
- #P "Segunda"
- #Z "Dilluns"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_003
- #C "Martes"
- #D "Dienstag"
- #T "Martedi'"
- #F "Mardi"
- #I "Tuesday"
- #P "Terça"
- #Z "Dimarts"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_004
- #C "Miércoles"
- #D "Mittwoch"
- #T "Mercoledi'"
- #F "Mercredi"
- #I "Wednesday"
- #P "Quarta"
- #Z "Dimecres"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_005
- #C "Jueves"
- #D "Donnerstag"
- #T "Giovedi'"
- #F "Jeudi"
- #I "Thursday"
- #P "Quinta"
- #Z "Dijous"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_006
- #C "Viernes"
- #D "Freitag"
- #T "Venerdi'"
- #F "Vendredi"
- #I "Friday "
- #P "Sexta"
- #Z "Divendres"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_007
- #C "Sábado"
- #D "Samstag"
- #T "Sabato"
- #F "Samedi"
- #I "Saturday"
- #P "Sábado"
- #Z "Dissabte"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_008
- #C "Temporización de "
- #D "Programmierung von "
- #T "Programmazione di"
- #F "Programmation"
- #I "Scheduling "
- #P "Temporizaçäo de "
- #Z "Temporització de "
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_009
- #C "Temporización"
- #D "Programmierung"
- #T "Programmazione"
- #F "Programmation"
- #I "Scheduling "
- #P "Temporizaçäo"
- #Z "Temporització"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_010
- #C "Cada"
- #D "Jede(n)"
- #T "Ogni"
- #F "Tous"
- #I "Each"
- #P "Cada"
- #Z "Cada"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_011
- #C "arranque(s)"
- #D "Start(s)"
- #T "boot(s)"
- #F "boot(s)"
- #I "boot(s)"
- #P "arranque(s)"
- #Z "arrencada(es)
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_012
- #C "Cada"
- #D "Jede"
- #T "Ogni"
- #F "Tous"
- #I "Each"
- #P "Cada"
- #Z "Cada"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_013
- #C "día(s)"
- #D "Tag(e)"
- #T "Giorno(i)"
- #F "jour(s)"
- #I "day(s)"
- #P "dia(s)"
- #Z "dia(es)"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_014
- #C "Cada"
- #D "Jede"
- #T "Ogni"
- #F "Tous"
- #I "Each"
- #P "Cada"
- #Z "Cada"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_015
- #C "Camino a analizar"
- #D "Zu analysierender Pfad"
- #T "Directory da Analizzare"
- #F "Chemin à analyser"
- #I "Path to scan"
- #P "Caminho a analisar"
- #Z "Camí a analitzar"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_016
- #C "Opciones"
- #D "Optionen"
- #T "Opzioni"
- #F "Options"
- #I "Options"
- #P "Opçöes"
- #Z "Opcions"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_017
- #C "Analizar la memoria"
- #D "Hauptspeicher analysieren"
- #T "Analisi Menoria"
- #F "Analyser la mémoire"
- #I "Scan memory"
- #P "Analisar a memória"
- #Z "Analitzar la memòria"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_018
- #C "Analizar BOOT"
- #D "BOOT analysieren"
- #T "Analisi BOOT"
- #F "Analyser le BOOT"
- #I "Scan BOOT"
- #P "Analisar BOOT"
- #Z "Analitzar BOOT"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_019
- #C "Analizar ficheros"
- #D "Dateien analysieren"
- #T "Analisi Files"
- #F "Analyser les fichiers"
- #I "Scan files"
- #P "Analisar ficheiros"
- #Z "Analitzar arxius"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_020
- #C "Analizar todo el ordenador"
- #D "Gesamten Computer analysieren"
- #T "Analisi tutto il computer"
- #F "Analyser tout l'ordinateur"
- #I "Scan the whole computer"
- #P "Analisar todo o computador"
- #Z "Analitzar tot l'ordinador"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_021
- #C "Generar fichero de resultados"
- #D "Ergebnisdatei erstellen"
- #T "Crea file risultati"
- #F "Créer le fichier de résultat"
- #I "Generate result file"
- #P "Gerar ficheiro de resultados"
- #Z "Generar arxiu de resultats"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_022
- #C "Modo Aislado"
- #D "Isolationsmodus"
- #T "Modalita' Isolata"
- #F "Mode isolation"
- #I "Isolaton Mode"
- #P "Modo Isolado"
- #Z "Mode Aïllat"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_023
- #C "Analizar todas las extensiones"
- #D "Analysieren aller Namenserweiterungen"
- #T "Analizza tutte le estensioni"
- #F "Analyser toutes les extensions"
- #I "Scan all extensions"
- #P "Analisar todas as extensöes"
- #Z "Analitzar totes les extensions"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_024
- #C "Sobreescribir antes de borrar"
- #D "Überschreiben vor dem Löschen"
- #T "Sovrascivi prima di cancellare"
- #F "Recouvrir avant d'effacer"
- #I "Overwrite before erasing"
- #P "Sobreescrever antes de apagar"
- #Z "Sobreescriure abans d'esborrar"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_025
- #C "Analizar subdirectorios"
- #D "Analysieren von Unterverzeichnissen"
- #T "Analizza sottodirectory"
- #F "Analyser les sous-répertoires"
- #I "Scan subdirectories"
- #P "Analisar subdirectórios"
- #Z "Analitzar subdirectoris"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_026
- #C "Desinfectar virus al encontrarlo"
- #D "Gefundene Viren desinfizieren"
- #T "Disinfetta i virus trovati"
- #F "Désinfecter les virus trouvés"
- #I "Disinfect viruses found"
- #P "Desinfectar vírus ao encontrá-lo"
- #Z "Desinfectar virus quan es trobi"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_027
- #C "Sonido"
- #D "Geräusche"
- #T "Suono"
- #F "Son"
- #I "Sound"
- #P "Som"
- #Z "So"
-
- *CN_DLG_CNF_TEMPO_028
- #C "Modo automático"
- #D "Automatischer Modus"
- #T "Modalita' automatica"
- #F "Mode automatique"
- #I "Automatic mode "
- #P "Modo automático"
- #Z "Mode automàtic"
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_001
- #C "Opciones de CENTINEL"
- #D "SENTINEL Optionen"
- #T "Opzioni di Centinel"
- #F "Options de CENTINEL"
- #I "CENTINEL Options"
- #P "Opçöes do CENTINEL"
- #Z "Opcions de CENTINEL"
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_002
- #C "Instalación en"
- #D "Installation in"
- #T "Installa in"
- #F "Installer"
- #I "Install in"
- #P "Instalaçäo em"
- #Z "Instal·lació a"
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_003
- #C "Memoria base "
- #D "Konvent.Speicher"
- #T "Memoria Base "
- #F "Mémoire de base "
- #I "Base memory "
- #P "Memória base "
- #Z "Memòria base "
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_004
- #C "XMS "
- #D "XMS "
- #T "XMS "
- #F "XMS "
- #I "XMS "
- #P "XMS "
- #Z "XMS "
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_005
- #C "Disco "
- #D "Festplatte "
- #T "Disco "
- #F "Disque "
- #I "Disk "
- #P "Disco "
- #Z "Disc "
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_006
- #C "Memoria superior "
- #D "Oberer Speicher "
- #T "Memoria Superiore "
- #F "Mémoire supérieure"
- #I "Upper memory "
- #P "Memória superior "
- #Z "Memòria superior "
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_007
- #C "Analizar memoria "
- #D "Hauptspeicher analysieren"
- #T "Analisi Memoria "
- #F "Analyse mémoire "
- #I "Scan memory "
- #P "Analisar memória "
- #Z "Analitzar memòria "
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_008
- #C "Soporte Windows"
- #D "Windows Unterstützung"
- #T "Supporto Windows"
- #F "Support Windows"
- #I "Windows Support"
- #P "Suporte Windows"
- #Z "Suport Windows"
-
- *CN_DLG_CNF_CENTI_009
- #C "Usar Anti-Stealth "
- #D "Anti-Stealth benutzen"
- #T "Utilizza Anti-Stealth"
- #F "Utiliser Anti-Stealth"
- #I "Use Anti-Stealth "
- #P "Usar Anti-Stealth "
- #Z "Usar Anti-Stealth "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_001
- #C "Opciones de Escudo"
- #D "Shield Optionen"
- #T "Opzioni di Shield "
- #F "Options de Shield "
- #I "Shield Options "
- #P "Opçöes do Escudo "
- #Z "Opcions d'Escut "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_002
- #C "Instalación en "
- #D "Installation in "
- #T "Installa in"
- #F "Installer "
- #I "Install in "
- #P "Instalaçäo em "
- #Z "Instal·lació a "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_003
- #C "Memoria base "
- #D "Konvent.Speicher"
- #T "Memoria Base"
- #F "Mémoire de base"
- #I "Base Memory "
- #P "Memória base "
- #Z "Memòria base "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_004
- #C "EMS "
- #D "EMS "
- #T "EMS "
- #F "EMS "
- #I "EMS "
- #P "EMS "
- #Z "EMS "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_005
- #C "Memoria superior "
- #D "Oberer Speicher "
- #T "Memoria Superiore"
- #F "Mémoire supérieure"
- #I "Upper Memory "
- #P "Memória superior "
- #Z "Memòria superior "
-
- *CN_DLG_CNF_ESCUD_006
- #C "Analizar memoria "
- #D "Hauptspeicher analysieren"
- #T "Analisi Memoria"
- #F "Analyser la mémoire"
- #I "Scan memory "
- #P "Analisar memória "
- #Z "Analitzar memòria "
-
- *CN_DLG_CNF_DRIVE_001
- #C "Driver Anti-Stealth"
- #D "Anti-Stealth Treiber"
- #T "Driver Anti-Stealth"
- #F "Driver Anti-Stealth"
- #I "Anti-Stealth Driver"
- #P "Driver Anti-Stealth"
- #Z "Driver Anti-Stealth"
-
- *CN_DLG_CNF_DRIVE_002
- #C "Instalación en"
- #D "Installation in"
- #T "Installa in"
- #F "Installer"
- #I "Install in"
- #P "Instalaçäo em"
- #Z "Instal·lació a"
-
- *CN_DLG_CNF_DRIVE_003
- #C "Memoria base "
- #D "Konvent.Speicher"
- #T "Memoria Base"
- #F "Mémoire de base"
- #I "Base memory "
- #P "Memória base "
- #Z "Memòria base "
-
- *CN_DLG_CNF_DRIVE_004
- #C "Memoria superior "
- #D "Oberen Speicher "
- #T "Memoria Superiore"
- #F "Mémoire supérieure"
- #I "Upper memory "
- #P "Memória superior "
- #Z "Memòria superior "
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_001
- #C "Cargar configuración"
- #D "Konfiguration laden"
- #T "Carica la Configurazione"
- #F "Charger la configuration"
- #I "Load configuration"
- #P "Carregar configuraçäo"
- #Z "Carregar configuració"
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_002
- #C "¡Error!"
- #D "Fehler!"
- #T "Errore !"
- #F "Erreur !"
- #I "Error! "
- #P "Erro!"
- #Z "Error!"
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_003
- #C "Al cargar la configuración del programa."
- #D "Beim Laden der Programmkonfiguration."
- #T "Caricando la configurazione del programma."
- #F "Chargement de la configuration du programme."
- #I "Loading program configuration."
- #P "Ao carregar a configuraçäo do programa."
- #Z "En carregar la configuració del programa."
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_004
- #C "Configuración del programa cargada."
- #D "Programmkonfiguration geladen."
- #T "Configurazione del programma caricata."
- #F "Configuration du programme chargé."
- #I "Program configuration loaded."
- #P "Configuraçäo do programa carregada."
- #Z "Configuració del programa carregada."
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_005
- #C "Salvar configuración"
- #D "Konfiguration speichern"
- #T "Registra la configurazionee"
- #F "Sauvegarder la configuration"
- #I "Save configuration"
- #P "Gravar configuraçäo"
- #Z "Gravar configuració"
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_006
- #C "¡Error!"
- #D "Fehler!"
- #T "Errore !"
- #F "Erreur !"
- #I "Error! "
- #P "Erro!"
- #Z "Error!"
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_007
- #C "Al salvar la configuración del programa."
- #D "Beim Speichern der Programmkonfiguration."
- #T "Registrando la configurazione"
- #F "Sauvegarde de la configuration du programme."
- #I "Saving program configuration."
- #P "Ao gravar a configuraçäo do programa."
- #Z "En gravar la configuració del programa."
-
- *CN_DLG2_CNF_LOADSAVE_008
- #C "Configuración del programa salvada."
- #D " Programmkonfiguration gespeichert."
- #T "Configurazione del programma registrata."
- #F "Configuration du programme sauvegardée."
- #I "Program configuration saved."
- #P "Configuraçäo do programa gravada."
- #Z "Configuració del programa gravada."
-
- *CN_DLG2_CNF_EXIT_001
- #C "Salir del programa"
- #D "Programm beenden"
- #T "Esci dal programma"
- #F "Sortir du programme."
- #I "Exit the program."
- #P "Sair do programa"
- #Z "Sortir del programa"
-
- *CN_DLG2_CNF_EXIT_002
- #C "La configuración del programa ha"
- #D "Die Konfiguration des Programms ist"
- #T "La configurazione del programma "
- #F "La configuration du programme"
- #I "The program configuration has"
- #P "A configuraçäo do programa"
- #Z "La configuració del programa s'ha"
-
- *CN_DLG2_CNF_EXIT_003
- #C "sido cambiada."
- #D "verändert worden."
- #T "e' stata modificata."
- #F "a été changée."
- #I "been changed."
- #P "foi mudada."
- #Z "canviat."
-
- *CN_DLG2_CNF_EXIT_004
- #C "¿Quiere salvarla antes de salir?"
- #D "Möchten Sie sie vor dem Beenden speichern?"
- #T "Vuoi registrarla prima di uscire ?"
- #F "La sauvegarder avant de sortir?"
- #I "Save it before exiting? "
- #P ""
- #Z "Voleu gravar-la abans de sortir?"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_001
- #C "¡ATENCION!"
- #D "ACHTUNG!"
- #T "ATTENZIONE !"
- #F "ATTENTION !"
- #I "ATTENTION!"
- #P "ATENÇÄO!"
- #Z "ATENCIα!"
-
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_002
- #C "El soporte WINDOWS de CENTINEL (CENTIWIN) será"
- #D "Die SENTINEL Unterstützung für WINDOWS (SENTIWIN)"
- #T "Il supporto di CENTINEL (CENTWIN) verra'"
- #F "Le support de Windows pour CENTINEL (SENTIWIN)"
- #I "WINDOWS support for CENTINEL (CENTIWIN) will"
- #P "O suporte WINDOWS do CENTINEL (CENTIWIN) será"
- #Z "El suport WINDOWS de CENTINEL (CENTIWIN) serà"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_003
- #C "eliminado del WIN.INI por no estar instalado"
- #D "wird aus WIN.INI entfernt werden, da SENTINEL "
- #T "cancellato dal file WIN.INI perche' CENTINEL non "
- #F "sera effacé de WIN.INI car CENTINEL n'a pas "
- #I "be deleted from WIN.INI as CENTINEL has not"
- #P "eliminado do WIN.INI por näo estar instalado"
- #Z "eliminat del WIN.INI per no estar instal·lat"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_004
- #C "CENTINEL en el AUTOEXEC.BAT. "
- #D "nicht in AUTOEXEC.BAT installiert ist. "
- #T "e' stato installato nell' AUTOEXEC.BAT "
- #F "été installé dans AUTOEXEC.BAT. "
- #I "been installed in AUTOEXEC.BAT. "
- #P "CENTINEL no AUTOEXEC.BAT. "
- #Z "CENTINEL en l'AUTOEXEC.BAT "
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_005
- #C "Modificaciónes"
- #D "Veränderungen"
- #T "Modifiche"
- #F "Modifications"
- #I "Changements"
- #P "Modificaçöes"
- #Z "Modificacions"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_006
- #C "Error al intentar modificar el AUTOEXEC.BAT."
- #D "Fehler beim Ändern von AUTOEXEC.BAT."
- #T "Errore modificando l'AUTOEXEC.BAT"
- #F "Erreur dans la modification de AUTOEXEC.BAT."
- #I "Error trying to modify AUTOEXEC.BAT."
- #P "Erro ao tentar modificar o AUTOEXEC.BAT."
- #Z "Error en intentar modificar l'AUTOEXEC.BAT."
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_007
- #C "Error al intentar modificar el CONFIG.SYS."
- #D "Fehler beim Ändern von CONFIG.SYS."
- #T "Errore modificando il CONFIG.SYS"
- #F "Erreur dans la modification de CONFIG.SYS."
- #I "Error trying to modify CONFIG.SYS."
- #P "Erro ao tentar modificar o CONFIG.SYS."
- #Z "Error en intentar modificar el CONFIG.SYS."
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_008
- #C "Error al intentar modificar el WIN.INI."
- #D "Fehler beim Ändern von WIN.INI."
- #T "Errore modificando WIN.INI"
- #F "Erreur dans la modification de WIN.INI."
- #I "Error trying to modify WIN.INI."
- #P "Erro ao tentar modificar o WIN.INI."
- #Z "Error en intentar modificar el WIN.INI."
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_009
- #C "Se han realizado modificaciones en:"
- #D "Es wurden Änderungen ausgeführt an:"
- #T "Sono stati modificati:"
- #F "Les changements ont été faits pour:"
- #I "Changes have been made to:"
- #P "Realizaram-se modificaçöes em:"
- #Z "S'han realitzat modificacions a:
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_010
- #C "¿Desea añadir el subdirectorio"
- #D "Möchten Sie das Unterverzeichnis dem"
- #T "Vuoi aggiungere la directory"
- #F "Ajouter le répertoire"
- #I "Add the directory"
- #P ""
- #Z "¿Desitgeu afegir el subdirectori"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_011
- #C "al PATH del MS-DOS?"
- #D "MS-DOS PATH hinzufügen?"
- #T "alla PATH di MS-DOS ?"
- #F "au CHEMIN de MS-DOS?"
- #I "to the MS-DOS PATH?"
- #P "ao PATH do MS-DOS?"
- #Z "al PATH de l'MS-DOS?"
-
- *CN_DLG2_CNF_SAVE_012
- #C "Modificar PATH"
- #D "PATH ändern"
- #T "Modifica la PATH"
- #F "CHEMIN modifié"
- #I "Modify PATH"
- #P "Modificar PATH"
- #Z "Modificar PATH"
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_001
- #C "Obteniendo datos del sistema..."
- #D "Systemdaten werden gelesen..."
- #T "Ricerca informazioni sistema"
- #F "Obtenir les données du système..."
- #I "Getting system data..."
- #P "Obtendo dados do sistema..."
- #Z "Obtenint resultats del sistema..."
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_002
- #C "Un momento por favor..."
- #D "Einen Augenblick, bitte..."
- #T "Attendere prego ..."
- #F "Attendez s'il vous plaît..."
- #I "Please wait..."
- #P "Um momento por favor..."
- #Z "Un moment si us plau..."
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_003
- #C "Cambio de configuración"
- #D "Änderung der Konfiguration"
- #T "Modifica della configurazione"
- #F "Changement de configuration"
- #I "Configuration change"
- #P "Mudança de configuraçäo"
- #Z "Canvi de configuració"
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_004
- #C "El AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y el WIN.INI son demasiado grandes"
- #D "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS und WIN.INI sind zu groß, um bearbeitet"
- #T "AUTOEXEC.BAT e CONFIG.SYS troppo grandi per essere"
- #F "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI sont de taille trop grande"
- #I "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI are to big in size to be"
- #P "O AUTOEXEC.BAT, o CONFIG.SYS e o WIN.INI säo demasiado grandes"
- #Z "L'AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS i el WIN.INI són massa grans."
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_005
- #C "importante para su tratamiento."
- #D "zu werden."
- #T "elaborati."
- #F "pour être lancés."
- #I "processed."
- #P "para o seu tratamento."
- #Z "per al seu tractament."
-
- *CN_DLG2_CNF_OBTENER_006
- #C "Aplicaciones"
- #D "Anwendungen"
- #T "Applicazioni"
- #F "Applications"
- #I "Applications"
- #P "Aplicaçöes"
- #Z "Aplicacions"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_001
- #C "No se pueden visualizar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
- #D "Es können nicht angezeigt werden: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
- #T "Non e' possibile visualizzare: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS"
- #F "Ne peut pas être affiché : AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
- #I "Cannot be dispayed: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
- #P "Näo se podem visualizar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
- #Z "No es pot visualitzar: AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_002
- #C "ni el WIN.INI ."
- #D "und WIN.INI ."
- #T "e WIN.INI"
- #F "et WIN.INI."
- #I "and WIN.INI ."
- #P "nem o WIN.INI ."
- #Z "ni el WIN.INI ."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_003
- #C "Visualizar"
- #D "Anzeigen"
- #T "Visualizzare"
- #F "Afficher"
- #I "Display"
- #P "Visualizar"
- #Z "Visualitzar"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_004
- #C "No es posible cargar el AUTOEXEC.BAT."
- #D "AUTOEXEC.BAT kann nicht geladen werden."
- #T "AUTOEXEC.BAT non puo' essere caricato."
- #F "AUTOEXEC.BAT ne peut pas être chargé."
- #I "AUTOEXEC.BAT cannot be loaded."
- #P "Näo é possível carregar o AUTOEXEC.BAT."
- #Z "No es pot carregar l'AUTOEXEC.BAT."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_005
- #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
- #D "AUTOEXEC.BAT anzeigen"
- #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT"
- #F "Afficher AUTOEXEC.BAT"
- #I "Display AUTOEXEC.BAT"
- #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
- #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_006
- #C "El AUTOEXEC.BAT es demasiado grande para ser"
- #D "AUTOEXEC.BAT ist zu groß, um angezeigt zu"
- #T "AUTOEXEC.BAT troppo grande per essere "
- #F "AUTOEXEC.BAT de taille trop grande pour être"
- #I "AUTOEXEC.BAT to big in size to be displayed."
- #P "O AUTOEXEC.BAT é demasiado grande para ser"
- #Z "L'AUTOEXEC.BAT és massa gran per ser"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_007
- #C "visualizado."
- #D "werden."
- #T "visualizzato"
- #F "affiché."
- #I " "
- #P "visualizado."
- #Z "visualitzat."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_008
- #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
- #D "AUTOEXEC.BAT anzeigen"
- #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT"
- #F "Afficher AUTOEXEC.BAT"
- #I "Display AUTOEXEC.BAT"
- #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT"
- #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_009
- #C "No es posible cargar el CONFIG.SYS."
- #D "CONFIG.SYS kann nicht geladen werden."
- #T "CONFIG.SYS non puo' essere caricato."
- #F "CONFIG.SYS ne peut pas être chargé."
- #I "CONFIG.SYS cannot be loaded."
- #P "Näo é possível carregar o CONFIG.SYS."
- #Z "No es pot carregar el CONFIG.SYS."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_010
- #C "Visualizar CONFIG.SYS"
- #D "CONFIG.SYS anzeigen"
- #T "Visualizza CONFG.SYS"
- #F "Afficher CONFIG.SYS"
- #I "Display CONFIG.SYS"
- #P "Visualizar CONFIG.SYS"
- #Z "Visualitzar CONFIG.SYS"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_011
- #C "El CONFIG.SYS es demasiado grande para ser"
- #D "CONFIG.SYS ist zu groß, um angezeigt zu"
- #T "CONFIG.SYS troppo grande per essere "
- #F "CONFIG.SYS de taille trop grande pour être"
- #I "CONFIG.SYS too big in size to be displayed"
- #P "O CONFIG.SYS é demasiado grande para ser"
- #Z "El CONFIG.SYS és massa gran per ser"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_012
- #C "visualizado."
- #D "werden."
- #T "visualizzato"
- #F "affiché."
- #I " "
- #P "visualizado."
- #Z "visualitzat."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_013
- #C "Visualizar CONFIG.SYS"
- #D "CONFIG.SYS anzeigen"
- #T "Visualizza CONFIG.SYS"
- #F "Afficher CONFIG.SYS"
- #I "Display CONFIG.SYS"
- #P "Visualizar CONFIG.SYS"
- #Z "Visualitzar CONFIG.SYS"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_014
- #C "No es posible cargar el WIN.INI."
- #D "WIN.INI kann nicht geladen werden."
- #T "WIN.INI non puo' essere caricato."
- #F "WIN.INI ne peut pas être chargé."
- #I "WIN.INI cannot be loaded."
- #P "Näo é possível carregar o WIN.INI."
- #Z "No és pot carregar el WIN-INI."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_015
- #C "Visualizar WIN.INI"
- #D "WIN.INI anzeigen"
- #T "Visualizza WIN.INI"
- #F "Afficher WIN.INI"
- #I "Display WIN.INI"
- #P "Visualizar WIN.INI"
- #Z "Visualitzar WIN.INI"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_016
- #C "El WIN.INI es demasiado grande para ser"
- #D "WIN.INI ist zu groß, um angezeigt zu"
- #T "WIN.INI troppo grande per essere "
- #F "WIN.INI de taille trop grande pour être"
- #I "WIN.INI too big in size to be displayed"
- #P "O WIN.INI é demasiado grande para ser"
- #Z "El WIN.INI és massa gran per ser"
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_017
- #C "visualizado."
- #D "werden."
- #T "visualizzato."
- #F "affiché."
- #I " "
- #P "visualizado."
- #Z "visualitzat."
-
- *CN_DLG2_CNF_VER_018
- #C "Visualizar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y WIN.INI"
- #D "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS und WIN.INI anzeigen"
- #T "Visualizza AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI"
- #F "Afficher AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI."
- #I "Display AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI."
- #P "Visualizar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI"
- #Z "Visualitzar AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS i WIN.INI"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG_001
- #C "Configuración de aplicaciones"
- #D "Konfiguration von Anwendungen"
- #T "Configurazione applicazione"
- #F "Configuration de l'application"
- #I "Application configuration"
- #P "Configuraçäo de aplicaçöes"
- #Z "Configuració d'aplicacions"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG_002
- #C "&Temporización "
- #D "&Programmierung "
- #T "Programmazione "
- #F "&Programmeur "
- #I "&Scheduler "
- #P "&Temporizaçäo "
- #Z "&Temporització"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG_003
- #C "Sent&inel"
- #D "Sent&inel"
- #T "Sent&inel"
- #F "Sent&inel"
- #I "Sent&inel"
- #P "Sent&inel"
- #Z "Sent&inel"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG_004
- #C "&Ver"
- #D "&Anzeigen"
- #T "&Visualizza"
- #F "&Affichage"
- #I "&Display"
- #P "&Ver"
- #Z "&Veure"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_001
- #C "Configuración de aplicaciones"
- #D "Konfiguration von Anwendungen"
- #T "Configurazione applicazione"
- #F "Configuration de l'application"
- #I "Application Configuration "
- #P "Configuraçäo de aplicaçöes"
- #Z "Configuració d'aplicacions"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_002
- #C "&Temporización "
- #D "&Programmierung "
- #T "Programmazione"
- #F "&Programmeur "
- #I "&Scheduler "
- #P "&Temporizaçäo "
- #Z "&Temporització"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_003
- #C "Sent&inel"
- #D "Sent&inel"
- #T "Sent&inel"
- #F "Sent&inel"
- #I "Sent&inel"
- #P "Sent&inel"
- #Z "Sent&inel"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_004
- #C "S&hield"
- #D "S&hield"
- #T "S&hield"
- #F "S&hield"
- #I "S&hield"
- #P "S&hield"
- #Z "S&hield"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_005
- #C "&Driver Anti-Stealth"
- #D "Anti-Stealth &Treiber"
- #T "&Driver Anti-Stealth"
- #F "&Driver Anti-Stealth"
- #I "&Anti-Stealth Driver"
- #P "&Driver Anti-Stealth"
- #Z "&Driver Anti-Stealth"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG2_006
- #C "&Ver"
- #D "&Anzeigen"
- #T "&Visualizza"
- #F "&Afficher"
- #I "&Display"
- #P "&Ver"
- #Z "&Veure"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG3_001
- #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
- #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
- #T "Modifica AUTOEXEC.BAt"
- #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT"
- #I "Modifying AUTOEXEC.BAT"
- #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
- #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG3_002
- #C "Para un mejor funcionamiento del programa"
- #D "Für eine bessere Funktion des Programms"
- #T "Per una migliore esecuzione del programma "
- #F "Pour une meilleure exécution du programme"
- #I "For a better performance of the program"
- #P "Para um melhor funcionamento do programa"
- #Z "Per a un millor funcionament del programa"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG3_003
- #C "se ha añadido el subdirectorio donde se"
- #D "wurde das Unterverzeichnis, wo sich das"
- #T "il percorso e' stato "
- #F "le chemin où il est localisé a été"
- #I "the path where it is located has been"
- #P "foi acrescentado o subdirectório onde se"
- #Z "s'ha afegit el subdirectori allà on es"
-
- *CN_DLG2_CNF_DLG3_004
- #C "encuentra al PATH del DOS."
- #D "Programm befindet, dem DOS PATH hinzugefügt."
- #T "aggiunto alla variabile PATH del DOS"
- #F "ajouté au CHEMIN de DOS."
- #I "added to the DOS PATH."
- #P "encontra o PATH do DOS."
- #Z "troba el PATH del DOS."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_001
- #C "Error de MS-DOS"
- #D "MS-DOS Fehler "
- #T "Errore MS-DOS"
- #F "Erreur MS-DOS"
- #I "MS-DOS Error "
- #P "Erro do MS-DOS"
- #Z "Error d'MS-DOS"
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_002
- #C "Disco protegido contra escritura."
- #D "Datenträger schreibgeschützt."
- #T "Disco protetto in scrittura."
- #F "Disque protégé contre l'écriture."
- #I "Disk write-protected."
- #P "Disco protegido contra escrita."
- #Z "Disc protegit contra escriptura."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_003
- #C "Unidad desconocida."
- #D "Unbekanntes Laufwerk."
- #T "Unita' sconosciuta."
- #F "Lecteur inconnu."
- #I "Unknown drive."
- #P "Unidade desconhecida."
- #Z "Unitat desconeguda."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_004
- #C "Unidad no preparada."
- #D "Laufwerk nicht bereit."
- #T "Unita' non pronta."
- #F "Lecteur pas prêt."
- #I "Drive not ready."
- #P "Unidade näo preparada."
- #Z "Unitat no preparada."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_005
- #C "Comando desconocido."
- #D "Unbekannter Befehl."
- #T "Comando sconosciuto."
- #F "Commande inconnue."
- #I "Unknown command."
- #P "Comando desconhecido."
- #Z "Comandament desconegut."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_006
- #C "Datos erroneos (Mal CRC)."
- #D "Fehlerhafte Daten (CRC-Fehler)."
- #T "Dati errati (CRC)"
- #F "Mauvaises données (Mauvais CRC)."
- #I "Bad data (Bad CRC). "
- #P "Dados errados (Mal CRC)."
- #Z "Dades errònies (Mal CRC)."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_007
- #C "Mala respuesta."
- #D "Fehlerhafte Antwort."
- #T "Risposta errata."
- #F "Mauvaise réponse."
- #I "Bad response."
- #P "Resposta incorrecta."
- #Z "Mala resposta."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_008
- #C "Mal posicionamiento en fichero."
- #D "Fehlerhafte Positionierung in der Datei."
- #T "Posizionamento del file errato."
- #F "Mauvaise localisation du fichier."
- #I "Bad file position."
- #P "Mau posicionamento em ficheiro."
- #Z "Mal posicionament en l'arxiu."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_009
- #C "Tipo de unidad desconocida."
- #D "Unbekannte Laufwerksart."
- #T "Unita' sconosciuta."
- #F "Mauvais type de lecteur"
- #I "Unknown drive type."
- #P "Tipo de unidade desconhecida."
- #Z "Tipus d'unitat desconeguda."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_010
- #C "Sector no encontrado."
- #D "Sektor nicht gefunden."
- #T "Settore non trovato."
- #F "Secteur non trouvé."
- #I "Sector not found."
- #P "Sector näo encontrado."
- #Z "Sector no trobat."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_011
- #C "Impresora sin papel."
- #D "Drucker ohne Papier."
- #T "Stampante senza carta."
- #F "Plus de papier."
- #I "Printer paper out."
- #P "Impressora sem papel."
- #Z "Impressora sense paper."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_012
- #C "Fallo en escritura."
- #D "Schreibfehler."
- #T "Errore di scrittura."
- #F "Erreur d'écriture."
- #I "Write error."
- #P "Falha na escrita."
- #Z "Errada en escriptura."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_013
- #C "Fallo en lectura."
- #D "Lesefehler."
- #T "Errore di lettura."
- #F "Erreur de lecture."
- #I "Read error."
- #P "Falha na leitura."
- #Z "Errada en lectura."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_014
- #C "Fallo general."
- #D "Allgemeiner Fehler."
- #T "Errore generale."
- #F "Echec général."
- #I "General failure."
- #P "Falha geral."
- #Z "Errada general."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_015
- #C "Fallo reservado."
- #D "Reservierter Fehler."
- #T "Errore riservato."
- #F "Erreur réservée."
- #I "Reserved error."
- #P "Falha reservada."
- #Z "Errada reservada."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_016
- #C "Fallo reservado."
- #D "Reservierter Fehler."
- #T "Errore riservato."
- #F "Erreur réservée."
- #I "Reserved error."
- #P "Falha reservada."
- #Z "Errada reservada."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_017
- #C "Cambio de disco invalido."
- #D "Ungültiger Diskettenwechsel."
- #T "Cambio di disco non valido."
- #F "Changement de disque non valide."
- #I "Invalid disk change."
- #P "Mudança de disco inválida."
- #Z "Canvi de disc invàlid."
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_018
- #C "(C)ancelar"
- #D "(A)bbrechen "
- #T "(A)nnulla"
- #F "(A)nnnuler"
- #I "(C)ancel"
- #P "(C)ancelar"
- #Z "(C)ancel·lar"
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_019
- #C ",(R)eiterar"
- #D ",(W)iederholen "
- #T ",(R)iprova"
- #F ",(R)éessayer"
- #I ",(R)etry"
- #P ",(R)enovar"
- #Z ",(R)epetir"
-
- *CN_ERROR_MSG_ERRDOS_020
- #C ",(I)gnorar"
- #D ",(I)gnorieren"
- #T ",(I)gnora"
- #F ",(I)gnorer"
- #I ",(I)gnore"
- #P ",(I)gnorar"
- #Z ",(I)gnorar"
-
- *CN_ERROR_MSG_DEVICE_001
- #C "Error en MS-DOS"
- #D "MS-DOS Fehler"
- #T "Errore MS-DOS"
- #F "Erreur MS-DOS"
- #I "MS-DOS Error"
- #P "Erro no MS-DOS"
- #Z "Error en MS-DOS"
-
- *CN_ERROR_MSG_DEVICE_002
- #C "¡Atencion!"
- #D "Achtung!"
- #T "Attenzione !"
- #F "Attention!"
- #I "Attention!"
- #P "Atençäo!"
- #Z "Atenció!"
-
- *CN_ERROR_MSG_DEVICE_003
- #C "Fallo de dispositivo en el MS-DOS."
- #D "Fehler eines MS-DOS Geräts."
- #T "Errore device MS-DOS"
- #F "Erreur dans le device MS-DOS"
- #I "Error in MS-DOS device."
- #P "Falha de dispositivo no MS-DOS."
- #Z "Errada de dispositiu en l'MS-DOS."
-
-
- *CN_ERROR_MSG_DEVICE_004
- #C "Operacion DESESTIMADA."
- #D "Operacion Abgebrochen."
- #T "Operazione ANNULLATA"
- #F "Opération ANNULEE"
- #I "Operation CANCELLED."
- #P "Operaçäo DESACONSELHADA."
- #Z "Operació DESESTIMADA."
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_001
- #C "&Ignorar"
- #D "&Ignorieren"
- #T "&Ignora"
- #F "&Ignorer"
- #I "&Ignore"
- #P "&Ignorar"
- #Z "&Ignorar"
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_002
- #C "&Reintentar"
- #D "&Wiederholen"
- #T "&Riprova"
- #F "&Réessayer"
- #I "&Reitry"
- #P "&Renovar"
- #Z "&Reintentar"
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_003
- #C "&Abortar"
- #D "&Abbrechen"
- #T "&Annulla"
- #F "&Annuler"
- #I "&Abort"
- #P "&Abortar"
- #Z "&Abortar"
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_004
- #C "Error en MS-DOS"
- #D "MS-DOS Fehler"
- #T "Errore MS-DOS"
- #F "Erreur MS-DOS"
- #I "MS-DOS Error"
- #P "Erro no MS-DOS"
- #Z "Error en MS-DOS"
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_005
- #C "¡Atencion!"
- #D "Achtung!"
- #T "Attenzione !"
- #F "Attention !"
- #I "Attention!"
- #P "Atençäo!"
- #Z "Atenció!"
-
- *CN_ERROR_MSG_DRIVE_006
- #C "Fallo en drive"
- #D "Fehler im Laufwerk"
- #T "Errore nel lettore"
- #F "Erreur dans lecteur"
- #I "Error on drive"
- #P "Falha na drive"
- #Z "Errada en el drive"
-
- *CN_ERROR_MSG_DISKN_001
- #C "Error en el disco"
- #D "Diskettenfehler"
- #T "Errore nel disco"
- #F "Erreur de disquette"
- #I "Disk error"
- #P "Erro no disco"
- #Z "Error en el disc"
-
- *CN_ERROR_MSG_DISKN_002
- #C "¡Error!"
- #D "Fehler!"
- #T "Errore !"
- #F "Erreur !"
- #I "Error!"
- #P "Erro!"
- #Z "Error!"
-
- *CN_ERROR_MSG_DISKN_003
- #C "No hay disco en la unidad"
- #D "Keine Diskette im Laufwerk"
- #T "Nessun disco nell'unita'"
- #F "Pas de disquette dans le lecteur"
- #I "No disk in drive"
- #P "Näo há disco na unidade"
- #Z "No hi ha disc a la unitat"
-
- *CN_ERROR_MSG_DISKN_004
- #C "Por favor introduzcalo correctamente."
- #D "Bitte korrekt einlegen."
- #T "Per favore inserire il disco correttamente."
- #F "Insérez la correctement SVP"
- #I "Please insert it correctly."
- #P "Por favor introduza-o correctamente."
- #Z "Si us plau, introduïu-lo correctament."
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_001
- #C "Error en el disco"
- #D "Diskettenfehler"
- #T "Errore nel disco"
- #F "Erreur disque"
- #I "Disk error"
- #P "Erro no disco"
- #Z "Error en el disc"
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_002
- #C "¡Error!"
- #D "Fehler!"
- #T "Errore"
- #F "Erreur !"
- #I "Error!"
- #P "Erro!"
- #Z "Error!"
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_003
- #C "El disco de la unidad"
- #D "Die Diskette im Laufwerk"
- #T "Il disco nel lettore "
- #F "La disquette dans le lecteur"
- #I "The disk in drive"
- #P "O disco da unidade"
- #Z "El disc de la unitat"
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_004
- #C "esta protegido"
- #D "ist schreibgeschützt."
- #T "e' protetto dalla scrittura."
- #F "est protégée contre l'écriture."
- #I "is write-protected."
- #P "está protegido"
- #Z "està protegit"
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_005
- #C "contra escritura."
- #D " "
- #T " "
- #F " "
- #I " "
- #P "contra escrita."
- #Z "contra escriptura."
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_006
- #C "Por favor quitele la protección e introduzcalo"
- #D "Bitten den Schreibschutz entfernen und die"
- #T "Per favore togliere la protezione e "
- #F "Faites en sorte qu'elle ne soit plus protégée "
- #I "Please unprotect it and insert it again."
- #P "Por favor retire-lhe a protecçäo e introduza-o"
- #Z "Si us plau, traieu-li la protecció i introduïu-lo"
-
- *CN_ERROR_MSG_PROCT_007
- #C "de nuevo."
- #D "Diskette erneut einlegen."
- #T "inserirlo nuovamente."
- #F "et insérez-la à nouveau, SVP."
- #I " "
- #P "de novo."
- #Z "un altre cop."
-
- *CN_ITP2_MENU_000
- #C "&Acerca de..."
- #D "&Info über..."
- #T "&Info ..."
- #F "&A propos de"
- #I "&About"
- #P "&Acerca de..."
- #Z "&Sobre..."
-
- *CN_ITP2_MENU_001
- #C "&Salir"
- #D "&Beenden"
- #T "&Uscire"
- #F "&Sortir"
- #I "&Exit"
- #P "&Sair"
- #Z "&Sortir"
-
- *CN_ITP2_MENU_101
- #C "&Setup"
- #D "&Konfiguration"
- #T "&Impostazioni"
- #F "&Installer"
- #I "&Setup"
- #P "&Setup"
- #Z "&Setup"
-
- *CN_ITP2_MENU_102
- #C "&Puesto"
- #D "&Arbeitsplatz"
- #T "&Stazione"
- #F "S&tation"
- #I "&Workstation"
- #P "&Posto"
- #Z "&Lloc"
-
- *CN_ITP2_MENU_103
- #C "&Red"
- #D "&Netzwerk"
- #T "&Rete"
- #F "&Réseau"
- #I "&Network"
- #P "&Rede"
- #Z "&Xarxa"
-
- *CN_ITP2_MENU_104
- #C "&Aplicaciones"
- #D "&Anwendungen"
- #T "&Applicazioni"
- #F "&Applications"
- #I "&Applications"
- #P "&Aplicaçöes"
- #Z "&Aplicacions"
-
- *CN_ITP2_MENU_105
- #C "&Salir"
- #D "&Beenden"
- #T "&Uscita"
- #F "&Sortir"
- #I "&Exit "
- #P "&Sair"
- #Z "&Sortir"
-
- *CN_ITP2_MENU_201
- #C "&Configuración"
- #D "&Konfiguration"
- #T "&Configurazione"
- #F "&Configuration"
- #I "&Configuration"
- #P "&Configuraçäo"
- #Z "&Configuració"
-
- *CN_ITP2_MENU_202
- #C "&Entorno..."
- #D "&Benutzeroberfläche..."
- #T "&Ambiente..."
- #F "&Interface..."
- #I "&Interface..."
- #P "&Ambiente..."
- #Z "&Entorn..."
-
- *CN_ITP2_MENU_203
- #C "&Raton..."
- #D "&Maus..."
- #T "&Mouse"
- #F "&Souris..."
- #I "&Mouse..."
- #P "&Rato..."
- #Z "&Ratolí"
-
- *CN_ITP2_MENU_204
- #C "&Impresora..."
- #D "&Drucker..."
- #T "&Stampante"
- #F "&Imprimante..."
- #I "&Printer..."
- #P "&Impressora..."
- #Z "&Impressora"
-
- *CN_ITP2_MENU_205
- #C "&Cargar configuración"
- #D "Konfiguration &Laden"
- #T "&Carica la configurazione"
- #F "&Charger la configuration "
- #I "&Load configuration "
- #P "&Carregar configuraçäo"
- #Z "&Carregar configuració"
-
- *CN_ITP2_MENU_206
- #C "&Salvar configuración"
- #D "Konfiguration &Speichern"
- #T "&Salva la configurazione"
- #F "&Sauvegarder la configuration"
- #I "&Save configuration "
- #P "&Gravar configuraçäo"
- #Z "&Gravar configuració"
-
- *CN_ITP2_LINEA_001
- #C "Ayuda"
- #D "Hilfe"
- #T "Aiuto"
- #F "Aide"
- #I "Help"
- #P "Ajuda"
- #Z "Ajuda"
-
- *CN_ITP2_LINEA_002
- #C " VERSION DE DEMOSTRACION "
- #D " VORFÜHRVERSION "
- #T " VERSIONE DIMOSTRATIVA "
- #F " VERSION DE DEMONSTRATION "
- #I " DEMONSTRATION VERSION "
- #P " VERSÄO DE DEMONSTRAÇÄO "
- #Z " VERSIα DE DEMOSTRACIα "
-
- *CN_ITP2_LINEA_003
- #C " Versión especial para equipos IBM "
- #D " Spezielle Version für IBM Computer "
- #T " Verione speciale per sistemi IBM "
- #F " Version spéciale pour ordinateurs IBM "
- #I " Special version for IBM computers "
- #P " Versäo especial para equipamentos IBM "
- #Z " Versió especial per a equips IBM"
-
- *CN_ITP2_ACERCA_001
- #C "Acerca de ..."
- #D "Info über ..."
- #T "Info ..."
- #F "A propos de ... "
- #I "About ... "
- #P "Acerca de ..."
- #Z "Sobre..."
-
- *CN_ITP2_BOTON_001
- #C "&Aceptar"
- #D "&Ok"
- #T "&Ok"
- #F "&Ok"
- #I "&Ok"
- #P "&Aceitar"
- #Z "&Acceptar"
-
- *CN_ITP2_BOTON_002
- #C "&Cancelar"
- #D "&Abbrechen"
- #T "&Annulla"
- #F "&Annuler"
- #I "&Cancel"
- #P "&Cancelar"
- #Z "&Cancel·lar"
-
- *CN_TOOLS_VERSION_001
- #C "requiere una versión"
- #D "benötigt die MS-DOS Version"
- #T "Richiede una versione MS-DOS "
- #F "nécessite une version MS-DOS"
- #I "requiers MS-DOS version"
- #P "requer uma versäo"
- #Z "cal una versió de l'MS-DOS"
-
- *CN_TOOLS_VERSION_002
- #C "o superior del MS-DOS."
- #D "oder höher."
- #T "o superiore."
- #F "ou au-dessus"
- #I "or above. "
- #P "ou superior do MS-DOS."
- #Z "o superior"
-
- *CN_TOOLS_VERSION_003
- #C "Versión Actual del MS-DOS:"
- #D "Aktuelle MS-DOS Version:"
- #T "Versione Attuale di MS-DOS:"
- #F "Version MS-DOS actuelle: "
- #I "Current MS-DOS version: "
- #P "Versäo Actual do MS-DOS:"
- #Z "Versió Actual de l'MS-DOS:"
-
- *CN_TOOLS_MEMORIA_001
- #C "No hay memoria convencional suficiente para ejecutar el programa."
- #D "Ungenügend konventioneller Hauptspeicher zum Ausführen des Programms."
- #T "Memoria non sufficiente per eseguire il programma."
- #F "Pas assez de mémoire conventionnelle libre pour lancer le programme."
- #I "Not enough free conventional memory to run the program. "
- #P "Näo há memória convencional suficiente para executar o programa."
- #Z "No hi ha memòria convencional suuficient per executar el programa."
-
- *CN_TOOLS_MEMORIA_002
- #C "-Libere memoria descargando programas residentes."
- #D "-Speicherresidente Programme Entladen."
- #T "-Libera della memoria eliminando dei programmi residenti. "
- #F "-Mémoire libre déchargement des programmes résidents."
- #I "-Free memory unloading resident programs. "
- #P "-Liberte memória descarregando programas residentes."
- #Z "-Allibereu memòria descarregant programes residents."
-
- *CN_TOOLS_MEMORIA_003
- #C "-Compruebe la memoria convencional libre, son necesarios unos 415k,"
- #D "-Überprüfen Sie den freien konventionellen Hauptspeicher. Es werden"
- #T "-Verifica la memoria convenzionale libera. Sono necessari circa 415k "
- #F "-Vérifier la mémoire conventionnelle libre. Nécessite environ 415k "
- #I "-Check free conventional memory. About 415k are needed to run the "
- #P "-Verifique a memória convencional livre, säo necessários cerca de 415k,"
- #Z "-Comproveu la memòria convencional lliure, calen uns 415k,"
-
- *CN_TOOLS_MEMORIA_004
- #C "antes de ejecutar de nuevo el programa."
- #D "ungefähr 415k benötigt, um das Programm auszuführen."
- #T "per eseguire il programma."
- #F "pour lancer le programme. "
- #I "program. "
- #P "antes de executar de novo o programa."
- #Z "abans d'excutar el programa un altre cop."
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_001
- #C "Error en la lectura en el disco actual"
- #D "Lesefehler im aktuellen Datenträger. "
- #T "Errore leggendo il disco. "
- #F "Erreur dans lecture du disque. "
- #I "Error reading current disk. "
- #P "Erro na leitura no disco actual"
- #Z "Error en la lectura en el disc actual"
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_002
- #C "No hay suficiente espacio en el disco"
- #D "Ungenügend Speicherplatz im Datenträger"
- #T "Spazio su disco insufficiente"
- #F "Espace libre insuffisant sur le disque "
- #I "Insufficient free space on disk "
- #P "Näo há espaço suficiente no disco"
- #Z "No hi ha espai suficient en el disc"
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_003
- #C "para"
- #D "für"
- #T "per"
- #F "pour "
- #I "to "
- #P "para"
- #Z "per al"
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_004
- #C "el funcionamiento correcto del programa."
- #D "die korrekte Funktion des Programms."
- #T "eseguire il programma."
- #F "lancer le programme. "
- #I "run the program. "
- #P "o correcto funcionamento do programa."
- #Z "funcionament correcte del programa."
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_005
- #C " Espacio disponible:"
- #D " Freier Speicherplz:"
- #T " Spazio disponibile:"
- #F " Espace disponible :"
- #I " Space available :"
- #P " Espaço disponível :"
- #Z " Espai disponible :"
-
- *CN_TOOLS_DISKFREE_006
- #C " Espacio necesario :"
- #D " Benötigter Speich.:"
- #T " Spazio necessario :"
- #F " Espace nécessaire :"
- #I " Space needed :"
- #P " Espaço necessário :"
- #Z " Espai necessari :"
-
- *CN_TOOLS_PERSO_001
- #C "El programa no se ha instalado correctamente."
- #D "Das Programm ist nicht korrekt installiert worden."
- #T "Il programma non e' stato installato correttamente."
- #F "Le programme n'a pas été installé correctement."
- #I "The program has not been installed correctly."
- #P "O programa näo foi instalado correctamente."
- #Z "El programa no s'ha instal·lat correctament."
-
- *IN_PERSO_DLG_001
- #C "Tarjeta de usuario"
- #D "Benutzer-Registrierkarte"
- #T "Registrazione utente"
- #F "Enregistrement de l'utilisateur"
- #I "User registration"
- #P "Ficha de utilizador"
- #Z "Targeta d'usuari"
-
- *IN_PERSO_DLG_002
- #C "Nombre"
- #D "Vorname"
- #T "Nome"
- #F "Nom"
- #I "First name"
- #P "Nome"
- #Z "Nom"
-
- *IN_PERSO_DLG_003
- #C "Apellidos"
- #D "Nachname"
- #T "Cognome"
- #F "Prénom"
- #I "Last Name"
- #P "Apelidos"
- #Z "Cognoms"
-
- *IN_PERSO_DLG_004
- #C "Empresa"
- #D "Firma"
- #T "Societa'"
- #F "Organisation"
- #I "Organization"
- #P "Empresa"
- #Z "Empresa"
-
- *IN_PERSO_DLG_005
- #C "Dirección"
- #D "Adresse"
- #T "Indirizzo"
- #F "Adresse"
- #I "Address"
- #P "Direcçäo"
- #Z "Adreça"
-
- *IN_PERSO_DLG_006
- #C "C.Postal"
- #D "Plz"
- #T "CAP"
- #F "Code postal"
- #I "ZIP Code"
- #P "C.Postal"
- #Z "C.Postal"
-
- *IN_PERSO_DLG_007
- #C "Ciudad"
- #D "Ort"
- #T "Citta'"
- #F "Ville"
- #I "Location"
- #P "Cidade"
- #Z "Localitat"
-
- *IN_PERSO_DLG_008
- #C "Provincia"
- #D "Land"
- #T "Provincia"
- #F "Pays"
- #I "State"
- #P "Concelho"
- #Z "Província"
-
- *IN_PERSO_DLG_009
- #C "Teléfono"
- #D "Telefon"
- #T "Telefono "
- #F "Téléphone"
- #I "Phone"
- #P "Telefone"
- #Z "Telèfon"
-
- *IN_PERSO_DLG_010
- #C "Fax"
- #D "Fax"
- #T "Fax"
- #F "Fax"
- #I "Fax"
- #P "Fax"
- #Z "Fax"
-
- *IN_PERSO_DLG_011
- #C "Fecha de Adquisicion"
- #D "Kaufdatum"
- #T "Data di Acquisto"
- #F "Date d'achat"
- #I "Date Purchased"
- #P "Data de Aquisiçäo"
- #Z "Data d'adquisició"
-
- *IN_PERSO_DLG_012
- #C "Establecimiento"
- #D "Wo gekauft"
- #T "Luogo di acquisto"
- #F "Lieu d'achat"
- #I "Where Purchased"
- #P "Estabelecimento"
- #Z "Establiment"
-
- *IN_PERSO_DLG_013
- #C "Marca de Ordenador"
- #D "Marke des Computers"
- #T "Marca del Computer"
- #F "Marque de l'ordinateur"
- #I "Computer Brand"
- #P "Marca do Computador"
- #Z "Marca d'Ordinador"
-
- *IN_PERSO_DLG_014
- #C "Modelo"
- #D "Modell"
- #T "Modello"
- #F "Modèle"
- #I "Model"
- #P "Modelo"
- #Z "Model"
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_001
- #C "Ficha de Registro"
- #D "Registrierkarte"
- #T "Scheda di Registrazione"
- #F "Carte d'enregistrement"
- #I "Registration Card"
- #P "Ficha de Registo"
- #Z "Fitxa de Registre"
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_002
- #C "¡Atencion!"
- #D "Achtung!"
- #T "Attenzione!"
- #F "Attention!"
- #I "Attention!"
- #P "Atençäo!"
- #Z "Atenció!"
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_003
- #C "Los campos de Nombre y Apellidos no han sido"
- #D "Die Felder Vorname und Nachname wurden nicht"
- #T "I campi del Nome e del cognome non sono stati"
- #F "Les champs du Nom et du Prénom n'ont pas été"
- #I "The First and Last Name fields have not been"
- #P "Os campos de Nome e Apelidos näo foram"
- #Z "Els camps de Nom i Cognoms no s'han "
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_004
- #C "rellenados correctamente. "
- #D "korrekt ausgefüllt. "
- #T "compilati correttamente "
- #F "remplis correctement. "
- #I "filled in correctly. "
- #P "preenchidos correctamente. "
- #Z "omplert correctament. "
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_005
- #C "No es posible continuar la instalación si no"
- #D "Die Installation kann nicht weitergehen, wenn"
- #T "L'installazione non puo' procedere se "
- #F "Installation impossible si elles ne sont pas"
- #I "Installation cannot proceed if they are not"
- #P "Näo é possível continuar a instalaçäo se näo"
- #Z "No és possible continuar la instal·lació si no"
-
- *IN_PERSO_ERRORNAME_006
- #C "se realiza esta operacion correctamente. "
- #D "dies nicht korrekt ausgeführt wird. "
- #T "non vengono inseriti i dati correttamente "
- #F "correctement renseignés. "
- #I "correctly filled in. "
- #P "se realizar esta operaçäo correctamente. "
- #Z "es realitza aquesta operació correctament. "
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_001
- #C "Ficha de Registro"
- #D " Registrierkarte "
- #T "Scheda di registrazione"
- #F "Carte d'enregistrement"
- #I "Registration Card"
- #P "Ficha de Registo"
- #Z "Fitxa de Registre"
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_002
- #C "¡Atencion!"
- #D "Achtung!"
- #T "Attenzione !"
- #F "Attention!"
- #I "Attention!"
- #P "Atençäo!"
- #Z "Atenció!"
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_003
- #C "No es posible continuar la instalación"
- #D "Die Installation kann nicht weitergehen, wenn"
- #T "L'installazione non puo' procedere se "
- #F "L'installation ne peut s'effectuer si les"
- #I "Installation cannot proceed if the data"
- #P "Näo é possível continuar a instalaçäo"
- #Z "No és possible continuar la instal·lació"
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_004
- #C "si no se rellena correctamente los datos"
- #D "die Daten der Registrierkarte nicht korrekt"
- #T "non vengono compilati tutti i dati "
- #F "données de la carte d'enregistrement ne"
- #I "in the registration card are not filled"
- #P "se näo forem correctamente preenchidos os dados"
- #Z "si no s'omplen correctament les dades"
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_005
- #C "de la ficha de registro. "
- #D "ausgefüllt werden. "
- #T "della scheda di registrazione "
- #F "pas correctement renseignées. "
- #I "in correctly. "
- #P "da ficha de registo. "
- #Z "de la fitxa de registre. "
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_006
- #C "¿Esta seguro de querer cancelar la ficha"
- #D "Sind Sie sicher, daß Sie die Registrierkarte"
- #T "Sei sicuro di voler annullare la compilazione"
- #F "Etes-vous sûr de vouloir annuler le renseignement"
- #I "Are you sure you want to cancel filling"
- #P ""
- #Z "Esteu segurs que voleu cancel·lar la fitxa"
-
- *IN_PERSO_ERRORFIN_007
- #C " de registro? "
- #D " abbrechen möchten? "
- #T " della scheda ?"
- #F "de la carte d'enregistrement?"
- #I " in the registration card? "
- #P " de registo? "
- #Z " de registre? "
-
- *//------ IN_TXT.C ------------------------------------------------------------------
-
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_001
- #C "Modificación CONFIG.SYS"
- #D "Änderung von CONFIG.SYS"
- #T "Modifica del CONFIG.SYS"
- #F "Modification du CONFIG.SYS"
- #I "Modifying CONFIG.SYS "
- #P "Modificaçäo CONFIG.SYS"
- #Z "Modificació CONFIG.SYS"
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_002
- #C "La configuración en MS-DOS del numero máximo de"
- #D "Die MS-DOS Konfiguration der maximalen Anzahl"
- #T "La configurazione MS-DOS del massimo numero "
- #F "La configuration MS-DOS du nombre de fichiers "
- #I "The MS-DOS configuration of the maximum number of"
- #P "A configuraçäo no MS-DOS do número máximo de"
- #Z "La configuració en MS-DOS del nombre màxim "
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_003
- #C "ficheros abiertos al mismo tiempo era insuficiente"
- #D "gleichzeitig geöffneter Dateien war ungenügend"
- #T "di files apribili contemporanemante era insufficiente "
- #F "ouverts simultanément étaient insuffisante pour"
- #I "simultaneously open files was insufficient for"
- #P "ficheiros abertos ao mesmo tempo era insuficiente"
- #Z "d'arxius oberts alhora era insuficient"
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_004
- #C "para el funcionamiento de "
- #D "für die Ausführung von "
- #T "per l'esecuzione di "
- #F "l'exécution "
- #I "running "
- #P "para o funcionamento de "
- #Z "per al funcionament de "
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_005
- #C "Se ha modificado el CONFIG.SYS: "
- #D "CONFIG.SYS ist verändert worden: "
- #T "Il CONFIG.SYS e' stato modificato: "
- #F "CONFIG.SYS a été modifié: "
- #I "CONFIG.SYS has been modified: "
- #P "Modificou-se o CONFIG.SYS: "
- #Z "S'ha modificat el CONFIG.SYS: "
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_006
- #C "Estas modificaciones NO SERAN EFECTIVAS hasta que"
- #D "Diese Änderungen WERDEN ERST WIRKSAM wenn das System"
- #T "Queste modifiche NON AVRANNO EFFETTO fino al "
- #F "Ces changements NE SERONT EFFECTIFS qu'au redémarrage"
- #I "These changes WILL NOT TAKE EFFECT until the"
- #P "Estas modificaçöes NÄO SERÄO ASSUMIDAS até que se"
- #Z "Aquestes modificacions NO SERAN EFECTIVES fins que"
-
- *IN_TXT_MODI_FILES_007
- #C "se REINICIALIZE el sistema. "
- #D "NEU GESTARTET wird. "
- #T "prossimo riavvio del sistema. "
- #F "du système. "
- #I "system is REBOOTED. "
- #P "REINICIALIZE o sistema. "
- #Z "es REINICIALITZI el sistema."
-
- *IN_TXT_MODI_PATH_001
- #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
- #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
- #T "Modifica dell'AUTOEXEC.BAT"
- #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT"
- #I "Modifying AUTOEXEC.BAT"
- #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
- #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
-
- *IN_TXT_MODI_PATH_002
- #C "Para un mejor funcionamiento del programa"
- #D "Für ein besseres Funktionieren des Programms"
- #T "Per un migliore esecuzione del programma "
- #F "Pour une meilleure exécution du programme"
- #I "For a better performance of the program"
- #P "Para um melhor funcionamento do programa"
- #Z "Per a un millor funcionament del programa"
-
- *IN_TXT_MODI_PATH_003
- #C "se ha añadido el subdirectorio donde se"
- #D "ist das Unterverzeichnis, in dem es sich"
- #T "il percorso e' stato aggiunto "
- #F "le chemin où il est localisé a été"
- #I "the path where it is located has been"
- #P "foi acrescentado o subdirectório onde se"
- #Z "s'ha afegit el subdirectori allà on es"
-
- *IN_TXT_MODI_PATH_004
- #C "encuentra al PATH del DOS."
- #D "befindet dem DOS PATH hinzugefügt worden."
- #T "nella variabile PATH del DOS"
- #F "ajouté au CHEMIN du DOS. "
- #I "added to the DOS PATH."
- #P "encontra o PATH do DOS."
- #Z "troba el PATH del DOS."
-
- *IN_TXT_MODI_PRG_001
- #C "Modificación AUTOEXEC.BAT"
- #D "Änderung von AUTOEXEC.BAT"
- #T "Modifica dell'AUTOEXEC.BAT"
- #F "Modification de l'AUTOEXEC.BAT "
- #I "Modifying AUTOEXEC.BAT "
- #P "Modificaçäo AUTOEXEC.BAT"
- #Z "Modificació AUTOEXEC.BAT"
-
- *IN_TXT_MODI_PRG_002
- #C "Se ha añadido el programa "
- #D "Das Programm "
- #T "Il programma "
- #F "Le programme "
- #I "The program "
- #P "Foi acrescentado o programa "
- #Z "S'ha afegit el programa "
-
- *IN_TXT_MODI_PRG_003
- #C "al AUTOEXEC.BAT para su ejecución"
- #D "wurde in AUTOEXEC.BAT eingetragen, um jedesmal"
- #T "e' stato aggiunto nell'AUTOEXEC.BAT"
- #F "a été ajouté à AUTOEXEC.BAT pour être"
- #I "has been added to AUTOEXEC.BAT to"
- #P "ao AUTOEXEC.BAT para sua execuçäo"
- #Z "a l'AUTOEXEC.BAT per a la seva execució"
-
- *IN_TXT_MODI_PRG_004
- #C "al inicializar el sistema. "
- #D "ausgeführt zu werden, wenn der Computer startet."
- #T " per essere eseguito ad ogni avvio."
- #F "executé au démarrage de l'ordinateur."
- #I "be run when the computer is booted."
- #P "ao inicializar o sistema."
- #Z "en inicialitzar el sistema. "
-
-
-
- *//--------------------------------------------------------------------------------
- *//
- *// INTERFAC.MSG
- *//
- *//--------------------------------------------------------------------------------
-
- #C "Fichero de configuración.\x1A"
- #D "Konfigurationsdatei.\x1A"
- #T "File di configurazione.\x1A"
- #F "Fichier de configuration.\x1A"
- #I "Fichero de configuración.\x1A"
- #P "Fichero de configuración.\x1A"
- #Z "Arxiu de configuració.\x1A"
-
-
- #C "Configuración del entorno"
- #D "Konfiguration der Benutzeroberfläche"
- #T "Configurazione dell'ambiente"
- #F "Configuration de l'interface"
- #I "Interface Configuration"
- #P "Configuraçäo do ambiente"
- #Z "Configuració de l'entorn"
-
-
- #C "Entorno &Gráfico"
- #D "&Grafische Oberfläche"
- #T "Ambiente &Grafico"
- #F "interface &Graphique"
- #I "&Graphic Interface"
- #P "Ambiente &Gráfico"
- #Z "Entorn &Gràfic"
-
- #C "&Líneas Pantalla"
- #D "&Zeilen am Bildschirm"
- #T "Dimensioni Schermo"
- #F "&Nbre de lignes""
- #I "Screen Si&ze"
- #P "&Linhas Écrä"
- #Z "&Línies Pantalla"
-
-
- #C "25 Líneas"
- #D "25 Zeilen"
- #T "25 Linee"
- #F "25 lignes"
- #I "25 Lines"
- #P "25 Linhas"
- #Z "25 Línies"
-
-
- #C "50 Líneas"
- #D "50 Zeilen"
- #T "50 Linee"
- #F "50 lignes"
- #I "50 Lines"
- #P "50 Linhas"
- #Z "50 Línies"
-
-
- #C "&Idioma"
- #D "&Sprache"
- #T "&Lingua"
- #F "&Langue"
- #I "&Language"
- #P "lí&Ngua"
- #Z "&Idioma"
-
-
- #C "Castellano"
- #D "Spanisch"
- #T "Spagnolo"
- #F "Espagnol"
- #I "Spanish"
- #P "Espanhol"
- #Z "Castellà"
-
-
- #C "Inglés"
- #D "Englisch"
- #T "Inglese"
- #F "Anglais"
- #I "English"
- #P "Inglês"
- #Z "Anglès"
-
- #C "Francés"
- #D "Französisch"
- #T "Francese"
- #F "Français"
- #I "French"
- #P "Francês"
- #Z "Francès"
-
-
- #C "Alemán"
- #D "Deutsch"
- #T "Tedesco"
- #F "Allemand"
- #I "German"
- #P "Alemäo"
- #Z "Alemany"
-
-
- #C "&Reloj"
- #D "&Uhr"
- #T "Orologio"
- #F "&Horloge"
- #I "Cloc&k"
- #P "&Relógio"
- #Z "Rellotge"
-
-
- #C "en 12 horas"
- #D "12 Stunden"
- #T "in 12 ore"
- #F "AM/PM"
- #I "AM/PM"
- #P "em 12 horas"
- #Z "en 12 hores"
-
-
- #C "en 24 horas"
- #D "24 Stunden"
- #T "in 24 ore"
- #F "24 heures"
- #I "24 hours"
- #P "em 24 horas"
- #Z "en 24 hores"
-
-
- #C "&Modo de Color"
- #D "&Farbmodus"
- #T "&Modalita' Colori"
- #F "T&ype d'affichage"
- #I "Color &Mode"
- #P "&Modo de Cor"
- #Z "&Mode de Color"
-
- #C "Color"
- #D "Farbe"
- #T "Colori"
- #F "Couleur"
- #I "Color"
- #P "Cor"
- #Z "Color"
-
-
- #C "VGA"
- #D "VGA"
- #T "VGA"
- #F "VGA"
- #I "VGA"
- #P "VGA"
- #Z "VGA"
-
-
- #C "Monocromo"
- #D "Monochrom"
- #T "Monocromatico"
- #F "Monochrome"
- #I "Monochrome"
- #P "Monocromático"
- #Z "Monocrom"
-
- #C "LCD"
- #D "LCD"
- #T "LCD"
- #F "LCD"
- #I "LCD"
- #P "LCD"
- #Z "LCD"
-
- #C "Efectos de &Sonido"
- #D "&Geräuscheffekte"
- #T "E&ffetti Sonori"
- #F "&Effets sonores"
- #I "&Sound effects"
- #P "Efeitos de &Som"
- #Z "Efectes de &So"
-
- #C "Configuración del ratón"
- #D "Konfiguration der Maus"
- #T "Configurazione del Mouse"
- #F "Configuration de la souris"
- #I "Mouse configuration"
- #P "Configuraçäo do rato"
- #Z "Configuració del ratolí"
-
- #C "&Ratón activo"
- #D "&Maus aktiv"
- #T "&Mouse Attivo"
- #F "&Souris active"
- #I "&Mouse active"
- #P "&Rato activo"
- #Z "&Ratolí actiu"
-
- #C "Cursor &Gráfico"
- #D "&Grafischer Cursor"
- #T "&Cursore Grafico"
- #F "Curseur &Graphique"
- #I "&Graphic Cursor"
- #P "Cursor &Gráfico"
- #Z "Cursor &Gràfic"
-
- #C "- &Velocidad +"
- #D "- &Geschwindigkeit +"
- #T "- &Velocita' +"
- #F "- &Vitesse +"
- #I "- &Speed +"
- #P "- &Velocidade +"
- #Z "- &Velocitat +"
-
- #C "- &Doble click +"
- #D "- &Doppelklick +"
- #T "- &Doppio-click +"
- #F "- &Double-clic +"
- #I "- &Double-click +"
- #P "- &Duplo clic +"
- #Z "- &Doble clic +"
-
- #C "Configuración de la impresora"
- #D "Konfiguration des Druckers"
- #T "Configurazione della stampante"
- #F "Configuration de l'imprimante"
- #I "Printer configuration"
- #P "Configuraçäo da impressora"
- #Z "Configuració de la impressora"
-
- #C "&Puerto"
- #D "&Schnittstelle"
- #T "&Porta"
- #F "&Port"
- #I "&Port"
- #P "&Porta"
- #Z "&Port"
-
-
- #C "LPT1"
- #D "LPT1"
- #T "LPT1"
- #F "LPT1"
- #I "LPT1"
- #P "LPT1"
- #Z "LPT1"
-
- #C "LPT2"
- #D "LPT2"
- #T "LPT2"
- #F "LPT2"
- #I "LPT2"
- #P "LPT2"
- #Z "LPT2"
-
-
- #C "&Tipo de impresoras"
- #D "&Art des Druckers"
- #T "&Tipo di Stampante"
- #F "type d'&Imprimante"
- #I "Printer &Type"
- #P "&Tipo de impressoras"
- #Z "&Tipus d'impressores"
-
- #C "IBM"
- #D "IBM"
- #T "IBM"
- #F "IBM"
- #I "IBM"
- #P "IBM"
- #Z "IBM"
-
- #C "EPSON"
- #D "EPSON"
- #T "EPSON"
- #F "EPSON"
- #I "EPSON"
- #P "EPSON"
- #Z "EPSON"
-
- #C "HP (PCL)"
- #D "HP (PCL)"
- #T "HP (PCL)"
- #F "HP (PCL)"
- #I "HP (PCL)"
- #P "HP (PCL)"
- #Z "HP (PCL)"
-
- #C "Postcript"
- #D "Postscript"
- #T "Postcript"
- #F "Postcript"
- #I "Postcript"
- #P "Postcript"
- #Z "Postscript"
-
- #C "&Nº Columnas"
- #D "&Spalten"
- #T "N. Colonne"
- #F "&Nbre Colonnes"
- #I " Columns"
- #P "&Nº Colunas"
- #Z "N. Columnes"
-
-
- #C "&Retorno+Avance de línea"
- #D "&Wagenrückkehr+Zeilenvorschub"
- #T "CR + LF"
- #F "Car. &Return + Lien Feed"
- #I "Car. &Return + Line Feed"
- #P "&Retorno+Avanço de linha"
- #Z "&Retorn+Avanç de línia"
-
- #C "&Aceptar"
- #D "&Ok"
- #T " &OK "
- #F " &OK "
- #I " &OK "
- #P "&Aceitar"
- #Z "&Acceptar"
-
- #C "&Cancelar"
- #D "&Abbrechen"
- #T "&Annulla"
- #F "&Annuler"
- #I "&Cancel"
- #P "&Cancelar"
- #Z "&Cancel·lar"
-
-
- #C "Ay&uda"
- #D "&Hilfe"
- #T "&Aiuto"
- #F "&Aide"
- #I "&Help"
- #P "Aj&uda"
- #Z "Aj&uda"
-
- #C "&Inicializar"
- #D "&Initialisieren"
- #T "&Inizializza"
- #F "&Initialisation"
- #I "&Initialize"
- #P "&Inicializar"
- #Z "&Inicialitzar"
-
- #C "Portugués"
- #D "Portugiesisch"
- #T "Portoghese"
- #F "Portugais"
- #I "Portuguese"
- #P "Português"
- #Z "Portuguès"
-
-
- #C "Mover"
- #D "Verschieben"
- #T "Sposta"
- #F "Déplacement"
- #I "Move"
- #P "Mover"
- #Z "Moure"
-
- #C "Tamaño"
- #D "Größe"
- #T "Dimensiona"
- #F "Dimensionner"
- #I "Resize"
- #P "Tamanho"
- #Z "Mida"
-
- #C "Restaurar"
- #D "Wiederherstellen"
- #T "Ripristina"
- #F "Restaurer"
- #I "Restore"
- #P "Restaurar"
- #Z "Restaurar"
-
- #C "Minimizar"
- #D "Minimieren"
- #T "Riduci"
- #F "Réduction"
- #I "Minimize"
- #P "Minimizar"
- #Z "Minimitzar"
-
- #C "Maximizar"
- #D "Maximieren"
- #T "Ingrandisci"
- #F "Agrandissement"
- #I "Maximize"
- #P "Maximizar"
- #Z "Maximitzar"
-
- #C "Cerrar"
- #D "Schließen"
- #T "Chiudi"
- #F "Fermer"
- #I "Close"
- #P "Fechar"
- #Z "Tancar"
-
- #C "&Nombre del archivo:"
- #D "&Name der Datei:"
- #T "Nome del file"
- #F "&Nom du fichier"
- #I "&File name:"
- #P "&Nombre del archivo:"
- #Z "&Nom de l'arxiu:"
-
- #C "&Directorios:"
- #D "&Verzeichnisse:"
- #T "&Directories:"
- #F "&Répertoires"
- #I "&Directories:"
- #P "&Directorios:"
- #Z "&Directoris:"
-
- #C "Mostrar archivos &tipo:"
- #D "Zeige Dateien der &Art:"
- #T "Mostra i files di &Tipo:"
- #F "Type de fichiers :"
- #I "Show file &types:"
- #P "Mostrar archivos &tipo:"
- #Z "Mostrar arxius &tipus:"
-
- #C "&Unidades:"
- #D "&Laufwerke:"
- #T "&Unita':"
- #F "&Lecteur"
- #I "&Drives:"
- #P "&Unidades:"
- #Z "&Unitats:"
-
- #C "&Aceptar"
- #D "&Ok"
- #T "&Ok"
- #F "&OK"
- #I "&Ok"
- #P "&Aceitar"
- #Z "&Acceptar"
-
-
- #C "&Cancelar"
- #D "&Abbrechen"
- #T "&Annulla"
- #F "&Annuler"
- #I "&Cancel"
- #P "&Cancelar"
- #Z "&Cancel·lar"
-
- #C "Ayuda"
- #D "Hilfe"
- #T "Aiuto"
- #F "&Aide"
- #I "&Help"
- #P "Ajuda"
- #Z "Ajuda"
-
- #C "Castellano"
- #D "Spanisch"
- #T "Italiano"
- #F "Espagnol"
- #I "Spanish"
- #P "Espanhol"
- #Z "Castellà"
-
- #C "Ingles"
- #D "Englisch"
- #T "Inglese"
- #F "Anglais"
- #I "English"
- #P "Inglês"
- #Z "Anglès"
-
- #C "Portugues"
- #D "Portugiesisch"
- #T "Portoghese"
- #F "Portugais"
- #I "Portuguese"
- #P "Português"
- #Z "Portuguès"
-
- #C "Frances"
- #D "Französisch"
- #T "Francese"
- #F "Français"
- #I "French"
- #P "Francês"
- #Z "Francès"
-
- #C "Aleman"
- #D "Deutsch"
- #T "Tedesco"
- #F "Allemand"
- #I "German"
- #P "Alemäo"
- #Z "Alemany"
-
- #C "Italiano"
- #D "Italienisch"
- #T "Italiano"
- #F "Italien"
- #I "Italian"
- #P "Italiano"
- #Z "Italià"
-
- #C "Idioma 6"
- #D "Sprache 6"
- #T "Lingua 6"
- #F "Langue 6"
- #I "Language 6"
- #P "Língua 6"
- #Z "Idioma 6"
-
- #C "Idioma 7"
- #D "Sprache 7"
- #T "Lingua 7"
- #F "Langue 7"
- #I "Language 7"
- #P "Língua 7"
- #Z "Idioma 7"
-
- #C "Idioma 8"
- #D "Sprache 8"
- #T "Lingua 8"
- #F "Langue 8"
- #I "Language 8"
- #P "Língua 8"
- #Z "Idioma 8"
-
- #C "Idioma 9"
- #D "Sprache 9"
- #T "Lingua 9"
- #F "Langue 9"
- #I "Language 9"
- #P "Língua 9"
- #Z "Idioma 9"
-
-
- #C "Castellà"
- #D "Alemany"
- #T "Italià"
- #F "Francès"
- #I "Inglès"
- #P "Portuguès"
- #Z "Català"
-
- #C "Idioma 12"
- #D "Sprache 12"
- #T "Lingua 12"
- #F "Langue 12"
- #I "Language 12"
- #P "Língua 12"
- #Z "Idioma 12"
-
-
- #C "Idioma 13"
- #D "Sprache 13"
- #T "Lingua 13"
- #F "Langue 13"
- #I "Language 13"
- #P "Língua 13"
- #Z "Idioma 13"
-
- #C "Idioma 14"
- #D "Sprache 14"
- #T "Lingua 14"
- #F "Langue 14"
- #I "Language 14"
- #P "Língua 14"
- #Z "Idioma 14"
-
-
- #C "Idioma 15"
- #D "Sprache 15"
- #T "Lingua 15"
- #F "Langue 15"
- #I "Language 15"
- #P "Língua 15"
- #Z "Idioma 15"
-
-
- #C "Idioma 16"
- #D "Sprache 16"
- #T "Lingua 16"
- #F "Langue 16"
- #I "Language 16"
- #P "Língua 16"
- #Z "Idioma 16"
-
-
- #C "Idioma 17"
- #D "Sprache 17"
- #T "Lingua 17"
- #F "Langue 17"
- #I "Language 17"
- #P "Língua 17"
- #Z "Idioma 17"
-
- #C "Idioma 18"
- #D "Sprache 18"
- #T "Lingua 18"
- #F "Langue 18"
- #I "Language 18"
- #P "Língua 18"
- #Z "Idioma 18"
-
-
- #C "Idioma 19"
- #D "Sprache 19"
- #T "Lingua 19"
- #F "Langue 19"
- #I "Language 19"
- #P "Língua 19"
- #Z "Idioma 19"
-
-
- #C "Idioma 20"
- #D "Sprache 20"
- #T "Lingua 20"
- #F "Langue 20"
- #I "Language 20"
- #P "Língua 20"
- #Z "Idioma 20"
-
-
-
-
-