home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Handbook of Infosec Terms 2.0 / Handbook_of_Infosec_Terms_Version_2.0_ISSO.iso / text / rfcs / rfc1642.txt < prev    next >
Text File  |  1996-05-07  |  28KB  |  412 lines

  1.  
  2.  
  3.  
  4.  
  5.  
  6.  
  7. Network Working Group                                       D. Goldsmith Request for Comments: 1642                                      M. Davis Category: Experimental                                    Taligent, Inc.                                                                July 1994 
  8.  
  9.                                   UTF-7 
  10.  
  11.                A Mail-Safe Transformation Format of Unicode 
  12.  
  13. Status of this Memo 
  14.  
  15.    This memo defines an Experimental Protocol for the Internet    community.  This memo does not specify an Internet standard of any    kind.  Distribution of this memo is unlimited. 
  16.  
  17. Abstract 
  18.  
  19.    The Unicode Standard, version 1.1, and ISO/IEC 10646-1:1993(E)    jointly define a 16 bit character set (hereafter referred to as    Unicode) which encompasses most of the world's writing systems.    However, Internet mail (STD 11, RFC 822) currently supports only 7-    bit US ASCII as a character set. MIME (RFC 1521 and RFC 1522) extends    Internet mail to support different media types and character sets,    and thus could support Unicode in mail messages. MIME neither defines    Unicode as a permitted character set nor specifies how it would be    encoded, although it does provide for the registration of additional    character sets over time. 
  20.  
  21.    This document describes a new transformation format of Unicode that    contains only 7-bit ASCII characters and is intended to be readable    by humans in the limiting case that the document consists of    characters from the US-ASCII repertoire. It also specifies how this    transformation format is used in the context of RFC 1521, RFC 1522,    and the document "Using Unicode with MIME". 
  22.  
  23. Motivation 
  24.  
  25.    Although other transformation formats of Unicode exist and could    conceivably be used in this context (most notably UTF-1 and UTF-8,    also known as UTF-2 or UTF-FSS), they suffer the disadvantage that    they use octets in the range decimal 128 through 255 to encode    Unicode characters outside the US-ASCII range. Thus, in the context    of mail, those octets must themselves be encoded. This requires    putting text through two successive encoding processes, and leads to    a significant expansion of characters outside the US-ASCII range,    putting non-English speakers at a disadvantage. For example, using 
  26.  
  27.  
  28.  
  29. Goldsmith & Davis                                               [Page 1] 
  30.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  31.  
  32.     UTF-FSS together with the Quoted-Printable content transfer encoding    of MIME represents US-ASCII characters in one octet, but other    characters may require up to nine octets. 
  33.  
  34. Overview 
  35.  
  36.    UTF-7 encodes Unicode characters as US-ASCII, together with shift    sequences to encode characters outside that range. For this purpose,    one of the characters in the US-ASCII repertoire is reserved for use    as a shift character. 
  37.  
  38.    Many mail gateways and systems cannot handle the entire US-ASCII    character set (those based on EBCDIC, for example), and so UTF-7    contains provisions for encoding characters within US-ASCII in a way    that all mail systems can accomodate. 
  39.  
  40.    UTF-7 should normally be used only in the context of 7 bit    transports, such as mail and news. In other contexts, straight    Unicode or UTF-8 is preferred. 
  41.  
  42.    See the document "Using Unicode with MIME" for the overall    specification on usage of Unicode transformation formats with MIME. 
  43.  
  44. Definitions 
  45.  
  46.    First, the definition of Unicode: 
  47.  
  48.       The 16 bit character set Unicode is defined by "The Unicode       Standard, Version 1.1". This character set is identical with the       character repertoire and coding of the international standard       ISO/IEC 10646-1:1993(E); Coded Representation Form=UCS-2;       Subset=300; Implementation Level=3. 
  49.  
  50.       Note. Unicode 1.1 further specifies the use and interaction of       these character codes beyond the ISO standard. However, any valid       10646 BMP (Basic Multilingual Plane) sequence is a valid Unicode       sequence, and vice versa; Unicode supplies interpretations of       sequences on which the ISO standard is silent as to       interpretation. 
  51.  
  52.    Next, some handy definitions of US-ASCII character subsets: 
  53.  
  54.       Set D (directly encoded characters) consists of the following       characters (derived from RFC 1521, Appendix B): the upper and       lower case letters A through Z and a through z, the 10 digits 0-9,       and the following nine special characters (note that "+" and "="       are omitted): 
  55.  
  56.  
  57.  
  58.  Goldsmith & Davis                                               [Page 2] 
  59.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  60.  
  61.                 Character   ASCII & Unicode Value (decimal)                   '           39                   (           40                   )           41                   ,           44                   -           45                   .           46                   /           47                   :           58                   ?           63 
  62.  
  63.       Set O (optional direct characters) consists of the following       characters (note that "\" and "~" are omitted): 
  64.  
  65.                Character   ASCII & Unicode Value (decimal)                   !           33                   "           34                   #           35                   $           36                   %           37                   &           38                   *           42                   ;           59                   <           60                   =           61                   >           62                   @           64                   [           91                   ]           93                   ^           94                   _           95                   `           96                   {           123                   |           124                   }           125 
  66.  
  67.    Rationale. The characters "\" and "~" are omitted because they are    often redefined in variants of ASCII. 
  68.  
  69.    Set B (Modified Base 64) is the set of characters in the Base64    alphabet defined in RFC 1521, excluding the pad character "="    (decimal value 61). 
  70.  
  71.    Rationale. The pad character = is excluded because UTF-7 is designed    for use within header fields as set forth in RFC 1522. Since the only    readable encoding in RFC 1522 is "Q" (based on RFC 1521's Quoted-    Printable), the "=" character is not available for use (without a lot    of escape sequences). This was very unfortunate but unavoidable. The 
  72.  
  73.  
  74.  
  75. Goldsmith & Davis                                               [Page 3] 
  76.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  77.  
  78.     "=" character could otherwise have been used as the UTF-7 escape    character as well (rather than using "+"). 
  79.  
  80.    Note that all characters in US-ASCII have the same value in Unicode    when zero-extended to 16 bits. 
  81.  
  82. UTF-7 Definition 
  83.  
  84.    A UTF-7 stream represents 16-bit Unicode characters in 7-bit US-ASCII    as follows: 
  85.  
  86.       Rule 1: (direct encoding) Unicode characters in set D above may be       encoded directly as their ASCII equivalents. Unicode characters in       Set O may optionally be encoded directly as their ASCII       equivalents, bearing in mind that many of these characters are       illegal in header fields, or may not pass correctly through some       mail gateways. 
  87.  
  88.       Rule 2: (Unicode shifted encoding) Any Unicode character sequence       may be encoded using a sequence of characters in set B, when       preceded by the shift character "+" (US-ASCII character value       decimal 43). The "+" signals that subsequent octets are to be       interpreted as elements of the Modified Base64 alphabet until a       character not in that alphabet is encountered. Such characters       include control characters such as carriage returns and line       feeds; thus, a Unicode shifted sequence always terminates at the       end of a line. As a special case, if the sequence terminates with       the character "-" (US-ASCII decimal 45) then that character is       absorbed; other terminating characters are not absorbed and are       processed normally. 
  89.  
  90.       Rationale. A terminating character is necessary for cases where       the next character after the Modified Base64 sequence is part of       character set B. It can also enhance readability by delimiting       encoded sequences. 
  91.  
  92.       Also as a special case, the sequence "+-" may be used to encode       the character "+". A "+" character followed immediately by any       character other than members of set B or "-" is an ill-formed       sequence. 
  93.  
  94.       Unicode is encoded using Modified Base64 by first converting       Unicode 16-bit quantities to an octet stream (with the most       significant octet first). Text with an odd number of octets is       ill-formed. 
  95.  
  96.       Rationale. ISO/IEC 10646-1:1993(E) specifies that when characters       in the UCS-2 form are serialized as octets, that the most 
  97.  
  98.  
  99.  
  100. Goldsmith & Davis                                               [Page 4] 
  101.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  102.  
  103.        significant octet appear first.  This is also in keeping with       common network practice of choosing a canonical format for       transmission. 
  104.  
  105.       Next, the octet stream is encoded by applying the Base64 content       transfer encoding algorithm as defined in RFC 1521, modified to       omit the "=" pad character. Instead, when encoding, zero bits are       added to pad to a Base64 character boundary. When decoding, any       bits at the end of the Modified Base64 sequence that do not       constitute a complete 16-bit Unicode character are discarded. If       such discarded bits are non-zero the sequence is ill-formed. 
  106.  
  107.       Rationale. The pad character "=" is not used when encoding       Modified Base64 because of the conflict with its use as an escape       character for the Q content transfer encoding in RFC 1522 header       fields, as mentioned above. 
  108.  
  109.       Rule 3: The space (decimal 32), tab (decimal 9), carriage return       (decimal 13), and line feed (decimal 10) characters may be       directly represented by their ASCII equivalents. However, note       that MIME content transfer encodings have rules concerning the use       of such characters. Usage that does not conform to the       restrictions of RFC 822, for example, would have to be encoded       using MIME content transfer encodings other than 7bit or 8bit,       such as quoted-printable, binary, or base64. 
  110.  
  111.    Given this set of rules, Unicode characters which may be encoded via    rules 1 or 3 take one octet per character, and other Unicode    characters are encoded on average with 2 2/3 octets per character    plus one octet to switch into Modified Base64 and an optional octet    to switch out. 
  112.  
  113.       Example. The Unicode sequence "A<NOT IDENTICAL TO><ALPHA>."       (hexadecimal 0041,2262,0391,002E) may be encoded as follows: 
  114.  
  115.             A+ImIDkQ. 
  116.  
  117.       Example. The Unicode sequence "Hi Mom <WHITE SMILING FACE>!"       (hexadecimal 0048, 0069, 0020, 004D, 006F, 004D, 0020, 263A, 0021)       may be encoded as follows: 
  118.  
  119.             Hi Mom +Jjo-! 
  120.  
  121.       Example. The Unicode sequence representing the Han characters for       the Japanese word "nihongo" (hexadecimal 65E5,672C,8A9E) may be       encoded as follows: 
  122.  
  123.             +ZeVnLIqe- 
  124.  
  125.  
  126.  
  127. Goldsmith & Davis                                               [Page 5] 
  128.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  129.  
  130.  Use of Character Set UTF-7 Within MIME 
  131.  
  132.    Character set UTF-7 is safe for mail transmission and therefore may    be used with any content transfer encoding in MIME (except where line    length and line break restrictions are violated). Specifically, the 7    bit encoding for bodies and the Q encoding for headers are both    acceptable. The MIME character set identifier is UNICODE-1-1-UTF-7. 
  133.  
  134.       Example. Here is a text portion of a MIME message containing the       Unicode sequence "Hi Mom <WHITE SMILING FACE>!" (hexadecimal 0048,       0069, 0020, 004D, 006F, 004D, 0020, 263A, 0021). 
  135.  
  136.       Content-Type: text/plain; charset=UNICODE-1-1-UTF-7 
  137.  
  138.       Hi Mom +Jjo-! 
  139.  
  140.       Example. Here is a text portion of a MIME message containing the       Unicode sequence representing the Han characters for the Japanese       word "nihongo" (hexadecimal 65E5,672C,8A9E). 
  141.  
  142.       Content-Type: text/plain; charset=UNICODE-1-1-UTF-7 
  143.  
  144.       +ZeVnLIqe- 
  145.  
  146.       Example. Here is a text portion of a MIME message containing the       Unicode sequence "A<NOT IDENTICAL TO><ALPHA>." (hexadecimal       0041,2262,0391,002E). 
  147.  
  148.       Content-Type: text/plain; charset=UNICODE-1-1-UTF-7 
  149.  
  150.       A+ImIDkQ. 
  151.  
  152.       Example. Here is a text portion of a MIME message containing the       Unicode sequence "Item 3 is <POUND SIGN>1."  (hexadecimal 0049,       0074, 0065, 006D, 0020, 0033, 0020, 0069, 0073, 0020, 00A3, 0031,       002E). 
  153.  
  154.       Content-Type: text/plain; charset=UNICODE-1-1-UTF-7 
  155.  
  156.       Item 3 is +AKM-1. 
  157.  
  158.    Note that to achieve the best interoperability with systems that may    not support Unicode or MIME, when preparing text for mail    transmission line breaks should follow Internet conventions. This    means that lines should be short and terminated with the proper SMTP    CRLF sequence. Unicode LINE SEPARATOR (hexadecimal 2028) and    PARAGRAPH SEPARATOR (hexadecimal 2029) should be converted to SMTP    line breaks. Ideally, this would be handled transparently by a 
  159.  
  160.  
  161.  
  162. Goldsmith & Davis                                               [Page 6] 
  163.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  164.  
  165.     Unicode-aware user agent. 
  166.  
  167.    This preparation is not absolutely necessary, since UTF-7 and the    appropriate MIME content transfer encoding can handle text that does    not follow Internet conventions, but readability by systems without    Unicode or MIME will be impaired. See RFC 1521 for an in-depth    discussion of mail interoperability issues. 
  168.  
  169.    Lines should never be broken in the middle of a UTF-7 shifted    sequence, since such sequences may not cross line breaks. Therefore,    UTF-7 encoding should take place after line breaking. If a line    containing a shifted sequence is too long after encoding, a MIME    content transfer encoding such as Quoted Printable can be used to    encode the text. Another possibility is to perform line breaking and    UTF-7 encoding at the same time, so that lines containing shifted    sequences already conform to length restrictions. 
  170.  
  171. Discussion 
  172.  
  173.    In this section we will motivate the introduction of UTF-7 as opposed    to the alternative of using the existing transformation formats of    Unicode (e.g., UTF-8) with MIME's content transfer encodings. Before    discussing this, it will be useful to list some assumptions about    character frequency within typical natural language text strings that    we use to estimate typical storage requirements: 
  174.  
  175.    1. Most Western European languages use roughly 7/8 of their letters       from US-ASCII and 1/8 from Latin 1 (ISO-8859-1). 
  176.  
  177.    2. Most non-European alphabet-based languages (e.g., Greek) use about       1/6 of their letters from ASCII (since white space is in the 7-bit       area) and the rest from their alphabets. 
  178.  
  179.    3. East Asian ideographic-based languages (including Japanese) use       essentially all of their characters from the Han or CJK syllabary       area. 
  180.  
  181.    4. Non-directly encoded punctuation characters do not occur       frequently enough to affect the results. 
  182.  
  183.    Notice that current 8 bit standards, such as ISO-8859-x, require use    of a content transfer encoding. For comparison with the subsequent    discussion, the costs break down as follows (note that many of these    figures are approximate since they depend on the exact composition of    the text): 
  184.  
  185.  
  186.  
  187.  
  188.  
  189.  Goldsmith & Davis                                               [Page 7] 
  190.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  191.  
  192.     8859-x in Base64 
  193.  
  194.       Text type          Average octets/character       All                      1.33 
  195.  
  196.    8859-x in Quoted Printable 
  197.  
  198.       Text type          Average octets/character       US-ASCII                 1       Western European         1.25       Other                    2.67 
  199.  
  200.    Note also that Unicode encoded in Base64 takes a constant 2.67 octets    per character. For purposes of comparison, we will look at UTF-8 in    Base64 and Quoted Printable, and UTF-7. UTF-1 gives results    substantially similar to UTF-8.  Also note that fixed overhead for    long strings is relative to 1/n, where n is the encoded string length    in octets. 
  201.  
  202.    UTF-8 in Base64 
  203.  
  204.       Text type          Average octets/character       US-ASCII                 1.33       Western European         1.5       Some Alphabetics         2.44       All others               4 
  205.  
  206.    UTF-8 in Quoted Printable 
  207.  
  208.       Text type          Average octets/character       US-ASCII                 1       Western European         1.63       Some Alphabetics         5.17       All others               7-9 
  209.  
  210.    UTF-7 
  211.  
  212.       Text type          Average octets/character       Most US-ASCII            1       Western European         1.5       All others               2.67+2/n 
  213.  
  214.    We feel that the UTF-8 in Quoted Printable option is not viable due    to the very large expansion of all text except Western European. This    would only be viable in texts consisting of large expanses of US-    ASCII or Latin characters with occasional other characters    interspersed. We would prefer to introduce one encoding that works    reasonably well for all users. 
  215.  
  216.  
  217.  
  218. Goldsmith & Davis                                               [Page 8] 
  219.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  220.  
  221.     We also feel that UTF-8 in Base64 has high expansion for non-    Western-European users, and is less desirable because it cannot be    read directly, even when the content is largely US-ASCII. The base    encoding of UTF-7 gives competitive results and is readable for ASCII    text. 
  222.  
  223.    UTF-7 gives results competitive with ISO-8859-x, with access to all    of the Unicode character set. We believe this justifies the    introduction of a new transformation format of Unicode. 
  224.  
  225.    As an alternative to use of UTF-7, it is possible to intermix Unicode    characters with other character sets using an existing MIME    mechanism, the multipart/mixed content type (thanks to Nathaniel    Borenstein for pointing this out). For instance (repeating an earlier    example): 
  226.  
  227.       Content-type: multipart/mixed; boundary=foo 
  228.  
  229.       --foo       Content-type: text/plain; charset=us-ascii 
  230.  
  231.       Hi Mom       --foo       Content-type: text/plain; charset=UNICODE-1-1       Content-transfer-encoding: base64 
  232.  
  233.       Jjo=       --foo       Content-type: text/plain; charset=us-ascii 
  234.  
  235.       !       --foo-- 
  236.  
  237.    Theoretically, this removes the need for UTF-7 in message bodies    (multipart may not be used in header fields). However, we feel that    as use of the Unicode character set becomes more widespread,    intermittent use of specialized Unicode characters (such as dingbats    and mathematical symbols) will occur, and that text will also    typically include small snippets from other scripts, such as    Cyrillic, Greek, or East Asian languages (anything in the Roman    script is already handled adequately by existing MIME character    sets). Although the multipart technique works well for large chunks    of text in alternating character sets, we feel it does not adequately    support the kinds of uses just discussed, and so we still believe the    introduction of UTF-7 is justified. 
  238.  
  239.  
  240.  
  241.  
  242.  
  243.  Goldsmith & Davis                                               [Page 9] 
  244.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  245.  
  246.  Summary 
  247.  
  248.    The UTF-7 encoding allows Unicode characters to be encoded within the    US-ASCII 7 bit character set. It is most effective for Unicode    sequences which contain relatively long strings of US-ASCII    characters interspersed with either single Unicode characters or    strings of Unicode characters, as it allows the US-ASCII portions to    be read on systems without direct Unicode support. 
  249.  
  250.    UTF-7 should only be used with 7 bit transports such as mail and    news. In other contexts, use of straight Unicode or UTF-8 is    preferred. 
  251.  
  252. Acknowledgements 
  253.  
  254.    Many thanks to the following people for their contributions,    comments, and suggestions. If we have omitted anyone it was through    oversight and not intentionally. 
  255.  
  256.          Glenn Adams          Harald T. Alvestrand          Nathaniel Borenstein          Lee Collins          Jim Conklin          Dave Crocker          Steve Dorner          Dana S. Emery          Ned Freed          Kari E. Hurtta          John H. Jenkins          John C. Klensin          Valdis Kletnieks          Keith Moore          Masataka Ohta          Einar Stefferud          Erik M. van der Poel 
  257.  
  258.  
  259.  
  260.  
  261.  
  262.  
  263.  
  264.  
  265.  
  266.  
  267.  
  268.  
  269.  
  270.  
  271.  
  272. Goldsmith & Davis                                              [Page 10] 
  273.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  274.  
  275.  Appendix A -- Examples 
  276.  
  277.    Here is a longer example, taken from a document originally in Big5    code. It has been condensed for brevity. There are two versions: the    first uses optional characters from set O (and thus may not pass    through some mail gateways), and the second uses no optional    characters. 
  278.  
  279.    Content-type: text/plain; charset=unicode-1-1-utf-7 
  280.  
  281.    Below is the full Chinese text of the Analects (+itaKng-). 
  282.  
  283.    The sources for the text are: 
  284.  
  285.    "The sayings of Confucius," James R. Ware, trans.  +U/BTFw-:    +ZYeB9FH6ckh5Pg-, 1980.  (Chinese text with English translation) 
  286.  
  287.    +Vttm+E6UfZM-, +W4tRQ066bOg-, +UxdOrA-:  +Ti1XC2b4Xpc-, 1990. 
  288.  
  289.    "The Chinese Classics with a Translation, Critical and    Exegetical Notes, Prolegomena, and Copius Indexes," James    Legge, trans., Taipei:  Southern Materials Center Publishing,    Inc., 1991.  (Chinese text with English translation) 
  290.  
  291.    Big Five and GB versions of the text are being made available    separately. 
  292.  
  293.    Neither the Big Five nor GB contain all the characters used in    this text.  Missing characters have been indicated using their    Unicode/ISO 10646 code points.  "U+-" followed by four    hexadecimal digits indicates a Unicode/10646 code (e.g.,    U+-9F08).  There is no good solution to the problem of the small    size of the Big Five/GB character sets; this represents the    solution I find personally most satisfactory. 
  294.  
  295.    (omitted...) 
  296.  
  297.    I have tried to minimize this problem by using variant    characters where they were available and the character    actually in the text was not.  Only variants listed as such in    the +XrdxmVtXUXg- were used. 
  298.  
  299.    (omitted...) 
  300.  
  301.    John H. Jenkins    +TpVPXGBG-    John_Jenkins@taligent.com    5 January 1993 
  302.  
  303.  
  304.  
  305. Goldsmith & Davis                                              [Page 11] 
  306.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  307.  
  308.     (omitted...) 
  309.  
  310.     Content-type: text/plain; charset=unicode-1-1-utf-7 
  311.  
  312.    Below is the full Chinese text of the Analects (+itaKng-). 
  313.  
  314.    The sources for the text are: 
  315.  
  316.    +ACI-The sayings of Confucius,+ACI- James R. Ware, trans.  +U/BTFw-:    +ZYeB9FH6ckh5Pg-, 1980.  (Chinese text with English translation) 
  317.  
  318.    +Vttm+E6UfZM-, +W4tRQ066bOg-, +UxdOrA-:  +Ti1XC2b4Xpc-, 1990. 
  319.  
  320.    +ACI-The Chinese Classics with a Translation, Critical and    Exegetical Notes, Prolegomena, and Copius Indexes,+ACI- James    Legge, trans., Taipei:  Southern Materials Center Publishing,    Inc., 1991.  (Chinese text with English translation) 
  321.  
  322.    Big Five and GB versions of the text are being made available    separately. 
  323.  
  324.    Neither the Big Five nor GB contain all the characters used in    this text.  Missing characters have been indicated using their    Unicode/ISO 10646 code points.  +ACI-U+-+ACI- followed by four    hexadecimal digits indicates a Unicode/10646 code (e.g.,    U+-9F08).  There is no good solution to the problem of the small    size of the Big Five/GB character sets+ADs- this represents the    solution I find personally most satisfactory. 
  325.  
  326.    (omitted...) 
  327.  
  328.    I have tried to minimize this problem by using variant    characters where they were available and the character    actually in the text was not.  Only variants listed as such in    the +XrdxmVtXUXg- were used. 
  329.  
  330.    (omitted...) 
  331.  
  332.    John H. Jenkins    +TpVPXGBG-    John+AF8-Jenkins+AEA-taligent.com    5 January 1993    (omitted...) 
  333.  
  334.  
  335.  
  336.  
  337.  
  338.  
  339.  
  340. Goldsmith & Davis                                              [Page 12] 
  341.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  342.  
  343.  Security Considerations 
  344.  
  345.    Security issues are not discussed in this memo. 
  346.  
  347. References 
  348.  
  349. [UNICODE 1.1]  "The Unicode Standard, Version 1.1": Version 1.0, Volume                1 (ISBN 0-201-56788-1), Version 1.0, Volume 2 (ISBN 0-                201-60845-6), and "Unicode Technical Report #4, The                Unicode Standard, Version 1.1" (available from The                Unicode Consortium, and soon to be published by Addison-                Wesley). 
  350.  
  351. [ISO 10646]    ISO/IEC 10646-1:1993(E) Information Technology--Universal                Multiple-octet Coded Character Set (UCS). 
  352.  
  353. [MIME/UNICODE] Goldsmith, D., and M. Davis, "Using Unicode with MIME",                RFC 1641, Taligent, Inc., July 1994. 
  354.  
  355. [US-ASCII]     Coded Character Set--7-bit American Standard Code for                Information Interchange, ANSI X3.4-1986. 
  356.  
  357. [ISO-8859]     Information Processing -- 8-bit Single-Byte Coded Graphic                Character Sets -- Part 1: Latin Alphabet No. 1, ISO                8859-1:1987.  Part 2: Latin alphabet No.  2, ISO 8859-2,                1987.  Part 3: Latin alphabet No. 3, ISO 8859-3, 1988.                Part 4: Latin alphabet No.  4, ISO 8859-4, 1988.  Part 5:                Latin/Cyrillic alphabet, ISO 8859-5, 1988.  Part 6:                Latin/Arabic alphabet, ISO 8859-6, 1987.  Part 7:                Latin/Greek alphabet, ISO 8859-7, 1987.  Part 8:                Latin/Hebrew alphabet, ISO 8859-8, 1988.  Part 9: Latin                alphabet No. 5, ISO 8859-9, 1990. 
  358.  
  359. [RFC822]       Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet                Text Messages", STD 11, RFC 822, UDEL, August 1982. 
  360.  
  361. [RFC-1521]     Borenstein N., and N. Freed, "MIME (Multipurpose Internet                Mail Extensions) Part One:  Mechanisms for Specifying and                Describing the Format of Internet Message Bodies", RFC                1521, Bellcore, Innosoft, September 1993. 
  362.  
  363. [RFC-1522]     Moore, K., "Representation of Non-Ascii Text in Internet                Message Headers" RFC 1522, University of Tennessee,                September 1993. 
  364.  
  365.  
  366.  
  367.  
  368.  
  369.  
  370.  
  371. Goldsmith & Davis                                              [Page 13] 
  372.  RFC 1642                         UTF-7                         July 1994 
  373.  
  374.  [UTF-8]        X/Open Company Ltd., "File System Safe UCS Transformation                Format (FSS_UTF)", X/Open Preliminary Specification,                Document Number: P316. This information also appears in                Unicode Technical Report #4, and in a forthcoming annex                to ISO/IEC 10646. 
  375.  
  376. Authors' Addresses 
  377.  
  378.    David Goldsmith    Taligent, Inc.    10201 N. DeAnza Blvd.    Cupertino, CA 95014-2233 
  379.  
  380.    Phone: 408-777-5225    Fax: 408-777-5081    EMail: david_goldsmith@taligent.com 
  381.  
  382.     Mark Davis    Taligent, Inc.    10201 N. DeAnza Blvd.    Cupertino, CA 95014-2233 
  383.  
  384.    Phone: 408-777-5116    Fax: 408-777-5081    EMail: mark_davis@taligent.com 
  385.  
  386.  
  387.  
  388.  
  389.  
  390.  
  391.  
  392.  
  393.  
  394.  
  395.  
  396.  
  397.  
  398.  
  399.  
  400.  
  401.  
  402.  
  403.  
  404.  
  405.  
  406.  
  407.  
  408.  
  409.  
  410. Goldsmith & Davis                                              [Page 14] 
  411.  
  412.