home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Multimedia Mania / abacus-multimedia-mania.iso / dp / 0078 / 00783.txt < prev    next >
Text File  |  1993-07-27  |  29KB  |  452 lines

  1. $Unique_ID{bob00783}
  2. $Pretitle{}
  3. $Title{History Of Religions
  4. Chapter I: Part II}
  5. $Subtitle{}
  6. $Author{Foot Moore, George}
  7. $Affiliation{}
  8. $Subject{heaven
  9. tablets
  10. emperor
  11. sacrifice
  12. altar
  13. earth
  14. spirits
  15. religion
  16. chinese
  17. state}
  18. $Date{1913}
  19. $Log{}
  20. Title:       History Of Religions
  21. Book:        Religions Of China
  22. Author:      Foot Moore, George
  23. Date:        1913
  24.  
  25. Chapter I: Part II
  26.  
  27.      Music had a large place in the liturgy of the ancestral temple; various
  28. percussion and wind instruments were stationed in the open court of the hall;
  29. in the hall itself stringed instruments were used.  Dances were also performed
  30. on these occasions.  "The dancers move with their flutes to the music of the
  31. organ and the drum, while all the instruments perform in harmony.  All this is
  32. done to please the meritorious ancestors, along with observances of all
  33. ceremonies." The dances, which were taught by the director of music, were
  34. pantomimic, and were accompanied by singing.  The favourite one represented
  35. the evolutions of Wu's army on the night before his victory over Shang.  The
  36. ruler himself, with shield and battle-axe, took part in it, "to give pleasure
  37. to the august personators of the dead." The sacrifices to the ancestors were
  38. clearly distinguished from the food which was set out beside the corpse while
  39. it lay in the house and by the grave at the funeral.  The latter is merely a
  40. pious provision for the needs of the departed; after the interment a
  41. personator was designated, a stool and a mat for viands placed before him, and
  42. the "sacrifice of repose" performed - "the service of him as living is over,
  43. and that for him in his ghostly state begins." Following this ceremony the
  44. spirit tablet of the deceased was set in its place in the ancestral temple,
  45. next his grandfather and opposite his father.  The custom on the last point
  46. varied; but the significance of the distinction is not affected.
  47.  
  48.      The character of the Chinese state religion has remained through all the
  49. centuries essentially unchanged.  The cultus, however, has long outgrown the
  50. "simplicity" which the idealising compilers of the Li-ki attribute to the
  51. antique ritual.  The imperial sacrifice to Heaven in recent times was one of
  52. the most grandiose acts of worship ever performed by men. ^1
  53.  
  54. [Footnote 1: The following description of the sacrifice according to the
  55. ritual of the late Manchu dynasty is taken chiefly from an article by Henry
  56. Blodget, "The Worship of Heaven and Earth by the Emperor of China," in the
  57. Journal of the American Oriental Society, XX (1899), pp. 58-69; and from John
  58. Ross, The Original Religion of China, pp. 295-312, where diagrams of the park
  59. and altar will be found.  Since the abdication of the emperor (Feb. 12, 1912)
  60. there has been no one to offer these imperial sacrifices, and the present
  61. administration has apparently allowed the whole official cultus to lapse.]
  62.  
  63.      The altar of Heaven stands in an extensive walled park in the southern
  64. suburb of Peking.  It is a circular structure of pure white marble, rising in
  65. three concentric stages, surrounded by richly carved marble balustrades, to a
  66. height of about eighteen feet.  The lowest stage is two hundred and ten feet
  67. in diameter, the second one hundred and fifty, and the highest, the flat top
  68. of the altar, ninety feet.  The ascent is by steps at the four cardinal points
  69. of the compass.  In the vicinity of the altar is a small round temple, in
  70. which the tablets of Heaven and of the imperial ancestors are kept, two
  71. smaller temples for the tablets of the deities of lower rank which have a part
  72. in the cultus, repositories for the sacrificial vessels and other apparatus of
  73. worship, a slaughter-house for the victims, a furnace or pyre for burning the
  74. holocaust, and the hall of abstinence in which the emperor spends the night
  75. before the sacrifice, fasting.
  76.  
  77.      The ceremonies begin some time before dawn.  The emperor, in azure robes
  78. (the colour of heaven), attended by a procession of princes and dignitaries of
  79. the state, takes his place at the southern gateway of the precincts
  80. surrounding the altar; the tablets are brought from the temples in which they
  81. are housed and set in their proper places on the altar.  On the top of the
  82. altar on the north side, facing south, under a canopy of blue silk, is placed
  83. the tablet of Heaven, bearing the inscription, "Throne of Sovereign Heaven,
  84. Supreme Emperor"; on the east and west, facing each other, are the tablets of
  85. the imperial ancestors, the place of honour, on the left of the tablet of
  86. Heaven, being occupied by that of the founder of the dynasty.  These tablets
  87. also stand in canopies of blue silk.
  88.  
  89.      On the second stage of the altar are the tablets of inferior deities who
  90. are associated with Heaven and the imperial ancestors in this worship. On the
  91. east, facing west, in a blue tent, is the tablet of the sun, and by its side,
  92. under one canopy, are the tablets to the seven stars of the Great Bear, the
  93. five planets, the twenty-eight constellations of the lunar zodiac, and to all
  94. the stars of heaven collectively.  On the west, facing east, is the tablet of
  95. the moon, and by its side, under a common canopy, tablets to the four "heaven
  96. spirits," viz., cloud, rain, wind, and thunder. Before each tablet are placed
  97. the carcases of the proper sacrificial victims (calves, sheep, swine) and a
  98. great array of food - soup, fish, flesh, vegetables, rice and rice-cakes,
  99. dates, nuts, wine.  During the ceremonies upon the altar, a bullock is burnt
  100. as a holocaust to Heaven on a pyre below.
  101.  
  102.      The emperor, attended by the princes and high dignitaries of state,
  103. having ascended the altar, burns sticks of incense on small stands before the
  104. tablets, to Heaven and his ancestors; then, kneeling, he lays before each a
  105. jade stone and a piece of silk, and presents to each a bowl of broth.  A
  106. libation of rice wine to Heaven follows, while an official reads aloud a
  107. prayer.  The ministrants now ascend to the second terrace and offer before the
  108. tablets incense, silk, and wine; a second and third libation by the emperor
  109. follow; further offerings are presented to the deities of the second terrace;
  110. the emperor elevates before the tablet of Heaven a chalice of wine and a dish
  111. of meat.  Genuflexions and prostrations mark the progress and completion of
  112. the rites, which are directed and announced by a master of ceremonies;
  113. classical music and hymns accompany the whole ceremony.
  114.  
  115.      The objects which have been offered to the spirits, including the silk
  116. and the written prayer, are now removed by attendants to a furnace and burned.
  117. The tablets are ceremoniously returned to the temples from which they were
  118. taken, and the emperor is escorted back to the palace.
  119.  
  120.      The altar of Earth, in a park north of the city, is a square structure of
  121. dark-coloured stone, twelve feet high, in two stages, the lower one hundred
  122. and six feet square, the upper sixty feet.  It is surrounded by a stone-walled
  123. trench six feet wide, which at the time of sacrifice is filled with water.
  124. Temples for the tablets, treasuries for the sacred vessels and utensils, and
  125. the hall of abstinence correspond to those near the altar of Heaven.  The
  126. great sacrifice is at the summer solstice.  On the top of the altar, on the
  127. south side, facing north, under a canopy of yellow silk, is set the tablet of
  128. Earth; on the east and west the tablets of the imperial ancestors, also under
  129. yellow canopies - the colour of earth.  On the lower terrace on the west and
  130. east are the tablets of the great mountains - fifteen in all - of the four
  131. seas, and the four great rivers.  The offerings to Earth and the ancestors are
  132. the same as in the sacrifice to Heaven, except that the jade and the silks are
  133. yellow instead of blue, and the ritual is throughout closely similar; but at
  134. the end the objects offered to the terrestrial spirits are buried, not burned.
  135.  
  136.      A definite symbolism is manifest in the circumstances of this worship.
  137. The sacrifice to Heaven is at the winter solstice, when the powers of light
  138. and warmth begin to prevail over the cold and dark of winter; the sacrifice to
  139. Earth at the summer solstice, for the contrary reason.  For in the dualistic
  140. physical philosophy of the Chinese, Heaven belongs to the Yang, the bright,
  141. warm, male principle; Earth to the Yin, the dark, cold, female principle.  For
  142. the same reason the altar of Heaven is south of the city; that of the Earth,
  143. north; the former is white and round, like heaven; the latter dark and square
  144. and surrounded by water, like the earth; Heaven has a round blue jade stone,
  145. Earth a square yellow one; the canopies of the tablets and the vestments of
  146. the emperor are of corresponding colours.
  147.  
  148.      A characteristics feature of the modern state religion is the veneration
  149. of Confucius.  As if in amends for the attempt of the Ts'in emperor,
  150. Shi-huang-ti, to annihilate the whole Confucian literature, the first ruler of
  151. the Han dynasty, in 194 B.C., visited the tomb of the sage and offered a
  152. bullock there; half a century later a temple to Confucius was erected at his
  153. home in K'u-fou.  A decree issued in 267 A.D. ordained that four times a year
  154. a sacrifice of a sheep, a hog, and a bull should be offered to Confucius both
  155. on the imperial altar and at his home, and in 555 it was prescribed that a
  156. temple should be erected in honour of Confucius and his favourite disciple,
  157. Yen Hui, in the capital of every prefecture. To-day there is not a city in the
  158. empire which has not one or more such temples.  The tomb of Confucius is one
  159. of the holiest places in China; on the left and right of it are the tombs of
  160. his son, Poh-yu, and his more famous grandson, Tsze-sze, and near by those of
  161. the heads of his family, K'ung, for seventy generations.
  162.  
  163.      The temples throughout the empire are on the same general pattern.
  164. Through a series of courts access is gained to the temple proper, the Hall of
  165. the Great Perfection, at the end of which is the tablet of Confucius,
  166. inscribed "The Blessed Sometime Teacher, Master K'ung," on the left and right
  167. of which stand the tablets of two of his immediate disciples, Yen Hui and
  168. Tseng-Ts'an, his grandson, Tsze-sze, and Mencius.  On the side walls are the
  169. tablets of the disciples, the Twelve Sages, who stand next in repute, eleven
  170. being pupils of Confucius himself, and the twelfth the great interpreter of
  171. Confucianism, Chu Hi (1130-1200 A.D.), while on the sides of the principal
  172. court are galleries containing the tablets of seventy-two others of minor
  173. fame.
  174.  
  175.      The ritual is minutely prescribed: offerings are made at each new moon
  176. and full moon, and with greater pomp at the beginning of the second month of
  177. spring and the second month of autumn.  At the capital these sacrifices were
  178. offered by the emperor either in person or, more commonly, by his
  179. representative; in the provinces the civil magistrate of highest rank
  180. officiates, assisted by other civil and military mandarins, the whole being
  181. under the direction of a master of ceremonies.  Dishes of various kinds of
  182. food, cups of wine, incense vases, and lighted candles are set out on three
  183. tables before the tablets.  In the middle of the hall is laid a roll of white
  184. silk, and before it the three victims stand.  The officials take their proper
  185. stations, and the rites proceed in four stages: the greeting of the spirits,
  186. the presentation of the offerings, the removal of the offerings, and the
  187. parting salutation to the spirits.  The several liturgical acts are
  188. accompanied by the singing of appointed hymns and instrumental music by a
  189. chorus and orchestra posted on the terrace before the sacrificial hall; boys
  190. in antique garb, carrying a flute in one hand and a pheasant's feather in the
  191. other, go through stately dances in the court.  At the end of the service the
  192. roll of silk is burned and the flesh of the victims distributed among the
  193. humbler ministrants.  The celebrating mandarin then makes a last obeisance
  194. before the tablet and with his train retires.
  195.  
  196.      The liturgy contains no prayers in the proper sense, either of petition
  197. or thanksgiving, but praises of the sage; it is, so far as that goes, an act
  198. of veneration rather than divine worship.  In 1906, however, in connection
  199. with the divine worship.  In 1906, however, in connection with the educational
  200. reforms, an imperial edict raised Confucius to the same rank with Heaven and
  201. Earth, the motive being, it is said, to assert the supreme value of moral
  202. education.
  203.  
  204.      The state religion of China, at the time when the canonical books were
  205. written, was not only highly organised and in the possession of an elaborate
  206. ceremonial, but it had definite and in some respects advanced religious ideas.
  207.  
  208.      The tutelary and departmental deities, whether by origin objects or
  209. powers of nature or human beings, are all distinctly conceived as spirits, a
  210. stage of development far removed from that which sees in the sun or the river
  211. a living being.  These powers have no plastic, dramatic individuality, like
  212. the gods of Greece; no mythology recites their exploits.  They have definite
  213. functions, and by these alone they themselves are defined.  In this, as in
  214. other respects, the religion of China strikingly resembles that of the Romans;
  215. for a practical people it is enough to know what the gods do, and what their
  216. worshippers have to do to secure their favour, without trying to imagine what
  217. they are like.
  218.  
  219.      The powers operate in their own spheres: the mountains and streams, the
  220. gods of cloud, rain, wind, and thunder, control the weather; the spirits of
  221. the soil and crops give the increase to the husbandman's labours; the guardian
  222. genii of the empire, the state, the city, protect the inhabitants; the spirits
  223. of the fathers watch over and bless the family. For these good gifts men
  224. approach them with sacrifice and prayer.  If neglected, they may desist from
  225. the beneficent activities on which the welfare of all depends.
  226.  
  227.      But above this natural religion rises the conception of a sovereign and
  228. moral rule in the world which is intimated in a king's plaint: "Oh! what crime
  229. is chargeable on us now, that Heaven thus sends down on us death and
  230. disorder?" Heaven (T'ien) is literally the sky, "the azure vault," and is
  231. addressed in prayer, "O thou distant and azure Heaven," "O bright and high
  232. Heaven, who enlightenest and rulest this lower world." It is not, however, as
  233. the firmament or the void that Heaven is thus appealed to, but as a spirit -
  234. the highest of spirits.  The pre-eminence of Heaven in Chinese religion is a
  235. feature which it shares with the Mongol religions generally, in which the
  236. heaven-spirit (called in some dialects "Tengri," a name etymologically cognate
  237. with T'ien) occupies the same rank.  But the superiority of Heaven has
  238. developed in China into supremacy.  Heaven is the Emperor (Ti), or more
  239. commonly the Supreme Emperor (Shang-ti), the ruler of the world and of men.
  240. Heaven is not merely the cause, mediate or immediate, of natural phenomena,
  241. but the source of the order of nature (the Tao, or Way).  It is, however,
  242. particularly as ruler of men that the idea of Heaven becomes more definitely
  243. personal.  "Great Heaven is intelligent, and is with you in all your goings.
  244. Great Heaven is clear-seeing, and is with you in all your wanderings and
  245. indulgences."
  246.  
  247.      The personality of Heaven is moral not mythical; of anthropomorphism in
  248. the proper sense there is hardly a trace.  "The toe-print of the Lord (Ti),"
  249. where the mother of Hou-tsi miraculously conceived - apparently an allusion to
  250. an ancient myth - is almost a solitary instance in the canonical books.  In
  251. the same ode we read: "We load the stands with offerings, the stands of wood
  252. and earthenware.  As soon as the fragrance ascends, the Most High Lord
  253. (Shang-ti), well-pleased, smells the sweet savour." But such language, common
  254. in the Old Testament, is very rare in the Chinese sacred books.  Even the
  255. expression, "the Lord (Ti) said to King Wen," is so unusual that Confucian
  256. scholars, with whom it is a dogma that Heaven does not speak, are moved to
  257. explain it away.
  258.  
  259.      In an ode to the great Wen it is said: "King Wen is on high, Oh! bright
  260. is he in heaven. . . . King Wen ascends and descends on the left and right of
  261. the Lord," the divine sovereign in heaven being imagined seated in state, like
  262. the emperor, the Son of Heaven, on earth.  But, again, a representation as
  263. inevitable as this stands almost alone.  There is no celestial court with
  264. ministers of various ranks; no angels bringing to God in heaven reports from
  265. the world below, carrying his message to men, and executing his will on earth
  266. in nature and history.
  267.  
  268.      But, none the less, Heaven is, in the ancient Chinese religion, a
  269. personal god.  This appears most strikingly in odes in which the poet inveighs
  270. against the injustice of Heaven.  Thus, a victim of intrigue and slander
  271. appeals: "O vast and distant Heaven, who art called our parent, that without
  272. crime or offence I should suffer from disorders thus great! The terrors of
  273. great Heaven are excessive, but indeed I have committed no crime." In a period
  274. of misgovernment and disorder another exclaims: "Great Heaven, unjust, is
  275. sending down these exhausting disorders; great Heaven, unkind, is sending down
  276. these great miseries." "O unpitying great Heaven, there is no end of the
  277. disorder." "From great Heaven is the injustice." "Great and wide Heaven, how
  278. is it that you have contracted your kindness, sending down death and famine,
  279. destroying all throughout the kingdom? Compassionate Heaven arrayed in
  280. terrors, how is it that you exercise no forethought, no care?  Let alone the
  281. criminals - they have suffered for their guilt.  But those who have no crime
  282. are indiscriminately involved in ruin." In another ode, written in a similar
  283. situation, an officer admonishes his countrymen: Heaven is sending down
  284. calamities; Heaven is exercising oppression; Heaven is displaying its anger;
  285. revere the anger of Heaven.  Heaven in anger plagues the people with famine
  286. and bad rulers - ignorant, oppressive, negligent.  The outcries against the
  287. injustice of Heaven, like those of Job, derive all their force from the belief
  288. that God is not unjust nor capricious; and this is the constant teaching, the
  289. fundamental assumption, of the Chinese books: the rule of Heaven is moral.
  290.  
  291.      The moral rule of Heaven is seen in the political sphere.  The emperor
  292. reigns by the appointment of Heaven.  But he must not presume on his divine
  293. right: the appointment is not irrevocable.  Government was instituted by
  294. Heaven for the good of the people, and if the sovereign abuses his powers or
  295. neglects his duties for his own profit or pleasure, saying, "the people is
  296. mine, and the appointment is mine," Heaven annuls its mandate.  When a royal
  297. house becomes corrupt or effete, Heaven seeks out a suitable man to execute
  298. its judgment of deposition, and confers on him its appointment to found a new
  299. dynasty.  Heaven is, indeed, patient, it gives warnings which should lead the
  300. offender to examine himself and mend his way; but if these are unheeded, the
  301. doom falls.
  302.  
  303.      The emperor is responsible for the acts of all his subordinates, who hold
  304. their appointment from him, and toleration of their misdeeds is imputed to him
  305. as his own evil doing.  The sovereign is doubly responsible for his
  306. subordinates, because, according to Chinese theory, if he is virtuous and
  307. upright, they will be so by the force of his example, and vice versa.  It is
  308. especially the outcry of the misgoverned people which provokes the divine
  309. intervention, for "Heaven loves the people, and the sovereign should
  310. reverently carry out this mind of Heaven." The leaders of the revolutions
  311. which overthrew successively the dynasties of Hia and Shang, in the indictment
  312. of their sovereigns by which they justify rebellion, proclaim that by
  313. dissoluteness, neglect of religion, and above all by perpetrating and
  314. permitting oppression, the emperor has forfeited his right to the throne, and
  315. that they have been commissioned to carry out the sentence of Heaven.
  316.  
  317.      The appointment, or decree, of Heaven is recognised also in the life of
  318. the individual: it is destiny.  It determines his allotted span of life and
  319. his fortunes in life.  In this decree there is no partiality, no hatred, and
  320. no mistake.  It is a mark of the "superior man" that he stands in awe of the
  321. ordinances of Heaven while the "common man" does not know them, and therefore
  322. does not stand in awe of them.  The superior man is quiet and calm, waiting
  323. for the appointments of Heaven, while the common man walks in dangerous paths,
  324. looking for lucky occurrences.  For the individual, as for the state, the
  325. decrees of Heaven are not arbitrary, they are congruous with man's character.
  326. Good and evil do not wrongly befall men, but Heaven sends down misery or
  327. happiness according to their conduct. The way of Heaven is to bless the good
  328. and make the bad miserable.  In its inspection of men below, Heaven's first
  329. consideration is righteousness, and it bestows on them accordingly length of
  330. days or the contrary.  On the appointment of Heaven in the life of private
  331. persons the Shi-king and Shu-king, from their character, cannot be expected to
  332. say much; Confucius and the philosophers are reticent for a different reason.
  333. Of the beliefs of the common man about the ordering of his life we have no
  334. indication.
  335.  
  336.      The course, or order of nature (Chinese, Tao, literally, 'way,
  337. principle') ^1 is Heaven's Way.  The operations of nature are attributed
  338. sometimes to the spirits which preside over the several departments of nature,
  339. sometimes to Heaven directly; the latter always when these operations are
  340. thought of as not merely physically effected but morally determined.  The
  341. relation of Heaven to the inferior divine powers seems, however, not to have
  342. been reflected upon.  There is no intimation that these powers are the agents
  343. of Heaven's will or that Heaven works through them; that they should ever work
  344. at cross-purposes with Heaven is doubtless inconceivable.  Like the princes of
  345. the feudal empire, they had a considerable measure of responsible independence
  346. in their own sphere, subject to the intervention of higher authority: if the
  347. spirits of the soil and crops did not do their duty, the Son of Heaven, the
  348. vicegerent of God, might depose them and give their offices to others.
  349. Historically, the gods of this class, guardians of regions and localities,
  350. genii of fertility, belong to the land and its agricultural civilisation,
  351. while Heaven and the manes are elements of the older religion of the nomadic
  352. Mongols.  The lack of complete co-ordination is thus explicable.
  353.  
  354. [Footnote 1: See below, pp. 49 f.]
  355.  
  356.      The old Chinese religion has neither a doctrine of creation nor a
  357. cosmogonic myth.  Heaven and Earth, themselves the two greatest gods, produce
  358. all things by the interaction of the opposites, heat and cold, light and dark,
  359. male and female. ^1 The processes of nature which men see every day went on
  360. through all the past as they do at present; that they had a beginning - and
  361. when and how - was as little in men's minds as that they were eternal; they
  362. are simply accepted.  Equally little did it occur to them that if Heaven and
  363. Earth accounted for all the rest, they themselves remained to be accounted
  364. for.  Chinese philosophy, indeed, early raised the metaphysical problem of the
  365. ultimate principle; but it did not, as in Greece, find an anticipation of the
  366. problem in religion.
  367.  
  368. [Footnote 1: Yih-king, the root of the later Confucian physical philosophy.
  369. See Grube, Geschichte der chinesischen Litteratur, pp. 333 ff.  Of this
  370. dualism there is no trace in the older literature.]
  371.  
  372.      The moral standard of the religion is high.  The anger of Heaven is
  373. provoked not only by the vices and crimes of the mighty - by drunkenness and
  374. lust, by idleness and dissipation, by arrogance, oppression, and cruelty, by
  375. the luxury which lays heavy burdens on the masses - but by the indolent
  376. self-indulgence which neglects the welfare of the people.  The ruler, as the
  377. parent of the people, is responsible for the prosperity and happiness of his
  378. subjects; a discontented people voices the disapproval of Heaven.  He must
  379. surround himself with wise counsellors, and must employ in the government none
  380. but intelligent and virtuous men; must see that order is maintained and the
  381. laws enforced with a justice tempered by mercy.  He must himself be reverent
  382. in his relations to the gods and sincere in his dealings with men, setting an
  383. example of love to his fellows and respect to his elders, and showing kindness
  384. to the distressed and suffering as if they were his children.  More than by
  385. command and punishment, he should govern by education; and the most impressive
  386. of teaching, the most potent influence, should be his own character.  Mindful
  387. of his responsibility rather than his prerogative, he must feel that "a place
  388. of difficulty is the Heaven-conferred seat." In a proclamation announcing the
  389. beginning of his reign, T'ang, who overthrew the dynasty of Hia, says:
  390.  
  391.      It is given to me, the One Man (monarch), to secure the harmony and
  392. tranquillity of your states and clans; and now I know not whether I may not
  393. offend against the Powers above and below.  I am fearful and trembling, as if
  394. I were in danger of falling into a deep abyss.  Let me be reverent!  Let me be
  395. reverent!  (The Way of) Heaven is evident, and its appointment is not easily
  396. preserved.  Let me not say that it is high aloft above me.  It ascends and
  397. descends about our daily doings; it daily inspects us wherever we are.  I am
  398. like a little child, without intelligence to be reverently attentive to my
  399. duties; but by daily progress and monthly advance, I will learn to hold fast
  400. the gleams [of knowledge] till I arrive at bright intelligence. ^1
  401.  
  402. [Footnote 1: Shi-king, III, 3, 3.]
  403.  
  404.      Humility is the mark of true greatness as well as of true goodness.
  405. "Indulging the consciousness of being good is the way to lose that goodness;
  406. being vain of one's ability is the way to lose the merit it might produce."
  407.  
  408.      The princes and magistrates, the officials of every grade, have, in their
  409. narrower sphere, similar duties to their inferiors, with the added obligation
  410. of loyalty to their superiors.
  411.  
  412.      The moral obligations of all classes are defined by the "five
  413. relationships," namely, those between father and son, elder brother and
  414. younger, husband and wife, ruler and subject, friend and friend - the cardinal
  415. doctrine of Chinese ethics.  "From Heaven are the social relationships with
  416. their several duties; we are charged with the enforcement of those five
  417. duties." More detestable than robbers and murderers are the unfilial and the
  418. unbrotherly, "the son who does not reverently discharge his duty to his
  419. father, but greatly wounds his father's heart, and the father who does not
  420. love his son," the younger brother who does not respect his elder, and the
  421. elder who is not friendly to the younger.  The state must punish those who
  422. thus violate the principles of human nature and the constitution of society.
  423.  
  424.      To an external view, ceremonious formalism characterises the ancient
  425. Chinese worship.  In the apprehension of the worshippers themselves this
  426. ceremoniousness is the natural expression of reverence, and "reverence" is, as
  427. in the Old Testament ("the fear of the Lord"), the word which most adequately
  428. expresses the religious frame of mind.  Reverent should be man's thought of
  429. the powers of nature, above all, of the great moral power, High Heaven, and of
  430. the spirits of the wise and good of former generations; reverent his feeling
  431. and demeanour in their presence; reverent all his conduct as in the sight of
  432. these unseen witnesses.
  433.  
  434.      Without reverence there is no worship; without sincerity no use in
  435. sacrifice: "The spirits do not always accept the sacrifices that are offered
  436. to them; they accept only the sacrifices of the sincere." Similar utterances
  437. occur in the ritual books, for example: "Sacrifice is not a thing laid on a
  438. man from without; it issues from within him, and has its birth in his heart."
  439. The truly filial son offers sacrifices to his fathers without seeking anything
  440. to be gained by them.  It is not the costliness of an offering that gives it
  441. value, but the simple sincerity of the offerer - a single bull-calf was the
  442. ancient sacrifice to Heaven.  "Officiousness in sacrificing is called
  443. irreverence; and multiplying of ceremonies leads to disorder."
  444.  
  445.      The moral effect of the sacrifices on the worshippers is more often dwelt
  446. upon than their influence on the spirits.  Sacrifice to the gods not only
  447. expresses but engenders reverence: no one can perform the ceremonies in the
  448. right spirit without being more reverent, that is, a more truly religious man.
  449. Sacrifice to the ancestors cultivates filial piety and cements the bond of the
  450. family.
  451.  
  452.